﻿1
00:00:45,666 --> 00:00:48,002
.أبي -
.أجل، حضرت لك الطعام -

2
00:00:48,503 --> 00:00:50,546
هل سمعت شيئاً؟ -
بخصوص ماذا؟ -

3
00:00:50,630 --> 00:00:52,298
والدة "داميان"، هل اتصلت بك؟

4
00:00:52,382 --> 00:00:53,841
.لا تقلق، ستتصل

5
00:00:54,008 --> 00:00:55,385
هل حجزت قلعة الارتداد؟

6
00:00:55,468 --> 00:00:56,928
.حجزت أنا قلعة الارتداد

7
00:00:57,887 --> 00:01:00,139
الآن اذهب وتعلّم كيفية
.كسر القرميد برأسك

8
00:01:01,391 --> 00:01:02,517
.أحبك يا أبي

9
00:01:19,909 --> 00:01:20,993
نعم؟

10
00:01:21,285 --> 00:01:22,745
"(حزب الديمقراطية في مقاطعة (كوك"

11
00:01:22,829 --> 00:01:24,163
"انتخابات الحاكم غير الرسمية"

12
00:01:35,883 --> 00:01:37,135
"فلوريك) لمنصب المحافظ)"

13
00:01:37,218 --> 00:01:38,970
صوّت لـ(أوليفر ستوب) في استفتاء"
"انتخابات الحاكم غير الرسمية

14
00:01:39,053 --> 00:01:39,971
"(ارفع آمالك مع (أكافيللو"

15
00:01:40,054 --> 00:01:41,055
!"جاكي"

16
00:01:44,100 --> 00:01:45,226
!"جاكي"

17
00:01:47,937 --> 00:01:48,896
ماذا؟

18
00:01:48,980 --> 00:01:50,231
هل أنت بخير؟

19
00:01:51,232 --> 00:01:53,484
."أليشيا"-
.مرحباً، بحثت عنك في كل مكان -

20
00:01:53,568 --> 00:01:55,862
."مادي"، هذه هي "جاكي فلوريك"

21
00:01:55,945 --> 00:01:58,197
."تشرّفت بمعرفتك أخيراً، سيدة "فلوريك

22
00:01:58,281 --> 00:02:00,867
...شكراً، وأنت

23
00:02:00,950 --> 00:02:02,076
.المال

24
00:02:02,160 --> 00:02:03,703
.إذاً الشرف لي

25
00:02:03,786 --> 00:02:05,454
هل تمانعين إذا سرقت كنتك؟

26
00:02:05,538 --> 00:02:07,039
.أريد تعريفها على بعض الأشخاص

27
00:02:07,123 --> 00:02:10,251
.إن "أليشيا" هي محور الحفل، بالطبع

28
00:02:11,127 --> 00:02:13,004
."لحظة، "مادي

29
00:02:13,087 --> 00:02:14,630
.محور الحفل

30
00:02:15,882 --> 00:02:19,927
مرحبا "دايان"، هل...أين؟

31
00:02:20,136 --> 00:02:22,054
."3434 "لايكفيو

32
00:02:22,138 --> 00:02:24,140
.آسفة لفعل ذلك بك، ولكنه طلب ذلك منا

33
00:02:24,348 --> 00:02:26,100
.لا، لا بأس، سأصل في الحال

34
00:02:26,184 --> 00:02:27,185
.حسناً

35
00:02:29,270 --> 00:02:30,897
هل عليك الذهاب؟ -
.إلى العمل -

36
00:02:30,980 --> 00:02:32,356
هل سنتناول المشروب لاحقاً؟

37
00:02:32,440 --> 00:02:34,150
.لن أفوّت ذلك -
.رائع -

38
00:02:34,984 --> 00:02:36,777
"ولو كنت مكانك، "جيمي الخامس

39
00:02:36,861 --> 00:02:39,780
لفكرت ملياً قبل نشر شيء
.قد يتسبب في محاكمتي

40
00:02:39,864 --> 00:02:42,742
أهذا عرضك؟ -
ما هو عنوان الموقع؟ -

41
00:02:42,825 --> 00:02:44,911
.بورأنارشيدوتكوم" كلمة واحدة"

42
00:02:44,994 --> 00:02:47,038
.لم أسمع به يوماً -
.ستفعل، في غضون ساعة -

43
00:02:47,121 --> 00:02:50,500
لأنني حينها سأنشر موضوع
حول مجلّة وطنية تخفي قصة

44
00:02:50,583 --> 00:02:53,169
"تتهم فيها السيد "بيتر فلوريك
.بمُضاجعة إحدى المتطوعات في حملته

45
00:02:53,252 --> 00:02:55,880
،حسناً، أعطني رقمك
.سأجلب لك السعر من المرشح

46
00:02:55,963 --> 00:02:58,049
.انتظر، تعال إلى هنا

47
00:03:01,969 --> 00:03:02,970
.حسناً

48
00:03:04,597 --> 00:03:07,892
.حسناً، أجل، سأعاود الاتصال بك

49
00:03:08,643 --> 00:03:09,852
أين المرشح؟

50
00:03:09,936 --> 00:03:12,063
اخلع ذلك! هيا! أين المرشح؟

51
00:03:23,908 --> 00:03:26,869
."أنا هنا لمقابلة سيد "بيشوب

52
00:03:26,953 --> 00:03:29,747
"أنا "أليشيا فلوريك
."من شركة "لوكهارت" و"غاردنر

53
00:03:29,830 --> 00:03:33,542
،"أجل، "ليسلي راند
."من شركة "كاتنر" و"باراديني

54
00:03:33,626 --> 00:03:35,670
.تعملين في شركة "بيشوب" القانونية الأخرى

55
00:03:36,087 --> 00:03:37,880
.الشركة القانونية الأساسية، أجل

56
00:03:38,673 --> 00:03:41,717
.لم أكن أعلم بأنه يملك شركة قانونية أساسية

57
00:03:42,677 --> 00:03:44,095
هل سنكون عدوتين؟

58
00:03:44,178 --> 00:03:45,346
.ممكن

59
00:03:46,222 --> 00:03:48,808
أنتما المحاميتان، لمَ أقول لكما ذلك؟

60
00:03:48,891 --> 00:03:50,977
."لم أسمع شيئاً بشأن الاعتقال، "ليموند

61
00:03:51,060 --> 00:03:52,937
.إننا نبالغ، ونبدأ بالعمل

62
00:03:53,020 --> 00:03:55,231
،إننا لا نعطي الأمر أهميته
.وينتهي الأمر بي بالسجن

63
00:03:57,400 --> 00:03:58,901
ما رأيك؟

64
00:03:58,985 --> 00:04:00,987
من اتصل بك وأخبرك عن الاعتقال؟ -
.شركة المحاسبة الخاصة بي -

65
00:04:01,070 --> 00:04:02,780
.كان لدي موعد، وقاموا بإلغائه

66
00:04:02,863 --> 00:04:05,199
،وقالوا أنه تم اعتقال محاسبي
.السيد "ستيغلتز"، في منزله

67
00:04:05,283 --> 00:04:07,493
وهل من مذكرة تفتيش لمكتبه؟

68
00:04:07,577 --> 00:04:09,161
.كلا، لكانوا أخبرونا -
.جيد -

69
00:04:09,245 --> 00:04:11,038
إذاً على الأقل، لا يملكون شيئاً
.من ملفات عمله

70
00:04:11,122 --> 00:04:14,000
سأجعل محاميينا يستعلمون عن كفالات
.المحاكم المحلية والفيدرالية

71
00:04:14,083 --> 00:04:16,919
للأسف، محكمة الكفالات
.تعقد بعد يوم من الاعتقال

72
00:04:17,003 --> 00:04:20,256
،لذا، إن كان هناك أي شيء مقلق
.فقد فات الأوان

73
00:04:20,339 --> 00:04:22,842
ما يعني أن محاسبي قد عقد صفقة معهم؟ -
.نعم -

74
00:04:22,925 --> 00:04:25,177
.لدينا أصدقاء من الشرطة

75
00:04:25,261 --> 00:04:26,887
.سنعلم شيئاً بعد بضع ساعات

76
00:04:26,971 --> 00:04:29,307
جيد، وبما أن هذه قضية متعلقة بالمخدرات

77
00:04:29,390 --> 00:04:32,602
"أتريديننا أن نساعد "كاتنر" و"باراديني
في مراجعة ملفاتهم القانونية؟

78
00:04:32,685 --> 00:04:33,936
.نحن بخير، شكراً

79
00:04:35,104 --> 00:04:37,648
.يا إلهي، أنا محاط بالنساء

80
00:04:37,732 --> 00:04:40,610
.لهذا السبب أنا أدفع لشركتيكما مبالغ طائلة

81
00:04:40,693 --> 00:04:43,321
ليزلي"، عملك هو أن تبقيني"
.أنا وفريق أعمالي خارج السجن

82
00:04:43,404 --> 00:04:45,906
.دايان"، أنت اهتمي بأعمالي القانونية"

83
00:04:45,990 --> 00:04:47,366
اظهرا قيمتكما، اعملا معاً

84
00:04:47,450 --> 00:04:50,453
واعرفا لماذا تم اعتقال محاسبي
.وما إذا سيتم اعتقالي أم لا

85
00:04:56,125 --> 00:04:57,835
ما أخبار إفلاسكم "دايان"؟

86
00:04:57,918 --> 00:05:00,212
."سمعت أنك تعانين من قضايا فساد، "ليزلي

87
00:05:00,296 --> 00:05:03,841
ويل"، هل أنت هناك؟"
."نعم، نحن هنا مع "بيشوب

88
00:05:06,969 --> 00:05:08,888
.أليشيا" استخدمي هاتفك أيضاً"

89
00:05:08,971 --> 00:05:10,097
.يجب أن نكلّف "كاليندا" بالقضية

90
00:05:10,181 --> 00:05:12,099
.نعم، نحاول أن نستدعي الموظفين يوم السبت

91
00:05:12,183 --> 00:05:14,018
.جيد، إنه على الأرجح عمل المخدرات

92
00:05:14,101 --> 00:05:17,063
لكنه يريدنا أن نتفحص أوضاع
.أعماله القانونية أيضاً

93
00:05:17,146 --> 00:05:19,357
.المصابغ، المخابز، كل شيء

94
00:05:19,440 --> 00:05:21,025
.هناك أيضاً فرصة هنا

95
00:05:21,108 --> 00:05:22,360
.أعلم، لقد زرعت بعض البذور

96
00:05:22,443 --> 00:05:25,488
كم نربح من أعماله القانونية؟
خمسة مليون في السنة؟

