﻿1
00:00:01,292 --> 00:00:04,087
"هل أنت بخير يا (غرايس)؟"

2
00:00:04,170 --> 00:00:06,089
"أجل، لماذا؟"

3
00:00:07,799 --> 00:00:14,264
"قال أحدهم أنك توفّيت"

4
00:00:16,141 --> 00:00:17,183
.يا إلهي، ظننت أنها أنت

5
00:00:17,267 --> 00:00:21,479
"سمعت اسم "غرايس
فخفت، أكنت تعرفينها؟

6
00:00:22,313 --> 00:00:26,401
لا، أقصد قليلاً، ماذا حدث؟

7
00:00:27,027 --> 00:00:29,320
قالت "بورشا" أنها ابتلعت
.حبوب والدتها المنوّمة

8
00:00:29,404 --> 00:00:33,074
لا، قامت بذلك في الفندق حيث
.من المفترض أن تذهب لحفل التخرج

9
00:00:33,158 --> 00:00:35,910
لماذا؟ -
.أعتقد أن حبيبها انفصل عنها أو ما شابه -

10
00:00:35,994 --> 00:00:36,995
.قيل إنها كانت مرتدية ملابسها الداخلية

11
00:00:37,078 --> 00:00:39,497
أرسلت "هانا" تغريدة الآن، أنها حبوب
.أسبرين" وليست مسكنات للألم"

12
00:00:39,581 --> 00:00:40,874
هل رأيتم يا رفاق أن "كونور" وضع

13
00:00:40,957 --> 00:00:44,294
"مكان وجوده على موقع "فورسكوير
.منذ ساعة؟ في المكتبة

14
00:00:44,377 --> 00:00:47,005
ماذا تفعل في المكتبة بعد
مرور يوم على انتحار حبيبتك؟

15
00:00:47,088 --> 00:00:48,381
.حبيبته السابقة، انفصلا الأسبوع الفائت

16
00:00:48,465 --> 00:00:50,508
هل رأيت أنه غيّر حالته إلى "عازب"؟ -
.أعلم -

17
00:00:50,592 --> 00:00:53,970
غرّدت بصورة لنفسها الأسبوع الماضي
.بعد أن صبغت شعرها باللون الأحمر

18
00:00:54,054 --> 00:00:55,805
."هاشتاغ "يولو -
.أجل، أي يعيش الإنسان مرّة واحدة -

19
00:00:55,889 --> 00:00:59,142
.كانت تجلس ورائي بصفّين السّنة الماضية -
أعلم أن هذا كئيب -

20
00:00:59,225 --> 00:01:01,561
.ومازلت أصفّح صفحتها على الفايسبوك -
.هذا حزين جدّاً -

21
00:01:01,644 --> 00:01:04,564
...كيف يتوقّعون منّا أن -
...ربّما استطعنا القيام بشيء -

22
00:01:04,647 --> 00:01:07,108
من هذا؟ -
."السّيد "فان زانتن -

23
00:01:07,192 --> 00:01:09,861
.أطلقت عليه الرّصاص 4 مرّات في رأسه -
.أجل -

24
00:01:09,944 --> 00:01:11,488
لم قد تفعل ذلك يا سيّد "ياتس"؟

25
00:01:12,238 --> 00:01:13,907
.لأنها أرادت منّي ذلك

26
00:01:13,990 --> 00:01:16,409
تشير إلى المتّهمة "غوينيث فان زانتن"؟ -
.أجل -

27
00:01:16,493 --> 00:01:17,869
كنت مدرّبها الرياضي؟ -
.أجل -

28
00:01:17,952 --> 00:01:19,329
لكنّها قالت إنها مغرمة بي

29
00:01:19,412 --> 00:01:20,705
وإني لو قتلت زوجها

30
00:01:21,247 --> 00:01:22,373
.سنكون معاً -
وتأخذ أمواله؟ -

31
00:01:22,457 --> 00:01:24,042
.اعتراض، هذا سؤال إيحائي

32
00:01:25,668 --> 00:01:27,128
.إعتراض مقبول

33
00:01:27,212 --> 00:01:30,089
.وأنت...أشطب ذلك

34
00:01:37,347 --> 00:01:40,141
"لماذا أرادت السيدة "فان زانتن
منك أن تقتل زوجها؟

35
00:01:40,225 --> 00:01:42,143
.إعتراض، هذا سؤال مبهم

36
00:01:42,227 --> 00:01:44,354
.للأسف إنه إعتراض مقبول

37
00:01:50,193 --> 00:01:51,528
.لحظة

38
00:01:53,363 --> 00:01:57,200
هل عرضت عليك المتهمة أي
شيء مقابل ارتكاب هذه الجريمة؟

39
00:01:57,283 --> 00:01:58,952
.أجل، قالت إننا سنتقاسم أمواله

40
00:01:59,035 --> 00:02:01,538
"وهل وضّحت لك السيدة "فان زانتن
أسباب رغبتها في أن يموت زوجها؟

41
00:02:01,621 --> 00:02:03,540
إنه مدير شركة غنيّ، وكان
.بينهما اتفاق ما قبل الزواج

