[Script Info] ; Script generated by Aegisub v2.1.6 RELEASE PREVIEW (SVN r2494, amz) ; http://www.aegisub.net Title: fuckoff ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 848 PlayResY: 480 ScaledBorderAndShadow: yes Video File: D:\الحلقات الإنجليزية\[HorribleSubs] Bleach - 344 [480p].mkv Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 8 Video Position: 34629 Last Style Storage: Default Audio File: ?video [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: B1,Hacen Beirut,52,&H00000000,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,20,20,20,1 Style: OS,Baar Sophia,32,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00020203,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,20,20,20,1 Style: B2,HASOOB,52,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00020203,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,20,20,20,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:01:33.23,0:01:36.70,B2,OBUTA,0000,0000,0000,,أهناك شخصٌ يدعى كروساكي هنا ؟ Dialogue: 0,0:01:37.13,0:01:38.41,B2,OBUTA,0000,0000,0000,,. هيّا ، أخرج Dialogue: 0,0:01:39.41,0:01:40.78,B2,ICHIGO,0000,0000,0000,,ما هذا ؟ Dialogue: 0,0:01:40.78,0:01:42.12,B2,ICHIGO,0000,0000,0000,,من أي عصرٍ أخذ ملابسه ؟ Dialogue: 0,0:01:42.91,0:01:45.20,B2,ICHIGO,0000,0000,0000,,. لم أرَ هذه الملابس منذ دهر Dialogue: 0,0:01:45.72,0:01:47.25,B2,OBUTA,0000,0000,0000,,... على أي حالٍ يا كروساكي Dialogue: 0,0:01:47.68,0:01:49.48,B2,OBUTA,0000,0000,0000,,... حتى تأتي إلي Dialogue: 0,0:01:49.48,0:01:53.21,B2,OBUTA,0000,0000,0000,,. سنقتلع أنا و رجالي من ثانوية مياشو بوابة المدرسة Dialogue: 0,0:01:53.63,0:01:54.71,B2,ISHIDA,0000,0000,0000,,... أيها الرفاق Dialogue: 0,0:01:55.88,0:01:57.75,B2,ISHIDA,0000,0000,0000,,. يكفي هذه الألعاب القديمة Dialogue: 0,0:01:58.11,0:02:00.64,B2,ISHIDA,0000,0000,0000,,ألا ترون انكم تزعجون الجميع هنا ؟ Dialogue: 0,0:02:00.97,0:02:03.39,B2,ISHIDA,0000,0000,0000,,. أسرعوا بالعودة لمنازلكم Dialogue: 0,0:02:03.39,0:02:05.10,B2,DELINQUENT A,0000,0000,0000,,ماذا ؟ Dialogue: 0,0:02:05.32,0:02:07.06,B2,DELINQUENT A,0000,0000,0000,,هل أنت كروساكي ؟ Dialogue: 0,0:02:07.63,0:02:08.69,B2,ISHIDA,0000,0000,0000,,ما الذي قلته ؟ Dialogue: 0,0:02:12.61,0:02:14.40,B2,OBUTA,0000,0000,0000,,لِمَ فعلت ذلك ؟ Dialogue: 0,0:02:14.78,0:02:16.82,B2,OBUTA,0000,0000,0000,,هل تسخر منا أيها الوغد ؟ Dialogue: 0,0:02:17.19,0:02:20.07,B2,ISHIDA,0000,0000,0000,,... كنت سأسألكم ما إذا كنتم أنتم تسخرون مني Dialogue: 0,0:02:21.01,0:02:23.24,B2,ISHIDA,0000,0000,0000,,و ماذا لو قلت لكم أنا هو كروساكي ؟ Dialogue: 0,0:02:32.96,0:02:35.17,B2,OBUTA,0000,0000,0000,,ماذا بك يا صاحب العيون الأربعة ؟ Dialogue: 0,0:02:35.17,0:02:36.98,B2,ISHIDA,0000,0000,0000,,. سأسحب ما قلته للتو Dialogue: 0,0:02:36.98,0:02:38.44,B2,ISHIDA,0000,0000,0000,,. لا يتوجب عليكم المغادرة Dialogue: 0,0:02:38.44,0:02:41.72,B2,ISHIDA,0000,0000,0000,,. في الواقع ، لا تتوقعوا انكم ستغادرون من هنا هكذا Dialogue: 0,0:02:41.97,0:02:43.18,B2,ICHIGO,0000,0000,0000,,. ذلك الأحمق Dialogue: 0,0:02:43.18,0:02:45.18,B2,ICHIGO,0000,0000,0000,,هل يريد زيادة الأمر سوءاً ؟ Dialogue: 0,0:02:45.38,0:02:47.10,B2,OBUTA,0000,0000,0000,,. أيها الوغد Dialogue: 0,0:02:47.10,0:02:49.60,B2,DELINQUENT,0000,0000,0000,,. اقتلوه Dialogue: 0,0:02:57.21,0:02:59.82,B2,ICHIGO,0000,0000,0000,,... حسناً ، واحد .. اثنان Dialogue: 0,0:02:58.79,0:02:59.62,B2,DELINQUENT B,0000,0000,0000,,{\an8}ماذا ؟ Dialogue: 0,0:02:59.62,0:03:00.69,B2,DELINQUENT B,0000,0000,0000,,{\an8}ماذا ؟ من تكون ؟ Dialogue: 0,0:02:59.82,0:03:01.70,B2,ICHIGO,0000,0000,0000,,... ثلاثة .. أربعة Dialogue: 0,0:03:00.69,0:03:02.03,B2,DELINQUENT B,0000,0000,0000,,{\an8}. مهلاً ، مهلاً ، أنا أستسلم Dialogue: 0,0:03:01.70,0:03:03.78,B2,ICHIGO,0000,0000,0000,,... خمسة .. ستة Dialogue: 0,0:03:02.04,0:03:03.78,B2,DELINQUENT B,0000,0000,0000,,{\an8}. ستكسر قدمي Dialogue: 0,0:03:04.94,0:03:06.24,B2,ICHIGO,0000,0000,0000,,ما خطبك يا إيشيدا ؟ Dialogue: 0,0:03:06.24,0:03:07.61,B2,ISHIDA,0000,0000,0000,,. هذه معركتي Dialogue: 0,0:03:07.61,0:03:09.42,B2,ISHIDA,0000,0000,0000,,لِمَ أتيت يا كروساكي ؟ Dialogue: 0,0:03:09.42,0:03:11.53,B2,ICHIGO,0000,0000,0000,,لماذا ؟ أليس ذلك واضحاً ؟ Dialogue: 0,0:03:11.53,0:03:13.21,B2,ICHIGO,0000,0000,0000,,. لأبعدك من هنا Dialogue: 0,0:03:13.61,0:03:16.06,B2,PURSE NATCHER,0000,0000,0000,,. أنه هو يا اوبوتا - سان Dialogue: 0,0:03:16.06,0:03:17.21,B2,OBUTA,0000,0000,0000,,من تقصد ؟ Dialogue: 0,0:03:17.40,0:03:19.38,B2,PURSE SNATCHER,0000,0000,0000,,. أنه الشخص الذي ضربني Dialogue: 0,0:03:21.66,0:03:23.03,B2,ICHIGO,0000,0000,0000,,... أنت Dialogue: 0,0:03:29.03,0:03:31.91,B2,ICHIGO,0000,0000,0000,,. لقد عاقبتك لكونك مسيئاً Dialogue: 0,0:03:31.91,0:03:33.54,B2,ICHIGO,0000,0000,0000,,. عليك لوم نفسك على ذلك Dialogue: 0,0:03:33.54,0:03:35.02,B2,PURSE SNATCHER,0000,0000,0000,,. اخرس Dialogue: 0,0:03:35.02,0:03:39.44,B2,OBUTA,0000,0000,0000,,... توقف عن المماطلة و استعد يا كروساكي Dialogue: 0,0:03:44.31,0:03:46.62,B2,ICHIGO,0000,0000,0000,,. هؤلاء أتوا من أجلي Dialogue: 0,0:03:46.62,0:03:47.83,B2,ICHIGO,0000,0000,0000,,. تراجع لأن الأمر لا يخصّك Dialogue: 0,0:03:47.83,0:03:50.21,B2,ISHIDA,0000,0000,0000,,. أصبح يخصّني منذ قليل Dialogue: 0,0:03:50.21,0:03:51.28,B2,ISHIDA,0000,0000,0000,,. لذا تراجع أنت Dialogue: 0,0:03:51.28,0:03:53.60,B2,ICHIGO,0000,0000,0000,,. ستتحول إلى مشكلة كبيرة لو تدخلت فيها Dialogue: 0,0:03:53.60,0:03:55.54,B2,ICHIGO,0000,0000,0000,,. لا تنسَ أنك رئيس الصف أيها الأحمق Dialogue: 0,0:03:55.54,0:03:56.61,B2,ISHIDA,0000,0000,0000,,ماذا ؟ Dialogue: 0,0:03:56.61,0:03:58.71,B2,DELINQUENTS,0000,0000,0000,,علامَ تثرثون أيها الحمقى ؟ Dialogue: 0,0:04:00.48,0:04:04.80,B2,ICHIGO,0000,0000,0000,,. أنت تصطاد الهولو بكثرةٍ مؤخراً Dialogue: 0,0:04:05.23,0:04:07.76,B2,ICHIGO,0000,0000,0000,,ماذا ستفعل لو جذب ذلك إنتباه مجتمع الأرواح ؟ Dialogue: 0,0:04:08.02,0:04:11.00,B2,ISHIDA,0000,0000,0000,,. لم أكن أصطادهم بل أبيدهم Dialogue: 0,0:04:11.00,0:04:13.38,B2,ISHIDA,0000,0000,0000,,. و لا تجعل الأمر و كأنني مستمتعٌ فيه Dialogue: 0,0:04:13.80,0:04:17.90,B2,ISHIDA,0000,0000,0000,,و علاوةً على ذلك ، أنا أذهب فقط \N. عندما أتلقى طلباً من متجر اوراهارا Dialogue: 0,0:04:18.35,0:04:24.11,B2,ICHIGO,0000,0000,0000,,ألا تذكر أنه كان مطلوباً في مجتمع الأرواح في الماضي ؟ Dialogue: 0,0:04:24.91,0:04:27.54,B2,ISHIDA,0000,0000,0000,,. الوقت ليس مناسباً للنقاش حول ذلك Dialogue: 0,0:04:27.54,0:04:28.58,B2,ISHIDA,0000,0000,0000,,. راسلني بهذا فيما بعد Dialogue: 0,0:04:29.08,0:04:30.85,B2,ICHIGO,0000,0000,0000,,. و كأنني أعرف عنوانك للمراسلة Dialogue: 0,0:04:31.39,0:04:33.54,B2,ICHIGO,0000,0000,0000,,و منذ متى تهتم أنت بالهواتف الجوالة ؟ Dialogue: 0,0:04:34.14,0:04:38.51,B2,ISHIDA,0000,0000,0000,,. حصلت عليه من اوراهارا بعدما ساعدته في متجره Dialogue: 0,0:04:39.00,0:04:42.09,B2,ICHIGO,0000,0000,0000,,. أنا متأكدٌ أنه لا يعمل هنا Dialogue: 0,0:04:42.09,0:04:43.51,B2,YOKOCHIN,0000,0000,0000,,. كروساكي Dialogue: 0,0:04:47.57,0:04:50.60,B2,YOKOCHIN,0000,0000,0000,,. أنا مسرورٌ لأنك بخير Dialogue: 0,0:04:52.64,0:04:54.36,B2,DELINQUENTS,0000,0000,0000,,. أنت في مشكلةٍ الآن Dialogue: 0,0:04:55.63,0:04:58.30,B2,YOKOCHIN,0000,0000,0000,,ألا تذكرني ؟ Dialogue: 0,0:05:02.52,0:05:03.32,B2,ICHIGO,0000,0000,0000,,من أنت ؟ Dialogue: 0,0:05:03.54,0:05:04.83,B2,YOKOCHIN,0000,0000,0000,,. أيها الوغد Dialogue: 0,0:05:04.83,0:05:05.86,B2,YOKOCHIN,0000,0000,0000,,... سوف أقتلك Dialogue: 0,0:05:06.09,0:05:07.95,B2,DELINQUENTS,0000,0000,0000,,. يوكو شين Dialogue: 0,0:05:16.41,0:05:20.54,B2,NAOMI,0000,0000,0000,,. يبدو أنك تقضي وقتاً ممتعاً يا إيتشيقو - شان Dialogue: 0,0:05:20.84,0:05:22.70,B2,ISHIDA,0000,0000,0000,,... أنها تتكلم معك يا كروساكي Dialogue: 0,0:05:23.01,0:05:23.86,B2,ISHIDA,0000,0000,0000,,من هي ؟ Dialogue: 0,0:05:24.95,0:05:26.13,B2,ICHIGO,0000,0000,0000,,... رئيستي Dialogue: 0,0:05:26.13,0:05:31.12,B2,IKUMI,0000,0000,0000,,. أنت تفتعل الأعذار السخيفة دوماً لتترك العمل Dialogue: 0,0:05:31.12,0:05:33.10,B2,IKUMI,0000,0000,0000,,... هذا إنذارك الأخير Dialogue: 0,0:05:34.11,0:05:36.31,B2,IKUMI,0000,0000,0000,,. تعال معي بهدوء Dialogue: 0,0:05:36.31,0:05:37.52,B2,ICHIGO,0000,0000,0000,,. أرفض ذلك Dialogue: 0,0:05:49.43,0:05:50.74,B2,ISHIDA,0000,0000,0000,,... هذا مدهش Dialogue: 0,0:05:51.29,0:05:54.06,B2,ISHIDA,0000,0000,0000,,. سحبت كروساكي بيدٍ واحدة Dialogue: 0,0:05:54.57,0:05:55.88,B2,ISHIDA,0000,0000,0000,,من هي يا ترى ؟ Dialogue: 0,0:05:56.70,0:05:59.15,B2,OBUTA,0000,0000,0000,,هل نحن جيدون يا يوكو شين ؟ Dialogue: 0,0:05:59.15,0:06:01.88,B2,YOKOCHIN,0000,0000,0000,,... لا تنادني بهذا الإسم Dialogue: 0,0:06:02.59,0:06:03.73,B2,,0000,0000,0000,,. هذا مؤلم Dialogue: 0,0:06:03.73,0:06:05.70,B2,ICHIGO,0000,0000,0000,,. أزيلي هذا الشريط عني Dialogue: 0,0:06:06.90,0:06:09.98,B2,IKUMI,0000,0000,0000,,. سأزيله لو وعدتني بعدم الهرب Dialogue: 0,0:06:09.98,0:06:12.26,B2,ICHIGO,0000,0000,0000,,. تبدين مختطفةً فعلاً من كلامك هذا Dialogue: 0,0:06:14.45,0:06:17.64,B2,IKUMI,0000,0000,0000,,مرحباً ، شكراً لطلبك متجر اوناجيا\N. الرخيص و السريع و الموثوق Dialogue: 0,0:06:18.89,0:06:19.74,B2,IKUMI,0000,0000,0000,,ماذا ؟ Dialogue: 0,0:06:19.74,0:06:20.74,B2,IKUMI,0000,0000,0000,,طلبان فاخران ؟ Dialogue: 0,0:06:20.74,0:06:23.28,B2,IKUMI,0000,0000,0000,,. أيها الأحمق ، لسنا مطعم اوناجيل Dialogue: 0,0:06:23.28,0:06:25.96,B2,IKUMI,0000,0000,0000,,. أنا أكلمك بصفتي المالكة للمتجر Dialogue: 0,0:06:25.96,0:06:28.03,B2,IKUMI,0000,0000,0000,,. هذا لأن المتجر بإسمي أيها الأحمق Dialogue: 0,0:06:30.46,0:06:34.91,B2,ICHIGO,0000,0000,0000,,لِمَ لا تغيرين اسم المتجر فحسب ؟ Dialogue: 0,0:06:34.91,0:06:36.04,B2,IKUMI,0000,0000,0000,,ماذا ؟ Dialogue: 0,0:06:36.04,0:06:39.45,B2,IKUMI,0000,0000,0000,,أغير الاسم الذي تناقلته عائلتي عبر الأجيال ؟ Dialogue: 0,0:06:40.37,0:06:42.38,B1,,0000,0000,0000,,{\pos(605,466)}مالكة متجر اوناجيا لتلبية الطلبات الغريبة Dialogue: 0,0:06:40.37,0:06:42.38,B1,,0000,0000,0000,,{\3c&HAD2CBE&\pos(242,234)\frz89.535}إيكومي اوناجيا Dialogue: 0,0:06:39.45,0:06:40.37,B2,IKUMI,0000,0000,0000,,. بالتأكيد لا Dialogue: 0,0:06:42.82,0:06:45.68,B2,ICHIGO,0000,0000,0000,,. لا أهتم باسم عائلتك Dialogue: 0,0:06:45.68,0:06:47.08,B2,ICHIGO,0000,0000,0000,,... أنا اقترح تغييره فحسب يا سيدة Dialogue: 0,0:06:47.08,0:06:48.25,B2,IKUMI,0000,0000,0000,,. أرفض ذلك Dialogue: 0,0:06:48.25,0:06:49.67,B2,IKUMI,0000,0000,0000,,. لا تنادني بالسيدة Dialogue: 0,0:06:49.67,0:06:50.99,B2,,0000,0000,0000,,. نادني إيكومي - سان Dialogue: 0,0:06:50.99,0:06:52.01,B2,IKUMI,0000,0000,0000,,. و الآن باشر بالعمل Dialogue: 0,0:06:52.36,0:06:55.11,B2,IKUMI,0000,0000,0000,,. اعتني بأرنب كوندو - سان في شارع ماشيبا الثاني Dialogue: 0,0:06:55.11,0:06:57.71,B2,IKUMI,0000,0000,0000,,. و نظف بيت فأرة فوكوشيما - سان في الشارع السادس Dialogue: 0,0:06:57.71,0:07:00.23,B2,IKUMI,0000,0000,0000,,و قم بجزّ عشب ياماشيتا - سان\N. في الشارع الأول جنوبي كاواسي Dialogue: 0,0:07:00.65,0:07:02.08,B2,IKUMI,0000,0000,0000,,. و هناك المزيد Dialogue: 0,0:07:02.08,0:07:04.94,B2,IKUMI,0000,0000,0000,,. لقد تكوّمت الطلبات أثناء فترة غيابك Dialogue: 0,0:07:05.27,0:07:06.43,B2,ICHIGO,0000,0000,0000,,ما هذا ؟ Dialogue: 0,0:07:06.80,0:07:08.53,B2,ICHIGO,0000,0000,0000,,. يمكنك التعامل معهم بنفسكِ Dialogue: 0,0:07:09.48,0:07:14.36,B2,IKUMI,0000,0000,0000,,أتعلم سبب تعييني لك يا إيتشيقو - شان ؟ Dialogue: 0,0:07:14.36,0:07:16.55,B2,IKUMI,0000,0000,0000,,هل أنت زبون هنا ؟ Dialogue: 0,0:07:16.55,0:07:19.12,B2,KAORU,0000,0000,0000,,أين أنت يا أمي ؟ Dialogue: 0,0:07:19.12,0:07:19.71,B2,IKUMI,0000,0000,0000,,... اللعنة Dialogue: 0,0:07:23.73,0:07:26.55,B2,KAORU,0000,0000,0000,,. أنا جائع يا أمي Dialogue: 0,0:07:27.36,0:07:30.55,B2,IKUMI,0000,0000,0000,,هل أنت بخير يا كاورو - شان ؟ Dialogue: 0,0:07:31.22,0:07:33.49,B2,IKUMI,0000,0000,0000,,. جئت للمكتب حافي القدمين مجدداً Dialogue: 0,0:07:33.49,0:07:34.73,B2,IKUMI,0000,0000,0000,,. لا تفعل ذلك مجدداً Dialogue: 0,0:07:34.73,0:07:36.02,B2,KAORU,0000,0000,0000,,... لكن Dialogue: 0,0:07:36.02,0:07:38.27,B2,KAORU,0000,0000,0000,,. أنه كروساكي الغبي Dialogue: 0,0:07:38.45,0:07:40.10,B2,KAORU,0000,0000,0000,,ما الذي تفعله هنا ؟ Dialogue: 0,0:07:40.10,0:07:44.38,B2,KAORU,0000,0000,0000,,. لا يمكنك مغازلة أمي لأنها جميلة Dialogue: 0,0:07:46.53,0:07:48.68,B2,IKUMI,0000,0000,0000,,... حسناً ، حسناً ، اذهب الآن Dialogue: 0,0:07:48.68,0:07:50.50,B2,,0000,0000,0000,,. سأتي بعد قليل Dialogue: 0,0:07:50.78,0:07:51.74,B2,KAORU,0000,0000,0000,,. حسناً Dialogue: 0,0:07:53.67,0:07:54.92,B2,IKUMI,0000,0000,0000,,. كاورو Dialogue: 0,0:07:59.33,0:08:00.69,B2,IKUMI,0000,0000,0000,,. المعذرة Dialogue: 0,0:08:00.69,0:08:04.63,B2,IKUMI,0000,0000,0000,,. أنت الوحيد الذي لا يستلطفه Dialogue: 0,0:08:04.63,0:08:08.21,B2,IKUMI,0000,0000,0000,,. أنا متأكدة أنه سيحبك لو تحدثت معه قليلاً Dialogue: 0,0:08:08.49,0:08:09.89,B2,ICHIGO,0000,0000,0000,,ماذا ؟ Dialogue: 0,0:08:10.62,0:08:12.55,B2,,0000,0000,0000,,هل أخبره أنني لستُ مهتماً بعجوزٍ مثلك ؟ Dialogue: 0,0:08:14.29,0:08:15.30,B2,ICHIGO,0000,0000,0000,,. هذا مؤلم Dialogue: 0,0:08:16.64,0:08:17.68,B2,IKUMI,0000,0000,0000,,زبون ؟ Dialogue: 0,0:08:19.18,0:08:21.21,B2,IKUMI,0000,0000,0000,,. أجل ، تفضل Dialogue: 0,0:08:30.68,0:08:32.66,B2,IKUMI,0000,0000,0000,,. مرحباً Dialogue: 0,0:08:32.66,0:08:34.24,B2,ICHIGO,0000,0000,0000,,... هذا أنت مجدداً Dialogue: 0,0:08:34.54,0:08:35.62,B2,IKUMI,0000,0000,0000,,أتعرفان بعضكما البعض ؟ Dialogue: 0,0:08:38.58,0:08:39.70,B2,ICHIGO,0000,0000,0000,,. كلا Dialogue: 0,0:08:42.67,0:08:44.62,B2,GINJO,0000,0000,0000,,أتريد بعض الرامين ؟ Dialogue: 0,0:08:44.92,0:08:46.06,B2,ICHIGO,0000,0000,0000,,. لا شكراً لك Dialogue: 0,0:08:46.06,0:08:47.76,B2,ICHIGO,0000,0000,0000,,. هذا متجر اوناجيا Dialogue: 0,0:08:47.76,0:08:49.46,B2,IKUMI,0000,0000,0000,,. و نحن لا نقدم طلبات مطعم اوناجيل Dialogue: 0,0:08:51.36,0:08:52.80,B2,ORIHIME,0000,0000,0000,,. إيشيدا - كن Dialogue: 0,0:08:57.80,0:09:00.36,B2,ORIHIME,0000,0000,0000,,هل اختطف كروساكي - كن فعلاً ؟ Dialogue: 0,0:09:00.36,0:09:01.62,B2,ISHIDA,0000,0000,0000,,اختطف ؟ Dialogue: 0,0:09:01.91,0:09:05.24,B2,ISHIDA,0000,0000,0000,,. أعتقد هذا ما يعتقده من شاهد ما حدث Dialogue: 0,0:09:05.24,0:09:06.00,B2,ISHIDA,0000,0000,0000,,... لكن Dialogue: 0,0:09:06.00,0:09:07.27,B2,ISHIDA,0000,0000,0000,,. إينوي - سان Dialogue: 0,0:09:08.75,0:09:10.52,B2,ISHIDA,0000,0000,0000,,. أنه بخير Dialogue: 0,0:09:10.52,0:09:13.61,B2,ISHIDA,0000,0000,0000,,. لقد اختطفته رئيسته من عمله الجزئي Dialogue: 0,0:09:14.48,0:09:15.78,B2,ORIHIME,0000,0000,0000,,رئيسته ؟ Dialogue: 0,0:09:16.10,0:09:19.23,B2,ISHIDA,0000,0000,0000,,. هذا ما قاله كروساكي عنها Dialogue: 0,0:09:20.78,0:09:23.03,B2,ORIHIME,0000,0000,0000,,ألم يكن شخصٌ غريب ؟ Dialogue: 0,0:09:23.90,0:09:25.75,B2,ISHIDA,0000,0000,0000,,. ربّما يكون ذلك غريباً Dialogue: 0,0:09:26.39,0:09:29.21,B2,,0000,0000,0000,,لكن أليس كل من يحوم حول كروساكي هو غريب ؟ Dialogue: 0,0:09:32.39,0:09:35.46,B2,ORIHIME,0000,0000,0000,,. هذا صحيح ، فكلانا غريبان Dialogue: 0,0:09:35.46,0:09:37.10,B2,ISHIDA,0000,0000,0000,,ماذا ؟ Dialogue: 0,0:09:37.10,0:09:39.78,B2,ORIHIME,0000,0000,0000,,... لكن منذ عدّة ايام Dialogue: 0,0:09:39.78,0:09:43.52,B2,,0000,0000,0000,,. كنت أشعر بشعورٍ غريب حيال كروساكي - كن Dialogue: 0,0:09:43.88,0:09:46.07,B2,ORIHIME,0000,0000,0000,,ألا تشعر بذلك يا إيشيدا - كن ؟ Dialogue: 0,0:09:46.07,0:09:46.99,B2,ISHIDA,0000,0000,0000,,... كلا Dialogue: 0,0:09:48.21,0:09:50.59,B2,ISHIDA,0000,0000,0000,,... لا أشعر بذلك Dialogue: 0,0:09:51.01,0:09:52.02,B2,ORIHIME,0000,0000,0000,,حقاً ؟ Dialogue: 0,0:09:52.77,0:09:54.35,B2,ORIHIME,0000,0000,0000,,. لقد تأخرت Dialogue: 0,0:09:54.35,0:09:56.79,B2,ORIHIME,0000,0000,0000,,. سأوبخ من قبل رئيسي أيضاً Dialogue: 0,0:09:56.79,0:09:58.31,B2,ORIHIME,0000,0000,0000,,. أراك غداً Dialogue: 0,0:09:58.31,0:09:59.11,B2,ISHIDA,0000,0000,0000,,. أجل Dialogue: 0,0:10:00.41,0:10:01.92,B2,ISHIDA (M),0000,0000,0000,,. أنها محقة Dialogue: 0,0:10:02.37,0:10:06.62,B2,ISHIDA (M),0000,0000,0000,,المفترض إنّ كروساكي قدّ فقد الرياتسو\N... خاصته لكن ما يحوم حوله Dialogue: 0,0:10:07.31,0:10:10.79,B2,ISHIDA (M),0000,0000,0000,,. هي رياتسو بالفعل Dialogue: 0,0:10:30.82,0:10:32.77,B2,GINJO,0000,0000,0000,,. شكراً على الطعام Dialogue: 0,0:10:33.46,0:10:34.35,B2,ICHIGO,0000,0000,0000,,... يا هذا Dialogue: 0,0:10:38.07,0:10:39.47,B2,ICHIGO,0000,0000,0000,,. أنا أكلمك Dialogue: 0,0:10:42.24,0:10:43.14,B2,ICHIGO,0000,0000,0000,,. أيها الوغد Dialogue: 0,0:10:43.14,0:10:44.10,B2,GINJO,0000,0000,0000,,. أنتبه ، كدتُ أسكبه Dialogue: 0,0:10:43.14,0:10:45.08,B2,ICHIGO,0000,0000,0000,,لِمَ تأكل الرامين هنا ؟ Dialogue: 0,0:10:46.12,0:10:48.08,B2,GINJO,0000,0000,0000,,. لأنك لم ترد أن تتناوله Dialogue: 0,0:10:48.50,0:10:51.42,B2,GINJO,0000,0000,0000,,. فتوجب عليّ أكه قبل أن تركد المعكرونة Dialogue: 0,0:10:51.88,0:10:52.89,B2,ICHIGO,0000,0000,0000,,. تناول طعامك في منزلك Dialogue: 0,0:10:52.89,0:10:54.59,B2,ICHIGO,0000,0000,0000,,. هذه ليست غرفة إستراحتك Dialogue: 0,0:10:54.59,0:10:55.89,B2,ICHIGO,0000,0000,0000,,. إنها غرفتي أنا للإستراحة Dialogue: 0,0:10:55.89,0:10:58.98,B2,IKUMI,0000,0000,0000,,أتقصد أنك كنت تأتي هنا للإستراحة ؟ Dialogue: 0,0:11:00.48,0:11:03.27,B2,IKUMI,0000,0000,0000,,. لكن ما يقوله إيتشيقو صحيح Dialogue: 0,0:11:03.27,0:11:06.10,B2,IKUMI,0000,0000,0000,,ما الذي تريده ؟ هل أنت زبون ؟ Dialogue: 0,0:11:06.33,0:11:09.10,B2,GINJO,0000,0000,0000,,. بالتأكيد أنا زبون Dialogue: 0,0:11:12.97,0:11:16.51,B2,GINJO,0000,0000,0000,,. لذا أحضري لي بعض الشاي Dialogue: 0,0:11:19.48,0:11:22.70,B2,ICHIGO,0000,0000,0000,,إذن ما الذي تريده مني ؟ Dialogue: 0,0:11:23.65,0:11:25.72,B2,GINJO,0000,0000,0000,,! يا له من سؤال غريب Dialogue: 0,0:11:25.72,0:11:27.38,B2,GINJO,0000,0000,0000,,. لا أريد شيئاً منك Dialogue: 0,0:11:28.02,0:11:34.67,B2,GINJO,0000,0000,0000,,كنت أبحث عن متجرٍ لتقبل طلباتٍ صعبة\N. و صادف و أن رأيت اللافتة Dialogue: 0,0:11:34.67,0:11:37.98,B2,GINJO,0000,0000,0000,,. طرقت الباب و خرجت أنت مصادفةً Dialogue: 0,0:11:40.56,0:11:42.63,B2,ICHIGO,0000,0000,0000,,هل أحضرت الرامين مصادفةً أيضاً ؟ Dialogue: 0,0:11:44.94,0:11:47.70,B2,GINJO,0000,0000,0000,,هل هذه الشابة هي المالكة ؟ Dialogue: 0,0:11:47.70,0:11:49.56,B2,IKUMI,0000,0000,0000,,. الشابة ؟ أجل أنا المالكة Dialogue: 0,0:11:52.57,0:11:55.73,B2,GINJO,0000,0000,0000,,أيمكنني اخبارك بما أريد ؟ Dialogue: 0,0:12:07.18,0:12:10.00,B2,YOUTH A,0000,0000,0000,,. دورة جينتا الكاملة Dialogue: 0,0:12:10.00,0:12:11.18,B2,YOUTH B,0000,0000,0000,,. حسناً Dialogue: 0,0:12:11.83,0:12:16.51,B2,JINTA,0000,0000,0000,,. توقفوا عن لعب البايسبول أمام منازل الآخرين Dialogue: 0,0:12:23.08,0:12:25.14,B2,YOUTH A,0000,0000,0000,,. جينتا - سان Dialogue: 0,0:12:27.11,0:12:30.69,B2,JINTA,0000,0000,0000,,. أنا الوحيد الذي له الحق برمي ضربة دورة جينتا الكاملة Dialogue: 0,0:12:32.48,0:12:38.33,B2,TESSAI,0000,0000,0000,,. لا ترمي الكرة بقوة على شخص لا يرتدي قفازاً Dialogue: 0,0:12:38.33,0:12:41.14,B2,URURU,0000,0000,0000,,نحن آسفون ، هل أنتم بخير ؟ Dialogue: 0,0:12:41.52,0:12:46.03,B2,URURU,0000,0000,0000,,جينتا أحمقٌ و غير ناضج ، أيمكنكم اللعب معه لاحقاً ؟ Dialogue: 0,0:12:47.38,0:12:49.74,B2,YOUTH A/B,0000,0000,0000,,. حسناً يا يورو - سان Dialogue: 0,0:12:51.12,0:12:52.49,B2,KARIN,0000,0000,0000,,هل أنت هنا يا اوراهارا - سان ؟ Dialogue: 0,0:12:53.35,0:12:54.49,B2,URAHARA,0000,0000,0000,,. أجل Dialogue: 0,0:12:56.41,0:12:59.13,B2,URAHARA,0000,0000,0000,,... أليست هذه Dialogue: 0,0:13:00.38,0:13:01.84,B2,URAHARA,0000,0000,0000,,كروساكي - سان ؟ Dialogue: 0,0:13:03.56,0:13:06.70,B2,GINJO,0000,0000,0000,,. أريد التحقيق في خلفية أحد الأشخاص Dialogue: 0,0:13:06.70,0:13:07.93,B2,GINJO,0000,0000,0000,,... أنه يدعى Dialogue: 0,0:13:08.27,0:13:09.77,B2,ICHIGO,0000,0000,0000,,. كروساكي إيشين Dialogue: 0,0:13:10.15,0:13:12.27,B2,GINJO,0000,0000,0000,,ماذا ؟ هل تعرفه ؟ Dialogue: 0,0:13:12.49,0:13:13.40,B2,ICHIGO,0000,0000,0000,,هل أنت تمزح ؟ Dialogue: 0,0:13:14.09,0:13:16.47,B2,,0000,0000,0000,,. أنه والدي Dialogue: 0,0:13:16.47,0:13:18.72,B2,ICHIGO,0000,0000,0000,,. أسألني لو أردت معرفة شيءٍ عنه Dialogue: 0,0:13:18.72,0:13:20.32,B2,ICHIGO,0000,0000,0000,,. سأجيب عن أي سؤال Dialogue: 0,0:13:21.11,0:13:24.53,B2,GINJO,0000,0000,0000,,! والدك ؟ يا للمصادفة Dialogue: 0,0:13:24.65,0:13:25.94,B2,ICHIGO,0000,0000,0000,,ماذا ؟ Dialogue: 0,0:13:27.60,0:13:30.34,B2,GINJO,0000,0000,0000,,قلت أنك ستجيب عن أي سؤال ؟ Dialogue: 0,0:13:31.00,0:13:34.04,B2,GINJO,0000,0000,0000,,هل أنت تعرفه حقّ المعرفة ؟ Dialogue: 0,0:13:34.58,0:13:36.27,B2,ICHIGO,0000,0000,0000,,ما الذي تقصده ؟ Dialogue: 0,0:13:37.23,0:13:38.56,B2,GINJO,0000,0000,0000,,. كما أخبرتك Dialogue: 0,0:13:38.56,0:13:41.71,B2,GINJO,0000,0000,0000,,. سأسألك سؤالاً واحد Dialogue: 0,0:13:42.49,0:13:44.76,B2,GINJO,0000,0000,0000,,هل تعرفه حقّ المعرفة ؟ Dialogue: 0,0:13:44.76,0:13:47.55,B2,GINJO,0000,0000,0000,,و ماذا عن عائلتك ؟ Dialogue: 0,0:13:48.88,0:13:54.22,B2,GINJO,0000,0000,0000,,. في الواقع ، أنت لا تعرف الكثير عن عائلتك Dialogue: 0,0:13:54.76,0:13:56.60,B2,GINJO,0000,0000,0000,,. على الأقل حتى الآن Dialogue: 0,0:13:58.04,0:13:59.98,B2,GINJO,0000,0000,0000,,. اذهب إلى متجر اوراهارا Dialogue: 0,0:14:00.58,0:14:03.01,B2,GINJO,0000,0000,0000,,. يوجد شيءٌ مثيرٌ هناك Dialogue: 0,0:14:03.59,0:14:07.05,B2,URAHARA,0000,0000,0000,,هل ظهرك و أكتافك تؤلمك من قدرتك على رؤية الأشباح ؟ Dialogue: 0,0:14:07.05,0:14:09.78,B2,URAHARA,0000,0000,0000,,. حلك هو المضاد للأراوح الكاتاكبوران الأول Dialogue: 0,0:14:11.12,0:14:14.85,B2,URAHARA,0000,0000,0000,,. عندما لا تريد أن تلحقك الأشباح إلى دورة المياه أو الحمام Dialogue: 0,0:14:14.85,0:14:17.58,B2,URAHARA,0000,0000,0000,,. فالحل هو بخاخ الأرواح البغيضة ، سيكيري أكس Dialogue: 0,0:14:18.31,0:14:20.72,B2,URAHARA,0000,0000,0000,,... بدل الهروب عندما يهاجمك الهولو Dialogue: 0,0:14:20.72,0:14:23.30,B2,URAHARA,0000,0000,0000,,. تفضل حبوب التقييد الكرومغناطيسية ، زيتابورتان Dialogue: 0,0:14:24.13,0:14:26.11,B2,URAHARA,0000,0000,0000,,أتريدين شيئاً آخر ؟ Dialogue: 0,0:14:26.11,0:14:27.14,B2,KARIN,0000,0000,0000,,. كلا Dialogue: 0,0:14:27.14,0:14:30.09,B2,URAHARA,0000,0000,0000,,ماذا عن المنتج الجديد كاتاكابروان الثاني ؟ Dialogue: 0,0:14:30.49,0:14:31.69,B2,KARIN,0000,0000,0000,,ما الفارق ؟ Dialogue: 0,0:14:31.69,0:14:33.60,B2,URAHARA,0000,0000,0000,,. أنه يحتوي فيتامين سي Dialogue: 0,0:14:32.92,0:14:33.60,B2,KARIN,0000,0000,0000,,. لا شكراً Dialogue: 0,0:14:37.94,0:14:40.27,B2,KARIN,0000,0000,0000,,هل أنت واثق أنك لا تريد أن أدفع لك ؟ Dialogue: 0,0:14:40.60,0:14:41.90,B2,URAHARA,0000,0000,0000,,. أجل Dialogue: 0,0:14:41.90,0:14:44.27,B2,URAHARA,0000,0000,0000,,. أنا مدينٌ لأخيك بالكثير Dialogue: 0,0:14:45.44,0:14:46.75,B2,KARIN,0000,0000,0000,,. فهمت Dialogue: 0,0:14:47.83,0:14:51.24,B2,URAHARA,0000,0000,0000,,بالحديث عن ذلك ، هل تغيرت تصرفات أخيك مؤخراً ؟ Dialogue: 0,0:14:51.75,0:14:52.69,B2,KARIN,0000,0000,0000,,. كلا Dialogue: 0,0:14:53.45,0:14:55.17,B2,URAHARA,0000,0000,0000,,هل أنت واثقة ؟ Dialogue: 0,0:14:56.04,0:14:56.80,B2,KARIN,0000,0000,0000,,. أجل Dialogue: 0,0:15:00.46,0:15:01.64,B2,KARIN,0000,0000,0000,,. أنه بخير Dialogue: 0,0:15:01.64,0:15:04.00,B2,KARIN,0000,0000,0000,,. هو ليس بحاجةٍ لأستعادة قوى الشينيجامي Dialogue: 0,0:15:04.00,0:15:06.43,B2,KARIN,0000,0000,0000,,. فهو يقاتل دوماً Dialogue: 0,0:15:06.43,0:15:08.13,B2,KARIN,0000,0000,0000,,... حتى قبل أن يصبح شينيجامي Dialogue: 0,0:15:09.05,0:15:14.69,B2,KARIN,0000,0000,0000,,. كان لديه دوماً شيءٌ ليحميه و سببٌ للقتال Dialogue: 0,0:15:15.31,0:15:18.59,B2,KARIN,0000,0000,0000,,. لذلك أنه بخيرٍ الآن Dialogue: 0,0:15:19.88,0:15:23.58,B2,KARIN,0000,0000,0000,,. و الآن واجبنا حان لحماية أخي إيتشي Dialogue: 0,0:15:24.13,0:15:24.98,B2,KARIN,0000,0000,0000,,. أنا ذاهبة Dialogue: 0,0:15:37.99,0:15:39.01,B2,ICHIGO,0000,0000,0000,,... كارين Dialogue: 0,0:15:39.89,0:15:41.84,B2,ICHIGO,0000,0000,0000,,ما الذي تفعله في متجر اوراهارا - سان ؟ Dialogue: 0,0:15:42.23,0:15:43.54,B2,GINJO,0000,0000,0000,,هل أنت قلق ؟ Dialogue: 0,0:15:43.99,0:15:45.38,B2,GINJO,0000,0000,0000,,. عليك ذلك Dialogue: 0,0:15:45.38,0:15:50.63,B2,GINJO,0000,0000,0000,,. لأنها تتردد بالمجيء كثيراً لشخصٍ غريبٍ مثله Dialogue: 0,0:15:51.44,0:15:53.78,B2,ICHIGO,0000,0000,0000,,. أنا واثقٌ منه و من تصرفاته Dialogue: 0,0:15:53.78,0:15:54.76,B2,ICHIGO,0000,0000,0000,,... اوراهارا - سان Dialogue: 0,0:15:54.76,0:15:58.46,B2,GINJO,0000,0000,0000,,أنقذكم جميعاً ؟ Dialogue: 0,0:16:00.90,0:16:06.74,B2,GINJO,0000,0000,0000,,كم تعرف عن اوراهارا لتكون قادراً على فهم تصرفاته ؟ Dialogue: 0,0:16:07.83,0:16:11.21,B2,GINJO,0000,0000,0000,,. خذ نصيحةً مني ، تصرف الآن بما إنّ الأوان لم يفت Dialogue: 0,0:16:11.70,0:16:14.16,B2,GINJO,0000,0000,0000,,. هذا لو أردت حماية عائلتك Dialogue: 0,0:16:20.43,0:16:22.00,B2,ICHIGO,0000,0000,0000,,. أخبرني بأسمك Dialogue: 0,0:16:22.68,0:16:24.00,B2,ICHIGO,0000,0000,0000,,من تكون ؟ Dialogue: 0,0:16:24.26,0:16:25.37,B2,GINJO,0000,0000,0000,,. أنا جينجو Dialogue: 0,0:16:26.65,0:16:29.01,B2,GINJO,0000,0000,0000,,. جينجو كوجو Dialogue: 0,0:16:33.82,0:16:35.41,B2,ICHIGO,0000,0000,0000,,. جينجو كوجو Dialogue: 0,0:16:37.13,0:16:38.73,B2,ICHIGO,0000,0000,0000,,. لا تفهمني بصورةٍ خاطئة Dialogue: 0,0:16:39.50,0:16:41.77,B2,ICHIGO,0000,0000,0000,,. هذا لا يدل أنني أثق بك أو ما شابه Dialogue: 0,0:16:43.06,0:16:44.27,B2,GINJO,0000,0000,0000,,. لا أعتقد ذلك Dialogue: 0,0:16:44.63,0:16:47.06,B2,GINJO,0000,0000,0000,,. إذن سأعطيك هذه Dialogue: 0,0:16:52.03,0:16:55.00,B2,GINJO,0000,0000,0000,,. أراك لاحقاً Dialogue: 0,0:17:20.95,0:17:23.50,B2,ICHIGO,0000,0000,0000,,أين ذهب أبي ؟ Dialogue: 0,0:17:25.26,0:17:27.91,B2,ICHIGO (M),0000,0000,0000,,... لو كنت أملك قوة الشينيجامي الآن Dialogue: 0,0:17:27.91,0:17:29.27,B2,,0000,0000,0000,,. لأستطعت تتبع أثر الرياتسو خاصته Dialogue: 0,0:17:33.03,0:17:35.53,B2,ICHIGO,0000,0000,0000,,... لا توجد جدوى Dialogue: 0,0:17:36.75,0:17:38.99,B2,ORIHIME,0000,0000,0000,,. كروساكي - سان Dialogue: 0,0:17:39.58,0:17:41.78,B2,ORIHIME,0000,0000,0000,,. كروساكي - سان Dialogue: 0,0:17:45.27,0:17:49.08,B2,ORIHIME,0000,0000,0000,,. ما رأيك ببعض المعجنات ؟ سأخفض ثمنها من أجلك Dialogue: 0,0:17:57.94,0:18:00.05,B2,ICHIGO,0000,0000,0000,,ما خطبك ؟ Dialogue: 0,0:18:00.05,0:18:01.69,B2,ORIHIME,0000,0000,0000,,... كلا ، أنا Dialogue: 0,0:18:01.69,0:18:04.84,B2,ORIHIME,0000,0000,0000,,. لم أتوقع أن تدعني إلى غرفتك Dialogue: 0,0:18:04.84,0:18:06.97,B2,ICHIGO,0000,0000,0000,,. هذه ليست المرة الأولى لك هنا Dialogue: 0,0:18:06.97,0:18:08.02,B2,,0000,0000,0000,,ماذا تغيّر الآن ؟ Dialogue: 0,0:18:08.56,0:18:09.45,B2,ICHIGO,0000,0000,0000,,. تفضلي Dialogue: 0,0:18:10.50,0:18:11.74,B2,ORIHIME,0000,0000,0000,,. شكراً لك Dialogue: 0,0:18:14.29,0:18:16.91,B2,ICHIGO,0000,0000,0000,,. لا يمكنني أكلها كلها Dialogue: 0,0:18:19.25,0:18:21.16,B2,ORIHIME,0000,0000,0000,,حقاً ؟ Dialogue: 0,0:18:21.47,0:18:24.27,B2,ICHIGO,0000,0000,0000,,. أجل ، هناك أربعة أشخاص هنا Dialogue: 0,0:18:24.94,0:18:27.09,B2,ICHIGO,0000,0000,0000,,. خذي البعض منها معك Dialogue: 0,0:18:27.40,0:18:30.63,B2,ICHIGO,0000,0000,0000,,. رئيسك لطيفٌ حقاً لأنه أعطاك هذه النفايات Dialogue: 0,0:18:30.83,0:18:33.84,B2,ORIHIME,0000,0000,0000,,. أنها ليست نفايات ، بل لم تباع فقط Dialogue: 0,0:18:33.84,0:18:35.05,B2,ICHIGO,0000,0000,0000,,. لا يوجد فرق Dialogue: 0,0:18:35.78,0:18:37.78,B2,ORIHIME,0000,0000,0000,,. كلا تختلف فعلاً Dialogue: 0,0:18:40.50,0:18:41.68,B2,ORIHIME,0000,0000,0000,,... قل لي Dialogue: 0,0:18:43.10,0:18:44.34,B2,ORIHIME,0000,0000,0000,,... يا كروساكي - كن Dialogue: 0,0:18:44.89,0:18:47.18,B2,,0000,0000,0000,,هل حدث شيءٌ غريبٌ لك مؤخراً ؟ Dialogue: 0,0:18:52.52,0:18:53.54,B2,ICHIGO,0000,0000,0000,,. كلا Dialogue: 0,0:18:53.85,0:18:55.40,B2,ICHIGO,0000,0000,0000,,ما الذي جعلك تسألين هذا السؤال ؟ Dialogue: 0,0:18:55.40,0:18:56.26,B2,ORIHIME,0000,0000,0000,,ماذا ؟ Dialogue: 0,0:18:56.26,0:18:59.36,B2,ORIHIME,0000,0000,0000,,. إنه الحدس فحسب Dialogue: 0,0:18:59.76,0:19:00.57,B2,ICHIGO,0000,0000,0000,,الحدس ؟ Dialogue: 0,0:19:00.57,0:19:01.37,B2,ORIHIME,0000,0000,0000,,. أجل Dialogue: 0,0:19:01.70,0:19:03.10,B2,ORIHIME,0000,0000,0000,,كيف يمكنني قول ذلك ؟ Dialogue: 0,0:19:03.10,0:19:04.64,B2,ORIHIME,0000,0000,0000,,... حسناً ، مثلاً Dialogue: 0,0:19:04.64,0:19:07.54,B2,,0000,0000,0000,,هل هناك شخصٌ غريبٌ يلاحقك ؟ Dialogue: 0,0:19:07.80,0:19:10.99,B2,ORIHIME,0000,0000,0000,,هل هناك ما يزعجك ؟ Dialogue: 0,0:19:12.22,0:19:13.20,B2,ICHIGO,0000,0000,0000,,أنا ؟ Dialogue: 0,0:19:13.76,0:19:15.17,B2,,0000,0000,0000,,تتم ملاحقتي ؟ Dialogue: 0,0:19:15.79,0:19:18.01,B2,ICHIGO,0000,0000,0000,,. أجل ، تدخلت في شجار Dialogue: 0,0:19:18.32,0:19:21.38,B2,ICHIGO,0000,0000,0000,,. لكن لم تتم ملاحقتي ، ربما أنت من تُلاحق هنا Dialogue: 0,0:19:22.14,0:19:23.83,B2,ORIHIME,0000,0000,0000,,. كلا Dialogue: 0,0:19:25.53,0:19:26.86,B2,ORIHIME,0000,0000,0000,,... فهمت Dialogue: 0,0:19:26.86,0:19:30.14,B2,ORIHIME,0000,0000,0000,,. أعتقد أنني مخطئةٌ إذن Dialogue: 0,0:19:30.93,0:19:32.59,B2,ORIHIME,0000,0000,0000,,. أنا آسفة Dialogue: 0,0:19:32.59,0:19:35.86,B2,,0000,0000,0000,,. ربّما كنت أتخيّل الأمور و تفاقمت لدّي Dialogue: 0,0:19:36.76,0:19:38.15,B2,ICHIGO,0000,0000,0000,,. لا تقلقي Dialogue: 0,0:19:38.15,0:19:41.24,B2,ICHIGO,0000,0000,0000,,. هذا ليس أمراً سيئاً يا إينوي - سان Dialogue: 0,0:19:41.62,0:19:42.59,B2,ICHIGO,0000,0000,0000,,. أجل Dialogue: 0,0:19:42.59,0:19:44.82,B2,ICHIGO,0000,0000,0000,,. دعيني أعيد المانجا التي أعرتيني إياه Dialogue: 0,0:19:45.15,0:19:47.29,B2,ORIHIME,0000,0000,0000,,. لا بأس ، لا داعي للإستعجال Dialogue: 0,0:19:53.02,0:19:56.49,B2,ISHIDA (M),0000,0000,0000,,... تلك الرياتسو تخصّ إينوي Dialogue: 0,0:19:57.11,0:19:58.79,B2,ISHIDA (M),0000,0000,0000,,. لقد أرعبتني Dialogue: 0,0:19:59.40,0:20:02.64,B2,ISHIDA (M),0000,0000,0000,,. آمل أن تجد سبب شعورها الغريب Dialogue: 0,0:20:03.31,0:20:04.60,B2,ISHIDA (M),0000,0000,0000,,. لكننا نتكلم عن كروساكي هنا Dialogue: 0,0:20:04.89,0:20:06.48,B2,ISHIDA (M),0000,0000,0000,,... من الأفضل سؤاله وجهاً لوجه Dialogue: 0,0:20:06.48,0:20:10.26,B2,,0000,0000,0000,,. ربّما أستطيع معرفة الأمر منه بالتفصيل Dialogue: 0,0:20:24.43,0:20:25.68,B2,ISHIDA,0000,0000,0000,,. لن تهرب مني Dialogue: 0,0:20:34.39,0:20:35.40,B2,ISHIDA (M),0000,0000,0000,,. أنه هناك Dialogue: 0,0:20:43.24,0:20:44.35,B2,ISHIDA (M),0000,0000,0000,,. أنه سريع Dialogue: 0,0:20:44.35,0:20:46.07,B2,ISHIDA (M),0000,0000,0000,,. لا يمكن للبشر الركض بهذه السرعة Dialogue: 0,0:20:49.21,0:20:51.50,B2,ISHIDA (M),0000,0000,0000,,. و لستُ أرى أي تغير للريشي حوله Dialogue: 0,0:20:53.28,0:20:55.60,B2,ISHIDA (M),0000,0000,0000,,إذن كيف يتمكن من الإسراع هكذا ؟ Dialogue: 0,0:21:05.01,0:21:06.31,B2,ISHIDA (M),0000,0000,0000,,ماذا كان ذلك الضوء ؟ Dialogue: 0,0:21:23.23,0:21:25.55,B2,GINJO (flashback),0000,0000,0000,,. سأعطيك هذه Dialogue: 0,0:21:30.59,0:21:32.30,B2,ICHIGO,0000,0000,0000,,... آكس كيوشن Dialogue: 0,0:21:35.41,0:21:36.37,B2,ICHIGO,0000,0000,0000,,... هذه قريبةٌ منا Dialogue: 0,0:23:20.46,0:23:21.99,B2,ICHIGO,0000,0000,0000,,. دعني أرى هاتفك يا إيشيدا Dialogue: 0,0:23:21.99,0:23:24.64,B2,ISHIDA,0000,0000,0000,,. بالتأكيد ، أنه يعمل بكفاءةٍ في عالم الأحياء Dialogue: 0,0:23:24.64,0:23:26.38,B2,ICHIGO,0000,0000,0000,,... يا للروعة ، مهلاً شاشته باللون الأسود و الأبيض Dialogue: 0,0:23:26.38,0:23:27.34,B2,ISHIDA,0000,0000,0000,,أليس هذا نادراً ؟ Dialogue: 0,0:23:27.34,0:23:29.36,B2,ICHIGO,0000,0000,0000,,. و لا يحتوي على كاميرا و لا ميزاتٍ إضافية Dialogue: 0,0:23:29.36,0:23:31.64,B2,ISHIDA,0000,0000,0000,,. أخبرتك أنه هاتف رائع لدرجة عدم تواجده عن أحد Dialogue: 0,0:23:31.64,0:23:32.64,B2,ISHIDA,0000,0000,0000,,أليس ذلك رائعاً ؟ Dialogue: 0,0:23:32.95,0:23:34.64,B2,ICHIGO,0000,0000,0000,,. لم يعد أحدٌ يشتري هذه الهواتف لأنها قديمة Dialogue: 0,0:23:38.27,0:23:40.94,B2,JINTA,0000,0000,0000,,. تيساي Dialogue: 0,0:23:40.94,0:23:42.81,B2,JINTA,0000,0000,0000,,كيف تتجرأ و تضرني هكذا ؟ Dialogue: 0,0:23:42.81,0:23:44.40,B2,JINTA,0000,0000,0000,,ماذا لو تدمر دماغي ؟ Dialogue: 0,0:23:44.40,0:23:45.73,B2,JINTA,0000,0000,0000,,... أخرج من مكانك Dialogue: 0,0:23:45.73,0:23:47.48,B2,TESSAI,0000,0000,0000,,. أنا هنا Dialogue: 0,0:23:54.26,0:23:55.28,B2,JINTA,0000,0000,0000,,. توقفي يا يورو Dialogue: 0,0:23:55.28,0:23:56.52,B2,JINTA,0000,0000,0000,,. سوف أقتلك Dialogue: 0,0:23:56.52,0:23:58.29,B2,TESSAI,0000,0000,0000,,. كن هادئاً Dialogue: 0,0:23:58.63,0:24:01.16,B2,TESSAI,0000,0000,0000,,. كارين - شان ما تزال هنا Dialogue: 0,0:24:01.16,0:24:03.89,B2,,0000,0000,0000,,. اخرس Dialogue: 0,0:24:01.16,0:24:05.20,B2,JINTA,0000,0000,0000,,. توقفا Dialogue: 0,0:24:05.20,0:24:07.20,B2,,0000,0000,0000,,