97
00:05:25,571 --> 00:05:28,074
.أعمال المخدرات تدخل 20، أو ربما أكثر

98
00:05:28,157 --> 00:05:30,326
.ظننت أننا نريد البقاء بعيدين عن المخدرات

99
00:05:30,951 --> 00:05:33,079
.نود ذلك، لكننا نمر في ظروف سيئة

100
00:05:33,162 --> 00:05:35,956
إذا لم نستولي على عمل
.كاتنر" و"باراديني"، سيسعون للقضاء علينا"

101
00:05:36,040 --> 00:05:37,583
.حسناً، سنبقى على اتصال

102
00:05:38,042 --> 00:05:39,335
عميل محتمل؟

103
00:05:39,418 --> 00:05:41,128
.نعم، تاجر مخدرات

104
00:05:41,212 --> 00:05:43,714
لطالما قاومنا تولي أعماله
.غير القانونية حتى الآن

105
00:05:43,798 --> 00:05:45,675
لماذا؟ -
.قضايا المخدرات معقدة -

106
00:05:45,758 --> 00:05:47,093
.تسلط علينا الأضواء

107
00:05:47,176 --> 00:05:49,011
.ويضعنا ذلك تحت أعين الشرطة

108
00:05:49,095 --> 00:05:50,388
.وقد يتركنا عملائنا الآخرين

109
00:05:50,471 --> 00:05:54,934
،لا، المال يحترم المال
.ويزداد ذلك مع تدهور الاقتصاد

110
00:05:57,937 --> 00:06:00,439
،نعم، لا، إنها في الخارج
ما الذي تحتاج إليه "إيلاي"؟

111
00:06:00,523 --> 00:06:03,275
أحتاج إلى...متى ستعود "دايان"؟

112
00:06:03,359 --> 00:06:04,860
ليس قبل الليلة، ما المشكلة؟

113
00:06:07,613 --> 00:06:09,323
أحتاج منك لأن تتصل بصاحب مدونة

114
00:06:09,407 --> 00:06:11,450
.وتهدده بقرار منع وحجب

115
00:06:11,534 --> 00:06:13,077
منع وحجب ماذا؟

116
00:06:13,160 --> 00:06:15,413
.في الحقيقة، قصة لا نريدها أن تنتشر

117
00:06:15,496 --> 00:06:16,497
أي قصة؟

118
00:06:17,540 --> 00:06:20,042
إيلاي"، لا يمكنني فعل ذلك"
.إلاّ إذا أخبرتني القصة

119
00:06:20,126 --> 00:06:24,088
.بيتر" على علاقة مع متطوعة في حملته"

120
00:06:24,672 --> 00:06:26,132
.هذا غير صحيح

121
00:06:26,215 --> 00:06:28,884
ومجلة دولية قررت عدم نشر القصة

122
00:06:28,968 --> 00:06:32,471
"لكن الآن هذا المدون، "جيمي في

123
00:06:32,930 --> 00:06:35,599
.يريد أن ينشر خبر عدولهم عن نشر القصة

124
00:06:35,683 --> 00:06:37,768
.حسناً ما هو رقمه؟ انتظر

125
00:06:39,520 --> 00:06:41,147
.دايان" و"أليشيا" تحاولان الاتصال بك"

126
00:06:41,230 --> 00:06:42,690
.حسناً، سأتصل بهما

127
00:06:44,984 --> 00:06:47,236
.هذه "أليشيا فلوريك"، أرجوك اترك رسالة

128
00:06:49,864 --> 00:06:50,823
كاليندا"؟"

129
00:06:53,242 --> 00:06:54,285
.أحتاج إليك في هذه القضية

130
00:06:54,368 --> 00:06:55,536
في ماذا؟

131
00:06:56,954 --> 00:06:58,664
.إنها قضية شاحنات الجرّ

132
00:06:58,747 --> 00:07:01,834
هذا، من الواضح أن هذا الشاب
.لا يفهم معنى عطلة نهاية الأسبوع

133
00:07:01,917 --> 00:07:04,795
كان يسأل عنك ليحاول
.معرفة نتيجة تحقيقاتك

134
00:07:06,922 --> 00:07:08,257
كاري"؟"

135
00:07:09,175 --> 00:07:10,509
ماذا؟

136
00:07:11,844 --> 00:07:13,679
.لا شيء، لنقم بذلك

137
00:07:14,555 --> 00:07:16,182
."كاليندا"، هذا "نيك سافاريز"

138
00:07:16,474 --> 00:07:18,726
.مرحباً -
."و"غافن ويلز -

139
00:07:19,393 --> 00:07:22,021
.إذاً أنت من حقق في أمري -
.أنا -

140
00:07:22,271 --> 00:07:24,773
كاليندا"، أيمكنني مناداتك "كاليندا"؟"

141
00:07:25,649 --> 00:07:26,650
.بالطبع

142
00:07:26,734 --> 00:07:31,697
إذاً "كاليندا"، يريدني أن أقتسم معه
.الصفقة مناصفة

143
00:07:31,780 --> 00:07:33,866
.كنت أتساءل عن رأيك في الموضوع

144
00:07:33,949 --> 00:07:36,619
لا يوجد صفقة قبل أن تربح المناقصة

145
00:07:36,702 --> 00:07:42,041
.ولن تحصل على المناقصة الحكومية بدوني -
نعم، لكنك لن تفعل أي شيء، صحيح؟ -

146
00:07:42,124 --> 00:07:45,002
.سأوفر الشاحنات والسائقين

147
00:07:45,085 --> 00:07:46,796
ماذا تفعل؟

148
00:07:46,879 --> 00:07:48,130
.تتصرف كأسود

149
00:07:49,131 --> 00:07:53,052
.حسناً، سيساعدك في سجلك الإجرامي

150
00:07:53,135 --> 00:07:54,929
.هذا ما سيقدمه

151
00:07:55,137 --> 00:07:58,057
إنها محقة، مع ماضيك من الإدانات الجنائية

152
00:07:58,140 --> 00:08:02,061
.أنا السبب الوحيد لدخولك في هذه المناقصة

153
00:08:02,144 --> 00:08:03,229
.نعم

154
00:08:04,146 --> 00:08:06,106
.دعيني أفهم الأمر

155
00:08:07,858 --> 00:08:12,655
"تظنين أنه عليّ أن أنقل أعمالي إلى "شيكاغو

156
00:08:12,738 --> 00:08:14,198
والتعاون معه؟

157
00:08:15,324 --> 00:08:16,742
"(اتصال وارد، (أليشيا"

158
00:08:17,993 --> 00:08:21,288
مرحباً، هلا انتظرت لحظة؟

159
00:08:22,289 --> 00:08:25,543
"...سيد "ساف -
."نعم، ناديني "نيك -

160
00:08:25,626 --> 00:08:31,549
نيك"، أتيت إلينا لدراسة خياراتك"
.وهذا ما فعلناه

161
00:08:31,632 --> 00:08:35,970
،"اقترحنا السيد "ويلز
وهو رجل أعمال محترم

162
00:08:36,053 --> 00:08:38,848
والذي بحكم مكانته كرجل من الأقلية

163
00:08:38,931 --> 00:08:41,267
.يمنحك فرصة لكسب المناقصة

164
00:08:42,142 --> 00:08:43,102
.هذا كل شيء

165
00:08:43,185 --> 00:08:46,230
.غير ذلك، يمكنك فعل ما يحلو لك

166
00:08:50,943 --> 00:08:52,194
.أرجوكم اعذروني

167
00:08:53,904 --> 00:08:55,698
."أهلاً بك في "شيكاغو

168
00:08:57,032 --> 00:08:58,534
.الآن ادفع المال

169
00:08:58,617 --> 00:09:01,036
جيد، سأتحقق من زوجة المحاسب

170
00:09:01,120 --> 00:09:02,329
.لنرى ما الذي تعرفه

171
00:09:03,122 --> 00:09:04,832
.لا، إنه فقط يضايقني

172
00:09:04,915 --> 00:09:08,544
.بالمناسبة، لم أخبر "كاري" أنه كان زوجي

173
00:09:08,627 --> 00:09:10,337
.إن الأمر معقد

174
00:09:10,921 --> 00:09:12,923
.حسناً سأخرج الآن

175
00:09:14,091 --> 00:09:16,218
إذاً أنا أضايقك؟

176
00:09:16,969 --> 00:09:19,847
.نعم -
من كان المتصل؟ -

177
00:09:19,930 --> 00:09:21,682
حبيبتك المثلية؟

178
00:09:22,725 --> 00:09:25,436
.لانا" العميلة الفيدرالية المثلية" -
.أتعلم أن كل مرة تأتي يكلفك هذا مالاً -

179
00:09:25,519 --> 00:09:26,979
يتقاضى "كاري" 400 دولار في الساعة

180
00:09:27,062 --> 00:09:28,898
.وأنا 175 دولار

181
00:09:28,981 --> 00:09:30,858
ألن يكون أوفر عليك لو اتصلت بي؟

182
00:09:30,941 --> 00:09:34,820
إذاً حبيبتك المثلية، تعرف أنك متزوجة

183
00:09:34,904 --> 00:09:40,701
.وليس لديها مشكلة في ذلك -
.نيك"، لدي عمل أقوم به" -

184
00:09:42,661 --> 00:09:46,248
.هيا، أنت تعرفينني، لا أعارض عملك

185
00:09:46,332 --> 00:09:48,959
...تعلمين، أنا منفتح العقل، لكن

186
00:09:49,043 --> 00:09:53,297
.لا أعلم، أمانع معاشرتك نساء أخريات

187
00:09:53,380 --> 00:09:55,257
.حسناً، اعتبرينني رجلاً تقليدياً

188
00:09:57,092 --> 00:09:58,844
!أنت غبي للغاية

189
00:09:58,928 --> 00:10:02,640
.لم تكن "لانا" المتصلة، كان العمل

190
00:10:02,723 --> 00:10:08,437
صوتك على الهاتف يدل
."أنه ليس من العمل، "كاليندا

191
00:10:14,318 --> 00:10:15,778
هل كل شيء على ما يرام؟

192
00:10:17,071 --> 00:10:19,698
.نعم، آسف

193
00:10:19,782 --> 00:10:22,201
.أجل، إننا فقط نواجه سوء تفاهم بسيط

194
00:10:22,284 --> 00:10:25,621
تقول "كاليندا" إنك تتقاضى
400دولار في الساعة

195
00:10:25,704 --> 00:10:27,039
.وأنا أقول 450

196
00:10:27,122 --> 00:10:29,917
ولا أعلم، أيهما؟

197
00:10:30,459 --> 00:10:32,503
.لا أعلم، أنا لا أقرأ الفواتير

198
00:10:33,462 --> 00:10:34,672
كاليندا"، هل أنت بخير؟"

