[Script Info] ; Script generated by Aegisub v2.1.6 RELEASE PREVIEW (SVN r2494, amz) ; http://www.aegisub.net Title: fuckoff ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 848 PlayResY: 480 ScaledBorderAndShadow: yes Last Style Storage: Herman إستايل ترجمة Video File: C:\Documents and Settings\Hani Ghassan\Desktop\[HorribleSubs] HEROMAN - 19 [480p].mkv Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 7 Video Position: 34992 Audio File: ?video [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,ConferenceD,34,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,10,0 Style: Main Dialog,HASOOB,40,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00181818,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0.1,2,10,10,15,1 Style: Title,Times New Roman,30,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00A0587F,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,3,20,65,100,1 Style: Main Dialog I,HASOOB,40,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00001747,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,15,1 Style: الملاحظات,Thick Naskh 2,50,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,8,10,10,10,178 Style: العامين في بداية الحلقة,SKR HEAD1,45,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,8,10,10,10,178 Style: RAINBOW Overlap,RAINBOW,42,&H00EBD2D2,&H0000FFFF,&H00191D22,&H87000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.6,1.125,2,96,96,27,1 Style: Song Subtitles,Hacen Freehand,43,&H00F2F8FF,&H000000FF,&H00354462,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,10,0 Style: Signs,Hacen Freehand,50,&H00000000,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,8,20,20,30,1 Style: الحركات الخاصة,msoms Arsene_Lupin,50,&H00F59419,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00FFFFFF,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,10,178 Style: openning song,B Farnaz,45,&H00FFE4FF,&H000000FF,&H0062239B,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,3,1 Style: الشعار,BadaBoom BB,50,&H005458D3,&H000000FF,&H00662A32,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0,2,10,10,10,1 Style: الحجب,Arial,50,&H00000000,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,3,2,2,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:05.38,0:00:12.36,openning song,,0000,0000,0000,,{\fad(200,0)\blur3}لقد حاولتُ الرجوع إلى هذا المتنزه كالعادة Dialogue: 0,0:00:13.49,0:00:16.03,openning song,,0000,0000,0000,,{\blur3} وإنتابني شعورٌ لم أشعر به من قبل Dialogue: 0,0:00:16.03,0:00:21.63,openning song,,0000,0000,0000,,{\blur3}... إرتعبتُ من هبوب الرياح Dialogue: 0,0:00:21.63,0:00:25.24,openning song,,0000,0000,0000,,{\fad(0,200)\blur3}فرجعتُ للمنزل راكضةً كالطفل Dialogue: 0,0:00:27.67,0:00:34.08,openning song,,0000,0000,0000,,{\blur3}أسأل السماء الواسعة من نافذتي عن مكانكَ الآن ؟ Dialogue: 0,0:00:34.31,0:00:36.28,openning song,,0000,0000,0000,,{\fad(0,200)\blur3}لقد قبلتُ بالوضع Dialogue: 0,0:00:38.25,0:00:44.16,openning song,,0000,0000,0000,,{\blur3}... إذا كُنتَ ستُحقق أُمنيتي يوماً ما Dialogue: 0,0:00:44.66,0:00:49.86,openning song,,0000,0000,0000,,{\fad(0,200)\blur3}! فأرجوكَ حقّق أمنيتي الآن Dialogue: 0,0:00:50.23,0:00:55.73,openning song,,0000,0000,0000,,{\blur3}أريد أن أسمع صوتكَ فأنا مشتاقةٌ إليك ، أريد أن أراكَ الآن Dialogue: 0,0:00:56.10,0:01:00.37,openning song,,0000,0000,0000,,{\blur3}هل أبقى أتطلع للغد دوماً ؟ Dialogue: 0,0:01:00.74,0:01:05.91,openning song,,0000,0000,0000,,{\blur3}لقد قُلتَ بإننا خسرنا الوقت ، لا تقلها بمثل هذه السهولة Dialogue: 0,0:01:05.91,0:01:08.35,openning song,,0000,0000,0000,,{\fad(0,200)\blur3}حاول مرةً أخرى وحسب Dialogue: 0,0:01:08.65,0:01:14.25,openning song,,0000,0000,0000,,{\blur3}لقد أحببتُكَ ولقد تأخرتُ عن حُبكَ منذ البداية Dialogue: 0,0:01:14.45,0:01:19.06,openning song,,0000,0000,0000,,{\blur3}لا يُمكنني أن أفكّر بأنّ كُلّ شيء قد إنتهى بمجرّد إنني أستسلمتُ Dialogue: 0,0:01:19.06,0:01:24.40,openning song,,0000,0000,0000,,{\blur3}لقد قُلتَ بإنّه ليس بيدنا حيلةٍ ، هذا مستحيل لا تقرر بهذه السهولة Dialogue: 0,0:01:24.40,0:01:28.23,openning song,,0000,0000,0000,,{\fad(0,200)\blur3}إبتسم مرةً أخرى وحسب Dialogue: 0,0:01:30.23,0:01:40.08,العامين في بداية الحلقة,,0000,0000,0000,,{\fad(1000,0)} ترجمة : هاني غسان Dialogue: 0,0:01:40.08,0:01:50.08,العامين في بداية الحلقة,,0000,0000,0000,,{\fad(1000,0)} {\fs41\b1\fnالراسم - فن محمد متين}H.Gray-Man{\r\b0} : تدقيق ومُراجعة Dialogue: 0,0:01:50.08,0:02:00.00,العامين في بداية الحلقة,,0000,0000,0000,,{\fad(1000,0)} {\b1\fnالراسم - فن محمد متين\fs41}H.Gray-Man{\r\b0} : إنتاج ورفع Dialogue: 0,0:01:31.70,0:01:32.95,Main Dialog,,0000,0000,0000,,! لينا ] ، إبقي خلفي ] Dialogue: 0,0:01:32.95,0:01:33.89,Main Dialog,,0000,0000,0000,,! حسناً Dialogue: 0,0:01:39.66,0:01:40.79,Main Dialog,,0000,0000,0000,,! [ جوي ] Dialogue: 0,0:01:40.79,0:01:41.62,Main Dialog,,0000,0000,0000,,. حسناً Dialogue: 0,0:01:52.71,0:01:57.68,الحركات الخاصة,,0000,0000,0000,,{\t(500,1500,\fry360)}{\t(900,2000,\frx360)}{ \t(3100,6000,\frz360)}{\fry180\blur2}{\k48}{\k13}ä{\k11}d{\k7}v{\k10}Ê{\k18}â{\k61}h{\k34}Ɣ{\k34} {\k68}{\k15}Ã{\k16}ã'{\k15}g{\k83}Đ{\k4} Dialogue: 0,0:02:04.63,0:02:05.35,Main Dialog,,0000,0000,0000,,ماذا ؟ Dialogue: 0,0:02:09.00,0:02:11.04,Main Dialog,,0000,0000,0000,,جوي ] ، أين هوَ [ هيرومان ] ؟ ] Dialogue: 0,0:02:11.04,0:02:13.34,Main Dialog,,0000,0000,0000,,هيرومان إنطلق Dialogue: 0,0:02:14.36,0:02:16.74,Main Dialog,,0000,0000,0000,,! إنطلق ، إنطلق ، إنطلق Dialogue: 0,0:02:17.32,0:02:18.24,Main Dialog,,0000,0000,0000,,ألن يأتي ؟ Dialogue: 0,0:02:19.71,0:02:20.96,Main Dialog,,0000,0000,0000,,... يبدو الأمر كذلكَ Dialogue: 0,0:02:22.53,0:02:23.77,Main Dialog,,0000,0000,0000,,! إنّه قادم Dialogue: 0,0:02:28.25,0:02:29.44,Main Dialog,,0000,0000,0000,,! إذهبوا إلى هناكَ Dialogue: 0,0:02:29.44,0:02:30.63,Main Dialog,,0000,0000,0000,,وماذا عنكَ يا [ جوي ] ؟ Dialogue: 0,0:02:30.63,0:02:32.91,Main Dialog,,0000,0000,0000,,! أسرعوا وأنا سألهيهم Dialogue: 0,0:02:33.44,0:02:34.20,Main Dialog,,0000,0000,0000,,! حسناً Dialogue: 0,0:02:34.62,0:02:35.30,Main Dialog,,0000,0000,0000,,! نحن نعتمد عليكَ Dialogue: 0,0:02:39.16,0:02:40.13,Main Dialog,,0000,0000,0000,,! هنا Dialogue: 0,0:02:40.71,0:02:41.67,Main Dialog,,0000,0000,0000,,! هنا Dialogue: 0,0:02:43.63,0:02:44.68,Main Dialog,,0000,0000,0000,,! هذا صحيح ، تعالوا إلى هنا Dialogue: 0,0:03:10.50,0:03:11.94,Main Dialog,,0000,0000,0000,,. هذا سيفي بالغرض Dialogue: 0,0:03:15.29,0:03:20.30,Signs,,0000,0000,0000,,{\pos(203,57)\c&H000000&\3c&HFFFFFF&} الحلقة التاسعة عشر : النجاة Dialogue: 0,0:03:23.67,0:03:25.47,Main Dialog,,0000,0000,0000,,. [ عملٌ جيّد يا [ جوي Dialogue: 0,0:03:25.96,0:03:29.51,Main Dialog,,0000,0000,0000,,دكتور [ رافي ] ، ما الذي يحدث على هذه الجزيرة ؟ Dialogue: 0,0:03:30.17,0:03:31.45,Main Dialog,,0000,0000,0000,,... حسناً Dialogue: 0,0:03:32.08,0:03:34.65,Main Dialog,,0000,0000,0000,,. أعتقد بأنّه لا توجد جدوى من محاولة إخفاء الأمر بعد الآن Dialogue: 0,0:03:35.61,0:03:40.21,Main Dialog,,0000,0000,0000,,. كما سمعتم ، فإنّ هذه الجزيرة الغير مسكونة تمتلكها الحكومة Dialogue: 0,0:03:40.65,0:03:46.31,Main Dialog,,0000,0000,0000,,لقد تم إعتبارها رسمياً موقعاً لإستراحة الموظفين\N. ذوي المراتب العليا ، لكن هذه كانت الواجه فقط Dialogue: 0,0:03:46.31,0:03:49.98,Main Dialog,,0000,0000,0000,,. " الحقيقة إنّه فرعٌ للجيش يُستعمل لبحوث الجيش حول الأسلحة " البيولوجية Dialogue: 0,0:03:50.50,0:03:52.96,Main Dialog,,0000,0000,0000,,... بما إنّ الجزيرة غير مسكونة Dialogue: 0,0:03:52.96,0:03:56.30,Main Dialog,,0000,0000,0000,,. فكنّا نقوم بتجارب ، مجرّد التفكير بها أمرٌ خطيرٌ جداً Dialogue: 0,0:03:56.30,0:03:59.17,Main Dialog,,0000,0000,0000,,. وهذا الوحش هو جزءٌ من تلكَ الأبحاث Dialogue: 0,0:03:59.17,0:04:01.18,Main Dialog,,0000,0000,0000,,لِمَ كنتم تقومون بأبحاثٍ كهذه ؟ Dialogue: 0,0:04:01.68,0:04:04.68,Main Dialog,,0000,0000,0000,,! لو إنّ الأبحاث قد نجحت ، فسنكون قد صنعنا سلاحٌ أقوى من القنبلة النووية Dialogue: 0,0:04:05.40,0:04:09.14,Main Dialog,,0000,0000,0000,,... هذا النبات لديه قدرةٌ مدهشة على تجديد نفسه Dialogue: 0,0:04:09.14,0:04:11.87,Main Dialog,,0000,0000,0000,,. ويُمكنه التحرّك بطرقٌ بعيدةٌ عن نطاق تفكيرنا Dialogue: 0,0:04:12.18,0:04:17.25,Main Dialog,,0000,0000,0000,,. أبحاثنا كانت تتضمن أن نستخلص تلك القدرة ، ونجعلها مُفيدةً للجيش Dialogue: 0,0:04:18.86,0:04:20.95,Main Dialog,,0000,0000,0000,,. التجارب كانت تسير بمنحى جيد Dialogue: 0,0:04:21.37,0:04:24.25,Main Dialog,,0000,0000,0000,,. أو ربمّا ، أكثر من جيد Dialogue: 0,0:04:24.74,0:04:26.99,Main Dialog,,0000,0000,0000,,. وهنا وقعت الحادثة Dialogue: 0,0:04:26.99,0:04:28.97,Main Dialog,,0000,0000,0000,,. نعم ، هذا صحيح Dialogue: 0,0:04:29.56,0:04:33.00,Main Dialog,,0000,0000,0000,,... قدرة التجديد تطوّرت إلى مستوى غير معقول ، ومن ثمّ Dialogue: 0,0:04:34.65,0:04:36.49,Main Dialog,,0000,0000,0000,,. أصبحنا غير قادرين على السيطرة عليها Dialogue: 0,0:04:37.32,0:04:42.36,Main Dialog,,0000,0000,0000,,! ربّما خلال عدّة ساعات من الآن ستكون الجزيرة مغطاة بالكامل بهذا النبات Dialogue: 0,0:04:43.29,0:04:45.55,Main Dialog,,0000,0000,0000,,! لذا يجب علينا أن نذهب لمقلع الطائرات Dialogue: 0,0:04:45.55,0:04:47.39,Main Dialog,,0000,0000,0000,,! يجب أن نسرع ونغادر هذه الجزيرة Dialogue: 0,0:04:47.71,0:04:49.45,Main Dialog,,0000,0000,0000,,ماذا عن البقية ؟ Dialogue: 0,0:04:49.45,0:04:51.62,Main Dialog,,0000,0000,0000,,... [ أقصد [ بساي ] وآنسة [ كولينز Dialogue: 0,0:04:51.62,0:04:54.17,Main Dialog,,0000,0000,0000,,... أعتقد إنني طلبتُ من الجميع الذهاب لمقلع الطائرات Dialogue: 0,0:04:54.17,0:04:55.96,Main Dialog,,0000,0000,0000,,... هذا ما يفعلونه الآن على الأرجح Dialogue: 0,0:04:55.96,0:04:57.91,Main Dialog,,0000,0000,0000,,وماذا لو لم يكونوا كذلك ؟ Dialogue: 0,0:04:59.03,0:05:00.79,Main Dialog,,0000,0000,0000,,... أنا آسفٌ في هذه الحالة Dialogue: 0,0:05:00.79,0:05:04.36,Main Dialog,,0000,0000,0000,,! لا يُمكنني أن أهرب وأترك [ هيرومان ] والبقية خلفي Dialogue: 0,0:05:04.71,0:05:07.13,Main Dialog,,0000,0000,0000,,! هذا ليس وقتاً مناسباً للقلق على الآخرين Dialogue: 0,0:05:07.13,0:05:09.88,Main Dialog,,0000,0000,0000,,! نحن بمجابهة سلاحٌ للجيش خارج عن السيطرة Dialogue: 0,0:05:09.88,0:05:12.29,Main Dialog,,0000,0000,0000,,أهناكَ طريقةٌ لهزيمة هذه النباتات ؟ Dialogue: 0,0:05:12.87,0:05:14.96,Main Dialog,,0000,0000,0000,,! فأنا لن أهرب ، سوف أقاتل Dialogue: 0,0:05:14.96,0:05:16.22,Main Dialog,,0000,0000,0000,,! أخبرني Dialogue: 0,0:05:20.67,0:05:27.20,Main Dialog,,0000,0000,0000,,. مصدر طاقة النباتات هو على الأرجح موّلد الطاقة الكهربائية في مختبر الأبحاث Dialogue: 0,0:05:27.57,0:05:30.55,Main Dialog,,0000,0000,0000,,... إذا إستطعت أن تحطم الجوهرة التي تمتّص الطاقة Dialogue: 0,0:05:30.55,0:05:32.58,Main Dialog,,0000,0000,0000,,. عندها ستوقف نمو هذه النباتات Dialogue: 0,0:05:32.58,0:05:33.47,Main Dialog,,0000,0000,0000,,الجوهرة ؟ Dialogue: 0,0:05:33.47,0:05:35.35,Main Dialog,,0000,0000,0000,,وأين تقع هذه ؟ Dialogue: 0,0:05:35.35,0:05:39.96,Main Dialog,,0000,0000,0000,,. جذوره موجودٌ في المختبر ، وهو يكون على شكل صندوقٍ عملاق Dialogue: 0,0:05:39.96,0:05:42.61,Main Dialog,,0000,0000,0000,,. البلورة موجودة في داخل الجوهرة Dialogue: 0,0:05:43.28,0:05:44.45,Main Dialog,,0000,0000,0000,,. لقد فهمت Dialogue: 0,0:05:44.45,0:05:45.61,Main Dialog,,0000,0000,0000,,. [ لنذهب يا [ لينا Dialogue: 0,0:05:46.09,0:05:46.85,Main Dialog,,0000,0000,0000,,. حسناً Dialogue: 0,0:05:47.92,0:05:49.88,Main Dialog,,0000,0000,0000,,! إنتظرا ، أنا قادمٌ معكما Dialogue: 0,0:05:52.43,0:05:55.12,Main Dialog,,0000,0000,0000,,إذن ، ما الذي تخطط لفعله يا [ جوي ] ؟ Dialogue: 0,0:05:55.62,0:05:57.94,Main Dialog,,0000,0000,0000,,. [ أولاً ، سأعثر على [ هيرومان Dialogue: 0,0:05:57.94,0:05:59.10,Main Dialog,,0000,0000,0000,,لكنّ كيف ؟ Dialogue: 0,0:05:59.10,0:06:01.40,Main Dialog,,0000,0000,0000,,فهو لم يأتِ عندما أستدعيته منذ مدّة ، صحيح ؟ Dialogue: 0,0:06:01.40,0:06:04.75,Main Dialog,,0000,0000,0000,,. سنتسلق لمكانٍ مرتفع يُمكننا من رؤية كامل الجزيرة Dialogue: 0,0:06:07.10,0:06:08.31,Main Dialog,,0000,0000,0000,,هل أنتِ متأكدةٌ حيال هذا الأمر ؟ Dialogue: 0,0:06:08.31,0:06:09.91,Main Dialog,,0000,0000,0000,,حيال ماذا ؟ Dialogue: 0,0:06:09.91,0:06:11.35,Main Dialog,,0000,0000,0000,,... أنا أقصده Dialogue: 0,0:06:11.70,0:06:17.22,Main Dialog,,0000,0000,0000,,... [ لقد سمعتُ بأنكم قاتلتم " السكروج " ، لكنّ المدعو [ المدهش Dialogue: 0,0:06:17.22,0:06:18.55,Main Dialog,,0000,0000,0000,,! [ هيرومان ] Dialogue: 0,0:06:19.90,0:06:22.61,Main Dialog,,0000,0000,0000,,... لكنّ [ هيرومان ] ليسَ هنا Dialogue: 0,0:06:22.61,0:06:23.85,Main Dialog,,0000,0000,0000,,. لا تقلق Dialogue: 0,0:06:23.85,0:06:25.94,Main Dialog,,0000,0000,0000,,كيف يُمكنكِ أن تكوني واثقةً هكذا ؟ Dialogue: 0,0:06:25.94,0:06:28.35,Main Dialog,,0000,0000,0000,,. لأن [ جوي ] هو بطلي Dialogue: 0,0:06:30.92,0:06:32.70,Main Dialog,,0000,0000,0000,,بطل ؟ Dialogue: 0,0:06:43.60,0:06:46.45,Main Dialog,,0000,0000,0000,,هيرومان ] ، أينَ ذهبت ؟ ] Dialogue: 0,0:06:46.75,0:06:49.77,Main Dialog,,0000,0000,0000,,. لقد علمتُ هذا .. أنا أكون قلقاً عندما لا تكون موجوداً معي Dialogue: 0,0:06:50.46,0:06:55.10,Main Dialog,,0000,0000,0000,,. لكن يجب عليّ أن أبقى قوياً ، وإلا سيزداد هؤلاء الأثنان خوفاً Dialogue: 0,0:06:56.28,0:06:57.80,Main Dialog,,0000,0000,0000,,... يجب عليّ أن أبذل قُصارى جهدي Dialogue: 0,0:06:59.30,0:07:03.35,Main Dialog,,0000,0000,0000,,. هيرومان ] ، أنا لا أعلم ما الذي حدث لكَ ] Dialogue: 0,0:07:03.35,0:07:07.44,Main Dialog,,0000,0000,0000,,. لكنّ إنّ كنت بمشكلةٍ ، فسأعمل شيئاً حيال ذلكَ Dialogue: 0,0:07:07.44,0:07:09.09,Main Dialog,,0000,0000,0000,,! يُمكنكَ الإعتماد عليّ Dialogue: 0,0:07:16.36,0:07:18.15,Main Dialog,,0000,0000,0000,,أهناكَ أحدٌ هنا ؟ Dialogue: 0,0:07:18.15,0:07:19.36,Main Dialog,,0000,0000,0000,,آنسة [ كولينز ] ؟ Dialogue: 0,0:07:19.36,0:07:20.49,Main Dialog,,0000,0000,0000,,بساي ] ؟ ] Dialogue: 0,0:07:25.04,0:07:26.45,Main Dialog,,0000,0000,0000,,ما هذا ؟ Dialogue: 0,0:07:27.38,0:07:30.46,Main Dialog,,0000,0000,0000,,أكنتم تدرسون التجارب على أشياء غير النباتات ؟ Dialogue: 0,0:07:30.46,0:07:32.72,Main Dialog,,0000,0000,0000,,. إنّه مُجرّد سرطانٍ بحري Dialogue: 0,0:07:32.72,0:07:35.85,Main Dialog,,0000,0000,0000,,... إنّه كبير ، لكنّ يعيش في الجزيرة منذ مدّةٍ بعيدة Dialogue: 0,0:07:35.85,0:07:37.34,Main Dialog,,0000,0000,0000,,. ويكون محتبئاً بالحفر الرطبة Dialogue: 0,0:07:43.09,0:07:44.32,Main Dialog,,0000,0000,0000,,... سرطانٌ بحري Dialogue: 0,0:07:44.64,0:07:45.85,Main Dialog,,0000,0000,0000,,... أوه Dialogue: 0,0:07:49.08,0:07:52.34,Main Dialog,,0000,0000,0000,,! سحقاً ، يجب عليّ أن أبقى قوياً Dialogue: 0,0:07:56.07,0:07:59.45,Main Dialog,,0000,0000,0000,,أيُمكنكما سماع صوتٍ ما ؟ Dialogue: 0,0:07:59.45,0:08:01.52,Main Dialog,,0000,0000,0000,,. إنّه مجرد سرطانٍ بحري آخر Dialogue: 0,0:08:04.25,0:08:06.63,Main Dialog,,0000,0000,0000,,... ساعدوني Dialogue: 0,0:08:06.96,0:08:09.59,Main Dialog,,0000,0000,0000,,. أرأيتم ؟ إنّه صوت شخصٍ ما Dialogue: 0,0:08:09.59,0:08:11.33,Main Dialog,,0000,0000,0000,,أهناكَ شخصٌ هنا ؟ Dialogue: 0,0:08:11.33,0:08:15.08,Main Dialog,,0000,0000,0000,,... ساعدني .. أرجوكَ Dialogue: 0,0:08:15.08,0:08:16.23,Main Dialog,,0000,0000,0000,,هل أنت بخير ؟ Dialogue: 0,0:08:16.23,0:08:16.84,Main Dialog,,0000,0000,0000,,! كلاّ ، إنتظر Dialogue: 0,0:08:17.45,0:08:18.89,Main Dialog,,0000,0000,0000,,... أنظر إليه بتمعّن Dialogue: 0,0:08:18.89,0:08:20.72,Main Dialog,,0000,0000,0000,,. ذلك ليس بشري Dialogue: 0,0:08:29.15,0:08:32.45,Main Dialog,,0000,0000,0000,,... تعالَ إلى هنا Dialogue: 0,0:08:32.45,0:08:34.30,Main Dialog,,0000,0000,0000,,هذه النباتات تتكلم ؟ Dialogue: 0,0:08:34.81,0:08:38.83,Main Dialog,,0000,0000,0000,,! نبات " الكرومات " ذلك يحتكّ بنفسه ممّا يجعله يصدر صوتٍ شخصٍ بشري Dialogue: 0,0:08:34.81,0:08:38.83,الملاحظات,,0000,0000,0000,,الكرومات : هي إحدى أنواع النباتات المتسلقة Dialogue: 0,0:08:38.83,0:08:40.08,Main Dialog,,0000,0000,0000,,! لا تذهب Dialogue: 0,0:08:39.44,0:08:40.08,Main Dialog,,0000,0000,0000,,! إنّه قادم Dialogue: 0,0:08:40.08,0:08:41.13,Main Dialog,,0000,0000,0000,,! إهربوا Dialogue: 0,0:08:49.25,0:08:51.64,Main Dialog,,0000,0000,0000,,! يا لها من قدرةٍ مدهشة على التعلّم Dialogue: 0,0:08:52.19,0:08:54.94,Main Dialog,,0000,0000,0000,,... في مثل هذا الوقت القصير ، وبدون الحبال الصوتية Dialogue: 0,0:08:54.94,0:08:57.14,Main Dialog,,0000,0000,0000,,! تمكّن من تقليد الصوت الإنساني ! هذا رائع Dialogue: 0,0:08:57.89,0:09:02.29,Main Dialog,,0000,0000,0000,,! إذا أستمرّ بالتعلم بهذا المستوى ، فسيصل إلى أبعد ممّا يتخيله أحد Dialogue: 0,0:09:02.29,0:09:03.99,Main Dialog,,0000,0000,0000,,! لا تتكلم وكأن الأمر مشكلة شخصٍ آخر Dialogue: 0,0:09:03.99,0:09:05.35,Main Dialog,,0000,0000,0000,,... فكُلّ هذا حدث بسبب Dialogue: 0,0:09:07.07,0:09:08.43,Main Dialog,,0000,0000,0000,,النباتات مجدداً ؟ Dialogue: 0,0:09:08.43,0:09:11.88,Main Dialog,,0000,0000,0000,,! [ كلاّ ! هذا صوت الآنسة [ كولينز Dialogue: 0,0:09:14.14,0:09:17.06,Main Dialog,,0000,0000,0000,,! توقفوا ، كلاّ ، إبتعدوا Dialogue: 0,0:09:17.06,0:09:18.20,Main Dialog,,0000,0000,0000,,! إبتعدوا Dialogue: 0,0:09:18.20,0:09:19.45,Main Dialog,,0000,0000,0000,,! [ آنسة [ كولينز Dialogue: 0,0:09:19.78,0:09:21.29,Main Dialog,,0000,0000,0000,,! إبتعدوا Dialogue: 0,0:09:21.29,0:09:22.56,Main Dialog,,0000,0000,0000,,! إبتعدوا Dialogue: 0,0:09:23.20,0:09:24.55,Main Dialog,,0000,0000,0000,,هل أنتِ بخير ؟ Dialogue: 0,0:09:24.55,0:09:26.58,Main Dialog,,0000,0000,0000,,! كلاّ ، أنا لستُ بخير Dialogue: 0,0:09:26.58,0:09:28.50,Main Dialog,,0000,0000,0000,,! هذه جزيرة للعمالقة Dialogue: 0,0:09:28.50,0:09:31.20,Main Dialog,,0000,0000,0000,,. سرطانات البحر هي كبيرةٌ بالأصل Dialogue: 0,0:09:31.20,0:09:34.34,Main Dialog,,0000,0000,0000,,! إنّها أكبر من سرطانات البحر الموجودة في مركز المدينة Dialogue: 0,0:09:35.10,0:09:36.70,Main Dialog,,0000,0000,0000,,! حذائي Dialogue: 0,0:09:37.80,0:09:40.76,Main Dialog,,0000,0000,0000,,! لقد أشتريتهم مؤخراً ، وهذه أول مرّة ألبسهم فيها Dialogue: 0,0:09:41.10,0:09:46.52,Main Dialog,,0000,0000,0000,,... إنّها المفضّلة ليّ من تشكيلة هذا العام ، وسعرها غالٍ جداً Dialogue: 0,0:09:46.81,0:09:50.40,Main Dialog,,0000,0000,0000,,آنسة [ كولينز ] .. هل رأيتِ بروفيسور [ دينتون ] أو [ بساي ] ؟ Dialogue: 0,0:09:51.00,0:09:54.40,Main Dialog,,0000,0000,0000,,. كلا ، إعتقدتُ بأنهم كانوا معكم Dialogue: 0,0:09:54.95,0:09:58.86,Main Dialog,,0000,0000,0000,,. أريدكِ أن تساعدينا بشيءٍ Dialogue: 0,0:10:06.56,0:10:08.66,Main Dialog,,0000,0000,0000,,... لقد تسلقنا كُلّ هذا الطريق للوصول إلى هنا Dialogue: 0,0:10:08.66,0:10:11.22,Main Dialog,,0000,0000,0000,,. لكنّكَ لن تكون قادراً على رؤية شيءٍ في هذا الظلام Dialogue: 0,0:10:11.22,0:10:12.92,Main Dialog,,0000,0000,0000,,. في الواقع ، هذا الظلام سيفيدنا جداً Dialogue: 0,0:10:16.78,0:10:19.22,الحركات الخاصة,,0000,0000,0000,,{\t(500,1500,\fry360)}{\t(900,2000,\frx360)}{ \t(3100,6000,\frz360)}{\fry180\blur2}{\k19}{\k17}ä{\k7}d{\k12}v{\k28}Ê{\k12}â{\k12}h{\k22}Ɣ {\k0}{\k19}ä{\k35}[{\k61},Ɠ Dialogue: 0,0:10:27.38,0:10:28.60,Main Dialog,,0000,0000,0000,,لا يوجد رد ؟ Dialogue: 0,0:10:33.52,0:10:35.32,Main Dialog,,0000,0000,0000,,. إنّه هناكَ Dialogue: 0,0:10:36.02,0:10:36.90,Main Dialog,,0000,0000,0000,,! أنتِ محقّة Dialogue: 0,0:10:37.48,0:10:38.79,Main Dialog,,0000,0000,0000,,. لقد وجدناكَ أخيراً Dialogue: 0,0:10:40.66,0:10:42.18,Main Dialog,,0000,0000,0000,,! هذا رائع Dialogue: 0,0:10:43.01,0:10:44.15,Main Dialog,,0000,0000,0000,,الكهرباء ؟ Dialogue: 0,0:10:45.13,0:10:47.90,Main Dialog,,0000,0000,0000,,. لقد فهمتُ ، هذا ما بالأمر Dialogue: 0,0:10:50.20,0:10:51.95,Main Dialog,,0000,0000,0000,,هل هذا هو الطريق الصحيح ؟ Dialogue: 0,0:10:51.95,0:10:54.40,Main Dialog,,0000,0000,0000,,. الضوء أتى من شلال الماء الموجود هناكَ Dialogue: 0,0:10:54.40,0:10:56.13,Main Dialog,,0000,0000,0000,,. لا تقلقي ، نحن على الطريق الصحيح Dialogue: 0,0:11:05.17,0:11:06.37,Main Dialog,,0000,0000,0000,,! [ هيرومان ] Dialogue: 0,0:11:09.46,0:11:12.65,Main Dialog,,0000,0000,0000,,! [ هيرومان ] Dialogue: 0,0:11:29.61,0:11:31.14,Main Dialog,,0000,0000,0000,,! [ هيرومان ] Dialogue: 0,0:11:31.14,0:11:32.12,Main Dialog,,0000,0000,0000,,! [ هيرومان ] Dialogue: 0,0:11:42.91,0:11:44.70,Main Dialog,,0000,0000,0000,,... القائد البطل ] قد ] Dialogue: 0,0:11:44.70,0:11:46.18,Main Dialog,,0000,0000,0000,,! [ إسمه [ هيرومان Dialogue: 0,0:11:46.62,0:11:47.96,Main Dialog,,0000,0000,0000,,! يجب علينا أن ننقذه Dialogue: 0,0:11:47.96,0:11:49.29,Main Dialog,,0000,0000,0000,,لكنّ كيف ؟ Dialogue: 0,0:11:49.29,0:11:53.46,Main Dialog,,0000,0000,0000,,. مهما كانت قوتّه ، فلن يستطيع التحرر من هذه النباتات Dialogue: 0,0:11:54.73,0:11:56.74,Main Dialog,,0000,0000,0000,,... إذا كانت القوّة لا تنفع Dialogue: 0,0:11:57.88,0:12:00.74,الحركات الخاصة,,0000,0000,0000,,{\t(500,1500,\fry360)}{\t(900,2000,\frx360)}{ \t(3100,6000,\frz360)}{\fry180\blur2}{\k1}{\k19}ä{\k19}d{\k19}v{\k19}Ê{\k38}âh{\k19}Ɣ{\k19} {\k19}Ä{\k19}Í{\k19}ã{\k19}t{\k19}[{\k19}h{\k19}È Dialogue: 0,0:12:15.46,0:12:16.78,Main Dialog,,0000,0000,0000,,... إنّها Dialogue: 0,0:12:17.08,0:12:19.50,Main Dialog,,0000,0000,0000,,... تمتّص الطاقة Dialogue: 0,0:12:24.70,0:12:26.63,Main Dialog,,0000,0000,0000,,! هذا الهجوم خطرٌ Dialogue: 0,0:12:26.63,0:12:29.23,Main Dialog,,0000,0000,0000,,! إنّه يعطي الطاقة لهذا الشيء Dialogue: 0,0:12:29.85,0:12:34.81,Main Dialog,,0000,0000,0000,,... إنّها قادرةً على أن تصبح مثل الحبل المطاط ، ويمكنها أن تمتّص الطاقة Dialogue: 0,0:12:35.29,0:12:37.53,Main Dialog,,0000,0000,0000,,. وبفضل كُلّ هذا ، فإنّ [ هيرومان ] لا يستطيع الحركة Dialogue: 0,0:12:40.01,0:12:41.57,Main Dialog,,0000,0000,0000,,! تراجعوا جميعاً Dialogue: 0,0:12:41.57,0:12:42.87,Main Dialog,,0000,0000,0000,,! [ جوي ] Dialogue: 0,0:12:42.87,0:12:44.75,Main Dialog,,0000,0000,0000,,. دعي الأمر له Dialogue: 0,0:12:44.75,0:12:46.49,Main Dialog,,0000,0000,0000,,ما الذي تخطط لفعله ؟ Dialogue: 0,0:12:47.20,0:12:49.63,Main Dialog,,0000,0000,0000,,! سوف أنقذ [ هيرومان ] مهما كلّف الأمر Dialogue: 0,0:12:51.95,0:12:58.76,Main Dialog,,0000,0000,0000,,... منذ إنّ إلتقيتُ [ هيرومان ] وهو بجانبي ينقذني في كل مرةً Dialogue: 0,0:13:00.80,0:13:02.99,Main Dialog,,0000,0000,0000,,... دائماً ودوماً Dialogue: 0,0:13:03.83,0:13:06.13,Main Dialog,,0000,0000,0000,,... لذا ، هذه المرّة Dialogue: 0,0:13:06.89,0:13:08.26,Main Dialog,,0000,0000,0000,,! سأنقذك أنا Dialogue: 0,0:13:12.15,0:13:13.24,Main Dialog,,0000,0000,0000,,كيف ؟ Dialogue: 0,0:13:13.52,0:13:15.02,Main Dialog,,0000,0000,0000,,كيف يمكن أن أنقذه ؟ Dialogue: 0,0:13:24.38,0:13:25.39,Main Dialog,,0000,0000,0000,,ماذا يجدر بيّ أن أفعل ؟ Dialogue: 0,0:13:25.78,0:13:27.53,Main Dialog,,0000,0000,0000,,. يُمكنني أن أقترب من هناكَ للحظاتٍ فقط Dialogue: 0,0:13:27.85,0:13:31.78,Main Dialog,,0000,0000,0000,,! على هذه المعدل ، فإنّ طاقة هيرومان سيتم إمتصاصها بالكامل Dialogue: 0,0:13:32.29,0:13:33.54,Main Dialog,,0000,0000,0000,,! هذا هو الحل Dialogue: 0,0:13:33.54,0:13:34.79,Main Dialog,,0000,0000,0000,,! الطاقة Dialogue: 0,0:13:37.92,0:13:41.42,الحركات الخاصة,,0000,0000,0000,,{\t(500,1500,\fry360)}{\t(900,2000,\frx360)}{ \t(3100,6000,\frz360)}{\fry180\blur2}{\k28}{\k22}ä{\k18}d{\k14}v{\k10}Ê{\k44}â{\k26}h{\k16}Ɣ {\k3}{\k13}Ã{\k17}ã{\k47}'t{\k51}Ā{\k41} Dialogue: 0,0:13:51.87,0:13:52.68,Main Dialog,,0000,0000,0000,,! [ جوي ] Dialogue: 0,0:13:53.78,0:13:55.35,Main Dialog,,0000,0000,0000,,. يبدو بأنّ فكرتي قد نجحت Dialogue: 0,0:13:59.58,0:14:01.17,Main Dialog,,0000,0000,0000,,. لقد أرجعته إلى وضعه وهو صغير Dialogue: 0,0:14:01.17,0:14:01.79,Main Dialog,,0000,0000,0000,,. نعم Dialogue: 0,0:14:04.23,0:14:06.46,Main Dialog,,0000,0000,0000,,. لقد كنّا نبحث عنكم في كلّ مكان Dialogue: 0,0:14:06.46,0:14:07.99,Main Dialog,,0000,0000,0000,,هل الجميع موجودون هنا ؟ Dialogue: 0,0:14:08.48,0:14:10.78,Main Dialog,,0000,0000,0000,,! [ بروفيسور [ دينتون ] ، [ بساي Dialogue: 0,0:14:10.78,0:14:12.83,Main Dialog,,0000,0000,0000,,كيف عرفتم بأننا هنا ؟ Dialogue: 0,0:14:12.83,0:14:16.38,Main Dialog,,0000,0000,0000,,. نحن نعلم بأنّكم ستستعملون إحدى خصائص [ هيرومان ] في نهاية المطاف Dialogue: 0,0:14:16.38,0:14:20.00,Main Dialog,,0000,0000,0000,,. لذا إستعملنا الكهرباء المنبعثة منه كدليل لموقعكم Dialogue: 0,0:14:20.00,0:14:21.40,Main Dialog,,0000,0000,0000,,. الحمد لله Dialogue: 0,0:14:21.71,0:14:24.00,Main Dialog,,0000,0000,0000,,. أنا مسرورٌ لكون الجميع سالمين Dialogue: 0,0:14:24.00,0:14:25.11,Main Dialog,,0000,0000,0000,,... أجل Dialogue: 0,0:14:25.85,0:14:28.26,Main Dialog,,0000,0000,0000,,! حسناً يا صاح ، عليكَ أن تشرح لنا بعض الأمور هنا Dialogue: 0,0:14:29.39,0:14:32.76,Main Dialog,,0000,0000,0000,,. بساي ] ، سأشرح لكم الأمر بينما نتوجه لمختبر الأبحاث ] Dialogue: 0,0:14:33.64,0:14:34.80,Main Dialog,,0000,0000,0000,,مختبر الأبحاث ؟ Dialogue: 0,0:14:40.54,0:14:41.82,Main Dialog,,0000,0000,0000,,... هذا هو Dialogue: 0,0:14:41.82,0:14:42.80,Main Dialog,,0000,0000,0000,,. نعم Dialogue: 0,0:14:42.80,0:14:45.27,Main Dialog,,0000,0000,0000,,. هذا هو مختبر الأبحاث حيث توجد الجوهرة بداخله Dialogue: 0,0:14:45.57,0:14:47.90,Main Dialog,,0000,0000,0000,,... الـ " كرومات " تسير ببطءٍ بجانبه Dialogue: 0,0:14:47.90,0:14:50.07,Main Dialog,,0000,0000,0000,,. [ سنذهب أنا و [ هيرومان Dialogue: 0,0:14:50.07,0:14:51.90,Main Dialog,,0000,0000,0000,,. والبقية إنتظروا هنا Dialogue: 0,0:14:51.90,0:14:53.31,Main Dialog,,0000,0000,0000,,. سأذهب معكم أيضاً Dialogue: 0,0:14:54.12,0:14:57.98,Main Dialog,,0000,0000,0000,,. فأنا الوحيد الذي أستطيع فتح القفل للغرقة التي توجد بداخلها الجوهرة Dialogue: 0,0:14:57.98,0:15:02.02,Main Dialog,,0000,0000,0000,,... وأنا أشعر بأنكم قادرين على إيقافها حقّاً Dialogue: 0,0:15:02.02,0:15:03.61,Main Dialog,,0000,0000,0000,,. أنا مسرورٌ لوجودكَ معنا Dialogue: 0,0:15:03.61,0:15:05.68,Main Dialog,,0000,0000,0000,,. تعالَ معنا Dialogue: 0,0:15:06.07,0:15:07.30,Main Dialog,,0000,0000,0000,,. حسناً Dialogue: 0,0:15:07.71,0:15:09.15,Main Dialog,,0000,0000,0000,,. كن حذراً Dialogue: 0,0:15:09.15,0:15:10.65,Main Dialog,,0000,0000,0000,,. قاتلهم جيداً Dialogue: 0,0:15:10.65,0:15:11.14,Main Dialog,,0000,0000,0000,,. حسناً Dialogue: 0,0:15:12.10,0:15:14.37,Main Dialog,,0000,0000,0000,,. [ أنا أعتمد عليكَ يا [ هيرومان Dialogue: 0,0:15:23.95,0:15:25.57,Main Dialog,,0000,0000,0000,,لِمَ لا يهاجومننا ؟ Dialogue: 0,0:15:26.04,0:15:27.01,Main Dialog,,0000,0000,0000,,. لا أعلم Dialogue: 0,0:15:27.35,0:15:28.64,Main Dialog,,0000,0000,0000,,أيُمكن أن يكون هذا فخاً ؟ Dialogue: 0,0:15:28.64,0:15:29.70,Main Dialog,,0000,0000,0000,,. هذا مستحيل Dialogue: 0,0:15:29.70,0:15:32.15,Main Dialog,,0000,0000,0000,,... هذه الأشياء لا يُفترض أن تكون ذكيةً لهذه الدرجة Dialogue: 0,0:15:50.01,0:15:54.22,Main Dialog,,0000,0000,0000,,... أيُّها [ السيد العملاق ] يُمكنكَ الدخول من هذا الطريق Dialogue: 0,0:15:56.42,0:15:58.15,Main Dialog,,0000,0000,0000,,! [ إسمه [ هيرومان Dialogue: 0,0:15:58.15,0:15:59.40,Main Dialog,,0000,0000,0000,,. إنعطفوا يساراً Dialogue: 0,0:15:59.40,0:16:00.93,Main Dialog,,0000,0000,0000,,! وخذوا السلالم الموجودة في نهاية الطريق Dialogue: 0,0:16:04.63,0:16:06.70,Main Dialog,,0000,0000,0000,,! هيرومان ] ، من هنا ] Dialogue: 0,0:16:06.70,0:16:08.34,Main Dialog,,0000,0000,0000,,. السلالم من هذا الطريق Dialogue: 0,0:16:08.34,0:16:10.78,Main Dialog,,0000,0000,0000,,. المصعد لن يعمل مع شخصٍ بمثل وزنه Dialogue: 0,0:16:11.62,0:16:14.30,Main Dialog,,0000,0000,0000,,ومن قال لكَ إننا سنستعمل المصعد ؟ Dialogue: 0,0:16:15.39,0:16:18.34,Main Dialog,,0000,0000,0000,,! لكنّ مولّد الطاقة الكهربائية موجودٌ في الطابق العاشر تحت الأرضي Dialogue: 0,0:16:28.30,0:16:29.49,Main Dialog,,0000,0000,0000,,... عملٌ جميل Dialogue: 0,0:16:47.93,0:16:49.27,Main Dialog,,0000,0000,0000,,! لقد علمت هذا ، لقد كانت بإنتظارنا Dialogue: 0,0:16:50.42,0:16:51.66,Main Dialog,,0000,0000,0000,,... هذا Dialogue: 0,0:16:52.71,0:16:55.42,Main Dialog,,0000,0000,0000,,دكتور [ رافي ] ، تلكَ هي الجوهرة ، صحيح ؟ Dialogue: 0,0:16:56.16,0:17:00.19,Main Dialog,,0000,0000,0000,,! نعم ، والكريستالة هي التي تلمع في منتصف ذلك الصندوق Dialogue: 0,0:17:02.29,0:17:05.04,Main Dialog,,0000,0000,0000,,! أنقذني Dialogue: 0,0:17:08.18,0:17:08.92,Main Dialog,,0000,0000,0000,,ماذا ؟ Dialogue: 0,0:17:24.40,0:17:26.46,Main Dialog,,0000,0000,0000,,ما هذا يا ترى ؟ Dialogue: 0,0:17:29.81,0:17:32.69,Main Dialog,,0000,0000,0000,,إنّها نسخة لـ [ هيرومان ] ؟ Dialogue: 0,0:17:33.53,0:17:36.11,Main Dialog,,0000,0000,0000,,. إسم هذا الوحش هو المتحول Dialogue: 0,0:17:36.47,0:17:40.00,Main Dialog,,0000,0000,0000,,. مثلما هو معنى إسمه ، فهو يستطيع التحول حسب رغبته Dialogue: 0,0:17:40.00,0:17:43.62,Main Dialog,,0000,0000,0000,,. وهو يظهر نفسه بالهيئة الأكثر تخويفاً للأشخاص الذين يلعنهم Dialogue: 0,0:17:43.99,0:17:46.71,Main Dialog,,0000,0000,0000,,... المتحول Dialogue: 0,0:17:59.08,0:18:01.22,Main Dialog,,0000,0000,0000,,تحركاتهم هي نفسها ؟ Dialogue: 0,0:18:12.40,0:18:14.55,Main Dialog,,0000,0000,0000,,! هيرومان ] ، كُن حذراً ] Dialogue: 0,0:18:14.55,0:18:17.59,Main Dialog,,0000,0000,0000,,! فإذا أمسكتك هذه النباتات فلن تستطيع الحركة مجدداً Dialogue: 0,0:18:25.29,0:18:28.04,Main Dialog,,0000,0000,0000,,! والآن ، إضرب الكريستالة Dialogue: 0,0:18:31.11,0:18:32.68,Main Dialog,,0000,0000,0000,,... إذا دمرّناها Dialogue: 0,0:18:37.63,0:18:41.70,Main Dialog,,0000,0000,0000,,! لقد جدّدت نفسها ! وأصبحت ثلاثةٌ الآن Dialogue: 0,0:18:46.83,0:18:47.68,Main Dialog,,0000,0000,0000,,! [ هيرومان ] Dialogue: 0,0:19:08.63,0:19:09.41,Main Dialog,,0000,0000,0000,,! أوه ، كلا Dialogue: 0,0:19:23.45,0:19:26.85,الحركات الخاصة,,0000,0000,0000,,{\t(500,1500,\fry360)}{\t(900,2000,\frx360)}{ \t(3100,6000,\frz360)}{\fry180\blur2}{\k28}{\k22}ä{\k18}d{\k14}v{\k10}Ê{\k44}â{\k26}h{\k16}Ɣ {\k3}{\k13}Ã{\k17}ã{\k47}'t{\k51}Ā{\k41} Dialogue: 0,0:19:34.42,0:19:37.53,الحركات الخاصة,,0000,0000,0000,,{\t(500,1500,\fry360)}{\t(900,2000,\frx360)}{ \t(3100,6000,\frz360)}{\fry180\blur2}{\k53}{\k15}ä{\k10}d{\k11}v{\k14}Ê{\k14}â{\k16}h{\k24}Ɣ{\k8} {\ko23}{\k19}Ã{\k16}×{\k26}jy{\k37}Ē{\k115} Dialogue: 0,0:19:38.98,0:19:41.34,Main Dialog,,0000,0000,0000,,! إنطلق Dialogue: 0,0:19:43.83,0:19:46.98,الحركات الخاصة,,0000,0000,0000,,{\t(500,1500,\fry360)}{\t(900,2000,\frx360)}{ \t(3100,6000,\frz360)}{\fry180\blur2}{\k59}{\k15}ä{\k11}d{\k9}v{\k15}Ê{\k6}â{\k37}h{\k42}Ɣ{\k0} {\k46}{\k9}Þ{\k9}d{\k12}k{\k33}d{\k26}Ĉ{\k0} Dialogue: 0,0:19:43.83,0:19:46.98,الملاحظات,,0000,0000,0000,,هيرومان .. إقضي عليه Dialogue: 0,0:20:37.75,0:20:39.17,Main Dialog,,0000,0000,0000,,هل فعلوها ؟ Dialogue: 0,0:20:39.17,0:20:40.54,Main Dialog,,0000,0000,0000,,! أجل Dialogue: 0,0:20:41.28,0:20:42.49,Main Dialog,,0000,0000,0000,,. يبدو الأمر كذلك Dialogue: 0,0:20:43.15,0:20:44.89,Main Dialog,,0000,0000,0000,,... لقد أُنقذنا بطريقةٍ ما Dialogue: 0,0:20:46.66,0:20:47.97,Main Dialog,,0000,0000,0000,,... لقد إنتهى الأمر Dialogue: 0,0:21:10.45,0:21:13.80,Main Dialog,,0000,0000,0000,,. هذه كانت عُطلة مليئة بالجنون Dialogue: 0,0:21:13.80,0:21:18.58,Main Dialog,,0000,0000,0000,,. إنّه لم يكن يوماً مُملاً بالنسبة لكَ يا [ جوي ] بالتأكيد Dialogue: 0,0:21:18.58,0:21:20.29,Main Dialog,,0000,0000,0000,,... أنا آسف Dialogue: 0,0:21:19.88,0:21:20.92,الحجب,,0000,0000,0000,,{\pos(243,224)\clip(0,2,227,480)\fscx576.25\fscy546.25}####### Dialogue: 0,0:21:20.92,0:21:27.93,الحجب,,0000,0000,0000,,{\pos(243,224)\fscx576.25\fscy546.25\clip(233,172,422,480)}####### Dialogue: 0,0:21:27.93,0:21:30.05,الحجب,,0000,0000,0000,,{\pos(243,224)\clip(0,2,227,480)\fscx576.25\fscy546.25}####### Dialogue: 0,0:21:36.94,0:21:40.94,الحجب,,0000,0000,0000,,{\pos(243,224)\fscx576.25\fscy546.25\clip(555,214,612,400)}####### Dialogue: 0,0:21:36.94,0:21:40.94,الحجب,,0000,0000,0000,,{\pos(243,224)\fscx576.25\fscy546.25\clip(732,192,791,427)}####### Dialogue: 0,0:21:45.45,0:21:49.20,الحجب,,0000,0000,0000,,{\pos(243,224)\fscx576.25\fscy546.25\clip(443,60,848,480)}####### Dialogue: 0,0:21:58.29,0:22:02.46,الحجب,,0000,0000,0000,,{\pos(243,224)\fscx576.25\fscy546.25\clip(442,147,701,480)}####### Dialogue: 0,0:22:02.42,0:22:03.46,الحجب,,0000,0000,0000,,{\pos(243,224)\fscx576.25\fscy546.25\clip(550,67,848,480)}####### Dialogue: 0,0:22:03.46,0:22:06.84,الحجب,,0000,0000,0000,,{\pos(243,224)\fscx576.25\fscy546.25\clip(0,65,518,480)}####### Dialogue: 0,0:22:09.84,0:22:15.10,الحجب,,0000,0000,0000,,{\pos(243,224)\fscx576.25\fscy546.25\clip(422,104,848,480)}####### Dialogue: 0,0:22:15.10,0:22:19.90,الحجب,,0000,0000,0000,,{\pos(243,224)\fscx576.25\fscy546.25\clip(472,90,565,440)}####### Dialogue: 0,0:22:15.10,0:22:19.90,الحجب,,0000,0000,0000,,{\pos(243,224)\fscx576.25\fscy546.25\clip(300,220,357,380)}####### Dialogue: 0,0:21:20.29,0:21:23.55,Main Dialog,,0000,0000,0000,,. [ هذا الأمر لم يكن غلطة [ جوي Dialogue: 0,0:21:23.55,0:21:28.05,Main Dialog,,0000,0000,0000,,. وبأية حال ، لم أكن لأحلم بفرصةٍ للسباحة بمثل هذا الشاطئ الرائع Dialogue: 0,0:21:28.05,0:21:30.18,Main Dialog,,0000,0000,0000,,! أجل ، أنت مُحقّة Dialogue: 0,0:21:30.70,0:21:34.57,Main Dialog,,0000,0000,0000,,. يبدو بأنّ الحكومة تدين لكم بالكثير الآن Dialogue: 0,0:21:35.28,0:21:37.06,Main Dialog,,0000,0000,0000,,. أنا آسفٌ حقّاً Dialogue: 0,0:21:37.40,0:21:41.06,Main Dialog,,0000,0000,0000,,. خلال ساعتين ستأتي الطائرة لتُقلنا من هذا المكان Dialogue: 0,0:21:41.06,0:21:42.81,Main Dialog,,0000,0000,0000,,ساعتان ؟ Dialogue: 0,0:21:43.62,0:21:46.03,Main Dialog,,0000,0000,0000,,! إذن ، سأذهب للسباحة مرّةً أخرى Dialogue: 0,0:21:46.67,0:21:50.05,Main Dialog,,0000,0000,0000,,! [ أنتظريني يا آنسة [ كولينز Dialogue: 0,0:21:53.85,0:21:54.96,Main Dialog,,0000,0000,0000,,... " نباتات " الكرومات Dialogue: 0,0:21:56.10,0:21:57.31,Main Dialog,,0000,0000,0000,,! [ يا [ جوي Dialogue: 0,0:21:58.82,0:21:59.81,Main Dialog,,0000,0000,0000,,! دعنا نذهب Dialogue: 0,0:22:01.45,0:22:02.25,Main Dialog,,0000,0000,0000,,! بالتأكيد Dialogue: 0,0:22:02.78,0:22:04.15,Main Dialog,,0000,0000,0000,,! أسرع Dialogue: 0,0:23:50.80,0:23:52.65,Main Dialog,,0000,0000,0000,,: [ في الحلقة القادمة من [ هيرومان Dialogue: 0,0:23:52.65,0:23:55.37,Main Dialog,,0000,0000,0000,,! أختي ، أنا أتوسل لكِ بأن تتوقفي Dialogue: 0,0:23:56.04,0:23:57.25,Main Dialog,,0000,0000,0000,,ما الذي تقوله ؟ Dialogue: 0,0:23:57.25,0:23:59.01,Main Dialog,,0000,0000,0000,,. هذا واضحٌ Dialogue: 0,0:23:59.01,0:24:00.45,Main Dialog,,0000,0000,0000,,. أنتَ تقول هذا لأنك حزين Dialogue: 0,0:24:00.45,0:24:02.91,Main Dialog,,0000,0000,0000,,. تبدأ عمليات إختطافٍ غريبةٍ واحدةٍ تلو الأخرى Dialogue: 0,0:24:02.91,0:24:06.25,Main Dialog,,0000,0000,0000,,. وقريباً ، حتّى [ دينتون ] سيختفي معها Dialogue: 0,0:24:06.25,0:24:11.92,Main Dialog,,0000,0000,0000,,... ومن أجل حل هذا اللغز ، فإنّ [ جوي ] و [ بساي ] و [ هولي ] سوف Dialogue: 0,0:24:12.30,0:24:15.64,Main Dialog,,0000,0000,0000,,! الحلقة القادمة من [ هيرومان ] : المفقود Dialogue: 0,0:24:15.99,0:24:18.95,الحركات الخاصة,,0000,0000,0000,,{\t(500,1500,\fry360)}{\t(1500,2500,\frx360)}{ \t(3100,6000,\frz360)}{\fry180\blur2}{\k4}{\k13}ä{\k14}d{\k18}v{\k22}Ê{\k17}â{\k27}h{\k4}Ɣ{\k7} {\k10}{\k13}ä{\k17}[{\k24},{\k73}Ɠ{\k0} Dialogue: 0,0:24:18.95,0:24:20.95,Main Dialog,,0000,0000,0000,,