[Script Info] ; Script generated by Aegisub v2.1.6 RELEASE PREVIEW (SVN r2494, amz) ; http://www.aegisub.net Title: fuckoff ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 848 PlayResY: 480 ScaledBorderAndShadow: yes Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 8 Video Position: 34633 Last Style Storage: Bleach Video File: D:\[HorribleSubs] Bleach - 342 [480p].mkv Audio File: ?video [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: B1,Baar Sophia,32,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00020203,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,20,20,20,1 Style: OS,Baar Sophia,32,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00020203,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,20,20,20,1 Style: B2,HASOOB,52,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00020203,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,20,20,20,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:01:51.23,0:01:54.25,B2,RUKIA,0000,0000,0000,,. فن التقييد رقم 33 : سوكاتسوي Dialogue: 0,0:02:19.52,0:02:20.52,B2,RUKIA,0000,0000,0000,,هل أنت بخير ؟ Dialogue: 0,0:02:21.37,0:02:23.06,B2,ICHIGO,0000,0000,0000,,. المعذرة ، لقد شرد ذهني قليلاً Dialogue: 0,0:02:23.06,0:02:24.28,B2,RUKIA,0000,0000,0000,,... يا إلهي Dialogue: 0,0:02:24.59,0:02:28.56,B2,RUKIA,0000,0000,0000,,. كان بإمكانك تفادي ضربته بخطوتك السريعة Dialogue: 0,0:02:28.89,0:02:31.84,B2,ICHIGO,0000,0000,0000,,. توقعتُ أنني استطيع فعل ذلك بدونها Dialogue: 0,0:02:31.84,0:02:34.42,B2,RUKIA,0000,0000,0000,,. لكنك كدت تُقتل جراء ذلك Dialogue: 0,0:02:34.95,0:02:36.49,B2,RUKIA,0000,0000,0000,,... أنصت Dialogue: 0,0:02:39.63,0:02:40.59,B2,ICHIGO,0000,0000,0000,,ماذا ؟ Dialogue: 0,0:02:40.59,0:02:42.11,B2,RUKIA,0000,0000,0000,,. لا شيء Dialogue: 0,0:02:43.44,0:02:45.07,B2,KURUMADANI,0000,0000,0000,,. هذا أنتم مجدداً Dialogue: 0,0:02:45.07,0:02:46.07,B2,ICHIGO,0000,0000,0000,,. إيموياما - سان Dialogue: 0,0:02:46.07,0:02:48.05,B2,KURUMADANI,0000,0000,0000,,ماذا قلت ؟ Dialogue: 0,0:02:48.05,0:02:49.33,B2,KURUMADANI,0000,0000,0000,,. إسمي هو كوروماداني Dialogue: 0,0:02:49.54,0:02:51.16,B2,KURUMADANI,0000,0000,0000,,. كو - رو - ما - دامي Dialogue: 0,0:02:51.16,0:02:52.72,B2,ICHIGO,0000,0000,0000,,هل هذا يهمّ فعلاً ؟ Dialogue: 0,0:02:52.72,0:02:53.99,B2,KURUMADANI,0000,0000,0000,,. بالتأكيد Dialogue: 0,0:02:54.27,0:02:55.24,B2,KURUMADANI,0000,0000,0000,,. اسمع Dialogue: 0,0:02:55.24,0:02:59.77,B2,KURUMADANI,0000,0000,0000,,. لا تفعل شيئاً هنا دون موافقتي Dialogue: 0,0:02:59.77,0:03:01.11,B2,KURUMADANI,0000,0000,0000,,. يا إلهي Dialogue: 0,0:03:02.17,0:03:04.73,B2,ICHIGO,0000,0000,0000,,... يا إيموياما Dialogue: 0,0:03:05.07,0:03:07.69,B2,RUKIA,0000,0000,0000,,. لديه وجهة نظر صحيحة Dialogue: 0,0:03:08.26,0:03:10.41,B2,RUKIA,0000,0000,0000,,. ففي النهاية ، هو بمكاني هنا Dialogue: 0,0:03:11.47,0:03:14.08,B2,RUKIA,0000,0000,0000,,. حاول ألاّ ترهق نفسكَ Dialogue: 0,0:03:15.90,0:03:16.74,B2,ICHIGO,0000,0000,0000,,. حسناً Dialogue: 0,0:03:28.86,0:03:29.95,B2,MOTHER,0000,0000,0000,,. هيّا ، يمكنك فعلها Dialogue: 0,0:03:29.95,0:03:31.44,B2,MOTHER,0000,0000,0000,,هل أنت بخير ؟ Dialogue: 0,0:03:35.18,0:03:36.54,B2,RUKIA,0000,0000,0000,,... من الجميل Dialogue: 0,0:03:37.19,0:03:40.61,B2,RUKIA,0000,0000,0000,,. أن تعيش حياةً طبيعية و سليمة Dialogue: 0,0:03:44.07,0:03:45.19,B2,ICHIGO,0000,0000,0000,,... أجل Dialogue: 0,0:03:54.34,0:03:59.70,B2,KEIGO,0000,0000,0000,,. عذره أنه شاهد العرض على التلفاز البارحة Dialogue: 0,0:03:59.70,0:04:02.05,B2,KEIGO,0000,0000,0000,,أتصدق هذا ؟ Dialogue: 0,0:04:02.38,0:04:06.51,B2,MIZUIRO,0000,0000,0000,,. كالعادة قصصك ليست مهمة يا كيجو Dialogue: 0,0:04:06.51,0:04:07.60,B2,KEIGO,0000,0000,0000,,ماذا قلت ؟ Dialogue: 0,0:04:08.00,0:04:09.99,B2,KEIGO,0000,0000,0000,,. هذا قاسٍ Dialogue: 0,0:04:09.99,0:04:13.19,B2,KEIGO,0000,0000,0000,,. كنت أحاول تغيير الجو بعد حديث الغداء Dialogue: 0,0:04:13.19,0:04:14.84,B2,MIZUIRO,0000,0000,0000,,... لكنك ما تزال تأكل طعامك Dialogue: 0,0:04:14.84,0:04:16.87,B2,KEIGO,0000,0000,0000,,. هذا ليس المقصد Dialogue: 0,0:04:16.87,0:04:19.44,B2,KEIGO,0000,0000,0000,,لِمَ تتصرف هكذا دوماً ؟ Dialogue: 0,0:04:17.75,0:04:18.52,B2,ISHIDA,0000,0000,0000,,. كوروساكي Dialogue: 0,0:04:22.92,0:04:23.95,B2,ICHIGO,0000,0000,0000,,. حسناً Dialogue: 0,0:04:24.87,0:04:25.91,B2,ICHIGO,0000,0000,0000,,. سأعود بعد قليل Dialogue: 0,0:04:27.39,0:04:29.96,B2,KEIGO,0000,0000,0000,,هل ما يزال إيتشيجو يقوم بعمل ذلك الأمر ؟ Dialogue: 0,0:04:30.39,0:04:31.90,B2,MIZUIRO,0000,0000,0000,,. لا أعلم Dialogue: 0,0:04:31.90,0:04:33.12,B2,KEIGO,0000,0000,0000,,أليس لديك مانع مع طبيعة عمله ؟ Dialogue: 0,0:04:33.41,0:04:34.67,B2,MIZUIRO,0000,0000,0000,,. كلا Dialogue: 0,0:04:37.13,0:04:38.32,B2,MIZUIRO,0000,0000,0000,,... أعتقد ذلك Dialogue: 0,0:04:42.54,0:04:43.83,B2,RUKIA,0000,0000,0000,,. عُلِم Dialogue: 0,0:04:51.44,0:04:52.59,B2,ICHIGO,0000,0000,0000,,. روكيا Dialogue: 0,0:04:52.59,0:04:54.22,B2,ICHIGO,0000,0000,0000,,ما الذي تفعلينه هنا ؟ Dialogue: 0,0:04:54.56,0:04:57.31,B2,RUKIA,0000,0000,0000,,. أنا أتمشى فحسب Dialogue: 0,0:04:57.61,0:04:58.55,B2,RUKIA,0000,0000,0000,,ماذا عنك ؟ Dialogue: 0,0:04:58.55,0:05:00.18,B2,,0000,0000,0000,,. لقد تأخرت كثيراً Dialogue: 0,0:05:00.43,0:05:05.50,B2,ICHIGO,0000,0000,0000,,كان عليّ تعويض ما فاتني من الحصص\N. التي فوتها أثناء معركتي مع آيزن Dialogue: 0,0:05:05.78,0:05:07.28,B2,RUKIA,0000,0000,0000,,. لا تتشكى كثيراً Dialogue: 0,0:05:07.51,0:05:10.13,B2,RUKIA,0000,0000,0000,,. واجبك أن تكون طالباً هنا Dialogue: 0,0:05:10.13,0:05:11.29,B2,ICHIGO,0000,0000,0000,,. أعلم Dialogue: 0,0:05:12.98,0:05:14.23,B2,ICHIGO,0000,0000,0000,,. روكيا Dialogue: 0,0:05:14.60,0:05:15.50,B2,RUKIA,0000,0000,0000,,ماذا هناك ؟ Dialogue: 0,0:05:15.84,0:05:17.59,B2,ICHIGO,0000,0000,0000,,كم ستبقين هنا بعد ؟ Dialogue: 0,0:05:18.59,0:05:20.50,B2,RUKIA,0000,0000,0000,,. هذا ليس من شأنك Dialogue: 0,0:05:21.08,0:05:22.91,B2,ICHIGO,0000,0000,0000,,. بلى إنّه من شأني Dialogue: 0,0:05:23.45,0:05:26.24,B2,ICHIGO,0000,0000,0000,,. فأنت تنامين في منزلي Dialogue: 0,0:05:26.62,0:05:30.47,B2,RUKIA,0000,0000,0000,,. أخبرتني عائلتك إنّه يمكنني البقاء قدرما أشاء Dialogue: 0,0:05:30.93,0:05:32.60,B2,ICHIGO,0000,0000,0000,,. هذا ما قالته يوزو و العجوز Dialogue: 0,0:05:39.26,0:05:41.11,B2,RUKIA,0000,0000,0000,,. سأغادر حالما تنتهي مهمتي Dialogue: 0,0:05:41.48,0:05:42.35,B2,ICHIGO,0000,0000,0000,,. فهمت Dialogue: 0,0:05:43.12,0:05:45.77,B2,RUKIA,0000,0000,0000,,ألا يجدر بنا الإسراع ؟ Dialogue: 0,0:05:46.10,0:05:49.67,B2,RUKIA,0000,0000,0000,,. أختك كانت متحمسة لإعداد الكاري على العشاء Dialogue: 0,0:05:49.93,0:05:51.08,B2,ICHIGO,0000,0000,0000,,. اللعنة Dialogue: 0,0:05:51.51,0:05:54.70,B2,ICHIGO,0000,0000,0000,,طلبت يوزو مني إحضار بعض المخللات\N. عند عودتي للمنزل Dialogue: 0,0:05:54.92,0:05:56.75,B2,RUKIA,0000,0000,0000,,. يجدر بك أن تسرع Dialogue: 0,0:05:56.75,0:05:58.87,B2,ICHIGO,0000,0000,0000,,. أجل ، أراكِ لاحقاً Dialogue: 0,0:06:00.40,0:06:01.54,B2,RUKIA,0000,0000,0000,,... أيها الأحمق Dialogue: 0,0:06:09.78,0:06:10.68,B2,ICHIGO,0000,0000,0000,,. لا تقلق Dialogue: 0,0:06:10.68,0:06:11.89,B2,ICHIGO,0000,0000,0000,,. سوف أحميك Dialogue: 0,0:06:23.62,0:06:24.53,B2,ICHIGO,0000,0000,0000,,. حسناً Dialogue: 0,0:06:27.16,0:06:29.70,B2,ICHIGO,0000,0000,0000,,. اللعنة ، ليس الآن Dialogue: 0,0:06:49.70,0:06:50.64,B2,ICHIGO,0000,0000,0000,,. روكيا Dialogue: 0,0:06:56.42,0:06:57.65,B2,ICHIGO,0000,0000,0000,,. شكراً لك يا إيشيدا Dialogue: 0,0:06:58.15,0:07:01.49,B2,ISHIDA,0000,0000,0000,,لِمَ لم تستطع هزيمة هولو ضعيف ؟ Dialogue: 0,0:07:01.49,0:07:03.99,B2,ICHIGO,0000,0000,0000,,ألم أشكرك على المساعدة ؟ Dialogue: 0,0:07:05.95,0:07:08.70,B2,ICHIGO,0000,0000,0000,,. المعذرة على إخافتك هكذا Dialogue: 0,0:07:09.32,0:07:10.19,B2,ICHIGO,0000,0000,0000,,هل أنت بخير ؟ Dialogue: 0,0:07:10.19,0:07:11.92,B2,CHILD'S SPIRIT,0000,0000,0000,,. أجل Dialogue: 0,0:07:12.96,0:07:14.20,B2,RUKIA,0000,0000,0000,,هولو آخر ؟ Dialogue: 0,0:07:14.48,0:07:15.94,B2,ISHIDA,0000,0000,0000,,. هناك العدد منهم الليلة Dialogue: 0,0:07:15.94,0:07:17.60,B2,ICHIGO,0000,0000,0000,,. حسناً ، لنذهب يا روكيا Dialogue: 0,0:07:17.90,0:07:18.86,B2,RUKIA,0000,0000,0000,,. ابقى هنا Dialogue: 0,0:07:19.23,0:07:20.83,B2,RUKIA,0000,0000,0000,,. سنذهب أنا و إيشيدا Dialogue: 0,0:07:21.16,0:07:23.12,B2,ICHIGO,0000,0000,0000,,لماذا ؟ Dialogue: 0,0:07:23.12,0:07:24.82,B2,ISHIDA,0000,0000,0000,,. يا لك من أحمق Dialogue: 0,0:07:25.09,0:07:26.97,B2,ISHIDA,0000,0000,0000,,هل ستترك هذا الطفل وحيداً ؟ Dialogue: 0,0:07:26.97,0:07:30.05,B2,RUKIA,0000,0000,0000,,. يمكنك اللحاق بنا بعدما تحرر روحه Dialogue: 0,0:07:31.11,0:07:31.78,B2,ICHIGO,0000,0000,0000,,. مهلاً Dialogue: 0,0:07:37.29,0:07:38.24,B2,ISHIDA,0000,0000,0000,,. كوتشيكي - سان Dialogue: 0,0:07:38.58,0:07:39.96,B2,,0000,0000,0000,,... بخصوص رياتسو كوروساكي Dialogue: 0,0:07:40.56,0:07:42.65,B2,RUKIA,0000,0000,0000,,. أعلم ، لقد وصلت حدّها Dialogue: 0,0:07:47.27,0:07:51.73,B2,RUKIA,0000,0000,0000,,. الرياتسو التي استعادها من الروح المختومة كانت مؤقتة Dialogue: 0,0:07:52.53,0:07:55.20,B2,RUKIA,0000,0000,0000,,. الرياتسو خاصّته تتناقص بشدّة Dialogue: 0,0:07:56.18,0:07:58.50,B2,RUKIA,0000,0000,0000,,... لم يكن قادراً حتى على عمل الخطوة السريعة Dialogue: 0,0:07:58.87,0:08:01.86,B2,ISHIDA,0000,0000,0000,,إذن لِمَ تسمحين لكوروساكي بمواصلة القتال ؟ Dialogue: 0,0:08:01.86,0:08:03.15,B2,ISHIDA,0000,0000,0000,,... ففي حالته هذه Dialogue: 0,0:08:03.15,0:08:04.25,B2,RUKIA,0000,0000,0000,,. أعلم Dialogue: 0,0:08:04.87,0:08:06.31,B2,RUKIA,0000,0000,0000,,... أعلم ذلك Dialogue: 0,0:08:08.28,0:08:09.52,B2,UKITAKE (FLASHBACK),0000,0000,0000,,. أدرك حالتكِ Dialogue: 0,0:08:10.70,0:08:11.29,B2,UKITAKE (FLASHBACK),0000,0000,0000,,. كوتشيكي Dialogue: 0,0:08:12.36,0:08:15.13,B2,,0000,0000,0000,,. عليك إبعاد إيتشيجو - كون عن القتال Dialogue: 0,0:08:17.18,0:08:19.40,B2,RUKIA (FLASHBACK),0000,0000,0000,,لكن ماذا عن مشاعر إيتشيجو ؟ Dialogue: 0,0:08:19.40,0:08:20.85,B2,UKITAKE (FLASHBACK),0000,0000,0000,,. أنا مدركٌ لذلك Dialogue: 0,0:08:21.33,0:08:26.09,B2,UKITAKE (FLASHBACK),0000,0000,0000,,لكنه يخسر الرياتسو خاصّته بسرعةٍ\N. أكبر مما تصورنا Dialogue: 0,0:08:26.54,0:08:27.86,B2,UKITAKE (FLASHBACK),0000,0000,0000,,. هذا خطرٌ جداً Dialogue: 0,0:08:28.38,0:08:29.56,B2,RUKIA (FLASHBACK),0000,0000,0000,,. فهمت Dialogue: 0,0:08:48.53,0:08:50.05,B2,ICHIGO,0000,0000,0000,,. هذه أنتِ Dialogue: 0,0:08:50.69,0:08:53.29,B2,ICHIGO,0000,0000,0000,,لِمَ تبدين شاردة الذهن ؟ Dialogue: 0,0:08:53.65,0:08:54.72,B2,RUKIA,0000,0000,0000,,. لا شيء Dialogue: 0,0:08:55.07,0:08:55.78,B2,ICHIGO,0000,0000,0000,,حقاً ؟ Dialogue: 0,0:08:56.48,0:08:58.06,B2,,0000,0000,0000,,. أنتِ تتصرفين بشكلٍ غريبٍ مؤخراً Dialogue: 0,0:08:58.80,0:09:00.28,B2,RUKIA,0000,0000,0000,,. لستُ كذلك Dialogue: 0,0:09:00.72,0:09:02.73,B2,ICHIGO,0000,0000,0000,,إذن لِمَ لا تنظرين في وجهي ؟ Dialogue: 0,0:09:03.79,0:09:05.58,B2,ICHIGO,0000,0000,0000,,. أنت لم تنظري إليّ منذ مدّة Dialogue: 0,0:09:17.60,0:09:21.21,B2,ICHIGO,0000,0000,0000,,أهناك ما تودين إخباري به ؟ Dialogue: 0,0:09:21.82,0:09:22.61,B2,RUKIA,0000,0000,0000,,. أجل Dialogue: 0,0:09:24.61,0:09:26.04,B2,ICHIGO,0000,0000,0000,,. لا بأس ، لستِ مضطرةٌ لإخباري Dialogue: 0,0:09:26.28,0:09:27.03,B2,RUKIA,0000,0000,0000,,ماذا ؟ Dialogue: 0,0:09:28.25,0:09:29.60,B2,RUKIA,0000,0000,0000,,ما خطبك ؟ Dialogue: 0,0:09:30.01,0:09:31.97,B2,RUKIA,0000,0000,0000,,. في البداية تريدني أن أخبرك و بعدها تعتدل عن كلامك Dialogue: 0,0:09:31.97,0:09:33.04,B2,ICHIGO,0000,0000,0000,,... المعذرة Dialogue: 0,0:09:33.04,0:09:34.68,B2,ICHIGO,0000,0000,0000,,. أردت التأكد فحسب Dialogue: 0,0:09:35.04,0:09:36.01,B2,RUKIA,0000,0000,0000,,. توقف عن العبث معي Dialogue: 0,0:09:36.41,0:09:38.22,B2,ICHIGO,0000,0000,0000,,ألم أعتذر لك ؟ Dialogue: 0,0:09:39.36,0:09:41.97,B2,ICHIGO,0000,0000,0000,,. نحن نعرف بعضنا منذ مدّةٍ طويلة Dialogue: 0,0:09:42.93,0:09:45.54,B2,ICHIGO,0000,0000,0000,,. يمكنني معرفة ما تفكرين به تقريباً Dialogue: 0,0:09:47.54,0:09:49.44,B2,RUKIA,0000,0000,0000,,. يا لك من فنان Dialogue: 0,0:09:49.69,0:09:52.44,B2,ICHIGO,0000,0000,0000,,. سأسمع ما تريدين إخباري به قبل مغادرتكِ Dialogue: 0,0:09:52.70,0:09:53.53,B2,RUKIA,0000,0000,0000,,ماذا ؟ Dialogue: 0,0:09:55.19,0:09:56.93,B2,ORIHIME,0000,0000,0000,,. لقد وصلت Dialogue: 0,0:09:57.26,0:09:58.95,B2,ORIHIME,0000,0000,0000,,. لقد تأخرتِ يا كوتشيكي - سان Dialogue: 0,0:10:01.82,0:10:02.59,B2,RUKIA,0000,0000,0000,,ماذا ؟ Dialogue: 0,0:10:04.08,0:10:05.48,B2,RUKIA,0000,0000,0000,,ما الذي يجري ؟ Dialogue: 0,0:10:05.81,0:10:07.66,B2,ICHIGO,0000,0000,0000,,. إنّه التزحلق على الجليد Dialogue: 0,0:10:07.66,0:10:11.09,B2,RUKIA,0000,0000,0000,,... ليس هذا ما قصدته Dialogue: 0,0:10:11.09,0:10:14.96,B2,ICHIGO,0000,0000,0000,,. كنت تحدّقين في هذا المكان سابقاً Dialogue: 0,0:10:17.01,0:10:20.49,B2,ICHIGO,0000,0000,0000,,. لذا تصورت إنك تريدين التزحلق على الجليد Dialogue: 0,0:10:20.49,0:10:21.61,B2,RUKIA,0000,0000,0000,,ماذا ؟ Dialogue: 0,0:10:25.34,0:10:26.43,B2,RUKIA,0000,0000,0000,,... أيها الأحمق Dialogue: 0,0:10:26.66,0:10:27.71,B2,ICHIGO,0000,0000,0000,,ماذا ؟ Dialogue: 0,0:10:27.71,0:10:29.15,B2,RUKIA,0000,0000,0000,,. لا شيء Dialogue: 0,0:10:29.52,0:10:31.81,B2,ICHIGO,0000,0000,0000,,... المكان يصبح جميلاً هنا خلال فصل الربييع Dialogue: 0,0:10:31.81,0:10:33.27,B2,,0000,0000,0000,,. و تتفتح أزهار الكرز كلها Dialogue: 0,0:10:33.69,0:10:37.97,B2,ICHIGO,0000,0000,0000,,رغم إننا نستطيع أن نطلب من بياكويا \N. أنّ يرينا أزهار الكرز متى ما شئنا Dialogue: 0,0:10:37.97,0:10:41.07,B2,RUKIA,0000,0000,0000,,ما الذي تحسب أخي ؟ Dialogue: 0,0:10:41.07,0:10:44.41,B2,RUKIA,0000,0000,0000,,و لِمَ أحضرت الجميع إلى هنا ؟ Dialogue: 0,0:10:44.74,0:10:47.37,B2,ICHIGO,0000,0000,0000,,ألم تفهمي الأمر ؟ Dialogue: 0,0:10:47.80,0:10:49.88,B2,ORIHIME,0000,0000,0000,,. كوتشيكي - سان ، كوروساكي - كون Dialogue: 0,0:10:50.14,0:10:51.33,B2,ORIHIME,0000,0000,0000,,. اسرعا ، اسرعا Dialogue: 0,0:10:51.68,0:10:53.08,B2,ICHIGO,0000,0000,0000,,. سنأتي فوراً Dialogue: 0,0:10:53.49,0:10:54.25,B2,ICHIGO,0000,0000,0000,,. لنذهب Dialogue: 0,0:10:54.52,0:10:55.41,B2,RUKIA,0000,0000,0000,,. مهلاً Dialogue: 0,0:10:55.80,0:10:56.80,B2,RUKIA,0000,0000,0000,,. لم أفعل هذا من قبل Dialogue: 0,0:10:58.26,0:10:59.72,B2,KEIGO,0000,0000,0000,,. ابتعدوا عن طريقي ، ابتعدوا عن طريقي Dialogue: 0,0:10:59.72,0:11:00.81,B2,KEIGO,0000,0000,0000,,. النجدة Dialogue: 0,0:11:06.08,0:11:07.94,B2,MIZUIRO,0000,0000,0000,,. حاول أن تسترخي قليلاً Dialogue: 0,0:11:11.65,0:11:12.65,B2,ISHIDA,0000,0000,0000,,. أراكِ لاحقاً Dialogue: 0,0:11:12.99,0:11:14.84,B2,TATSUKI,0000,0000,0000,,. كلا ، لن أدعك تغلبني Dialogue: 0,0:11:15.19,0:11:16.48,B2,ORIHIME,0000,0000,0000,,. تاتسوكي - شان Dialogue: 0,0:11:19.57,0:11:21.66,B2,ICHIGO,0000,0000,0000,,. حسناً ، سأترككِ الآن Dialogue: 0,0:11:21.66,0:11:23.32,B2,RUKIA,0000,0000,0000,,. مهلاً ، ليس بهذه السرعة Dialogue: 0,0:11:28.44,0:11:29.72,B2,RUKIA,0000,0000,0000,,كيف كنت ؟ Dialogue: 0,0:11:31.28,0:11:32.33,B2,ICHIGO,0000,0000,0000,,. أمسكتكِ Dialogue: 0,0:11:33.92,0:11:34.92,B2,RUKIA,0000,0000,0000,,. شكراً لك Dialogue: 0,0:11:50.29,0:11:52.14,B2,KON,0000,0000,0000,,. هذا مقرف Dialogue: 0,0:11:52.14,0:11:55.03,B2,KON,0000,0000,0000,,لِمَ أنا الوحيد الباقي هنا ؟ Dialogue: 0,0:11:55.47,0:11:57.89,B2,KON,0000,0000,0000,,. يبدو إنّ الجميع يستمتعون بوقتهم Dialogue: 0,0:11:57.89,0:11:59.35,B2,KON,0000,0000,0000,,. اللعنة Dialogue: 0,0:11:59.35,0:12:02.36,B2,KON,0000,0000,0000,,... أنا متأكد إنّه لا أحد سيلاحظني لو خرجت قليلاً Dialogue: 0,0:12:04.49,0:12:05.41,B2,CHILD,0000,0000,0000,,. أمي Dialogue: 0,0:12:05.41,0:12:07.29,B2,CHILD,0000,0000,0000,,. هذه الدمية تتحرك Dialogue: 0,0:12:07.81,0:12:11.16,B2,MOTHER,0000,0000,0000,,. لا تكوني سخيفةً ، هذا مستحيل Dialogue: 0,0:12:11.35,0:12:13.14,B2,CHILD,0000,0000,0000,,. لكنها تتحرك فعلاً Dialogue: 0,0:12:28.62,0:12:30.85,B2,ORIHIME,0000,0000,0000,,. يا للروعة ، هذا جميل Dialogue: 0,0:12:32.40,0:12:34.60,B2,ICHIGO,0000,0000,0000,,لِمَ أطلقوا الألعاب النارية في مثل هذا الوقت ؟ Dialogue: 0,0:12:35.08,0:12:37.15,B2,SADO,0000,0000,0000,,. لقد أفتتحت مدينة ملاهي بالقرب من هنا Dialogue: 0,0:12:38.33,0:12:41.16,B2,SADO,0000,0000,0000,,. و هم يطلقون الألعاب النارية يومياً في هذه الساعة Dialogue: 0,0:12:41.58,0:12:43.09,B2,ICHIGO,0000,0000,0000,,حقاً ؟ Dialogue: 0,0:12:43.46,0:12:44.40,B2,KEIGO,0000,0000,0000,,ماذا ؟ Dialogue: 0,0:12:44.40,0:12:45.41,B2,,0000,0000,0000,,ألم تكن تعلم ؟ Dialogue: 0,0:12:45.78,0:12:49.37,B2,KEIGO,0000,0000,0000,,. إنّه ليس مكاناً كبيراً لكنّه جميل Dialogue: 0,0:12:49.76,0:12:53.12,B2,KEIGO,0000,0000,0000,,. لقد ذهبنا أنا و تسادو إلى هناك البارحة Dialogue: 0,0:12:54.01,0:12:55.23,B2,SADO,0000,0000,0000,,. كان ممتعاً Dialogue: 0,0:13:00.19,0:13:03.02,B2,ICHIGO,0000,0000,0000,,. من الجميل قضاء مثل هذه الأوقات Dialogue: 0,0:13:03.97,0:13:04.77,B2,RUKIA,0000,0000,0000,,. أجل Dialogue: 0,0:13:14.57,0:13:16.19,B2,ORIHIME,0000,0000,0000,,. نراكم لاحقاً ، إلى اللقاء Dialogue: 0,0:13:16.58,0:13:18.10,B2,ICHIGO,0000,0000,0000,,. أجل ، لاحقاً Dialogue: 0,0:13:22.95,0:13:24.78,B2,RUKIA,0000,0000,0000,,. كان ذلك ممتعاً Dialogue: 0,0:13:25.58,0:13:27.86,B2,RUKIA,0000,0000,0000,,. من الغريب أن تخرج أنت مثل هذه الفكرة Dialogue: 0,0:13:28.18,0:13:31.11,B2,ICHIGO,0000,0000,0000,,ألا يمكنك مدحي فحسب ؟ Dialogue: 0,0:13:32.82,0:13:36.24,B2,ICHIGO,0000,0000,0000,,. بالمناسبة ، هناك شيءٌ يزعجني Dialogue: 0,0:13:36.47,0:13:37.21,B2,RUKIA,0000,0000,0000,,ما هو ؟ Dialogue: 0,0:13:38.17,0:13:39.13,B2,ICHIGO,0000,0000,0000,,... في ذلك الوقت Dialogue: 0,0:13:39.82,0:13:41.53,B2,ICHIGO,0000,0000,0000,,كيف تمكنتِ من إيجادي ؟ Dialogue: 0,0:13:43.58,0:13:45.60,B2,ICHIGO,0000,0000,0000,,... لقد فقدت السيطرة على نفسي Dialogue: 0,0:13:46.03,0:13:48.44,B2,,0000,0000,0000,,لذا أليس من الصعب التعرّف عليّ ؟ Dialogue: 0,0:13:50.27,0:13:51.57,B2,RUKIA,0000,0000,0000,,. أتساءل عن السبب Dialogue: 0,0:13:51.71,0:13:52.56,B2,ICHIGO,0000,0000,0000,,ماذا ؟ Dialogue: 0,0:13:52.56,0:13:54.14,B2,ICHIGO,0000,0000,0000,,ألا تعلمين السبب ؟ Dialogue: 0,0:13:59.51,0:14:03.32,B2,RUKIA,0000,0000,0000,,. لقد أزددت قوةً عن أول مرةٍ التقينا فيها Dialogue: 0,0:14:08.79,0:14:11.78,B2,RUKIA,0000,0000,0000,,. الرياتسو خاصّتك وصلت لمستوى جديد Dialogue: 0,0:14:17.65,0:14:20.29,B2,RUKIA,0000,0000,0000,,. لكنك لم تتغيّر بالبتة Dialogue: 0,0:14:20.67,0:14:22.31,B2,ICHIGO,0000,0000,0000,,ما الذي تقولينه ؟ Dialogue: 0,0:14:24.23,0:14:25.21,B2,ICHIGO,0000,0000,0000,,. هولو Dialogue: 0,0:14:28.07,0:14:30.98,B2,UKITAKE (FLASHBACK),0000,0000,0000,,. عليك إبعاد إيتشيجو - كون عن القتال Dialogue: 0,0:14:31.90,0:14:33.03,B2,RUKIA,0000,0000,0000,,. مهلاً يا إيتشيجو Dialogue: 0,0:14:33.81,0:14:34.77,B2,ICHIGO,0000,0000,0000,,ما الخطب ؟ Dialogue: 0,0:14:35.24,0:14:37.71,B2,ICHIGO,0000,0000,0000,,. يمكنني الشعور بالرياتسو خاصّته من هذا البعد Dialogue: 0,0:14:37.71,0:14:39.00,B2,ICHIGO,0000,0000,0000,,. إنّه قويٌ جداً Dialogue: 0,0:14:39.94,0:14:40.69,B2,ICHIGO,0000,0000,0000,,. لنذهب Dialogue: 0,0:14:40.85,0:14:41.65,B2,RUKIA,0000,0000,0000,,. إيتشيجو Dialogue: 0,0:14:53.93,0:14:54.70,B2,ICHIGO,0000,0000,0000,,. اللعنة Dialogue: 0,0:14:54.70,0:14:56.06,B2,ICHIGO,0000,0000,0000,,. لقد تفاداني بسهولة Dialogue: 0,0:15:07.36,0:15:08.03,B2,RUKIA,0000,0000,0000,,. إيتشيجو Dialogue: 0,0:15:09.46,0:15:10.68,B2,RUKIA (M),0000,0000,0000,,... كلا ، الرياتسو خاصّته Dialogue: 0,0:15:10.97,0:15:12.84,B2,ICHIGO,0000,0000,0000,,. اللعنة ، ليس الآن Dialogue: 0,0:15:15.04,0:15:15.81,B2,RUKIA,0000,0000,0000,,. تعال Dialogue: 0,0:15:27.59,0:15:29.51,B2,RUKIA,0000,0000,0000,,. إنّه ضخم Dialogue: 0,0:15:30.84,0:15:32.74,B2,ICHIGO,0000,0000,0000,,. أنا آسف لإعاقة طريقكِ Dialogue: 0,0:15:34.16,0:15:36.54,B2,RUKIA,0000,0000,0000,,. أيها الأحمق ، لا تقل ذلك Dialogue: 0,0:15:37.02,0:15:38.88,B2,RUKIA,0000,0000,0000,,. أنت لم تعق طريقي Dialogue: 0,0:15:39.46,0:15:41.79,B2,RUKIA,0000,0000,0000,,. لو جُرحت فسوف أحميك Dialogue: 0,0:15:42.19,0:15:45.28,B2,RUKIA,0000,0000,0000,,. لو لم تستطع الحراك فسأقاتل بمكانك Dialogue: 0,0:15:45.77,0:15:49.39,B2,RUKIA,0000,0000,0000,,. لو كنت تتألم فسأتحمل ألمك Dialogue: 0,0:15:49.84,0:15:52.13,B2,RUKIA,0000,0000,0000,,ألسنا أصدقاء ؟ Dialogue: 0,0:15:55.30,0:15:57.28,B2,ICHIGO,0000,0000,0000,,. أجل ، أنت محقة Dialogue: 0,0:16:01.81,0:16:02.66,B2,RUKIA,0000,0000,0000,,. إيتشيجو Dialogue: 0,0:16:03.00,0:16:03.96,B2,ICHIGO,0000,0000,0000,,. أنا بخير Dialogue: 0,0:16:09.79,0:16:12.75,B2,ICHIGO,0000,0000,0000,,أيمكنكِ اعاقة قدميه يا روكيا ؟ Dialogue: 0,0:16:13.90,0:16:15.91,B2,RUKIA,0000,0000,0000,,. أجل ، دع الأمر ليّ Dialogue: 0,0:16:22.15,0:16:24.57,B2,RUKIA,0000,0000,0000,,. ارقص ، سودينوشياروكي Dialogue: 0,0:16:31.77,0:16:34.76,B2,RUKIA,0000,0000,0000,,. تسوجينوماي ، هاكورين Dialogue: 0,0:16:46.77,0:16:48.27,B2,ICHIGO,0000,0000,0000,,. هذه فرصتي Dialogue: 0,0:16:49.00,0:16:49.78,B2,RUKIA,0000,0000,0000,,... إيتشيجو Dialogue: 0,0:16:58.52,0:16:59.34,B2,ICHIGO,0000,0000,0000,,. ها أنا قادم Dialogue: 0,0:17:00.10,0:17:01.25,B2,ICHIGO,0000,0000,0000,,... جيتسوجا Dialogue: 0,0:17:01.25,0:17:03.52,B2,ICHIGO,0000,0000,0000,,. تينشو Dialogue: 0,0:17:15.80,0:17:16.65,B2,RUKIA,0000,0000,0000,,. إيتشيجو Dialogue: 0,0:17:16.65,0:17:17.54,B2,RUKIA,0000,0000,0000,,هل أنت بخير ؟ Dialogue: 0,0:17:18.14,0:17:19.30,B2,ICHIGO,0000,0000,0000,,. أجل ، بالكاد Dialogue: 0,0:17:20.11,0:17:23.95,B2,RUKIA,0000,0000,0000,,. لقد أرهقت نفسك جداً Dialogue: 0,0:17:25.80,0:17:27.37,B2,ICHIGO,0000,0000,0000,,... كما قلتِ سابقاً Dialogue: 0,0:17:27.37,0:17:29.29,B2,,0000,0000,0000,,. لن أتغيّر مهما حدث Dialogue: 0,0:17:31.21,0:17:34.95,B2,ICHIGO,0000,0000,0000,,. لذا لا تخفي أموراً عني Dialogue: 0,0:17:37.68,0:17:41.41,B2,RUKIA,0000,0000,0000,,أكنت تعرف بمهمتي ؟ Dialogue: 0,0:17:41.91,0:17:46.18,B2,ICHIGO,0000,0000,0000,,. من السهل التكهن بما يفكر به العجوز و البقية Dialogue: 0,0:17:46.68,0:17:47.64,B2,RUKIA,0000,0000,0000,,... إيتشيجو Dialogue: 0,0:17:48.18,0:17:51.03,B2,ICHIGO,0000,0000,0000,,. لقد أتعبتك معي كثيراً Dialogue: 0,0:17:53.26,0:17:53.99,B2,RUKIA,0000,0000,0000,,. إيتشيجو Dialogue: 0,0:17:53.99,0:17:54.94,B2,RUKIA,0000,0000,0000,,ما الخطب ؟ Dialogue: 0,0:18:00.15,0:18:01.30,B2,RUKIA,0000,0000,0000,,هل أنت بخير ؟ Dialogue: 0,0:18:01.77,0:18:02.64,B2,ICHIGO,0000,0000,0000,,. أجل Dialogue: 0,0:18:05.38,0:18:10.15,B2,ICHIGO,0000,0000,0000,,. آسفٌ لجعلك تعانين معي حتّى النهاية Dialogue: 0,0:18:11.51,0:18:12.82,B2,RUKIA,0000,0000,0000,,... لا تقل ذلك Dialogue: 0,0:18:14.21,0:18:17.29,B2,RUKIA,0000,0000,0000,,. أيها الأحمق Dialogue: 0,0:18:19.58,0:18:22.30,B2,ICHIGO,0000,0000,0000,,. نحن صديقان Dialogue: 0,0:18:22.80,0:18:23.85,B2,ICHIGO,0000,0000,0000,,. لا تنسي ذلك Dialogue: 0,0:18:24.22,0:18:25.26,B2,RUKIA,0000,0000,0000,,... أعلم ذلك Dialogue: 0,0:18:25.85,0:18:27.54,B2,RUKIA,0000,0000,0000,,... و الآن خذ قسطاً من الراحة Dialogue: 0,0:18:36.44,0:18:39.47,B2,RUKIA,0000,0000,0000,,. أنت محق يا إيتشيجو Dialogue: 0,0:18:40.63,0:18:44.76,B2,RUKIA,0000,0000,0000,,. لن نتغيّر مهما حدث Dialogue: 0,0:19:02.53,0:19:03.66,B2,ORIHIME,0000,0000,0000,,. كوروساكي - كن Dialogue: 0,0:19:03.87,0:19:05.49,B2,ICHIGO,0000,0000,0000,,ماذا ؟ Dialogue: 0,0:19:06.60,0:19:08.36,B2,ICHIGO,0000,0000,0000,,هل أنا في منزلي ؟ Dialogue: 0,0:19:08.63,0:19:09.46,B2,RUKIA,0000,0000,0000,,. أجل Dialogue: 0,0:19:11.48,0:19:13.50,B2,ICHIGO,0000,0000,0000,,... صحيح ، قوّتي Dialogue: 0,0:19:15.15,0:19:15.98,B2,RUKIA,0000,0000,0000,,... إيتشيجو Dialogue: 0,0:19:17.39,0:19:22.00,B2,RUKIA,0000,0000,0000,,. جسدك وصل للمرحلة الثانية من فقدان الرياتسو Dialogue: 0,0:19:23.11,0:19:26.75,B2,RUKIA,0000,0000,0000,,. قريباً ستزول الرياتسو المتبقية لديك أيضاً Dialogue: 0,0:19:39.39,0:19:41.32,B2,ICHIGO,0000,0000,0000,,. فهمت ، كنت متوقعاً هذا Dialogue: 0,0:19:45.26,0:19:48.35,B2,ICHIGO,0000,0000,0000,,... علمت بقدوم هذا الوقت Dialogue: 0,0:19:55.25,0:19:56.82,B2,ICHIGO,0000,0000,0000,,هل يمكنني الخروج ؟ Dialogue: 0,0:20:16.52,0:20:18.55,B2,ICHIGO (M),0000,0000,0000,,. لا يمكنني الشعور بأية روحٍ هنا Dialogue: 0,0:20:23.19,0:20:26.53,B2,ICHIGO (M),0000,0000,0000,,... حتى وجود روكيا بدأ يختفي تدريجياً Dialogue: 0,0:20:27.41,0:20:31.42,B2,ICHIGO (M),0000,0000,0000,,... أنا حقّاً .. أفقد قوتي Dialogue: 0,0:20:36.01,0:20:38.84,B2,RUKIA,0000,0000,0000,,. هذا هو الوداع يا إيتشيجو Dialogue: 0,0:20:40.87,0:20:42.30,B2,ICHIGO,0000,0000,0000,,. يبدو ذلك Dialogue: 0,0:20:45.63,0:20:48.59,B2,RUKIA,0000,0000,0000,,. لا تحزن حيال ذلك Dialogue: 0,0:20:48.92,0:20:53.58,B2,RUKIA,0000,0000,0000,,. حتى لو لم تستطع رؤيتي فأنا أستطيع رؤيتك Dialogue: 0,0:20:53.58,0:20:54.80,B2,ICHIGO,0000,0000,0000,,ماذا ؟ Dialogue: 0,0:20:54.80,0:20:56.55,B2,ICHIGO,0000,0000,0000,,. هذا لا يجعلني سعيداً بالبتة Dialogue: 0,0:20:56.89,0:20:59.27,B2,ICHIGO,0000,0000,0000,,. و لستُ حزيناً أصلاً Dialogue: 0,0:21:15.44,0:21:18.25,B2,ICHIGO,0000,0000,0000,,. ابلغي الجميع تحياتي Dialogue: 0,0:21:18.81,0:21:19.68,B2,RUKIA,0000,0000,0000,,... حسناً Dialogue: 0,0:21:30.15,0:21:32.48,B2,ICHIGO,0000,0000,0000,,. وداعاً يا روكيا Dialogue: 0,0:21:48.32,0:21:49.28,B2,ICHIGO,0000,0000,0000,,. و شكراً لكِ Dialogue: 0,0:23:20.50,0:23:23.10,B2,KON,0000,0000,0000,,. لا يوجد سببٌ لبقائي في منزل إيتشيجو Dialogue: 0,0:23:23.10,0:23:25.01,B2,ISHIDA,0000,0000,0000,,. إذن سأخذكَ لتبيت عندي Dialogue: 0,0:23:25.01,0:23:26.89,B2,ISHIDA,0000,0000,0000,,. لقد أتتني فكرة حول تصميمٍ جديدٍ لكَ Dialogue: 0,0:23:26.89,0:23:29.06,B2,SADO,0000,0000,0000,,. مهلاً ، دعني أحضنه قليلاً Dialogue: 0,0:23:29.06,0:23:31.10,B2,ISHIDA,0000,0000,0000,,. لا أستطيع أن أدعك تأخذه يا تشادو Dialogue: 0,0:23:31.10,0:23:33.53,B2,KON,0000,0000,0000,,. رجاءً ، لا تتقاتلوا بسببي Dialogue: 0,0:23:33.53,0:23:34.85,B2,KON,0000,0000,0000,,. فأنتما غريبان جداً Dialogue: 0,0:23:37.73,0:23:40.33,B2,ICHIGO,0000,0000,0000,,... حياتي تتمحوّر حول القتال حتّى الآن Dialogue: 0,0:23:40.77,0:23:41.95,B2,ICHIGO,0000,0000,0000,,... بدءً من الحلقة القادمة Dialogue: 0,0:23:41.95,0:23:43.86,B2,,0000,0000,0000,,. سأجعل حياتي تتمحوّر حول الدراسة Dialogue: 0,0:23:44.82,0:23:46.24,B2,ICHIGO,0000,0000,0000,,... لم نقم بعد بمهرجانات الألعاب الرياضية Dialogue: 0,0:23:46.61,0:23:47.99,B2,ICHIGO,0000,0000,0000,,. و أريد المشاركة أيضاً بالمهرجان الرياضي Dialogue: 0,0:23:48.29,0:23:50.28,B2,ICHIGO,0000,0000,0000,,... و كذلك هناك الرحلة المدرسية Dialogue: 0,0:23:53.59,0:23:55.09,B2,YUZU,0000,0000,0000,,. أخي Dialogue: 0,0:23:55.09,0:23:57.16,B2,YUZU,0000,0000,0000,,. ستبدأ في الحلقة القادمة آخر سنةٍ لك في الثانوية Dialogue: 0,0:23:57.16,0:23:58.94,B2,,0000,0000,0000,,. لذا إستعد لذلك Dialogue: 0,0:23:57.77,0:23:58.46,B2,ICHIGO,0000,0000,0000,,ماذا ؟ Dialogue: 0,0:23:58.97,0:23:59.77,B2,ICHIGO,0000,0000,0000,,بهذه السرعة ؟ Dialogue: 0,0:24:00.37,0:24:03.03,B2,ICHIGO,0000,0000,0000,,. هذا مستحيل Dialogue: 0,0:24:03.03,0:24:05.03,B2,,0000,0000,0000,,