199
00:10:35,464 --> 00:10:41,053
،نحن بخير، سأخرج الآن
.لذا سأراك لاحقاً، إلى اللقاء

200
00:10:41,136 --> 00:10:42,346
.نعم، أراك لاحقاً

201
00:10:43,973 --> 00:10:46,141
.أتعلم ماذا؟ لقد أقنعتني

202
00:10:46,225 --> 00:10:48,435
.لنوقّع على العقد مع ذلك الرجل الأسود

203
00:10:50,145 --> 00:10:51,313
.تكلم

204
00:10:53,482 --> 00:10:54,400
.ماذا؟ لا بد أنك تمزح

205
00:10:54,483 --> 00:10:57,194
.لست كذلك سيد "في"، هذا يدعى تشهير

206
00:10:57,277 --> 00:11:00,280
"ولقد شهرت بموكلنا، "بيتر فلوريك
.ونحن أكثر من جاهزين للمقاضاة

207
00:11:01,365 --> 00:11:03,325
إذاً ماذا عليّ فعله؟

208
00:11:03,409 --> 00:11:04,702
.لا تنشر القصة

209
00:11:04,785 --> 00:11:07,913
.إذا فعلت، سنقاضيك بتعويض بـ 3 مليون دولار

210
00:11:07,997 --> 00:11:10,249
،لكن هذا صحيح
.كانت القصة جاهزة ولن ينشروها

211
00:11:10,332 --> 00:11:13,961
،"لا تعلم ذلك، سيد "في
.كل ما تعرفه هو ما قيل لك

212
00:11:14,044 --> 00:11:17,089
،وبما أنك لم تتحقق من الحقائق
.فأنت تعرض نفسك للمحاكمة

213
00:11:17,172 --> 00:11:20,092
حسناً، أرسل لي أمر الحجب والمنع
.ولن أنشر القصة

214
00:11:20,175 --> 00:11:22,094
.انشر الخبر وستخسر كل ما تملكه

215
00:11:22,177 --> 00:11:24,346
.أعلم، أرسل لي أمر الحجب والمنع

216
00:11:32,813 --> 00:11:35,774
،إيلاي"، إنه يخدعك"
.سينشر الخبر في جميع الأحوال

217
00:11:35,858 --> 00:11:39,111
.تحدثت مع السيدة "ستيغليتز"، زوجة محاسبك

218
00:11:39,194 --> 00:11:40,320
لقد كان بحوزة الفيدراليين مذكرة تفتيش

219
00:11:40,404 --> 00:11:42,406
.وأخذوا كل ملفات المحاسبة من منزله

220
00:11:42,489 --> 00:11:45,117
لا بأس، سأتحقق ما إذا وشى بك
.أحد من طاقمك

221
00:11:45,200 --> 00:11:47,411
فالفيدراليون لم يقرروا فجأةً
.أن يسعوا وراءك

222
00:11:47,494 --> 00:11:51,665
،لا يتعلق الأمر بتجارتك للمخدرات
.بل بأعمالك المشروعة

223
00:11:52,791 --> 00:11:54,710
.هذا مثير للاهتمام

224
00:11:55,294 --> 00:11:58,005
لقد أخذوا جميع ملفات
.شركاتك القانونية الـ 20

225
00:11:58,088 --> 00:11:59,798
.لذا لا نعلم أي واحدة هي هدفهم

226
00:11:59,882 --> 00:12:02,301
إذاً "دايان"، أتحتاجين
.إلى المساعدة في عملك القانوني

227
00:12:02,384 --> 00:12:03,427
.توقفي عن ذلك

228
00:12:03,510 --> 00:12:07,055
أظن أنهم يبحثون
عن هفوة صغيرة في حسابات

229
00:12:07,139 --> 00:12:09,433
إحدى محطات البنزين
.أو نادي الصحة لإيقافي

230
00:12:09,516 --> 00:12:11,018
.اعرفن ما هو الأمر

231
00:12:11,560 --> 00:12:12,853
.وأريدك أنت

232
00:12:14,688 --> 00:12:18,525
نعم، أريدك أن تكوني هنا
.حين تأتي الشرطة

233
00:12:19,151 --> 00:12:21,111
.لا أريد أن يخاف ابني

234
00:12:21,195 --> 00:12:24,448
.ولا أريد أن تحصل أي حادثة خلال الاعتقال

235
00:12:24,531 --> 00:12:29,870
."لن يحدث ذلك، سيد "بيشوب -
.عذراً، لكن ذلك سيحدث -

236
00:12:36,585 --> 00:12:38,545
هل تمانعين البقاء؟

237
00:12:38,879 --> 00:12:42,966
،نعم، أقصد، إذا طال الأمر
.سيتوجب عليّ القيام ببعض التغييرات

238
00:12:43,050 --> 00:12:45,677
،لا يجب ذلك، إذا تم إلقاء القبض عليه
.سيحدث الأمر قريباً

239
00:12:45,928 --> 00:12:49,431
،"هذا لأنني زوجة "بيتر
.لهذا السبب يريدني

240
00:12:49,515 --> 00:12:53,352
نعم، فلا أفضل من جليسة
...لتاجر مخدرات أكثر

241
00:12:53,435 --> 00:12:56,063
.من زوجة المدعي العام -
.نعم -

242
00:12:58,899 --> 00:13:00,901
!حسناً، ها نحن

243
00:13:27,888 --> 00:13:30,224
ماذا عن متجر "هاردي تايم" للخمور؟

244
00:13:31,100 --> 00:13:35,020
.هذا "دارين"، "دارين هولتز" هو المدير

245
00:13:35,104 --> 00:13:38,107
أهناك ما يقلق؟
أي حسابات مالية غير منتظمة؟

246
00:13:38,190 --> 00:13:40,150
.لا -
هل تثق به؟ -

247
00:13:40,234 --> 00:13:41,610
.أثق أنه لن يشي بي

248
00:13:41,693 --> 00:13:46,281
لكن، هل يمكنه الوقوع في أي متاعب قانونية
قد تقودهم إليك؟

249
00:13:46,365 --> 00:13:47,699
.لا أعرف

250
00:13:47,783 --> 00:13:50,202
.أنا المدير التنفيذي، أوكل الآخرين

251
00:13:50,285 --> 00:13:51,870
حاولت إدارة كل شيء

252
00:13:51,954 --> 00:13:53,997
،لكن منذ ستة شهور
.اضطررت لإعلان الإفلاس

253
00:13:54,081 --> 00:13:55,749
.أبي! أبي! احزر ماذا

254
00:13:55,833 --> 00:13:58,085
."مرحباً "ديلن"، هذه السيدة "فلوريك

255
00:13:58,585 --> 00:13:59,837
.إنها تعمل مع أبيك

256
00:13:59,920 --> 00:14:01,713
إذاً هل كسرت أي ألواح بجبهتك؟

257
00:14:01,797 --> 00:14:04,758
،"لا، لكنني تحدثت مع "داميان
.قال أنه يمكنه المجيء

258
00:14:04,842 --> 00:14:06,051
حقاً؟

259
00:14:06,135 --> 00:14:07,636
هلا عذرتني؟

260
00:14:08,720 --> 00:14:10,681
نعم؟ -
.مرحباً هذا أنا -

261
00:14:10,764 --> 00:14:12,891
.آسفة لأنني تركتك فجأة

262
00:14:12,975 --> 00:14:14,893
كيف الحال؟ -
.جيد، بخير -

263
00:14:14,977 --> 00:14:17,020
يظن "إيلاي" أننا سنحقق
أفضل من التوقعات

264
00:14:17,104 --> 00:14:19,022
.وهذا كل ما نريده

265
00:14:19,106 --> 00:14:21,483
.جيد -
نعم، لكننا -

266
00:14:21,567 --> 00:14:24,027
.نواجه مشكلة مع المقال

267
00:14:24,570 --> 00:14:25,821
.لا شيء بعد

268
00:14:26,572 --> 00:14:27,739
صدقي أم لا

269
00:14:27,823 --> 00:14:31,785
هناك مدونة تريد أن تنشر قصة
.عن منع المجلة من نشر المقال

270
00:14:31,869 --> 00:14:34,663
إنه الباب الخلفي الذي تحاول
.منه الصحافية نشر قصتها

271
00:14:34,746 --> 00:14:35,873
تسرّبها إلى المدونة

272
00:14:35,956 --> 00:14:37,249
يسبب كاتب المدونة الحرج للمجلة

273
00:14:37,332 --> 00:14:39,251
.فينتهي الأمر بالمجلة تنشر الخبر

274
00:14:39,334 --> 00:14:40,919
.تعلمين، هذه هي دائرة الحياة

275
00:14:41,003 --> 00:14:42,463
.لا مفر من الأمر

276
00:14:42,713 --> 00:14:43,630
.تبدين بخير

277
00:14:43,714 --> 00:14:47,092
.أنا كذلك، أنا فقط مستسلمة للأمر

278
00:14:47,176 --> 00:14:48,761
.أعرف الشعور

279
00:14:48,844 --> 00:14:52,222
حسناً، أظن أنني سأتصل
.بالطفلين وأخبرهما

280
00:14:52,765 --> 00:14:55,184
...صحيح الولدين، شكراً، أنا

281
00:14:55,267 --> 00:14:58,020
سنتخطى ذلك، اتفقنا؟

282
00:14:58,103 --> 00:15:00,314
.حسناً عليّ الذهاب -
.أتحدث معك لاحقاً -

283
00:15:07,696 --> 00:15:09,656
هل تريد القيام بذلك لاحقاً، سيد "بيشوب"؟

284
00:15:11,116 --> 00:15:14,369
.إنها حفلة عيد ميلاده الثامن، ولن يأتي أحد

285
00:15:15,579 --> 00:15:17,915
.أهل أصدقائه لا يريدونهم أن يكونوا حولي

286
00:15:18,665 --> 00:15:23,212
.ويظن ابني أنني والده الرائع

287
00:15:24,838 --> 00:15:26,215
.أنا آسفة، هذا أمر صعب

288
00:15:28,383 --> 00:15:31,553
."تحقّقي من "ديكس"، "دكستر روها

289
00:15:31,637 --> 00:15:34,014
.نقلته من العمل في المخدرات إلى الإدارة

290
00:15:34,097 --> 00:15:35,265
.قد أكون تسرعت

291
00:15:35,349 --> 00:15:38,769
أتعلم عدد الأعمال التي أدارها؟

292
00:15:38,852 --> 00:15:40,145
.ستة

293
00:15:40,979 --> 00:15:44,066
حسناً، هذه هي الأعمال الـستة
."التي أدارها "روها