42
00:02:03,623 --> 00:02:05,291
إذا تطلقت منه لن تحصل على شيء

43
00:02:05,375 --> 00:02:07,460
.لكن إن مات تحصل على كل شيء

44
00:02:07,544 --> 00:02:09,879
فهمت، وماذا جرى بعد الجريمة؟

45
00:02:09,963 --> 00:02:11,589
.اعتراض، هذا سؤال سردي

46
00:02:11,673 --> 00:02:15,635
إنه يحاول إزعاجك لأنك
."مستجدة يا آنسة "هالينجر

47
00:02:15,718 --> 00:02:17,137
.مقبول

48
00:02:17,220 --> 00:02:18,263
.شكراً يا حضرة القاضي

49
00:02:20,014 --> 00:02:22,183
هل راسلت المتّهمة بعد الجريمة؟

50
00:02:22,267 --> 00:02:24,477
.أجل -
ماذا قلت لها؟ -

51
00:02:24,561 --> 00:02:30,191
،انتهى الأمر، وانتهت مشاكلنا
.لا تذهبي إلى المنزل حتى الساعة الثامنة

52
00:02:30,275 --> 00:02:32,986
لم قلت لها ألا تعود للمنزل حتى الثامنة؟ -
.حتى يكون لها عذر غياب -

53
00:02:33,570 --> 00:02:36,489
مرحباً، أنا مدير
.مدرسة "كابستون" التحضيرية

54
00:02:36,573 --> 00:02:39,951
وقعت حادثة مأساوية في عطلة
نهاية الأسبوع لإحدى طالبات المدرسة

55
00:02:40,034 --> 00:02:41,578
.أحتاج إلى دقيقة لمناقشة ما حدث

56
00:02:43,371 --> 00:02:45,665
.مرحباً -
.مرحباً -

57
00:02:45,748 --> 00:02:47,917
.الوضع هنا أصعب من المحاكمات العسكرية

58
00:02:48,001 --> 00:02:49,669
.ستكونين بخير، لا تستسلمي

59
00:02:49,752 --> 00:02:51,504
.عليك إما أن تهاجمي أو تتراجعي -
.مرحباً يا أمّي -

60
00:02:51,588 --> 00:02:53,423
.ابنتي -
.لا، شكراً -

61
00:02:54,424 --> 00:02:55,508
."غرايس"

62
00:02:55,592 --> 00:02:58,344
مرحباً، ماذا يجري؟ تلقيت
.اتصالاً من المدرسة الآن

63
00:02:58,428 --> 00:03:01,180
"أجل، ماتت "غرايس باسكن
.بجرعة زائدة من الحبوب

64
00:03:01,264 --> 00:03:04,100
يا إلهي، متى؟ -
.بالأمس -

65
00:03:04,183 --> 00:03:07,353
جميعنا يرتدي الأصفر
.اليوم، كان لونها المفضّل

66
00:03:07,437 --> 00:03:10,523
ماذا حدث؟ -
.عليّ الدخول أمي، سأعاود الإتصال بك -

67
00:03:10,607 --> 00:03:14,068
هل أنت بخير؟ -
.أجل، الأمر محزن، لكنّي بخير -

68
00:03:14,319 --> 00:03:15,445
سأعاود الإتصال لاحقاً، اتفقنا؟

69
00:03:17,196 --> 00:03:20,033
إنه خطؤه، لم أتوقع
.انه سيأتي إلى المدرسة

70
00:03:20,116 --> 00:03:21,159
.وانظري، لم يرتد الأصفر حتى

71
00:03:21,242 --> 00:03:22,702
.سمعت أنه طلب منها أن تجهض

72
00:03:22,785 --> 00:03:25,079
.لا، لم يفعل ذلك، لم تكن حامل أصلاً

73
00:03:25,163 --> 00:03:26,539
أجل، من قال لك إنها أجهضت؟

74
00:03:26,623 --> 00:03:28,207
.لا أعلم، أعاد تغريدتها أحد ما

75
00:03:28,291 --> 00:03:30,376
هل هذه سيارته؟
.ظنت أنه يدرس هنا بمنحة

76
00:03:30,460 --> 00:03:32,420
.هذا صحيح، رأيته يستقل الحافلة

77
00:03:32,503 --> 00:03:34,297
أتظنّان أنه يلوم نفسه؟

78
00:03:34,380 --> 00:03:38,635
ألن تفعلي لو كنت مكانه؟
.إنفصل عنها فانتحرت بعد أربعة أيّام

79
00:03:38,718 --> 00:03:41,262
أعلم، أيمكنك تخيّل ذلك؟

80
00:03:41,346 --> 00:03:44,224
قالت موكلتي أنها كانت
مخلصة لزوجها الراحل

81
00:03:44,307 --> 00:03:45,725
.وأن حياتهما الزوجية كانت سعيدة

82
00:03:45,808 --> 00:03:48,478
مع ذلك تدعي أنها كانت على علاقة بك؟ -
.أجل -

83
00:03:48,561 --> 00:03:49,938
هل لديك دليل على ذلك؟

84
00:03:50,021 --> 00:03:55,652
رسائل غرامية؟ أو تذكارات
من هذه العلاقة المتّقدة؟

85
00:03:56,653 --> 00:03:57,487
.لا -
.حسناً -

86
00:03:57,570 --> 00:03:59,739
إذاً يجب علينا أن نصدق كلامك فحسب؟

87
00:03:59,822 --> 00:04:02,700
وهذه الرسالة التي أرسلتها
إليها أنك أنجزت المهمّة

