[Script Info] ; Script generated by Aegisub 2.1.8 ; http://www.aegisub.org/ Title: fuckoff ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 848 PlayResY: 480 ScaledBorderAndShadow: yes Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 8 Video Position: 34631 Last Style Storage: Bleach Audio File: C:\[HorribleSubs] Bleach - 337 [480p].mkv Video File: C:\[HorribleSubs] Bleach - 337 [480p].mkv [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: op,Hacen Samra,50,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,10,178 Style: SUBS,HASOOB,54,&H00EAECEC,&H000000FF,&H00000002,&H7D000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,1,2,20,20,32,1 Style: B2,HASOOB,42,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00020203,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,20,20,20,1 Style: Ending,Hacen Freehand,50,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H000E024A,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,3,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:01:41.36,0:01:42.49,B2,HITSUGAYA (REIGAI),0000,0000,0000,,. كنا نترقب قدومكم Dialogue: 0,0:01:49.26,0:01:51.01,B2,ICHIGO,0000,0000,0000,,. هذا ما كان يقصده Dialogue: 0,0:01:51.01,0:01:54.29,B2,KON,0000,0000,0000,,. اللعنة ، لن نستسلم بهذه السهولة Dialogue: 0,0:01:54.90,0:01:56.02,B2,URAHARA,0000,0000,0000,,. كوروساكي - سان Dialogue: 0,0:01:57.51,0:01:59.47,B2,URAHARA,0000,0000,0000,,. سأحاول أن أعيقهم هنا Dialogue: 0,0:02:00.07,0:02:02.03,B2,URAHARA,0000,0000,0000,,. أخرجوا أنتما من هنا Dialogue: 0,0:02:02.03,0:02:02.93,B2,ICHIGO,0000,0000,0000,,ما الذي تقوله ؟ Dialogue: 0,0:02:06.78,0:02:08.85,B2,YORUICHI,0000,0000,0000,,أتحاول الإنتحار ؟ Dialogue: 0,0:02:12.14,0:02:13.77,B2,YORUICHI,0000,0000,0000,,! يا لك من مثيرٍ للشفقة Dialogue: 0,0:02:15.28,0:02:16.45,B2,ICHIGO,0000,0000,0000,,. يوريشي - سان Dialogue: 0,0:02:16.80,0:02:18.11,B2,YORUICHI,0000,0000,0000,,. لم آتي بمفردي Dialogue: 0,0:02:22.23,0:02:24.56,B2,ICHIGO,0000,0000,0000,,أنتم جميعاً .. أحياء ؟ Dialogue: 0,0:02:26.39,0:02:28.79,B2,YORUICHI,0000,0000,0000,,. و الآن ، حان وقت القتال Dialogue: 0,0:02:36.62,0:02:39.59,B2,ICHIGO,0000,0000,0000,,أين كنتم طوال الوقت ؟ Dialogue: 0,0:02:39.79,0:02:43.60,B2,YORUICHI,0000,0000,0000,,. في الواقع ، لقد أنقذتنا كوكاكو من الموت Dialogue: 0,0:02:50.79,0:02:51.52,B2,YORUICHI,0000,0000,0000,,. سويفون Dialogue: 0,0:03:13.53,0:03:15.25,B2,YORUICHI,0000,0000,0000,,. كوكاكو Dialogue: 0,0:03:19.81,0:03:21.88,B2,KAGEROZA,0000,0000,0000,,اللعنة ، من هؤلاء ؟ Dialogue: 0,0:03:22.39,0:03:24.21,B2,KAGEROZA,0000,0000,0000,,. لم أتوقع وجود المزيد منهم Dialogue: 0,0:03:31.02,0:03:34.81,B2,YORUICHI,0000,0000,0000,,. أنا أفكر دائماً بأسوء الإحتمالات و أضع الإحتياط اللازم Dialogue: 0,0:03:35.34,0:03:37.69,B2,YORUICHI,0000,0000,0000,,.. لقد عالجنا جروحنا عن منزل كوكاكو Dialogue: 0,0:03:37.97,0:03:40.40,B2,YORUICHI,0000,0000,0000,,. و أنتظرنا فرصة الهجوم مرّةً أخرى Dialogue: 0,0:03:46.24,0:03:47.99,B2,KENPACHI,0000,0000,0000,,. أنتم تعيقون طريقنا Dialogue: 0,0:03:47.99,0:03:49.08,B2,KENPACHI,0000,0000,0000,,. أبتعدوا من هنا Dialogue: 0,0:03:49.40,0:03:50.15,B2,ICHIGO,0000,0000,0000,,ما الذي قلته ؟ Dialogue: 0,0:03:50.15,0:03:51.62,B2,YORUICHI,0000,0000,0000,,. إنّه محق Dialogue: 0,0:03:51.86,0:03:53.69,B2,YORUICHI,0000,0000,0000,,. سنتولى الأمور هنا ، أخرجوا من هنا Dialogue: 0,0:03:54.14,0:03:55.23,B2,ICHIGO,0000,0000,0000,,. يوريشي - سان Dialogue: 0,0:03:55.23,0:03:56.34,B2,URAHARA,0000,0000,0000,,. لنذهب Dialogue: 0,0:04:00.03,0:04:01.84,B2,KENPACHI (REIGAI),0000,0000,0000,,. أرجعوا أيها الأوغاد Dialogue: 0,0:04:04.06,0:04:06.45,B2,KENPACHI,0000,0000,0000,,. و الآن لا يوجد هناك ما يعقينا Dialogue: 0,0:04:08.98,0:04:12.18,B2,BYAKUYA,0000,0000,0000,,كم مرّةً سيتوجب عليّ قتالكم ؟ Dialogue: 0,0:04:12.18,0:04:13.58,B2,HITSUGAYA (REIGAI),0000,0000,0000,,. اللعنة Dialogue: 0,0:04:15.62,0:04:18.27,B2,HITSUGAYA,0000,0000,0000,,. هذه المرة ، سنسوي حساباتنا بشكلٍ نهائي Dialogue: 0,0:04:33.95,0:04:35.79,B2,KON,0000,0000,0000,,هل أنت بخير يا إيتشيجو ؟ Dialogue: 0,0:04:36.37,0:04:37.48,B2,ICHIGO,0000,0000,0000,,. أنا بخير Dialogue: 0,0:04:37.96,0:04:39.09,B2,ICHIGO,0000,0000,0000,,. لا تهتم بيّ Dialogue: 0,0:04:39.09,0:04:40.75,B2,,0000,0000,0000,,. و دعنا نجد مختبر كاجيروزا بسرعة Dialogue: 0,0:04:53.85,0:04:54.52,B2,KON,0000,0000,0000,,. إيتشيجو Dialogue: 0,0:04:58.78,0:04:59.59,B2,ICHIGO,0000,0000,0000,,... كون Dialogue: 0,0:05:01.54,0:05:02.78,B2,ICHIGO,0000,0000,0000,,. اوراهارا - سان Dialogue: 0,0:05:05.33,0:05:08.42,B2,KON,0000,0000,0000,,. كدت تتحول إلى هولو مرّةً أخرى Dialogue: 0,0:05:11.14,0:05:12.25,B2,ICHIGO,0000,0000,0000,,. فهمت Dialogue: 0,0:05:13.15,0:05:14.99,B2,URAHARA,0000,0000,0000,,... أعتقد إنّ Dialogue: 0,0:05:15.42,0:05:17.98,B2,URAHARA,0000,0000,0000,,.. التوازن بين قوّة الهولو Dialogue: 0,0:05:17.98,0:05:21.34,B2,,0000,0000,0000,,. و قوة الشينيجامي في داخلك قد تحطم Dialogue: 0,0:05:25.07,0:05:28.14,B2,URAHARA,0000,0000,0000,,.. ليس من السهل عليّ قول هذا Dialogue: 0,0:05:29.83,0:05:32.31,B2,URAHARA,0000,0000,0000,,. لكنّي أريدك أن تبقى هنا يا كوروساكي - سان Dialogue: 0,0:05:34.42,0:05:35.35,B2,ICHIGO,0000,0000,0000,,. اوراهارا - سان Dialogue: 0,0:05:39.24,0:05:41.56,B2,KON,0000,0000,0000,,. تماسك يا إيتشيجو Dialogue: 0,0:05:41.56,0:05:41.94,B2,KON,0000,0000,0000,,. تماسك Dialogue: 0,0:05:42.96,0:05:48.29,B2,URAHARA,0000,0000,0000,,. كوروساكي - سان ، أنت تعرف جسدك جيّداً Dialogue: 0,0:05:58.44,0:06:01.20,B2,KON,0000,0000,0000,,. إيتشيجو ، إبقَ هنا Dialogue: 0,0:06:02.10,0:06:03.69,B2,KON,0000,0000,0000,,. و دع الأمر ليّ Dialogue: 0,0:06:04.02,0:06:05.79,B2,KON,0000,0000,0000,,. سأستعيد الرياتسو خاصّتك Dialogue: 0,0:06:05.79,0:06:07.30,B2,,0000,0000,0000,,. أقسم لك بذلك Dialogue: 0,0:06:07.64,0:06:09.78,B2,ICHIGO,0000,0000,0000,,... أجل ، لكن Dialogue: 0,0:06:09.78,0:06:13.24,B2,KON,0000,0000,0000,,لِمَ لا تستطيع الإعتماد عليّ ؟ Dialogue: 0,0:06:13.54,0:06:16.43,B2,KON,0000,0000,0000,,. لا تتجرأ و تعتقد إنني مجرّد حيوانٍ محشوّ Dialogue: 0,0:06:17.42,0:06:18.44,B2,ICHIGOii,0000,0000,0000,,ماذا هناك يا كون ؟ Dialogue: 0,0:06:19.73,0:06:21.25,B2,KONi,0000,0000,0000,,. سآتي معكم Dialogue: 0,0:06:22.19,0:06:23.28,B2,ICHIGOi,0000,0000,0000,,... كون Dialogue: 0,0:06:23.28,0:06:26.03,B2,KONi,0000,0000,0000,,. لا أعلم إذا كان بمقدوري المساعدة Dialogue: 0,0:06:26.03,0:06:28.53,B2,KONi,0000,0000,0000,,. كما تعلم ، جسدي هذا لا ينفع بشيء Dialogue: 0,0:06:28.53,0:06:32.78,B2,KONi,0000,0000,0000,,. لكنني أريد إنقاذ نوزومي أيضاً Dialogue: 0,0:06:33.25,0:06:34.94,B2,KONi,0000,0000,0000,,. كلاّ ، سوف أنقذها بالفعل Dialogue: 0,0:06:37.39,0:06:38.65,B2,ICHIGO,0000,0000,0000,,. أنت محقّ Dialogue: 0,0:06:38.65,0:06:39.29,B2,KON,0000,0000,0000,,ماذا ؟ Dialogue: 0,0:06:39.60,0:06:41.40,B2,ICHIGO,0000,0000,0000,,. أنا أعتمد عليك يا كون Dialogue: 0,0:06:41.40,0:06:43.28,B2,KON,0000,0000,0000,,. لم أتوقع أن تقول هذا Dialogue: 0,0:06:43.53,0:06:45.63,B2,KON,0000,0000,0000,,. لقد أرعبتني قليلاً Dialogue: 0,0:06:45.63,0:06:46.54,B2,ICHIGO,0000,0000,0000,,. هناك شيءٌ آخر Dialogue: 0,0:06:47.05,0:06:48.57,B2,ICHIGO,0000,0000,0000,,. خذ هذه معك Dialogue: 0,0:06:49.63,0:06:51.85,B2,KON,0000,0000,0000,,جامع الريشي ؟ Dialogue: 0,0:06:53.77,0:06:55.64,B2,KON,0000,0000,0000,,. سأعتني به جيداً Dialogue: 0,0:06:59.91,0:07:03.80,B2,KON,0000,0000,0000,,أكان ذلك ضرورياً فعلاً ؟ Dialogue: 0,0:07:03.80,0:07:06.19,B2,URAHARA,0000,0000,0000,,. أجل ، إنّه إجراءٌ وقائي فحسب Dialogue: 0,0:07:07.13,0:07:10.76,B2,URAHARA,0000,0000,0000,,. مع إنني لا أعلم ما إذا كان سيساعده فعلاً Dialogue: 0,0:07:16.34,0:07:21.17,B2,URAHARA,0000,0000,0000,,. دعنا ننجز المهمة بسرعة يا كون - سان Dialogue: 0,0:07:23.86,0:07:25.75,B2,KON,0000,0000,0000,,سأبقى وحدي مع هذا الشخص ؟ Dialogue: 0,0:07:26.24,0:07:27.30,B2,URAHARA,0000,0000,0000,,أتودّ قول شيء ؟ Dialogue: 0,0:07:27.55,0:07:30.25,B2,KON,0000,0000,0000,,. كلا ، لا شيء Dialogue: 0,0:07:37.31,0:07:40.64,B2,BYAKUYA,0000,0000,0000,,. مهما تعددت معاركتنا فهذا لن ينفع بشيء Dialogue: 0,0:07:41.31,0:07:45.98,B2,BYAKUYA,0000,0000,0000,,. هناك قائدٌ واحد لعشيرة كوتشيكي Dialogue: 0,0:07:47.23,0:07:48.65,B2,BYAKUYA (REIGAI),0000,0000,0000,,... بالضبط Dialogue: 0,0:07:49.16,0:07:52.15,B2,BYAKUYA (REIGAI),0000,0000,0000,,. و ذلك الشخص هو أنا Dialogue: 0,0:08:11.85,0:08:13.51,B2,KENPACHI (REIGAI),0000,0000,0000,,. ليس سيئاً Dialogue: 0,0:08:14.84,0:08:16.39,B2,KENPACHI,0000,0000,0000,,أما زلت تريد المزيد ؟ Dialogue: 0,0:08:17.21,0:08:19.01,B2,KENPACHI,0000,0000,0000,,. هكذا أحبّ القتال Dialogue: 0,0:08:19.69,0:08:22.52,B2,KENPACHI,0000,0000,0000,,. المرح سيبدأ الآن -\N. المرح سيبدأ الآن - Dialogue: 0,0:08:23.10,0:08:24.06,B2,SOI FON,0000,0000,0000,,. يوريشي - سان Dialogue: 0,0:08:24.27,0:08:25.02,B2,YORUICHI,0000,0000,0000,,. أجل Dialogue: 0,0:08:32.90,0:08:34.32,B2,YORUICHI,0000,0000,0000,,. لديها ردّة فعلٍ جيّدة Dialogue: 0,0:08:34.65,0:08:36.02,B2,SOI FON,0000,0000,0000,,. ليست سيئة Dialogue: 0,0:08:36.41,0:08:39.03,B2,YORUICHI,0000,0000,0000,,. لقد حسنّوا قابليتهم Dialogue: 0,0:08:39.80,0:08:41.47,B2,YORUICHI,0000,0000,0000,,. هذا الأمر سيكون مزعجاً قليلاً Dialogue: 0,0:08:52.78,0:08:55.34,B2,HITSUGAYA (REIGAI),0000,0000,0000,,. أنت سيءٌ للغاية Dialogue: 0,0:08:55.77,0:08:58.10,B2,HITSUGAYA (REIGAI),0000,0000,0000,,.. أفترض إنّ فخرك لن يدعك Dialogue: 0,0:08:58.82,0:09:01.54,B2,HITSUGAYA (REIGAI),0000,0000,0000,,. تهرب من معركةٍ مع ريجاي Dialogue: 0,0:09:02.17,0:09:04.06,B2,HITSUGAYA,0000,0000,0000,,. أنت مخطئ Dialogue: 0,0:09:05.13,0:09:07.69,B2,HITSUGAYA,0000,0000,0000,,.. أفعل هذا لأن مهمة الفرق الثلآثة عشر Dialogue: 0,0:09:08.00,0:09:10.94,B2,HITSUGAYA,0000,0000,0000,,. هو حماية مجتمع الأرواح Dialogue: 0,0:09:17.49,0:09:18.74,B2,KON,0000,0000,0000,,. يا صاحب الصندل الخشبي Dialogue: 0,0:09:17.49,0:09:20.45,B2,CAPTION,0000,0000,0000,," قسم البحوث و التطوير " Dialogue: 0,0:09:18.74,0:09:20.45,B2,URAHARA,0000,0000,0000,,ماذا هناك يا كون - سان ؟ Dialogue: 0,0:09:20.77,0:09:24.29,B2,KON,0000,0000,0000,,أليس هذا هو المكان الذي هربنا من قبل قليل ؟ Dialogue: 0,0:09:24.29,0:09:28.00,B2,CAPTION,0000,0000,0000,," الباب الخلفي " Dialogue: 0,0:09:24.50,0:09:28.00,B2,URAHARA,0000,0000,0000,,. أجل ، لهذا السبب نحن ندخل من الباب الخلفي Dialogue: 0,0:09:28.33,0:09:29.66,B2,KON,0000,0000,0000,,. ليس هذا ما قصدته Dialogue: 0,0:09:29.66,0:09:31.62,B2,KON,0000,0000,0000,,.. لِمَ جعلتنا نقطع ذلك الطريق الطويل Dialogue: 0,0:09:31.62,0:09:33.21,B2,,0000,0000,0000,,فقط لنرجع إلى هنا ؟ Dialogue: 0,0:09:33.43,0:09:34.62,B2,URAHARA,0000,0000,0000,,... كما تعلم ، يُقال Dialogue: 0,0:09:34.62,0:09:38.31,B2,,0000,0000,0000,,. " لتخدع أعدائك عليك خداع أصدقائك أولاً " Dialogue: 0,0:09:38.31,0:09:39.23,B2,KON,0000,0000,0000,,. أجل Dialogue: 0,0:09:39.23,0:09:43.68,B2,KON,0000,0000,0000,,. لكن أشرح لِمَ تكبدنا مشقّة ذلك الطريق Dialogue: 0,0:09:43.92,0:09:46.28,B2,URAHARA,0000,0000,0000,,.. في الحقيقة ، أردت Dialogue: 0,0:09:46.28,0:09:50.26,B2,,0000,0000,0000,,. أن أتحرى عن فرقة كاجيروزا الثانية عشر أولاً Dialogue: 0,0:09:50.26,0:09:51.58,B2,URAHARA,0000,0000,0000,,... لكن قبل فعل ذلك Dialogue: 0,0:09:51.58,0:09:56.39,B2,,0000,0000,0000,,. أردت أن أجعل أعدائنا يعتقدون إننا ذهبنا لمكانٍ آخر Dialogue: 0,0:09:56.39,0:09:57.20,B2,KON,0000,0000,0000,,حقّاً ؟ Dialogue: 0,0:09:57.93,0:10:02.84,B2,URAHARA,0000,0000,0000,,. لكن المكان تغيّر عما كان عليه في زمني Dialogue: 0,0:10:02.84,0:10:04.06,B2,KON,0000,0000,0000,,. مهلاً Dialogue: 0,0:10:04.06,0:10:06.66,B2,,0000,0000,0000,,أكنت سابقاً في الفرقة الثانية عشر مثل كاجيروزا ؟ Dialogue: 0,0:10:06.96,0:10:09.25,B2,URAHARA,0000,0000,0000,,ألم أذكر ذلك ؟ Dialogue: 0,0:10:09.25,0:10:10.34,B2,KON,0000,0000,0000,,. كلا ، لم تذكر Dialogue: 0,0:10:10.84,0:10:15.97,B2,KON,0000,0000,0000,,. هذا يعني إنك تعرف كاجيروزا من البداية Dialogue: 0,0:10:15.97,0:10:16.63,B2,URAHARA,0000,0000,0000,,... في الواقع Dialogue: 0,0:10:17.19,0:10:20.77,B2,URAHARA,0000,0000,0000,,. لقد إنضم للفرقة بعد خروجي منها Dialogue: 0,0:10:20.77,0:10:22.35,B2,KON,0000,0000,0000,,. أنت بلا نفع Dialogue: 0,0:10:22.87,0:10:24.62,B2,URAHARA,0000,0000,0000,,.. و الآن Dialogue: 0,0:10:24.62,0:10:27.27,B2,URAHARA,0000,0000,0000,,. دعنا نأمل أن نجد شيئاً Dialogue: 0,0:10:29.62,0:10:32.27,B2,KON,0000,0000,0000,,. إنه يطلب كلمة سر Dialogue: 0,0:10:32.91,0:10:34.73,B2,URAHARA,0000,0000,0000,,. أعلم هذا Dialogue: 0,0:10:35.07,0:10:39.74,B2,URAHARA,0000,0000,0000,,. كل الأجهزة هنا تحت تحكم كوروتسوشي - سان Dialogue: 0,0:10:39.74,0:10:42.74,B2,URAHARA,0000,0000,0000,,.. من الصعب معرفة Dialogue: 0,0:10:42.74,0:10:45.86,B2,,0000,0000,0000,,. ما يفكر به كوروتسوشي - سان Dialogue: 0,0:10:48.64,0:10:51.25,B2,MAYURIi,0000,0000,0000,,. هذا سيء ، رمزٌ خاطئ Dialogue: 0,0:10:51.59,0:10:52.29,B2,URAHARA,0000,0000,0000,,. يا إلهي Dialogue: 0,0:10:53.43,0:10:55.53,B2,URAHARA,0000,0000,0000,,إذن ، ماذا عن هذا الرمز ؟ Dialogue: 0,0:10:57.47,0:11:00.18,B2,MAYURIi,0000,0000,0000,,. هذا سيء ، رمزٌ خاطئ Dialogue: 0,0:11:01.79,0:11:03.53,B2,URAHARA,0000,0000,0000,,. ربّما هذا سينفع Dialogue: 0,0:11:08.10,0:11:08.87,B2,URAHARA,0000,0000,0000,,أرأيت ؟ Dialogue: 0,0:11:09.35,0:11:11.03,B2,KON,0000,0000,0000,,ألم يكن إعتمادك على الحظ ؟ Dialogue: 0,0:11:11.86,0:11:14.54,B2,KON,0000,0000,0000,,. لا يمكنني قراءة المكتوب هنا Dialogue: 0,0:11:14.54,0:11:16.09,B2,KON,0000,0000,0000,,أهذا ما تبحث عنه ؟ Dialogue: 0,0:11:16.09,0:11:16.79,B2,URAHARA,0000,0000,0000,,. أجل Dialogue: 0,0:11:17.24,0:11:19.19,B2,URAHARA,0000,0000,0000,,... طبقاً لهذا ، كاجيروزا Dialogue: 0,0:11:19.19,0:11:21.61,B2,,0000,0000,0000,,. إنضم للفرقة قبل ستون سنةً مضت Dialogue: 0,0:11:22.01,0:11:25.14,B2,KON,0000,0000,0000,,ستون سنة ؟ ماذا عن نوزومي ؟ Dialogue: 0,0:11:25.14,0:11:27.75,B2,URAHARA,0000,0000,0000,,. لا أرى أي معلوماتٍ عن كوجو - سان Dialogue: 0,0:11:30.16,0:11:30.91,B2,KON,0000,0000,0000,,ماذا هناك ؟ Dialogue: 0,0:11:32.96,0:11:35.05,B2,KON,0000,0000,0000,,. يا صاحب الصندل الخشبي ، توقف عن تجاهلي Dialogue: 0,0:11:35.54,0:11:36.84,B2,KON,0000,0000,0000,,. قل شيئاً Dialogue: 0,0:11:39.23,0:11:40.76,B2,URAHARA,0000,0000,0000,,. لنذهب يا كون - سان Dialogue: 0,0:11:41.01,0:11:41.74,B2,KON,0000,0000,0000,,ماذا ؟ Dialogue: 0,0:11:41.74,0:11:43.76,B2,KON,0000,0000,0000,,أين أنت ذاهب ؟ Dialogue: 0,0:11:44.00,0:11:46.29,B2,KON,0000,0000,0000,,. أشرح ليّ شيئاً Dialogue: 0,0:11:46.29,0:11:47.92,B2,URAHARA,0000,0000,0000,,. سنذهب للمكتبة Dialogue: 0,0:11:49.87,0:11:52.23,B2,URAHARA,0000,0000,0000,,. هناك بعض السجلات التي أريد تفقدها Dialogue: 0,0:11:54.99,0:11:56.17,B2,KON,0000,0000,0000,,! يا للروعة Dialogue: 0,0:11:56.17,0:11:58.90,B2,KON,0000,0000,0000,,. هناك الكثير من الكتب Dialogue: 0,0:12:00.99,0:12:03.15,B2,KON,0000,0000,0000,,إذن ، ما الذي تبحث عنه ؟ Dialogue: 0,0:12:03.65,0:12:08.21,B2,URAHARA,0000,0000,0000,,... أبحث عن سجلات تعيين و فصل المنضمين لكل فرقة Dialogue: 0,0:12:08.67,0:12:11.78,B2,,0000,0000,0000,,. بين فترة خروجي من الفرقة و ظهور كاجيروزا Dialogue: 0,0:12:17.26,0:12:18.38,B2,URAHARA,0000,0000,0000,,. فهمت Dialogue: 0,0:12:20.00,0:12:22.02,B2,URAHARA,0000,0000,0000,,. لنذهب إلى ثكنات الفرقة العاشرة Dialogue: 0,0:12:22.02,0:12:22.84,B2,KON,0000,0000,0000,,ماذا ؟ Dialogue: 0,0:12:22.84,0:12:25.30,B2,KON,0000,0000,0000,,. توقف عن إبقاء الأمور لنفسك Dialogue: 0,0:12:25.98,0:12:28.47,B2,KON,0000,0000,0000,,. الوغد لا يبوح بشيء Dialogue: 0,0:12:51.11,0:12:52.16,B2,KON,0000,0000,0000,,هل ذهبوا ؟ Dialogue: 0,0:12:52.16,0:12:53.46,B2,URAHARA,0000,0000,0000,,. يبدو ذلك Dialogue: 0,0:12:53.62,0:12:55.43,B2,KON,0000,0000,0000,,هل عرفت شيئاً ؟ Dialogue: 0,0:12:55.43,0:12:57.12,B2,KON,0000,0000,0000,,. حان الوقت لإخباري Dialogue: 0,0:12:57.41,0:12:58.90,B2,KON,0000,0000,0000,,. إذا لم تخبرني ، فسوف أصرخ Dialogue: 0,0:12:59.38,0:13:02.17,B2,URAHARA,0000,0000,0000,,. إهدئ يا كون - سان Dialogue: 0,0:13:02.78,0:13:06.88,B2,URAHARA,0000,0000,0000,,أتذكر ما قالته كوجو - سان سابقاً ؟ Dialogue: 0,0:13:06.88,0:13:08.14,B2,KON,0000,0000,0000,,ما قالته نوزومي ؟ Dialogue: 0,0:13:08.74,0:13:09.81,B2,NOZOMIi,0000,0000,0000,,.. إنه Dialogue: 0,0:13:10.89,0:13:12.17,B2,KAGEROZAi,0000,0000,0000,,... أنا Dialogue: 0,0:13:13.72,0:13:16.30,B2,NOZOMI/KAGEROZAii,0000,0000,0000,,. صانع الروح المختومة Dialogue: 0,0:13:16.95,0:13:20.07,B2,URAHARA,0000,0000,0000,,... و من ثمّ قالت Dialogue: 0,0:13:21.96,0:13:25.04,B2,NOZOMIi,0000,0000,0000,,... أول روحٍ مختومة مطورة Dialogue: 0,0:13:26.42,0:13:27.42,B2,NOZOMIi,0000,0000,0000,,... كانت Dialogue: 0,0:13:28.13,0:13:29.10,B2,NOZOMIi,0000,0000,0000,,. أنا Dialogue: 0,0:13:30.16,0:13:32.71,B2,URAHARA,0000,0000,0000,,... و قال كاجيروزا Dialogue: 0,0:13:33.66,0:13:35.48,B2,KAGEROZAi,0000,0000,0000,,. ببساطة Dialogue: 0,0:13:36.39,0:13:38.52,B2,KAGEROZAi,0000,0000,0000,,... أنا و نوزومي Dialogue: 0,0:13:38.52,0:13:42.55,B2,,0000,0000,0000,,. ولدنا من ريشي لنفس الشينيجامي Dialogue: 0,0:13:43.01,0:13:46.30,B2,URAHARA,0000,0000,0000,,. قصصهم مختلفةً تماماً Dialogue: 0,0:13:48.70,0:13:53.11,B2,KON,0000,0000,0000,,. هذا يعني إنّ أحدهم يكذب Dialogue: 0,0:13:53.42,0:13:55.33,B2,URAHARA,0000,0000,0000,,. ربّما Dialogue: 0,0:13:55.33,0:13:59.94,B2,URAHARA,0000,0000,0000,,لكن ماذا لو كانا كلاهما يقولان الحقيقة ؟ Dialogue: 0,0:13:59.94,0:14:00.61,B2,KON,0000,0000,0000,,ماذا ؟ Dialogue: 0,0:14:01.11,0:14:05.65,B2,URAHARA,0000,0000,0000,,بإختصار ، ماذا لو كان كاجيروزا روحٍ مختومة هو نفسه ؟ Dialogue: 0,0:14:10.98,0:14:13.91,B2,URAHARA,0000,0000,0000,,. كلاهما كانا روحٍ مختومة في السابق Dialogue: 0,0:14:16.31,0:14:19.31,B2,KON,0000,0000,0000,,. و بهذا هما أول روحٍ مختومة Dialogue: 0,0:14:19.31,0:14:22.09,B2,KON,0000,0000,0000,,لكن من الذي يقصده بصانع الروح المختومة ؟ Dialogue: 0,0:14:22.65,0:14:26.30,B2,URAHARA,0000,0000,0000,,من الذي صنع تلك الروح المختومة ؟ Dialogue: 0,0:14:27.28,0:14:31.02,B2,URAHARA,0000,0000,0000,,.. مثل جيش الإحتلال ، الأرواح المختومة تُصنع أصلاً Dialogue: 0,0:14:31.02,0:14:33.44,B2,,0000,0000,0000,,.. من ريشي لشينيجامي معيّن Dialogue: 0,0:14:33.44,0:14:35.94,B2,,0000,0000,0000,,. و من ثمّ تأخذ القدرّات المُحسنة Dialogue: 0,0:14:36.33,0:14:38.64,B2,URAHARA,0000,0000,0000,,. لو كان الأمر كذلك ، فهناك إجابةٌ واحدة على سؤالنا Dialogue: 0,0:14:39.04,0:14:43.36,B2,KON,0000,0000,0000,,. إن الصانع أستعمل نفسه ليصنع روحاً معدلة Dialogue: 0,0:14:43.87,0:14:45.20,B2,URAHARA,0000,0000,0000,,. بالضبط Dialogue: 0,0:14:45.62,0:14:48.95,B2,URAHARA,0000,0000,0000,,.. ممّا يعني ، إنّ كوجو - سان و كاجيروزا Dialogue: 0,0:14:48.95,0:14:53.03,B2,,0000,0000,0000,,. كلاهما صانعا الروح المختومة و أول روحٍ مختومة Dialogue: 0,0:14:53.33,0:14:57.04,B2,KON,0000,0000,0000,,. إذن كلاهما كانا يقولان الحقيقة Dialogue: 0,0:14:57.64,0:15:01.96,B2,URAHARA,0000,0000,0000,,. سنذهب إلى ثكنات الفرقة العاشرة لنكتشف ذلك Dialogue: 0,0:15:02.57,0:15:05.08,B2,URAHARA,0000,0000,0000,,... لو إستطعنا العثور على الصانع الحقيقي Dialogue: 0,0:15:05.08,0:15:07.84,B2,,0000,0000,0000,,. فسنجد المختبر الحقيقي هناك على الأرجح Dialogue: 0,0:15:08.12,0:15:09.84,B2,KON,0000,0000,0000,,... و إذا وجدنا المختبر Dialogue: 0,0:15:09.84,0:15:12.40,B2,,0000,0000,0000,,. فسنستعيد الرياتسو الخاصّة بإيتشيجو Dialogue: 0,0:15:12.80,0:15:15.68,B2,KON,0000,0000,0000,,هل أكتشفت شيئاً ؟ Dialogue: 0,0:15:15.99,0:15:20.46,B2,URAHARA,0000,0000,0000,,. كانت لدي توقعاتي منذ دخولي لعالم الأرواح Dialogue: 0,0:15:20.46,0:15:24.65,B2,KON,0000,0000,0000,,. إذن كان عليك أخبارنا به بدل إبقاءه لنفسك Dialogue: 0,0:15:25.26,0:15:28.82,B2,URAHARA,0000,0000,0000,,. كان عليّ جمع الأدلة لتأكيد الأمر Dialogue: 0,0:15:30.31,0:15:32.24,B2,URAHARA,0000,0000,0000,,... في ثكنات الفرقة الثانية عشر Dialogue: 0,0:15:32.58,0:15:35.77,B2,URAHARA,0000,0000,0000,,.. راجعتُ السجلات من الوقت الذي تركتُ فيه مجتمع الأرواح Dialogue: 0,0:15:35.77,0:15:37.77,B2,URAHARA,0000,0000,0000,,.. إلى وقت ظهور كاجيروزا هناك Dialogue: 0,0:15:37.77,0:15:40.48,B2,,0000,0000,0000,,. في فرقة البحث و التطوير Dialogue: 0,0:15:40.96,0:15:42.04,B2,KON,0000,0000,0000,,و ماذا أكتشفت ؟ Dialogue: 0,0:15:42.40,0:15:44.73,B2,URAHARA,0000,0000,0000,,... توقعت أن أجد شينيجامي Dialogue: 0,0:15:44.73,0:15:48.72,B2,,0000,0000,0000,,... قد أختفى قبل ظهور كاجيروزا Dialogue: 0,0:15:51.83,0:15:55.33,B2,URAHARA,0000,0000,0000,,. لكن السجلات حُذفت بأكملها Dialogue: 0,0:15:55.70,0:15:58.29,B2,KON,0000,0000,0000,,لهذا السبب ذهبت إلى المكتبة ؟ Dialogue: 0,0:15:58.74,0:16:03.13,B2,URAHARA,0000,0000,0000,,... أجل ، تصورت إن المكتبة ما تزال تحتوي على سجلاتٍ Dialogue: 0,0:16:03.13,0:16:05.61,B2,URAHARA,0000,0000,0000,,. لم تُحذف بعد Dialogue: 0,0:16:05.90,0:16:07.76,B2,KON,0000,0000,0000,,هل وجدت شيئاً ؟ Dialogue: 0,0:16:07.76,0:16:11.96,B2,URAHARA,0000,0000,0000,,... لم أجد شيئاً في سجلات المنضمين للفرقة الثانية عشر Dialogue: 0,0:16:11.96,0:16:13.60,B2,URAHARA,0000,0000,0000,,.. لكنني وجدت أثراً Dialogue: 0,0:16:13.60,0:16:16.49,B2,,0000,0000,0000,,. لتعديلاتٍ أُجريت في كتاب فريقٍ آخر Dialogue: 0,0:16:16.73,0:16:19.70,B2,KON,0000,0000,0000,,كتاب أيّ فرقةٍ كان ؟ Dialogue: 0,0:16:20.45,0:16:26.44,B2,URAHARA,0000,0000,0000,,. إنه كتاب الفرقة العاشرة و ذلك قبل 96 سنةٍ مضت Dialogue: 0,0:16:29.84,0:16:32.28,B2,KON,0000,0000,0000,,ألم تجد شيئاً بعد ؟ Dialogue: 0,0:16:32.28,0:16:35.07,B2,URAHARA,0000,0000,0000,,. ليس بعد Dialogue: 0,0:16:35.47,0:16:38.99,B2,URAHARA,0000,0000,0000,,. لكن لا يوجد شيءٌ في هذه السجلات قد تم تعديله Dialogue: 0,0:16:39.52,0:16:41.39,B2,URAHARA,0000,0000,0000,,. أحضر لي المزيد من الكتب Dialogue: 0,0:16:47.88,0:16:48.84,B2,URAHARA,0000,0000,0000,,. لقد وجدته Dialogue: 0,0:16:48.84,0:16:49.32,B2,KON,0000,0000,0000,,ماذا ؟ Dialogue: 0,0:16:49.62,0:16:51.15,B2,KON,0000,0000,0000,,ماذا ؟ حقّاً ؟ Dialogue: 0,0:16:51.15,0:16:53.28,B2,URAHARA,0000,0000,0000,,. أجل ، أنا متأكد Dialogue: 0,0:16:53.70,0:16:55.97,B2,URAHARA,0000,0000,0000,,. تاريخه قبل 96 سنةٍ مضت Dialogue: 0,0:16:56.44,0:16:58.48,B2,URAHARA,0000,0000,0000,,... عملية نقلٍ إلى الفرقة الثانية عشر Dialogue: 0,0:16:58.93,0:17:00.79,B2,KON,0000,0000,0000,,ما أسم ذلك الشخص ؟ Dialogue: 0,0:17:01.42,0:17:03.36,B2,URAHARA,0000,0000,0000,,... يوشيما آوكو Dialogue: 0,0:17:06.02,0:17:09.51,B2,KON,0000,0000,0000,,. إنه يشبه نوزومي كثيراً Dialogue: 0,0:17:10.21,0:17:13.01,B2,KON,0000,0000,0000,,أين هذا الشخص الآن ؟ Dialogue: 0,0:17:14.53,0:17:17.08,B2,KON,0000,0000,0000,,و ما الذي تعنيه هذه العلامة ؟ Dialogue: 0,0:17:19.98,0:17:24.52,B2,URAHARA,0000,0000,0000,,. إنها تعني إنه غير موجود في الفرقة الثانية عشر Dialogue: 0,0:17:28.89,0:17:30.38,B2,URAHARA,0000,0000,0000,,. لا بُدّ إنه هناك Dialogue: 0,0:17:36.19,0:17:38.26,B2,URAHARA,0000,0000,0000,,... السجن التحت الأرضيّ الخاص Dialogue: 0,0:17:38.26,0:17:40.74,B2,,0000,0000,0000,,. " و الذي يعرف أيضاً بـ " عُشّ الدودة Dialogue: 0,0:17:41.03,0:17:42.49,B2,KON,0000,0000,0000,,عُشّ الدودة ؟ Dialogue: 0,0:17:43.14,0:17:47.29,B2,URAHARA,0000,0000,0000,,. فرقة الحماية الثلاثة عشر لا تحتوي نظاماً لمغادرة أحدهم للفرقة Dialogue: 0,0:17:47.29,0:17:50.35,B2,URAHARA,0000,0000,0000,,... مما يعني إذا لم يوجد سجلٌ لما حدث لأحدهم Dialogue: 0,0:17:50.35,0:17:53.26,B2,,0000,0000,0000,,. فلا بُدّ إنه قد أُرسل إلى هذا المكان Dialogue: 0,0:17:57.22,0:17:59.44,B2,KON,0000,0000,0000,,. لا يوجد شخصٌ هنا Dialogue: 0,0:18:03.07,0:18:06.81,B2,KON,0000,0000,0000,,. لا توجد حتى حراسةٌ على المدخل Dialogue: 0,0:18:06.81,0:18:08.35,B2,KON,0000,0000,0000,,أليس ذلك غريباً ؟ Dialogue: 0,0:18:08.35,0:18:10.34,B2,URAHARA,0000,0000,0000,,. أجل ، أعلم Dialogue: 0,0:18:10.69,0:18:11.36,B2,URAHARA,0000,0000,0000,,... هذا بسبب Dialogue: 0,0:18:11.63,0:18:14.06,B2,SOI FON (REIGAI),0000,0000,0000,,. توقعنا مجيئك يا اوراهارا كيسكي Dialogue: 0,0:18:17.91,0:18:18.99,B2,SOI FON (REIGAI),0000,0000,0000,,. كنا ننتظر وصولك Dialogue: 0,0:18:19.39,0:18:22.66,B2,SOI FON (REIGAI),0000,0000,0000,,. سأقضي عليك اليوم بيديّ هاتين Dialogue: 0,0:18:23.88,0:18:25.50,B2,KON,0000,0000,0000,,. إنها فتاة النحلة و ذلك السمين Dialogue: 0,0:18:25.77,0:18:27.54,B2,OMAEDA (REIGAI),0000,0000,0000,,من الذي تدعوه بالسمين ؟ Dialogue: 0,0:18:27.83,0:18:29.92,B2,OMAEDA (REIGAI),0000,0000,0000,,. لا تقارني بذلك الأحمق Dialogue: 0,0:18:30.24,0:18:32.27,B2,URAHARA,0000,0000,0000,,هل أنت مستعد يا كون - سان ؟ Dialogue: 0,0:18:32.70,0:18:34.90,B2,URAHARA,0000,0000,0000,,. سأهتم بهم هنا Dialogue: 0,0:18:34.90,0:18:35.60,B2,KON,0000,0000,0000,,. حسناً Dialogue: 0,0:18:35.60,0:18:36.64,B2,KON,0000,0000,0000,,. فهمتك Dialogue: 0,0:18:38.60,0:18:40.37,B2,SOI FON,0000,0000,0000,,. أومايدا ، إلحق به Dialogue: 0,0:18:40.37,0:18:41.06,B2,OMAEDA (REIGAI),0000,0000,0000,,. حسناً Dialogue: 0,0:18:42.32,0:18:44.60,B2,URAHARA,0000,0000,0000,,... كما توقعت ، هذا هو المكان Dialogue: 0,0:18:45.08,0:18:49.61,B2,URAHARA,0000,0000,0000,,. الذي يوجد به صانع الروح المختومة يوشيما آوكو Dialogue: 0,0:18:50.81,0:18:52.01,B2,SOI FON (REIGAI),0000,0000,0000,,. سحقاً لك Dialogue: 0,0:18:52.78,0:18:55.53,B2,SOI FON (REIGAI),0000,0000,0000,,. إلسع كل أعدائك حتى الموت ، سوزوميباشي Dialogue: 0,0:19:03.80,0:19:05.60,B2,OMAEDA (REIGAI),0000,0000,0000,,. عد إلى هنا أيها الوغد Dialogue: 0,0:19:06.47,0:19:07.91,B2,KON,0000,0000,0000,,. لا يمكنني أن أجاريه Dialogue: 0,0:19:10.92,0:19:12.40,B2,KON,0000,0000,0000,,. يا صاحب الصندل الخشبي Dialogue: 0,0:19:12.40,0:19:14.96,B2,KON,0000,0000,0000,,. ساعدني Dialogue: 0,0:19:25.31,0:19:25.82,B2,KON,0000,0000,0000,,ماذا ؟ Dialogue: 0,0:19:26.87,0:19:27.56,B2,KON,0000,0000,0000,,. من هنا Dialogue: 0,0:19:35.70,0:19:37.03,B2,URAHARA,0000,0000,0000,,. شيباري بينهيمي Dialogue: 0,0:19:35.70,0:19:37.03,B2,URAHARA,0000,0000,0000,,. شيباري بينهيمي : عُقدة الأميرة القرمزية Dialogue: 0,0:19:39.46,0:19:40.65,B2,KON,0000,0000,0000,,! يا للروعة Dialogue: 0,0:19:42.10,0:19:44.78,B2,URAHARA,0000,0000,0000,,. هياسوبي بينهيمي ، جوزوتسانجي Dialogue: 0,0:19:42.10,0:19:44.78,B2,URAHARA,0000,0000,0000,,. الأميرة القرمزية : ألعبي بالنار مع سلاسل الصلوات Dialogue: 0,0:19:47.18,0:19:47.98,B2,SOI FON (REIGAI),0000,0000,0000,,. اللعنة Dialogue: 0,0:19:53.63,0:19:54.81,B2,KON,0000,0000,0000,,. لقد فعلتها Dialogue: 0,0:19:54.81,0:19:56.90,B2,KON,0000,0000,0000,,. لقد نجحت الخطّة بشكلٍ رائع Dialogue: 0,0:19:56.90,0:19:59.19,B2,URAHARA,0000,0000,0000,,. الفضل لك يا كون - سان Dialogue: 0,0:19:59.19,0:20:02.71,B2,KON,0000,0000,0000,,. لم أفعل شيئاً في الواقع Dialogue: 0,0:20:03.03,0:20:04.58,B2,URAHARA,0000,0000,0000,,. لنذهب Dialogue: 0,0:20:04.58,0:20:05.65,B2,KON,0000,0000,0000,,. أجل Dialogue: 0,0:20:05.65,0:20:09.02,B2,KON,0000,0000,0000,,. لنلتقِ بالصانع الحقيقي Dialogue: 0,0:20:28.38,0:20:31.76,B2,KON,0000,0000,0000,,هل هو حقّاً في هذا المكان ؟ Dialogue: 0,0:20:31.76,0:20:34.44,B2,URAHARA,0000,0000,0000,,. هذا هو أوطئ مستوى من السجن Dialogue: 0,0:20:35.04,0:20:36.87,B2,URAHARA,0000,0000,0000,,... إذا لم يكن هنا Dialogue: 0,0:20:36.87,0:20:38.45,B2,URAHARA,0000,0000,0000,,... فأولئك الإثنين Dialogue: 0,0:20:38.45,0:20:40.64,B2,,0000,0000,0000,,. كانا يحرسان المكان هباءً Dialogue: 0,0:20:40.64,0:20:42.88,B2,KON,0000,0000,0000,,. هذا صحيح Dialogue: 0,0:20:54.66,0:20:56.67,B2,URAHARA,0000,0000,0000,,هل أنت يوشيما آوكو ؟ Dialogue: 0,0:21:03.14,0:21:05.07,B2,URAHARA,0000,0000,0000,,. إنه لا يجيب Dialogue: 0,0:21:05.07,0:21:06.03,B2,KON,0000,0000,0000,,. أيها الوغد Dialogue: 0,0:21:06.53,0:21:07.66,B2,KON,0000,0000,0000,,. إنهض Dialogue: 0,0:21:07.66,0:21:09.85,B2,KON,0000,0000,0000,,. حان وقت الإستيقاظ Dialogue: 0,0:21:09.85,0:21:11.08,B2,KON,0000,0000,0000,,. صباح الخير Dialogue: 0,0:21:11.08,0:21:11.75,B2,URAHARA,0000,0000,0000,,. هذا لا ينفع Dialogue: 0,0:21:12.02,0:21:12.59,B2,KON,0000,0000,0000,,ماذا ؟ Dialogue: 0,0:21:13.50,0:21:18.17,B2,URAHARA,0000,0000,0000,,. لا يبدو إنه سيستعيد وعيه مطلقاً Dialogue: 0,0:21:18.45,0:21:19.55,B2,,0000,0000,0000,,ماذا ؟ Dialogue: 0,0:23:20.51,0:23:22.38,B2,KON,0000,0000,0000,,. سئمتُ من كوني صغيراً Dialogue: 0,0:23:22.38,0:23:25.36,B2,KON,0000,0000,0000,,. أتمنى لو كنت بداخل جيجاي قوّيٌ و كبير Dialogue: 0,0:23:25.36,0:23:26.57,B2,URAHARA,0000,0000,0000,,. أنا موافق Dialogue: 0,0:23:26.57,0:23:27.13,B2,KON,0000,0000,0000,,حقّاً ؟ Dialogue: 0,0:23:27.13,0:23:28.54,B2,URAHARA,0000,0000,0000,,.. إذن تستطيع أخذ مكاني Dialogue: 0,0:23:28.54,0:23:30.28,B2,,0000,0000,0000,,. في قتال أومايدا و سويفون Dialogue: 0,0:23:30.28,0:23:31.92,B2,URAHARA,0000,0000,0000,,. و تقوم بحمايتي حتّى كانوا يقطعونك إلى أشلاء Dialogue: 0,0:23:31.92,0:23:34.85,B2,KON,0000,0000,0000,,. في الواقع ، أفضّل أن أكون صغيراً Dialogue: 0,0:23:35.19,0:23:36.42,B2,KON,0000,0000,0000,,. دليل الشينيجامي المصور Dialogue: 0,0:23:37.47,0:23:39.86,B2,HITSUGAYA,0000,0000,0000,,... بفضل الراحة التي حصلنا عليها هنا Dialogue: 0,0:23:39.86,0:23:42.23,B2,HITSUGAYA (M),0000,0000,0000,,. يبدو إن الجميع قد تعافى Dialogue: 0,0:23:43.16,0:23:45.38,B2,HITSUGAYA,0000,0000,0000,,.. بالتفكير بذلك ، خلال الفترة التي كان يتلقى العلاج فيها Dialogue: 0,0:23:45.38,0:23:47.53,B2,HITSUGAYA,0000,0000,0000,,. كوتشيكي كان يفعل شيئاً كل ليلة Dialogue: 0,0:23:52.99,0:23:55.14,B2,HITSUGAYA (M),0000,0000,0000,,... بعدما يغادر كوتشيكي ، يمكنك سماع Dialogue: 0,0:23:55.14,0:23:58.33,B2,,0000,0000,0000,,. صوت طرقٍ على الخشب لحتّى الفجر Dialogue: 0,0:24:00.03,0:24:02.17,B2,HITSUGAYA (M),0000,0000,0000,,. لا بُدّ إنه كان يتدرب Dialogue: 0,0:24:02.17,0:24:04.17,B2,,0000,0000,0000,,