294
00:15:44,149 --> 00:15:45,734
جيد، ماذا وجدت؟ -
.لا شيء -

295
00:15:45,818 --> 00:15:48,028
لكننا سنحتاج إلى أسبوع لتفحص
.هذه الملفات، إنها كابوس كل محاسب

296
00:15:48,111 --> 00:15:49,321
.حسناً، في حوزة الشرطة الملفات نفسها

297
00:15:49,404 --> 00:15:51,406
،لذا إن لم نستطع إيجاد الخطأ
.فلن يجدوه هم أيضاً

298
00:15:52,699 --> 00:15:54,243
.تحققوا من ملاحظات الهوامش

299
00:15:57,079 --> 00:15:59,832
إنه المكان الذي يعبر فيه المحاسبين
.عن المشكلات

300
00:15:59,915 --> 00:16:02,000
."يبدو أنك تتحدث عن خبرة سيد "هايدن

301
00:16:02,084 --> 00:16:03,752
.قضيت 22 سنة محاسباً عاماً

302
00:16:04,336 --> 00:16:06,213
أين يضع المحاسب مشكلاته؟

303
00:16:06,296 --> 00:16:07,464
لا أعلم، أين؟

304
00:16:08,257 --> 00:16:09,299
.في الهوامش

305
00:16:11,093 --> 00:16:12,302
.ظننت أن هذه نكتة

306
00:16:12,386 --> 00:16:13,387
لمَ قد أمزح؟

307
00:16:13,470 --> 00:16:14,972
...الطريقة التي قلت فيها ذلك

308
00:16:17,140 --> 00:16:18,725
.حسناً "كاري"، تحقق من الهوامش

309
00:16:23,605 --> 00:16:24,773
هلّا ساعدتنا؟

310
00:16:28,443 --> 00:16:32,406
.أنا...بالتأكيد

311
00:16:35,450 --> 00:16:37,619
إذاً ما معيار الفوز لديك "إيلاي"؟

312
00:16:37,703 --> 00:16:40,289
.غالبية الاستطلاع المبدئي

313
00:16:40,372 --> 00:16:42,624
.أنتم واثقون من الفوز

314
00:16:42,708 --> 00:16:45,669
سمعت أنك تحتاج
إلى 95 بالمئة من الأصوات

315
00:16:45,752 --> 00:16:47,754
لضمان عدم انتخاب المرشحين
.الديمقراطيين الآخرين

316
00:16:47,838 --> 00:16:50,841
يا إلهي، لا أحد غير أهل الصحافة

317
00:16:50,924 --> 00:16:53,427
يمكنهم تحويل فوز ساحق
.بـ 90 بالمئة إلى خسارة

318
00:16:53,510 --> 00:16:56,388
إذاً هذا ما نتوقعه، 90 بالمئة من الأصوات؟

319
00:16:56,471 --> 00:16:58,932
(مجلة صحافية تقرر أن علاقة (بيتر"
"الغرامية لا تستحق النشر

320
00:17:02,352 --> 00:17:04,646
.سأعود بعد قليل

321
00:17:04,730 --> 00:17:06,398
.الآن سنسمع من المرشح نفسه

322
00:17:06,481 --> 00:17:08,025
لماذا أنت واقف هناك؟

323
00:17:08,650 --> 00:17:12,863
بيتر"، هل يمكننا التحدث؟" -
.نعم، أعذرني -

324
00:17:13,864 --> 00:17:15,157
.لقد نشرها

325
00:17:16,491 --> 00:17:18,452
متى؟ -
حتى تصل إلى الصحافة؟ -

326
00:17:18,535 --> 00:17:20,996
أعتقد أن المدون أرسل
.رسائل إلكترونية لإنذارهم جميعاً

327
00:17:21,079 --> 00:17:22,414
.ربما في غضون نصف ساعة

328
00:17:22,497 --> 00:17:24,374
.يجب أن نحضّر تصريحاً

329
00:17:24,541 --> 00:17:26,418
ماذا الآن؟

330
00:17:26,501 --> 00:17:29,171
."لقد ذكر أمر اتصال المنع والحجب من "ويل

331
00:17:30,505 --> 00:17:31,632
من؟

332
00:17:33,008 --> 00:17:34,635
"لم أستطع الوصول إلى "دايان

333
00:17:34,718 --> 00:17:36,762
.واحتجت لأن أرهبه فوراً

334
00:17:36,845 --> 00:17:39,973
"هل، طلبت من "ويل غاردنر
إرسال أمر منع وحجب؟

335
00:17:40,057 --> 00:17:42,142
.لا، لأن المدون كان سينشر المقال مهما يحدث

336
00:17:42,225 --> 00:17:44,061
.لذا عدلنا عن إرساله -
.عفواً -

337
00:17:44,144 --> 00:17:47,230
لا تفعل ذلك "إيلاي"، لا تطلب
.أي شيء من "ويل" من أجلي

338
00:17:47,314 --> 00:17:51,652
.كانت حالة طوارئ -
.أعلم، فقط لا تدخله بأموري -

339
00:17:52,778 --> 00:17:54,237
.أنت محق، أنا آسف

340
00:17:55,238 --> 00:17:58,784
.إذاً سنقول إنها مجرد محاولة لتشويه اسمك

341
00:17:58,867 --> 00:18:01,870
سندير أنظارهم إلى أسلوبنا
.في التعامل مع الافتراء

342
00:18:01,954 --> 00:18:03,455
.لا، لا، فقط دع الأمر

343
00:18:03,538 --> 00:18:05,916
.لا تعطي الأمر أهمية من خلال الرد عليه

344
00:18:05,999 --> 00:18:07,584
.هذه الأخبار تُنسى لوحدها

345
00:18:07,668 --> 00:18:09,086
أنت تتهمني بالاختلاس؟

346
00:18:09,169 --> 00:18:13,006
لا، كل ما في الأمر أن هناك
تناقضات في دفاتر الحسابات

347
00:18:13,090 --> 00:18:15,634
"وطلب منا السيد "بيشوب
أن نتحقق من الأمر معك

348
00:18:15,717 --> 00:18:17,844
.لأنك مدير مخبزه

349
00:18:17,928 --> 00:18:20,931
.أرني، أرني التناقضات في دفاتر الحسابات

350
00:18:21,014 --> 00:18:22,099
.أره

351
00:18:22,808 --> 00:18:24,476
.هنا، هذا الهامش

352
00:18:24,559 --> 00:18:28,188
هناك ارتفاع بنسبة 12 بالمئة
.في الربع الأول من هذه السنة

353
00:18:28,271 --> 00:18:30,691
.نحن نموّن سلاسل المقاهي، وقد توسعت

354
00:18:30,774 --> 00:18:32,943
،نعم، لكن إذا نظرت هنا
فلن تجد ارتفاع مواز

355
00:18:33,026 --> 00:18:36,071
في معدلات شراء الدقيق
.أو شراب الذرة المحلّى

356
00:18:36,154 --> 00:18:38,156
لذا، لو كنت توزّع كمية إضافية

357
00:18:38,240 --> 00:18:41,702
.لارتفعت تكاليف المواد الأولية بالمثل

358
00:18:42,285 --> 00:18:46,248
اشترينا المواد الأولية في الربع الأخير من
.السنة الماضية، لتفادي ارتفاع سعر البضائع

359
00:18:46,331 --> 00:18:49,960
لا، لم يحدث هذا وفقاً للسجلات
.الذي يوثّق المشتريات السنوية

360
00:18:51,169 --> 00:18:52,337
من أنت مجدداً؟

361
00:18:52,421 --> 00:18:55,132
كلارك هايدن"، أنا أعمل وكيلاً"
."في شركة "لوكهارت" و"غاردنر

362
00:18:55,215 --> 00:18:57,175
إذا نظرت هنا إلى هذا الهامش

363
00:18:57,259 --> 00:19:00,804
سترى أنه لا يوجد
.ارتفاع في الأرباح السنوية

364
00:19:00,887 --> 00:19:04,057
لذا عليّ أن أسألك سيدي، إن كنت
حققت أرباحاً بنسبة 12 بالمئة

365
00:19:04,141 --> 00:19:05,851
أين ذهبت الأرباح؟

366
00:19:07,853 --> 00:19:09,563
.مزايا موظفين

367
00:19:09,980 --> 00:19:11,773
أي مزايا؟

368
00:19:13,025 --> 00:19:15,819
لقد سددنا تكاليف اشتراك جميع
.الموظفين في نادي الصحة

369
00:19:17,988 --> 00:19:19,948
.نادي "فاين فيتنس" الصحي

370
00:19:20,032 --> 00:19:21,908
إذاً المركز ملك السيد "بيشوب"؟

371
00:19:21,992 --> 00:19:24,911
.نعم، لكنه يسمح لنا القيام بما نريده

372
00:19:24,995 --> 00:19:28,248
ويبدو أنكم شهدتم ارتفاع في معدل
.الاشتراك بالنادي في الربع الأول

373
00:19:28,331 --> 00:19:30,375
يتراوح الاشتراك بين 40 إلى 60
مشترك جديد

374
00:19:30,459 --> 00:19:32,085
.وهذه السنة ارتفع إلى 300

375
00:19:32,169 --> 00:19:33,962
.نعم، كنا في غاية السرور

376
00:19:34,046 --> 00:19:35,756
صحيح، لكن الغريب في الأمر

377
00:19:35,839 --> 00:19:38,550
هو أن 30 شخص من المشتركين
.الجدد فقط يستخدمون المنشآت

378
00:19:38,967 --> 00:19:41,219
.هذا هو سر نوادي اللياقة

379
00:19:41,303 --> 00:19:43,513
معظم المشتركين يحبون
فكرة الانضمام إلى النادي

380
00:19:43,597 --> 00:19:45,307
.لكن لا يحبون ارتياده

381
00:19:45,682 --> 00:19:49,436
.لكن 270 عضو لم يأتوا ولا مرة واحدة

382
00:19:49,561 --> 00:19:52,689
حقاً؟ -
.نعم، انظري إلى الملاحظات في الهامش هنا -

383
00:19:53,356 --> 00:19:54,649
ماذا؟

384
00:19:55,650 --> 00:19:56,902
سيد "هايدن"، ما الأمر؟

385
00:19:57,611 --> 00:19:59,529
.يظن الناس أنه يمكنهم الاختباء

386
00:19:59,613 --> 00:20:01,990
أتعلم ما سبب روعة الأرقام؟

387
00:20:02,074 --> 00:20:03,617
.لا يمكنها الاختباء

388
00:20:05,243 --> 00:20:09,581
كيف تجرؤون، أنتم تقومون بتبييض الأموال
.عن طريق تجارتنا القانونية