88
00:04:02,784 --> 00:04:06,496
بماذا أجابت عليك؟ -
.لم تفعل، تكلّمنا وجهاً لوجه -

89
00:04:07,121 --> 00:04:09,624
إذاً أنت تعترف بقتل زوجها

90
00:04:09,707 --> 00:04:12,627
اعترفت بأنك أرسلت لها
رسالة تعترف فيها بذنبك

91
00:04:12,710 --> 00:04:14,545
ولم تقر موكلتي بأي من هذا؟

92
00:04:15,672 --> 00:04:17,840
،إعتراض يا حضرة القاضي
.إن المحامي يشهد بنفسه

93
00:04:17,924 --> 00:04:21,219
.أجل هذا صحيح، اعتراض مقبول

94
00:04:22,470 --> 00:04:23,805
بعد أن أرسلت الرسالة

95
00:04:23,888 --> 00:04:26,182
أخطرت موكلتي الشرطة فوراً، أليس كذلك؟

96
00:04:26,266 --> 00:04:29,018
،إعتراض، حضرة القاضي
مازال المحامي يشهد بنفسه

97
00:04:29,102 --> 00:04:31,604
علاوة على ذلك، إنه يسأل
.عن أقاويل غير مدعومة بالأدلة

98
00:04:31,688 --> 00:04:33,398
أريد توضيح لحالة المدعى
.عليه الذهنية يا حضرة القاضي

99
00:04:33,481 --> 00:04:36,693
"في الواقع لا، السيّد "غاردنر
يسأل عن مضمون الحوار الذي دار

100
00:04:36,776 --> 00:04:39,279
.بين السّيد "فان زانتن" ومحقق الشرطة

101
00:04:39,362 --> 00:04:41,322
وإن كان هذا ما يريده، فعليه
.أن يستدعي أحدهما للشهادة

102
00:04:41,406 --> 00:04:43,283
."لقد تغلّبت عليك في هذه، سيد "غاردنر

103
00:04:43,366 --> 00:04:45,076
."تهانيّ يا سيّدة "هالينجر

104
00:04:55,295 --> 00:04:57,922
ماذا عرض عليك مقابل
شهادتك هنا يا سيّد "ياتس"؟

105
00:04:58,006 --> 00:05:01,843
رغم أني لا أسمي هذا عرضاً
.ولكني تلقيت مساومة دفاعية

106
00:05:01,926 --> 00:05:03,886
وما نتيجة هذه المساومة؟ -
.20 عاماً -

107
00:05:03,970 --> 00:05:05,096
مقابل جريمة قتل قاسية كهذه؟

108
00:05:05,179 --> 00:05:08,433
.إعتراض يا حضرة القاضي، جدلي -
.أجل، مقبول -

109
00:05:10,518 --> 00:05:12,937
ما العقوبة المعتادة لجريمة قتل
من الدرجة الأولى؟

110
00:05:13,021 --> 00:05:16,190
.إعتراض، حضرة القاضي، سؤال التخمين -
.أجل، مقبول -

111
00:05:18,609 --> 00:05:21,154
.تكون عقوبة جريمة كهذه عادة 45 سنة

112
00:05:21,237 --> 00:05:25,575
.إعتراض! المحامي يشهد بنفسه -
.مقبول من جديد -

113
00:05:25,658 --> 00:05:28,369
هل تجد صعوبة في التعبير
عما تريده يا سيد "غاردنر"؟

114
00:05:35,543 --> 00:05:38,129
.أحسنت في ذلك -
.شكراً -

115
00:05:38,212 --> 00:05:41,591
.كنّا نمثّلك -
.أجل، شكراً -

116
00:05:49,432 --> 00:05:51,184
هل كان يوماً جيداً في المحكمة؟

117
00:05:51,267 --> 00:05:53,561
.الكل يشعر بالأسف تجاه الضعفاء

118
00:05:54,729 --> 00:05:56,981
وماذا عن الذين يجدر بهم أن يكونوا بخير؟

119
00:05:57,065 --> 00:05:59,734
.لا أحد يتكّلم عن الضغط الذي نواجهه

120
00:06:02,612 --> 00:06:03,613
ما بالك؟

121
00:06:04,322 --> 00:06:07,075
.لقد تغيّبت عن العمل -
.لا -

122
00:06:07,700 --> 00:06:09,410
أقصد أنك مشتتة الذهن، ما بالك؟

123
00:06:10,078 --> 00:06:13,581
.أمور شخصيّة فحسب، ليس بالأمر المهمّ

124
00:06:16,292 --> 00:06:17,418
."القاضي "كريري

125
00:06:19,253 --> 00:06:22,507
ماذا تفعل؟ -
.أنا ذاهب إلى المرحاض -

126
00:06:22,590 --> 00:06:24,342
.ويل"، إن "كريري" ملتزم بالقانون" -
إذاً -

127
00:06:24,425 --> 00:06:25,468
.لا يجب عليه أن يتحدث

128
00:06:25,551 --> 00:06:28,304
هذه القضية بمفردها قد تخرجنا
"من حالة الإفلاس يا "كاليندا

129
00:06:28,387 --> 00:06:30,181
.وأريد أن أجس النبض لمعرفة موقفنا

130
00:06:36,896 --> 00:06:40,691
كيف حالك يا "ويل غاردنر"؟ -
."القاضي "كريري -

131
00:06:40,775 --> 00:06:42,610
.لا، لا، سأتصل بك لاحقاً

132
00:06:44,612 --> 00:06:45,696
."مرحباً يا "ويل

133
00:06:46,489 --> 00:06:48,908
."لم أعلم أنك في المدينة، يا "جيادا

134
00:06:48,991 --> 00:06:50,660
،"أجل، أعمل لدى "أورين وبولك
.محامية في السنة الثانية