389
00:20:09,664 --> 00:20:12,167
.هذه ليست تجارتكم الشرعية

390
00:20:12,250 --> 00:20:13,960
."إنها ملك "بيشوب -
.ونحن نتولى إدارتها -

391
00:20:14,044 --> 00:20:16,671
أنتم تعرضون أعمالنا المشروعة
.للخطر بدون أن تخبرونا

392
00:20:16,755 --> 00:20:19,216
.لم تكن أعمالكم لتستمر من دون أعمالنا

393
00:20:19,299 --> 00:20:22,260
.ما سبب نجاح تجارتكم؟ مال المخدرات

394
00:20:22,344 --> 00:20:25,263
،لا أعلم مما أتعجب أكثر
.تظاهرك بالقوة أم نفاقك

395
00:20:25,347 --> 00:20:26,640
."لديك مشكلة أكبر "دايان

396
00:20:26,723 --> 00:20:29,643
لقد وجد محاسبك تناقضاً في حساب
ركن العصير في نادي اللياقة

397
00:20:29,726 --> 00:20:31,812
.ولم يكن لنا أي علاقة بالأمر

398
00:20:33,230 --> 00:20:34,689
.لا يوجد أي مشكلة في ركن العصير

399
00:20:34,773 --> 00:20:37,067
.غير أنه مغلق ولا زال يحقق أرباحاً

400
00:20:37,984 --> 00:20:39,111
استناداً إلى من؟

401
00:20:39,361 --> 00:20:40,987
.محاسب في شركتنا

402
00:20:41,071 --> 00:20:44,825
إنه مخطئ، إنه فقط
.نادي اللياقة الذي يجني المال

403
00:20:44,908 --> 00:20:46,785
."توقف عن الكذب "ديكس

404
00:20:46,868 --> 00:20:48,036
وكّلتك إدارة المكان

405
00:20:48,120 --> 00:20:49,704
.فيجب أن تشرح ما يحصل

406
00:20:50,914 --> 00:20:53,583
عندما خسرنا الناديين الآخرين

407
00:20:53,667 --> 00:20:56,169
.قلت إنه علينا أن نكون مبدعين

408
00:20:56,253 --> 00:21:00,090
.مبتدئين، كنت أحاول القيام بشيء

409
00:21:00,674 --> 00:21:01,675
ماذا؟

410
00:21:03,760 --> 00:21:05,053
.هرمون النمو البشري

411
00:21:06,805 --> 00:21:09,432
أخبرتك ألا تدخل المخدرات
!في التجارة المشروعة

412
00:21:09,516 --> 00:21:11,434
.لكنه ليس مخدراً، إنه ستيروئيد

413
00:21:11,518 --> 00:21:14,104
.ربحنا 120 ألف دولار في الشهر

414
00:21:14,688 --> 00:21:16,148
.كان النادي سيخسر لولاه

415
00:21:16,231 --> 00:21:19,776
...انظر، عندما أحضرتك -
نعم؟ هل كل شيء على ما يرام؟ -

416
00:21:19,860 --> 00:21:22,696
.لا، هناك حركة في آخر الشارع

417
00:21:22,779 --> 00:21:25,782
ماذا تقصدين؟ -
.إنها سيارة بث، يبدو كشرطة متخفية -

418
00:21:25,866 --> 00:21:28,076
.يبذلون جهدهم كي لا ينكشف أمرهم

419
00:21:28,702 --> 00:21:29,744
.حسناً، انتظري

420
00:21:30,120 --> 00:21:33,039
.مرحباً! اعذرني -
نعم؟ -

421
00:21:33,123 --> 00:21:35,667
أنا سعيدة للغاية أنك أتيت، أنا أعيش
.في الناحية الأخرى، تعال

422
00:21:35,750 --> 00:21:37,460
،في الحقيقة يا سيدتي
..لم نأت إلى هنا من أجلك

423
00:21:37,544 --> 00:21:39,171
عفواً، ماذا تعني أنك لست هنا من أجلي؟

424
00:21:39,254 --> 00:21:40,881
.لقد اتصلت وقلتم إنكم ستأتون

425
00:21:40,964 --> 00:21:43,925
.أسلاك تلفازي تطلق شرارات خطيرة

426
00:21:44,009 --> 00:21:45,760
.آسف سيدتي، نحن هنا لسبب آخر

427
00:21:45,844 --> 00:21:47,804
نعم؟ أي منزل؟ -
أي منزل استدعانا؟ -

428
00:21:47,888 --> 00:21:49,764
.نعم -
.هذا أمر خاص سيدتي -

429
00:21:49,848 --> 00:21:51,808
هل هو أمر خاص معرفة
أي منزل ستدخلون؟ لماذا؟

430
00:21:51,892 --> 00:21:53,643
.لأن عملنا سري

431
00:21:53,727 --> 00:21:55,520
تصليح التلفاز أمر سري؟

432
00:21:55,604 --> 00:21:58,273
.كاليندا"! دعي الرجل يقوم بعمله"

433
00:22:00,233 --> 00:22:03,486
لانا" هل زلت تتعقبين "لاموند بيشوب"؟"

434
00:22:03,570 --> 00:22:06,239
ألا زلت تعملين مع تجار المخدرات والقوادين؟

435
00:22:06,323 --> 00:22:08,491
.نعم، والمتحرشين بالأطفال

436
00:22:08,575 --> 00:22:12,120
هل هو المتصل؟ السيد "ليموند بيشوب"؟

437
00:22:12,204 --> 00:22:13,872
.لا، إنها أمي

438
00:22:13,955 --> 00:22:15,916
،مرحباً، أمي، ليسوا من الشرطة
.إنهم الفدراليين

439
00:22:15,999 --> 00:22:18,043
.وليس معهم أمر اعتقال، إنها مذكرة تفتيش

440
00:22:18,126 --> 00:22:21,213
.أعرف أنك تحبين معرفة الأخبار، أحبك

441
00:22:21,296 --> 00:22:24,090
.تحركوا الآن، هيا

442
00:22:24,174 --> 00:22:27,969
ما مدى بعدهم؟ -
على بعد ثوان، هل ستخبرينه؟ -

443
00:22:28,053 --> 00:22:29,095
.لا أعرف

444
00:22:29,179 --> 00:22:32,224
.سيدمّر كل دليل يريدونه -
.أعلم -

445
00:22:37,812 --> 00:22:40,148
ماذا؟ ما كان ذلك؟

446
00:22:42,067 --> 00:22:44,194
.إنهم قادمين ومعهم مذكرة تفتيش الآن

447
00:22:46,029 --> 00:22:48,156
كم يبتعدون؟ -
.إنهم في آخر الشارع الآن -

448
00:22:48,782 --> 00:22:52,035
،نقلنا البضاعة في جهاز ألعاب الفيديو
ماذا عن الألعاب الأخرى؟

449
00:22:52,118 --> 00:22:54,871
.لا يوجد سوى واحدة -
."حسناً، أحضره من غرفة "ديلان -

450
00:22:58,708 --> 00:22:59,876
أبي؟

451
00:23:04,089 --> 00:23:06,800
سيدة "فلوريك"، هلا رافقت "ديلان"؟

452
00:23:08,677 --> 00:23:12,555
!هذه مذكرة فيدرالية
!افتح الباب وإلا سيتم اعتقالك

453
00:23:13,932 --> 00:23:15,517
!افتح الباب

454
00:23:27,452 --> 00:23:29,329
.سيغادرون قريباً

455
00:23:29,412 --> 00:23:31,498
هل فعل أبي أمراً سيئاً؟

456
00:23:32,707 --> 00:23:34,334
.يقول إنه لم يفعل ذلك

457
00:23:35,418 --> 00:23:37,879
.يتحدث الأولاد عنه في المدرسة

458
00:23:43,468 --> 00:23:46,471
،يقول والدك إنك تذهب إلى مخيم
أي نوم من المخيمات؟

459
00:23:46,555 --> 00:23:48,056
.مخيم كرة السلة

460
00:23:52,519 --> 00:23:54,771
هل أنت من مشجعين "بولز"؟ -
.نعم -

461
00:23:54,854 --> 00:23:57,399
.كنت هناك عندما ربحوا بطولتهم الثانية

462
00:23:57,482 --> 00:24:00,026
رأيت "مايكل جوردان"؟

463
00:24:00,110 --> 00:24:02,320
نعم، أخذني زوجي إلى هناك
.في موعدنا الأول

464
00:24:02,404 --> 00:24:06,241
المشكلة الوحيدة كانت أنني
لا أدري أي شيء عن كرة السلة

465
00:24:06,324 --> 00:24:08,952
.ولم يكن لدي علم بما يحصل

466
00:24:11,454 --> 00:24:13,248
!حسناً، إنها في الشاحنة! هيا

467
00:24:13,331 --> 00:24:15,917
لا أظن أنه يمكنكم إخبارنا عما تبحثون؟

468
00:24:16,167 --> 00:24:17,335
.يمكننا توجيهكم في الاتجاه الصحيح

469
00:24:17,419 --> 00:24:20,213
.آسفة سيدة "لوكهارت"، سبب التفتيش سري

470
00:24:20,297 --> 00:24:21,715
.إن كان لديك مشكلة، تحدثي مع القاضي

471
00:24:21,798 --> 00:24:23,592
.جهاز ألعاب الفيديو، مفقود

472
00:24:24,384 --> 00:24:25,468
."شكراً "كاليندا

473
00:24:27,262 --> 00:24:28,722
.لقد أحصيت كل الموجودين

474
00:24:28,805 --> 00:24:32,892
جميع العملاء محققين فيدراليين، لا يوجد
.أي عميل من وكالة مكافحة المخدرات

475
00:24:32,976 --> 00:24:34,728
ما يعني أن هذا لا يتعلق
.بحبوب هرمون النمو البشري

476
00:24:34,811 --> 00:24:37,272
،لو كان الأمر يتعلق بالمنشطات
.لوجدنا أحد عملاء مكافحة المخدرات

477
00:24:37,355 --> 00:24:39,441
رفض الفيدراليون إعطائنا أي معلومات
.عن مذكرة التفتيش

478
00:24:39,524 --> 00:24:41,735
لن يصرحوا عن سبب مذكرة التفتيش
."إلاّ إذا ألقوا القبض على "ليموند

479
00:24:41,818 --> 00:24:43,445
.وعندها سيكون الأوان قد فات لمساعدته

480
00:24:43,528 --> 00:24:46,031
ليس من الضروري أن يكون
.السيد "بيشوب" هو المعتقل