135
00:06:50,743 --> 00:06:53,121
وكان يعرض عليّ سعادة
.القاضي بعض النصائح المهنية

136
00:06:53,204 --> 00:06:56,374
تعرفين هذا الحقير؟ -
"أجل، عندما كنت في جامعة "ديبول -

137
00:06:56,457 --> 00:06:58,709
ولكننا لم نلتق منذ فترة، ماذا حدث؟

138
00:06:58,793 --> 00:07:01,045
.لا أعلم اعتقدت أنه أنت -
.لا لم أكن السبب -

139
00:07:01,129 --> 00:07:03,339
أجل، حسناً، لو كنت مكانك
.لابتعدت عنه، لديه تأثير سيّء

140
00:07:03,422 --> 00:07:05,174
.كنت أعلم ذلك، "ويل" فتى مشاكس

141
00:07:05,258 --> 00:07:07,760
.فتى مشاكس ممنوع من ممارسة المحاماة -
.فتى مشاكس عُوقب لستة أشهر -

142
00:07:07,844 --> 00:07:12,056
،ليتك رأيته اليوم في المحكمة
.لقد فشل فشلاً ذريعاً

143
00:07:13,433 --> 00:07:15,893
.حقاً؟ كنت أظن أننا قمنا بعمل جيّد

144
00:07:16,602 --> 00:07:20,857
.لا، لقد أخفقت، تمت الإطاحة بك

145
00:07:20,940 --> 00:07:23,317
ولمَ ذلك؟ -
.موكّلتك مذنبة -

146
00:07:23,401 --> 00:07:26,154
لماذا تظن ذلك يا حضرة القاضي؟ -
.الفعل المذنب -

147
00:07:26,237 --> 00:07:28,364
أنت تحاول أن تصورها لنا بصورة الملاك

148
00:07:28,448 --> 00:07:30,241
.ولكنها كانت تخون زوجها

149
00:07:30,324 --> 00:07:32,160
،عفواً يا حضرة القاضي
.لكن هذا ليس صحيحاً

150
00:07:32,243 --> 00:07:35,037
لا يمكنني أن أتخيل السبب الذي دفعك
لاختيار قاضٍ للفصل في القضية

151
00:07:35,580 --> 00:07:38,291
عدا أن مصيرك مع المحلفين
.سيكون أفشل من ذلك

152
00:07:39,083 --> 00:07:43,129
موكلته تشبه قالب الثلج، حتى
.شكلها يبدو هكذا، أنا أعني ما أقول

153
00:07:43,212 --> 00:07:45,965
،إن كان هذا فعلاً ما تصدقه، حضرة القاضي
.فيجب أن تنحّي نفسك من القضية

154
00:07:46,048 --> 00:07:47,383
أنا أحبّه

155
00:07:47,467 --> 00:07:49,927
."بأخلاقياته، أحبّ الأخلاقيات، "ويل

156
00:07:51,220 --> 00:07:52,930
.تناسب محامياً قد حرم من مزاولة المهنة

157
00:07:54,390 --> 00:07:56,476
.رشوة القضاة والسرقة

158
00:07:56,559 --> 00:07:58,060
هل تعلم، لو كان الأمر يعود لي

159
00:07:58,895 --> 00:08:01,397
.فلن يُسمح لك مزاولة المحاماة أبداً

160
00:08:01,481 --> 00:08:04,567
.قد يكون من الأفضل أن نتفق على ألا نتفق

161
00:08:04,650 --> 00:08:09,238
أجل، آسف أيتها الشابة
.على إقحام عملي هنا

162
00:08:10,907 --> 00:08:13,576
لم يقل ذلك؟ -
قال إنني رشوت قضاة وسرقت -

163
00:08:13,659 --> 00:08:16,579
،وأن موكلتنا مذنبة
.ويجب ألا أمارس المحاماة أبداً

164
00:08:16,662 --> 00:08:17,497
.ولكنه كان ثملاً

165
00:08:17,580 --> 00:08:20,666
.مما يعني أنه أكثر صدقاً فيما يفكّر به

166
00:08:22,168 --> 00:08:23,252
!تبّاً

167
00:08:24,337 --> 00:08:26,005
إن جلبت "غوين" ثروة زوجها إلينا

168
00:08:26,088 --> 00:08:27,882
.ستخرجنا من الدّين -
.أعلم ذلك -

169
00:08:27,965 --> 00:08:30,218
،القضية جيدة أيضاً
.قد نربح لو رافعنا مع قاضٍ آخر

170
00:08:32,094 --> 00:08:35,181
ماذا، هل تفكّر بالشيء نفسه؟ -
نطلب منه أن يتنحى؟ -

171
00:08:36,641 --> 00:08:38,935
.إن رفض فنكون قد أثرنا القاضي ضدك

172
00:08:39,018 --> 00:08:40,186
.إنه ضدي بالفعل

173
00:08:41,062 --> 00:08:44,440
وستكون هناك عواقب وخيمة
.من جمعيّة القضاة، "كريري" محبوب

174
00:08:44,524 --> 00:08:47,235
.بل كان محبوباً، يعلم القضاة أنه هجومي

175
00:08:48,027 --> 00:08:51,239
إن كسبنا هذه القضية فسنتخلص
.من سلطة الموكَل علينا

176
00:08:53,950 --> 00:08:55,952
.وسنستعيد الطابق الـ27

177
00:08:57,161 --> 00:08:59,872
.أطلب من "كاري" تقديم الطلب نيابةً عنك -
."لا يا "أليشيا -

178
00:08:59,956 --> 00:09:01,207
"ويل" -
.ليس هذا ما في الأمر -

179
00:09:01,290 --> 00:09:03,626
.أعتقد أن "كريري" يستلطف السيدات

180
00:09:04,544 --> 00:09:08,464
لا تحرجه، اطلب منه لقاءاً في حجرته

181
00:09:08,548 --> 00:09:11,509
.واطلب من "أليشيا" أن تقدم الطلب هناك -
وإن قال لا؟ -

182
00:09:17,390 --> 00:09:18,558
.سيكون ذلك مثيراً

183
00:09:19,225 --> 00:09:21,477
.لابد أن وقت استرجاع نصيحتي تأخر

184
00:09:21,561 --> 00:09:22,562
.ربّما

185
00:09:29,735 --> 00:09:33,281
يا حضرة القاضي، يطلب الدفاع
.لقاءً لمناقشة موضوع في حجرتك

186
00:09:34,240 --> 00:09:35,449
ماذا تريدين يا حضرة المحامية؟

187
00:09:35,533 --> 00:09:39,620
لدينا طلب يا حضرة القاضي، ولكن سيكون
.الأمر أسهل لو عرضناه في حجرتك

188
00:09:39,704 --> 00:09:40,746
لماذا؟

189
00:09:41,706 --> 00:09:44,208
سيّد "غاردنر"؟ -
.إنه أمر شخصي، حضرة القاضي -

190
00:09:44,292 --> 00:09:47,420
حقاً؟ أمر شخصي؟
ما نوع هذا الأمر الشخصي؟

191
00:09:47,503 --> 00:09:48,546
.رجاءً يا حضرة القاضي

192
00:09:48,629 --> 00:09:51,257
في حجرتي سيكون الكلام
...في السجل يا سيد "غاردنر" و

193
00:09:51,340 --> 00:09:53,342
."أليشيا فلوريك"

194
00:09:53,426 --> 00:09:56,971
.زوجة مدعي عام الولاية، يا للمصادفة

195
00:09:57,054 --> 00:09:59,056
سواءً هنا أو هناك، سيكون
.الحديث موثقاً في السجل

196
00:09:59,140 --> 00:10:01,309
.إن كان لديكما طلب فلنسمعه

197
00:10:07,189 --> 00:10:09,609
.نطلب منك التنحي يا حضرة القاضي

198
00:10:12,111 --> 00:10:16,032
حقاً؟ لم عليّ التنحي؟

199
00:10:16,115 --> 00:10:18,618
.لأنك أظهرت انحيازاً ضد الدفاع

200
00:10:20,536 --> 00:10:23,539
ما زلت تلعق جروحك بعد
اعتراضات أمس، سيد "غاردنر"؟

201
00:10:23,623 --> 00:10:25,666
،لا يا حضرة القاضي
السبب هو التعليقات غير المحايدة

202
00:10:25,750 --> 00:10:29,170
"التي قلتها للسيد "غاردنر
.في حانة "أرينا" البارحة

203
00:10:31,797 --> 00:10:34,634
."هذه منطقة خطرة، سيدة "فلوريك

204
00:10:35,635 --> 00:10:37,470
لقد وصفت موكلتنا بالمذنبة

205
00:10:38,220 --> 00:10:40,473
وقلت إن السيد "غاردنر" معروف بكذبه

206
00:10:40,556 --> 00:10:43,184
.وعليه الاستسلام الآن، لأنه سوف يخسر

207
00:10:43,726 --> 00:10:45,519
.طلبكما مرفوض

208
00:10:46,437 --> 00:10:48,064
ألديكما شهود إضافيون؟

209
00:10:48,147 --> 00:10:50,274
.لقد أظهرت انحيازاً ضدنا، حضرة القاضي

210
00:10:50,358 --> 00:10:52,526
،أصدرت حكمي على طلبكما
."سيدة "فلوريك

211
00:10:52,610 --> 00:10:55,821
.اجلسي الآن إلا إن كان لديكما شاهد آخر

212
00:11:03,579 --> 00:11:05,706
لم تترك لنا خياراً آخر، حضرة القاضي

213
00:11:05,790 --> 00:11:08,834
.إلا أن نتقدم بطلب استبدال سيادتكم

214
00:11:09,585 --> 00:11:13,631
ماذا؟ -
.نحن نطلب جلسة استماع لاستبدالكم -

215
00:11:13,714 --> 00:11:17,343
!"اجلسي الآن يا سيدة "فلوريك
!لقد حكمت على طلبكما

216
00:11:17,426 --> 00:11:19,720
.الأمر لا يعود لكما -
.لا، الأمر لا يعود لك -

217
00:11:19,804 --> 00:11:22,306
إن لم يكن لديكما شهود
...آخرين، سوف ننتقل إذاً

218
00:11:22,390 --> 00:11:24,475
...عفواً يا حضرة القاضي، من حقّنا

219
00:11:24,558 --> 00:11:28,020
لا، ليس من حقكم أن تثيروا
.الفوضى في محكمتي، سأحتجزك