481
00:24:46,531 --> 00:24:51,077
قانونياً، أي اعتقال له علاقة بهذا التفتيش

482
00:24:51,161 --> 00:24:52,537
.يعد سبباً كافياً للإفصاح عن أسباب التفتيش

483
00:24:52,621 --> 00:24:56,833
مثل اعتقال شخص يعيق مجرى العدالة
من خلال تدخله في عملية التفتيش؟

484
00:24:59,127 --> 00:25:01,671
.لديّ درس باليه الليلة

485
00:25:12,766 --> 00:25:14,100
.تبدين جادة

486
00:25:14,184 --> 00:25:17,896
أنا هنا لأن رفاقك تقدموا بطلب
.للإفصاح عن أسباب التفتيش

487
00:25:17,979 --> 00:25:19,564
.نعم، سمعت ذلك

488
00:25:19,648 --> 00:25:21,691
لكن عادة تتقبلين
.مثل هذه الأمور بروح مرحة

489
00:25:21,775 --> 00:25:24,861
أنا عادة لا أبتسم أبداً
عندما يتم إقفال شقتي

490
00:25:24,944 --> 00:25:27,030
.وأضطر للنوم في شقة شقيقتي -
ماذا؟ -

491
00:25:27,113 --> 00:25:29,866
.تم اقتحام شقتي قبل بضعة ساعات

492
00:25:30,659 --> 00:25:34,537
،يجب أن تذكري موكلك الفاضل
"سيد "بيشوب

493
00:25:34,621 --> 00:25:37,332
.أن اقتحام المنازل جريمة

494
00:25:40,168 --> 00:25:42,170
كيف عرفت أنه "بيشوب"؟

495
00:25:42,962 --> 00:25:44,130
.لم يتم أخذ أي شيء

496
00:25:44,214 --> 00:25:46,841
لا مال، لا مجوهرات، لا أجهزة الكترونية

497
00:25:46,925 --> 00:25:48,426
.لقد حطموا المكان فقط

498
00:25:48,510 --> 00:25:51,680
،لو كان يحاول إخافتي
.أخبريه أن الأمر لم ينجح

499
00:25:54,683 --> 00:25:57,769
هل من شيء آخر؟ -
.لا، أنا فقط سعيدة أنك بخير -

500
00:25:59,020 --> 00:26:00,689
.شكراً لاهتمامك

501
00:26:02,899 --> 00:26:06,986
اعتقال السيد "آغوس" حدث أثناء
.عملية التفتيش، حضرة القاضي

502
00:26:07,070 --> 00:26:09,781
وفقاً لقانون "فرانكس" فهذا سبب
.كاف للإفصاح عن سبب التفتيش

503
00:26:09,864 --> 00:26:12,033
"اعتقال أحد محامي السيد "بيشوب

504
00:26:12,117 --> 00:26:13,535
.لم يكن مستهدفاً بالتفتيش

505
00:26:13,618 --> 00:26:16,746
.لكنه لا زال يعتبر اعتقال -
.وقد تم الإفراج عن سيد "آغوس" بسرعة -

506
00:26:20,792 --> 00:26:23,712
حضرة القاضي؟ -
.أنا هنا -

507
00:26:23,795 --> 00:26:26,464
أحتاج فقط لإدخال أوامر البيع
.عندما تفتح البورصة نهار الاثنين

508
00:26:26,548 --> 00:26:30,176
لا يمكنك أن تراعي مصلحة موكلك
.من دون علم سبب مذكرة التفتيش

509
00:26:30,260 --> 00:26:32,429
"أما العميلة "ديلاني
فتظن أن "فرانكس" لا ينطبق

510
00:26:32,512 --> 00:26:35,098
.لأن الرجل الذي اعتقل لا علاقة له بالمذكرة

511
00:26:35,181 --> 00:26:36,599
.حسناً، أكملي

512
00:26:36,683 --> 00:26:40,019
حقوق السيد "أغوس" وفقاً للتعديل الدستوري
الرابع، والذي يحميه

513
00:26:40,103 --> 00:26:43,022
.قد انتهكت انتهاكاً كبيراً -
سبب مذكرة التفتيش سري للغاية -

514
00:26:43,106 --> 00:26:45,316
.لأن السيد "بيشوب" خطر على المجتمع

515
00:26:45,400 --> 00:26:47,068
.حسناً فهمت

516
00:26:47,152 --> 00:26:49,195
.لدينا هنا تعادل قانوني

517
00:26:49,279 --> 00:26:50,947
.ويكون التعادل دوماً لمصلحة المشتكي

518
00:26:51,030 --> 00:26:53,491
العميلة "ديلاني"، آمرك
.بفصح سبب مذكرة التفتيش

519
00:26:53,575 --> 00:26:54,909
.أخبريهم ما يريدون معرفته

520
00:26:55,952 --> 00:26:57,871
مخبر سري؟

521
00:26:57,954 --> 00:27:01,291
تشير مذكرة التفتيش إليه
."أو إليها باسم "سي.أي.691

522
00:27:01,833 --> 00:27:04,627
.وهذا الشخص مفقود منذ 72 ساعة

523
00:27:05,170 --> 00:27:08,465
كان الفيدراليون يفتشون منزلك
.بحثاً عن أي أثر لهذا المخبر

524
00:27:08,548 --> 00:27:13,052
الخبر الجيد، هو أن ما وشى به
هذا المخبر للفيدراليين

525
00:27:13,136 --> 00:27:14,888
.ليس كاف لاعتقالك

526
00:27:14,971 --> 00:27:18,141
.علينا فقط معرفة من يكون وبسرعة

527
00:27:20,852 --> 00:27:23,772
.أحتاج إلى هاتفك -
...ماذا -

528
00:27:23,855 --> 00:27:26,065
.نظن أنهم يتنصتون على هاتف منزله

529
00:27:26,816 --> 00:27:28,151
."يجب أن أتصل بـ"ديكس

530
00:27:35,116 --> 00:27:36,326
!اللعنة

531
00:27:36,409 --> 00:27:38,453
،مرحباً، إننا نبلي حسناً
.لدينا متطوعين في كل مكان

532
00:27:38,536 --> 00:27:40,538
.لا، لا ليس كذلك، انظر

533
00:27:40,622 --> 00:27:42,248
"(عشيقة (بيتر"

534
00:27:42,332 --> 00:27:44,626
.وجد طريقة ينشر فيها مقاله بشكل أوسع

535
00:27:45,835 --> 00:27:47,128
!"هذه "إنديرا ستار

536
00:27:47,212 --> 00:27:49,798
."لا، هذه صورة محسنة لـ"إنديرا ستار

537
00:27:49,881 --> 00:27:53,802
وإن كان هناك شيء
.تحبه الصحافة فهو الصور

538
00:27:55,887 --> 00:27:56,888
.انظر

539
00:27:59,182 --> 00:28:00,350
!اللعنة

540
00:28:07,273 --> 00:28:09,025
هل اقتحمت شقتها؟

541
00:28:09,651 --> 00:28:10,568
شقة من؟

542
00:28:10,652 --> 00:28:13,488
.لانا ديلاني"، اقتحمت شقة عميل فيدرالي"

543
00:28:13,571 --> 00:28:15,240
.انتظري دقيقة، خذي نفساً

544
00:28:15,323 --> 00:28:18,284
.تعلمين أنني لم أعد أفعل ذلك، لقد تغيرت

545
00:28:19,786 --> 00:28:20,662
ما الذي تفعله؟

546
00:28:20,745 --> 00:28:23,289
"مرحباً، اسمي "كاليندا شارما

547
00:28:23,373 --> 00:28:27,252
"أسكن في جادة "نورث دامين
."10497في شقة "باء 3

548
00:28:27,335 --> 00:28:29,128
.أظن أن أحداً اقتحم منزلي

549
00:28:29,587 --> 00:28:32,257
.لا، لكنني لم أتحقق من غرفة النوم بعد

550
00:28:32,340 --> 00:28:33,883
هل يمكنك إرسال أحد؟

551
00:28:34,217 --> 00:28:36,636
.حسناً، شكراً، وأسرعوا أرجوكم

552
00:28:37,011 --> 00:28:38,680
.أخبريهم أنك أخطأت

553
00:28:39,806 --> 00:28:41,307
.أمامك 15 دقيقة

554
00:28:41,391 --> 00:28:44,686
.لا، أمامك أنت 15 دقيقة

555
00:28:45,395 --> 00:28:48,523
يا إلهي، أظن أنني سمعت
.صوت في غرفة النوم

556
00:28:58,616 --> 00:29:05,290
،حسناً، انظري إلى ذلك
.أظن أنه لديك بالتأكيد نمل أبيض

557
00:29:05,707 --> 00:29:09,252
،هذا خطأي، لقد كان زوجي
.لا، أنا بخير، شكراً

558
00:29:09,586 --> 00:29:14,674
.المشكلة هي، أنني وجدت 10 ألاف فقط

559
00:29:16,634 --> 00:29:19,095
أين الباقي، حبيبتي؟

560
00:29:21,764 --> 00:29:24,017
لا يمكنني أن أسمح لك
.أن تعكر صفو حياتي هكذا

561
00:29:24,309 --> 00:29:26,603
عكر صفو حياتك؟ هل هذا ما أفعله؟

562
00:29:27,896 --> 00:29:31,024
ماذا تسمين ما فعلته بي؟

563
00:29:31,107 --> 00:29:32,650
.لم أفعل أي شيء لك

564
00:29:32,734 --> 00:29:34,986
!لقد جعلتني أحبك

565
00:29:39,157 --> 00:29:41,784
،لا يمكنني أن أحب غيرك
ألا تفهمين ذلك؟

566
00:29:41,868 --> 00:29:45,079
.لقد حاولت، أنت مسيطرة على عقلي

567
00:29:53,254 --> 00:29:54,505
."نيك"

568
00:29:56,049 --> 00:30:00,261
،نيك" اسمعني، لست كما كنت"
.يمكنك رؤية ذلك

569
00:30:01,846 --> 00:30:06,601
.أنت تريدني أن أكون كما كنت

570
00:30:14,776 --> 00:30:16,778
.تريد عشيقتك أن تضرّك

571
00:30:21,115 --> 00:30:22,784
.كنت في شقتها

572
00:30:25,995 --> 00:30:28,748
.من أجلك، وليس لأجلي

573
00:30:29,999 --> 00:30:32,168
.لديها صور لك في كل مكان

574
00:30:34,796 --> 00:30:36,256
أي صور؟

575
00:30:45,556 --> 00:30:47,392
.هذه صورتك، لا أعلم من هذا

576
00:30:47,475 --> 00:30:49,811
.لكنها لديها الكثير من هذه الصور

577
00:30:52,772 --> 00:30:54,232
.يجب أن تعرفي من هم أصدقائك

578
00:30:54,315 --> 00:30:58,194
الفيدرالية المثلية هذه ليست صديقتك، حسناً؟

579
00:30:58,278 --> 00:31:00,655
.ويجب أن تفكري ملياً

580
00:31:13,501 --> 00:31:15,211
.ابتعد عني -
.لا -

581
00:31:25,687 --> 00:31:27,522
إنهم يبحثون عن عميل سري مفقود؟

582
00:31:27,605 --> 00:31:29,607
نعم، هذا هو سبب حصول
.الفيدراليين على مذكرة تفتيش