220
00:11:28,104 --> 00:11:30,606
إذا تقدمت بطلب استبدال، حضرة القاضي

221
00:11:30,689 --> 00:11:32,274
فالأمر لن يعود بيدك

222
00:11:32,358 --> 00:11:35,111
.وعليك إحالة الموضوع إلى قاضٍ آخر

223
00:11:35,653 --> 00:11:37,488
.أنتما لا تعلمان عواقب ما فعلتا

224
00:11:37,571 --> 00:11:40,449
،بل نعلم يا حضرة القاضي
.لكنك لم تترك لنا خيار آخر

225
00:11:40,533 --> 00:11:42,827
.لجميع لهم أكثر من خيار، الجميع

226
00:11:44,036 --> 00:11:46,872
أنتما تسعين لإبطال هذه المحاكمة
.ولكنكما لن تنالا طلبكما

227
00:11:47,540 --> 00:11:50,459
إن خسرتما هذا الطلب، سأعود
.إلى هذه المحكمة للحكم في هذه القضية

228
00:11:50,543 --> 00:11:51,669
.نعلم ذلك

229
00:11:51,752 --> 00:11:54,880
.لذا سأمنحكما فرصة أخيرة لتتراجعا

230
00:11:57,967 --> 00:12:00,261
،آسفة يا حضرة القاضي
.ولكني قد تقدمت بطلبي

231
00:12:00,344 --> 00:12:01,929
نحن نطلب جلسة
استماع للنظر في تحيزك

232
00:12:02,012 --> 00:12:04,473
.ضدّ السيد "غاردنر" وموكلتنا

233
00:12:16,193 --> 00:12:17,528
.لا مجال للتراجع الآن

234
00:12:21,532 --> 00:12:23,701
".الزوجة الجيدة"

235
00:12:31,333 --> 00:12:34,295
لاقينا نجاحاً بمعدل 10 بالمئة في زيادة
فاعلية الكلمات المفاتيح في صفحة الحملة

236
00:12:34,378 --> 00:12:37,506
مما أدى إلى ارتفاع بمعدل
.20 بالمئة في عدد زوار الموقع

237
00:12:37,590 --> 00:12:39,884
اعتمدنا تكتيك "بلوف" في تصميم الشبكة

238
00:12:39,967 --> 00:12:41,677
.أي الخلاصة من النظرة الأولى

239
00:12:41,760 --> 00:12:43,512
.وأعتقد أن هذا أسفر عن نتائج مختلفة

240
00:12:43,596 --> 00:12:46,891
مهلاً، هناك زيادة 20 بالمئة
.في التبرعات؟ كيف حدث ذلك

241
00:12:46,974 --> 00:12:48,893
.إدارة تقنية المعلومات أصبحت أفضل -
من يديرها؟ -

242
00:12:48,976 --> 00:12:50,895
.أحد المتطوعين -
.وظّفيه -

243
00:12:50,978 --> 00:12:53,481
.بل هي -
أتظنين أني أهتم؟ -

244
00:12:58,903 --> 00:13:00,821
.تمّ توظيفك -
ماذا؟ -

245
00:13:00,905 --> 00:13:02,573
.استمري بعملك على هذا النحو فحسب

246
00:13:06,076 --> 00:13:07,244
عمل رائع أيها الرفاق

247
00:13:07,328 --> 00:13:08,787
.أحتاج منكم البقاء بعد الدوام

248
00:13:08,871 --> 00:13:10,331
.حسناً -
.ما من مشكلة -

249
00:13:10,414 --> 00:13:11,415
إلى أين أنت ذاهب يا "جاي"؟

250
00:13:11,499 --> 00:13:12,666
.عليّ العودة إلى المنزل

251
00:13:12,750 --> 00:13:15,002
.حسناً، غداً

252
00:13:15,085 --> 00:13:16,378
.إن استطعت

253
00:13:17,546 --> 00:13:19,715
قفوا، عقدت الجلسة

254
00:13:19,798 --> 00:13:21,800
."برئاسة القاضي "بيتر داناوي

255
00:13:22,760 --> 00:13:23,719
ماذا؟

256
00:13:23,802 --> 00:13:24,845
."هذا القاضي "داناوي

257
00:13:24,929 --> 00:13:27,389
هذه جلسة استماع لتحديد
"ما إن كان القاضي "هاريسون كريري

258
00:13:27,473 --> 00:13:30,851
متحيزاً ضد المدعى
...عليه ومحامي الدفاع

259
00:13:33,604 --> 00:13:35,648
."في قضية الشعب ضد "غوينيث فان زانتن

260
00:13:35,731 --> 00:13:38,901
أيتها النائب "هالينجر"، هل تساندين
طلب السيد "غاردنر" في الاستبدال؟

261
00:13:38,984 --> 00:13:39,944
.لا يا حضرة القاضي

262
00:13:40,027 --> 00:13:42,738
"لا ترى النيابة أن القاضي "كريري
.أظهر تحيزاً في هذه القضية

263
00:13:42,821 --> 00:13:44,615
إذاً ستقدمين الأدلة التي تنفي التحيز

264
00:13:44,698 --> 00:13:47,201
وممثلة السيد "غاردنر" ستقدم
.الأدلة التي تبرهن عليه

265
00:13:47,284 --> 00:13:50,746
في الحقيقة، جلسة الاستماع هذه
.هي محاكمة داخل محاكمة

266
00:13:54,833 --> 00:13:57,044
"حضرة القاضي "كريري
.لا داعي إلى وجودك في هذه الجلسة

267
00:13:57,127 --> 00:13:59,255
هل أنت هنا لتشهد؟ -
.لا يا حضرة القاضي -

268
00:13:59,338 --> 00:14:04,093
لا أريد أن أمنح هذا الاضطهاد
المصغّر اهتماماً أكثر مما يستحق

269
00:14:04,176 --> 00:14:06,053
.ولكني أريد مواجهة من ادّعى علي

270
00:14:06,136 --> 00:14:07,721
.وهذا من حقك يا حضرة القاضي

271
00:14:08,222 --> 00:14:12,268
سيكون موضوع هذه الجلسة
تحيز القاضي "كريري" فقط

272
00:14:12,351 --> 00:14:13,644
وينطبق عليها قواعد تقديم البراهين

273
00:14:13,727 --> 00:14:15,354
.وحكمي سيكون نهائياً

274
00:14:15,437 --> 00:14:17,648
هل هذا مفهوم لكل المحامين؟ -
.أجل يا حضرة القاضي -

275
00:14:17,731 --> 00:14:19,024
.جيّد، إذاً سنبدأ

276
00:14:44,758 --> 00:14:45,885
.مرحباً

277
00:14:48,178 --> 00:14:49,555
."أنا "غرايس

278
00:14:52,808 --> 00:14:55,936
آسفة نعم إنه اسمي الحقيقي

279
00:14:56,729 --> 00:14:57,813
."غرايس فلوريك"

280
00:14:59,148 --> 00:15:01,525
.يؤسفني ما حدث لـ"غرايس" الأخرى

281
00:15:02,443 --> 00:15:03,527
ماذا تريدين؟

282
00:15:04,820 --> 00:15:05,905
لم لست في الصف؟

283
00:15:05,988 --> 00:15:06,989
وأنت لم لست في الصف؟

284
00:15:08,282 --> 00:15:09,867
.لأني رأيتك آتي إلى هنا

285
00:15:10,910 --> 00:15:13,704
اسمعي، لا أريد شيئاً، حسناً؟

286
00:15:13,787 --> 00:15:15,664
لقد انفصلنا منذ فترة

287
00:15:16,707 --> 00:15:18,042
.ولم تفعلها بسببي

288
00:15:19,126 --> 00:15:20,836
.يجب ألا تدخن

289
00:15:26,008 --> 00:15:28,052
أنت ابنة السياسي

290
00:15:28,135 --> 00:15:29,845
الذي تم القبض عليه مع الساقطة؟

291
00:15:29,929 --> 00:15:31,221
.لم يتم القبض عليه مع ساقطة

292
00:15:31,305 --> 00:15:33,182
بدأت الحصة، من هناك؟

293
00:15:36,685 --> 00:15:38,812
.اخرجا حالاً! الآن

294
00:15:38,896 --> 00:15:41,774
،إذاً لم تكونا تريدان المتاعب
.أخرجا في هذه اللحظة

295
00:15:42,524 --> 00:15:43,776
.لا يمكنهم إيجادنا هنا

296
00:15:43,859 --> 00:15:45,486
.أستطيع أن أراكما

297
00:16:13,263 --> 00:16:14,890
."آسف إن طال انتظارك، سيد "سافريس

298
00:16:14,974 --> 00:16:16,058
.ما من مشكلة

299
00:16:16,141 --> 00:16:18,060
بشأن خسارتك في مناقصة سيارات الجرّ

300
00:16:18,310 --> 00:16:19,770
"لا يمكننا مقاضاة شركة "ستريكلر للسيارات

301
00:16:19,853 --> 00:16:21,772
.ولكن يمكننا الاستئناف بدعوى الغش

302
00:16:21,855 --> 00:16:24,566
ولكني أحذرك، سيقولون
.على الأغلب أنك غششت أيضاً

303
00:16:24,650 --> 00:16:27,569
كنت أظن أن شركتكم
.تحميني من كلّ هذا الهراء

304
00:16:27,653 --> 00:16:31,448
أجل لسوء الحظّ يبدو أن شركة
.ستريكلير" شغوفة بالمخاصمة"

305
00:16:31,532 --> 00:16:33,867
هناك احتمال أن تطلب منك الشهادة

306
00:16:33,951 --> 00:16:35,703
.لذا عليّ أن أسألك بعض الأسئلة

307
00:16:36,328 --> 00:16:37,955
.قد حوكمت بتهمة مخدرات

308
00:16:38,038 --> 00:16:40,290
.بنية الاتّجار، كوكاين

309
00:16:40,374 --> 00:16:43,752
كم سنة سُجنت؟ -
!سنتان -

310
00:16:43,836 --> 00:16:47,047
.قلوب الكنديين رحيمة كما تعلم

311
00:16:48,549 --> 00:16:51,885
ولست متورطاً بالمخدّرات الآن؟

312
00:16:59,893 --> 00:17:01,562
ما طراز البدلة التي ترتديها؟

313
00:17:03,063 --> 00:17:04,398
البدلة؟

314
00:17:08,736 --> 00:17:10,404
إنها من "كالفن كلاين"، لماذا؟

315
00:17:10,988 --> 00:17:13,866
تحتاج إلى بدلات كثيرة
مثلها للعمل هنا، صحيح؟

316
00:17:14,491 --> 00:17:15,701
.أجل أجل، البعض منها

317
00:17:15,784 --> 00:17:17,828
إذاً لا ترتدي بدلات
كهذه في نزهاتك الأخرى؟

318
00:17:17,911 --> 00:17:20,664
،في نهايات الأسبوع مثلاً
لا ترتدي بدلات مثل هذه صحيح؟