583
00:31:29,691 --> 00:31:31,693
.ونظن أنهم لهذا السبب اعتقلوا المحاسب

584
00:31:31,776 --> 00:31:33,820
.إنهم يلاحقون كل خياراتهم

585
00:31:33,903 --> 00:31:36,656
.إنهم يلاحقونني، يحاولون جمع الأدلة

586
00:31:36,739 --> 00:31:41,661
دكستر"، هل هناك أي موظفين"
لم تراهم في الأيام الأخيرة؟

587
00:31:41,744 --> 00:31:43,538
شخص قد يكون المخبر؟

588
00:31:43,621 --> 00:31:45,623
ربما شخص لم يأتي إلى العمل؟

589
00:31:47,041 --> 00:31:49,544
.حسناً هذا ليس جيداً

590
00:31:49,627 --> 00:31:51,087
."كريستينا دياز"

591
00:31:51,921 --> 00:31:53,798
تعمل على مكتب الاستقبال
."في نادي "فاين فيتنس

592
00:31:53,882 --> 00:31:56,009
!اللعنة -
لو حقق معها الفيدراليون -

593
00:31:56,092 --> 00:31:58,845
هل سيسبب لك أية متاعب؟ -
.محتمل -

594
00:31:58,928 --> 00:32:03,057
حسناً، أظن أننا عرفنا
.من هو المخبر السري المفقود

595
00:32:04,976 --> 00:32:06,811
.هيا "إيلاي"، أعطني خبراً

596
00:32:06,895 --> 00:32:09,981
تصريحنا الوحيد هو
.أنه لا توجد قصة أصلاً

597
00:32:10,064 --> 00:32:11,608
."هذا ما أريده من "إيلينوي

598
00:32:11,691 --> 00:32:15,737
"أريد ألا تكون ولاية "إيلينوي
.مرتبطة بمقاطعة "كوك" وحسب

599
00:32:15,820 --> 00:32:19,782
بالله عليك! منذ متى يصدق الصحافيون
ما يُكتب في المدونات؟

600
00:32:19,866 --> 00:32:21,409
."مرحباً "إيلاي

601
00:32:23,077 --> 00:32:25,663
مشاكل؟ -
.لا مجرد يوم عمل عادي -

602
00:32:25,747 --> 00:32:27,582
سمعت أننا قد نحصل على 95 بالمئة

603
00:32:27,665 --> 00:32:30,668
.ونتجاوز كل توقعات الاستطلاع المبدئي

604
00:32:30,752 --> 00:32:31,878
.رعاية صحية أفضل

605
00:32:31,961 --> 00:32:36,883
.ها هو يردد الجملة -
!ويجب أن نحمي حق النساء في الاختيار -

606
00:32:36,966 --> 00:32:37,967
ليس سيئاً لا؟

607
00:32:38,051 --> 00:32:40,637
."رأيت ذلك "إيلاي -
رأيت ماذا؟ -

608
00:32:41,846 --> 00:32:45,725
لا يمكنني إخبارك كم مالك للأعمال
...الصغيرة

609
00:32:45,808 --> 00:32:48,353
.سأتصل بك لاحقاً -
.يسألني أصدقائي عن رأيي -

610
00:32:48,436 --> 00:32:50,521
.ما يضعني في موقف حرج

611
00:32:50,605 --> 00:32:52,482
.هذا مجرد هراء

612
00:32:52,565 --> 00:32:56,027
القصة خمدت لأننا أثبتنا
.أن "إنديرا ستار" كذبت

613
00:32:56,110 --> 00:32:58,947
،هناك أدلة قاطعة
يمكنني استدعاء محققتنا إلى هنا

614
00:32:59,030 --> 00:33:01,908
.لتوضح كل التفاصيل -
.أصدقائي لا يحبون هذه الأمور -

615
00:33:01,991 --> 00:33:04,077
يمكنهم أن يتغاضوا عن حقيقة
عدم وجود نساء في السباق

616
00:33:04,160 --> 00:33:05,870
.لكن هذا يغيظهم للغاية

617
00:33:05,954 --> 00:33:12,251
في الحقيقة، يمكنني التأكيد
.لأصدقائك أن هذه كذبة

618
00:33:12,335 --> 00:33:14,337
إيلينوي"، حيث كل مواطن"

619
00:33:14,420 --> 00:33:18,091
،رجل وامرأة، شاب وعجوز
.يمكنهم تحقيق أحلامهم

620
00:33:18,174 --> 00:33:20,051
ما الذي تعرفه "كريستينا" غير ذلك؟

621
00:33:20,969 --> 00:33:22,762
.تعرف عن حبوب هرمون النمو البشري

622
00:33:22,845 --> 00:33:24,973
كانت تساعدك في بيعها؟ -
.نعم -

623
00:33:25,056 --> 00:33:27,809
هل تحدثت معها عن أي جزء آخر
من أعمال السيد "بيشوب"؟

624
00:33:27,892 --> 00:33:31,145
.يستحيل أن أفعل ذلك -
.لكنك وثقت بها وسلمتها تجارة الحبوب -

625
00:33:33,022 --> 00:33:36,609
.نعم، كانت كتومة، لم تسبب لي أية مشاكل

626
00:33:36,693 --> 00:33:38,069
هل كنت تعاشرها؟

627
00:33:38,861 --> 00:33:41,197
.سألتك السيدة "فلوريك" سؤالاً

628
00:33:42,949 --> 00:33:46,411
نعم، كانت تعجبني، أعلم
.أنك تظنين أن ذلك كان حماقة

629
00:33:46,494 --> 00:33:48,621
متى كانت آخر مرة
تحدثت فيها مع "كريستينا"؟

630
00:33:48,705 --> 00:33:49,956
.منذ بضعة أيام بعد العمل

631
00:33:50,039 --> 00:33:52,375
ولم تشعر بالفضول عندما
لم تأت إلى العمل لـ 3 أيام؟

632
00:33:52,458 --> 00:33:54,502
.لا، تفعل ذلك كل مدة

633
00:33:54,585 --> 00:33:57,964
.كي تبتعد عن صديقها، "نواه" أو ما شابه

634
00:33:58,047 --> 00:33:59,132
"يأتي أحياناً إلى نادي "فاين فتنس

635
00:33:59,215 --> 00:34:01,426
.وينتظرها دائماً على دراجته النارية

636
00:34:01,509 --> 00:34:03,970
.كل بضعة أسابيع، تأخذ استراحة -
خارج المدينة؟ -

637
00:34:04,053 --> 00:34:09,183
."لا، لديها منزل آخر في ميدان "لوغن

638
00:34:11,019 --> 00:34:13,479
هل هناك مستجدات
في ما يخص قضية "ليموند بيشوب"؟

639
00:34:13,563 --> 00:34:17,692
لقد ربح جلسة الاستماع عن سبب إصدار
.مذكرة التفتيش، وعرف بأمر "م.س." المفقود

640
00:34:17,775 --> 00:34:20,987
م. س."؟" -
.المخبر السري -

641
00:34:22,572 --> 00:34:26,159
بالطبع، أتحتاجون إلى خدمات المحاسب
في هذه القضية بعد؟

642
00:34:26,242 --> 00:34:28,119
.لا، لا، انتقلنا إلى شيء آخر

643
00:34:28,202 --> 00:34:31,831
.ربما يجب أن أعمل على هذه القضية -
.لا، لا أظن أنه عليك ذلك -

644
00:34:31,914 --> 00:34:34,250
.حسناً

645
00:34:38,921 --> 00:34:42,091
.لقد استمتعت بذلك، تقديم المساعدة

646
00:34:46,471 --> 00:34:47,972
.كنت رائعاً

647
00:34:49,265 --> 00:34:51,559
،الطريقة التي قلت فيها لذلك الرجل
إذا حققت ارتفاعاً بـنسبة 12 بالمئة

648
00:34:51,642 --> 00:34:53,519
ماذا فعلت بالأرباح؟

649
00:34:58,232 --> 00:34:59,901
لم يعجبه ذلك صحيح؟

650
00:34:59,984 --> 00:35:01,903
.لا، ظنّ أنك ستهجم عليه

651
00:35:06,991 --> 00:35:08,785
"يجب أن تتكلم مع محامي العائلة، سيد "هايدن

652
00:35:08,868 --> 00:35:11,662
.لديهم دائماً أمور عالقة تخص المحاسبة

653
00:35:13,831 --> 00:35:16,250
.لا، لست هنا لهذا السبب

654
00:35:16,417 --> 00:35:22,006
،أنت هنا لتساعدنا في التخلص من الدين
.هذا ما يُعتبر مساعدة

655
00:35:24,634 --> 00:35:25,635
.صحيح

656
00:35:26,803 --> 00:35:29,764
.الطريقة الأفضل لقتل القصة هي بتغييرها

657
00:35:29,847 --> 00:35:32,600
والطريقة الوحيدة لفعل ذلك
.هو بالفوز الساحق

658
00:35:33,810 --> 00:35:34,852
.حسناً، تحركوا

659
00:35:37,688 --> 00:35:38,523
سيدة "ستار"؟

660
00:35:38,606 --> 00:35:40,691
.آنسة "هوارد"، شكراً لموافقتك على رؤيتي -
.بالطبع -

661
00:35:40,775 --> 00:35:43,402
مادي" ما الذي يحدث هناك؟" -
اتصلت هذه الشابة بمكتبي -

662
00:35:43,486 --> 00:35:45,571
.وقالت إنها تريد التحدث -
وأنت وافقت؟ -

663
00:35:45,655 --> 00:35:47,448
."لقد أدليت للتو بتصريح عام يدعم "بيتر

664
00:35:47,532 --> 00:35:50,451
.أريد التأكد أنني لم أجعل من نفسي أضحوكة -
!هذه المرأة بارعة في الكذب -

665
00:35:50,535 --> 00:35:52,328
.حسناً، ليس لديك إذاً ما تقلق حياله

666
00:35:57,416 --> 00:36:00,461
يظن "ديكستر" أن هناك
.مفتاح مخبّأ عند الباب الأمامي

667
00:36:00,545 --> 00:36:02,588
.مغنطيس، تحت صندوق البريد

668
00:36:02,672 --> 00:36:04,632
.حسنًا، عظيم، فهمت

669
00:36:04,841 --> 00:36:05,758
.كوني حذرة

670
00:36:06,384 --> 00:36:07,385
.دائماً

671
00:36:42,753 --> 00:36:45,464
تصريح لوقوف السيارات"
"في نادي (فاين) للياقة البدنية

672
00:37:03,441 --> 00:37:05,818
هل هي ميتة؟ -
.على ما يبدو -

673
00:37:05,902 --> 00:37:08,404
نظراً إلى المساحة المغلقة ودرجة الحرارة

674
00:37:08,487 --> 00:37:10,781
يبدو أن الجسد كان يتحلل
.بشكل أسرع من الطبيعي

675
00:37:10,865 --> 00:37:13,618
ماذا عن حبيبها، "نواه"؟

676
00:37:13,701 --> 00:37:14,827
."نواه مايفيلد"

677
00:37:14,911 --> 00:37:17,496
إنه مهندس صوت في أستوديو تسجيل
في الشارع 16

678
00:37:17,580 --> 00:37:19,081
.ويقود دراجة نارية

679
00:37:19,165 --> 00:37:21,542
إذاً هذا هو من رأيت؟ -
.لا أعلم، لكن على الأرجح -

680
00:37:21,626 --> 00:37:24,462
السؤال هو، هل نجري اتصال مجهول

681
00:37:24,545 --> 00:37:25,922
وندع الفيدراليين يعلمون بأمر السيارة؟

682
00:37:26,005 --> 00:37:29,884
"لا نعلم ما الذي قالته "كريستينا
."للفيدراليين عن "ليموند

683
00:37:29,967 --> 00:37:32,887
،إذا أخبرناهم عن الجثة
.فنخاطر بتعريضه للاعتقال

684
00:37:32,970 --> 00:37:34,055
.سيكتشفونها في النهاية

685
00:37:34,138 --> 00:37:38,809
إن اكتشفوا لاحقاً أنه معنا علم بذلك
وأننا لم نبلغ عن الموضوع

686
00:37:38,893 --> 00:37:40,895
.يمكنهم استخدام ذلك ضده في المحكمة

687
00:37:40,978 --> 00:37:44,690
لن أخبر أحد، كيف سيكتشفون الأمر لاحقاً؟

688
00:37:44,774 --> 00:37:47,693
...هذا تهور شديد

689
00:37:48,736 --> 00:37:51,572
،لقد سجنت من قبل
."لكن ذلك كان قبل "ديلان

690
00:37:51,656 --> 00:37:52,657
.ستخرج بكفالة

691
00:37:52,740 --> 00:37:57,161
.لا، أحتاج إلى أن تعدّي اتفاقية وصاية

692
00:37:58,037 --> 00:38:00,456
هل من أحد في بالك؟ -
.أختي -

693
00:38:02,166 --> 00:38:05,169
."إنها تكرهني، لكنها تحب "ديلان

694
00:38:05,920 --> 00:38:07,171
.سأعد الأوراق

695
00:38:10,132 --> 00:38:11,467
.اتصلوا بالفيدراليين

696
00:38:13,261 --> 00:38:14,929
.أخبروهم عن الجثة

697
00:38:22,193 --> 00:38:23,486
.حسناً، يبدو ذلك جيداً

698
00:38:30,952 --> 00:38:32,537
.آسفة لما حصل لفتاك

699
00:38:33,120 --> 00:38:34,163
فتاي؟

700
00:38:35,206 --> 00:38:36,999
.لم أقصد الأمر بهذه الطريقة

701
00:38:38,501 --> 00:38:41,170
.ما المشكلة؟ تبدين جافة بكلامك

702
00:38:41,254 --> 00:38:42,630
ماذا تريدين؟

703
00:38:43,548 --> 00:38:46,092
."وجدنا جثة "كريستينا دياز

704
00:38:46,175 --> 00:38:48,302
تلقينا مكالمة من مجهول

705
00:38:48,386 --> 00:38:51,013
.ووجدنا جثتها في صندوق سيارتها

706
00:38:52,181 --> 00:38:53,182
هل انتهينا؟

707
00:38:53,266 --> 00:38:55,184
لدينا أدلة تصله بمكان الجريمة

708
00:38:55,268 --> 00:38:58,271
"ولقد وقع القاضي "إيتس
.على مذكرة توقيف للتو

709
00:38:58,354 --> 00:39:01,482
.نفضّل أن يسلّم السيد "بيشوب" نفسه

710
00:39:02,525 --> 00:39:03,985
كاليندا"؟"

711
00:39:05,194 --> 00:39:06,195
.نعم

712
00:39:07,321 --> 00:39:11,534
.اسمعي، إنه العمل

713
00:39:12,618 --> 00:39:14,370
.لا تدعيه يقف عقبة في الطريق

714
00:39:14,453 --> 00:39:16,163
في طريق ماذا؟

715
00:39:17,415 --> 00:39:18,666
.طريقنا

716
00:39:19,500 --> 00:39:22,003
."لكن لا يوجد "نحن

717
00:39:23,296 --> 00:39:25,256
."لم يكن هناك أبداً "نحن

718
00:39:29,176 --> 00:39:32,305
!"بيتر"

719
00:39:32,388 --> 00:39:33,472
96بالمئة؟

720
00:39:33,556 --> 00:39:36,475
لقد حققت رقماً قياسياً في استطلاع
."تمهيدي في ولاية "إيلينوي

721
00:39:36,559 --> 00:39:38,185
.أعلن "أكافيللو" انسحابه

722
00:39:38,269 --> 00:39:39,645
.و"ستوب" مجتمع مع فريقه

723
00:39:39,729 --> 00:39:41,439
.سينسحب قبل الإفطار

724
00:39:41,522 --> 00:39:43,482
.بيتر" حققنا ما نريده"

725
00:39:43,566 --> 00:39:45,860
."أنت حققت، أنت و"مادي هايورد

726
00:39:45,943 --> 00:39:48,487
لنبقها قريبة، نحتاج
.إلى المزيد من الحلفاء مثلها

727
00:39:48,571 --> 00:39:51,449
.بيتر"، "سبريغفيلد" قريب جداً"

728
00:39:51,532 --> 00:39:57,580
!"بيتر"

729
00:40:10,051 --> 00:40:13,304
هذا اتفاق يجعل من شقيقتك
"وصية على "ديلان

730
00:40:13,387 --> 00:40:15,306
.حتى يتم الإفراج عنك

731
00:40:18,434 --> 00:40:21,938
،آسفة على الإزعاج
سمعت من العملاء الفيدراليين للتو

732
00:40:22,021 --> 00:40:23,230
.أنهم سيصلون إلى هنا في أي دقيق

733
00:40:23,314 --> 00:40:24,440
.لا زالت أختي متأخرة ساعة

734
00:40:24,523 --> 00:40:26,734
.سأنتظر مع "ديلان" حتى تأتي إلى هنا

735
00:40:31,739 --> 00:40:34,867
ألديك أي معلومات تريد مني نقلها لها؟

736
00:40:35,534 --> 00:40:37,078
.ينام "ديلان" بعمق شديد

737
00:40:37,620 --> 00:40:40,206
.عليك أن تناديه ثلاث مرات ليستيقظ -
.حسناً -

738
00:40:40,498 --> 00:40:44,502
.لا يتحقق الولد من أخطائه اللغوية والقواعد

739
00:40:45,086 --> 00:40:47,380
.يجب أن تراقبه عندما ينجز فروضه

740
00:40:47,463 --> 00:40:48,589
.حسناً

741
00:41:01,477 --> 00:41:03,980
مرحباً؟ -
"أليشيا" أنا "ماغي هايورد" -

742
00:41:04,063 --> 00:41:05,690
.أتمنى ألا أكون قد اتصلت في وقت متأخر

743
00:41:05,773 --> 00:41:09,110
لا، على الإطلاق، أأنت في احتفال "بيتر"؟

744
00:41:10,361 --> 00:41:15,199
.لدي معضلة، وأرغب في التحدث إليك

745
00:41:15,282 --> 00:41:16,367
.بالطبع

746
00:41:17,076 --> 00:41:20,371
.لن أستطيع تأييد ترشيح "بيتر" بعد الآن

747
00:41:20,705 --> 00:41:24,542
أنا لا أفهم، لقد ربح الليلة

748
00:41:24,625 --> 00:41:26,002
.إنه المرشح الباقي الوحيد

749
00:41:26,085 --> 00:41:29,213
"أعلم، لكن مسألة "إنديرا ستار

750
00:41:29,296 --> 00:41:31,966
.أجبرتني على إعادة النظر

751
00:41:32,049 --> 00:41:34,760
.لم يحصل أي شيء "مادي"، المرأة كذبت

752
00:41:34,844 --> 00:41:40,599
.أود محاولة المحافظة على صداقتنا

753
00:41:40,683 --> 00:41:43,853
.أظن أنني وأنت منسجمتان

754
00:41:43,936 --> 00:41:47,732
هل هذا ممكن؟ أن نبقى صديقتين؟

755
00:41:48,691 --> 00:41:49,692
.بالطبع

756
00:41:51,610 --> 00:41:54,280
.أود المحاولة

757
00:41:54,363 --> 00:41:55,698
لماذا لا أتركك لوحدك

758
00:41:55,781 --> 00:41:57,825
وسأطمئن عليك بعد عدة أيام، اتفقنا؟

759
00:41:58,117 --> 00:41:59,368
."تصبحين على خير "أليشيا

760
00:42:14,175 --> 00:42:16,635
!سيد "بيشوب"، أرجوك افتح الباب

761
00:42:16,719 --> 00:42:17,887
!"سيد "بيشوب

762
00:42:27,730 --> 00:42:28,731
.حسناً

763
00:42:30,649 --> 00:42:32,318
."ديلان"

764
00:42:32,401 --> 00:42:34,236
لماذا لا تريني ألعابك في غرفتك؟

765
00:42:34,320 --> 00:42:37,198
.حسناً، عزيزي؟ أود رؤيتها

766
00:42:50,795 --> 00:42:52,838
.حان وقت الذهاب، افتح الباب

767
00:43:01,013 --> 00:43:03,557
.ليموند بيشوب" أنت رهن الاعتقال"

768
00:43:03,641 --> 00:43:05,142
لديك الحق في التزام الصمت

769
00:43:05,226 --> 00:43:08,270
كل ما تقوله يمكن أن يستخدم
...ضدك في المحكمة