319
00:17:21,623 --> 00:17:23,333
.لا -
.جيّد -

320
00:17:23,959 --> 00:17:26,086
كنت أفكّر، قد يظن الناس
.أنك مثلي أو ما شابه

321
00:17:31,633 --> 00:17:34,845
.ولكنك لست مثلياً، أليس كذلك؟ أنا آسف

322
00:17:37,806 --> 00:17:40,851
هل هناك مشكلة يا سيّد "سافاريس"؟

323
00:17:40,934 --> 00:17:42,394
مشكلة في كونك مثلياً؟

324
00:17:44,938 --> 00:17:46,648
.ليس لدي مشكلة مع المثليين

325
00:17:48,942 --> 00:17:50,360
لم لا نكمل حديثنا غداً؟

326
00:17:50,944 --> 00:17:56,033
لماذا؟ هل أسأت إليك؟ -
...لا أنا فقط -

327
00:17:56,116 --> 00:17:58,786
أظن أن من الأفضل أن نكمل غداً
.عندما تعود "أليشيا" إلى المكتب

328
00:17:59,953 --> 00:18:02,414
.حسناً

329
00:18:04,374 --> 00:18:06,794
أجل، لم لا أدفع لمحاميين بدلاً من واحد؟

330
00:18:07,461 --> 00:18:11,507
.أجل يبدو ذلك جيّداً

331
00:18:26,605 --> 00:18:29,942
كنت أسير متوجهاً إلى المرحاض
."في الحانة فالتقيت بالقاضي "كريري

332
00:18:30,025 --> 00:18:30,984
هل تكلّمت معه؟

333
00:18:31,068 --> 00:18:33,278
.لا، مررت بجانبه فنادني

334
00:18:33,362 --> 00:18:36,198
وعمّا تكلّمتما؟ -
.قال لي إني سأخسر -

335
00:18:36,281 --> 00:18:39,368
.وأن موكلتي مذنبة، من مبدأ الفعل المذنب

336
00:18:39,451 --> 00:18:41,036
فعل مذنب؟ -
.أجل -

337
00:18:41,120 --> 00:18:43,080
قلت له إنه لم يستمع إلى كل الأدلة بعد

338
00:18:43,163 --> 00:18:47,501
وعندها اتهمني بأنني محامٍ ممنوع
.من الممارسة وبأنني رشوت قضاة

339
00:18:48,252 --> 00:18:49,336
.إعتراض يا حضرة القاضي

340
00:18:49,419 --> 00:18:52,548
"إن أراد القاضي "كريري
أن يشهد فنحن نرحب بذلك

341
00:18:53,257 --> 00:18:54,800
ولكن عليه التوقف عن إلقاء التعليقات
.الشخصية

342
00:18:54,883 --> 00:18:57,761
عفواً لكني أعتقد أن سيادته
.قد صبر كثيراً أيتها الشابة

343
00:18:57,845 --> 00:19:01,014
،أعلم بما تفكّر يا حضرة القاضي
هل هذا يعني أنك ترفض اعتراضي؟

344
00:19:06,478 --> 00:19:08,689
.يجب على الحضور أن يلتزم الصمت

345
00:19:10,357 --> 00:19:13,360
كيف انتهى حوارك مع القاضي
كريري" يا سيد "غاردنر"؟"

346
00:19:13,443 --> 00:19:16,488
قال لو كان الأمر بيده فلن
.يسمح لي بممارسة المحاماة أبداً

347
00:19:16,572 --> 00:19:18,448
.شكراً، لا مزيد من الأسئلة

348
00:19:19,533 --> 00:19:21,785
."مرحباً يا سيّد "غاردنر -
.مرحباً أيها المحامي -

349
00:19:23,871 --> 00:19:26,957
قلت إن القاضي "كريري" اتهمك
بأنك محامٍ ممنوع من الممارسة

350
00:19:27,040 --> 00:19:28,417
وهذا غير صحيح؟

351
00:19:28,500 --> 00:19:32,045
أجل، لقد عوقبت بالفصل مؤقتاً
.لستة أشهر، لكن لم تسحب الرخصة

352
00:19:32,546 --> 00:19:34,673
.تهانينا -
!إعتراض -

353
00:19:34,756 --> 00:19:36,383
.سأسحب هذا التعليق، حضرة المحامية

354
00:19:37,968 --> 00:19:40,304
هل تعرف ما أولى نتائج البحث

355
00:19:40,387 --> 00:19:43,640
"عندما أكتب "ويل غاردنر
في محرك البحث "تشومهوم"؟

356
00:19:43,724 --> 00:19:45,809
.هذا مجرد مزاحاً من أحد الخصوم

357
00:19:45,893 --> 00:19:47,561
هلا قرأت ما كُتب هنا؟

358
00:19:50,564 --> 00:19:52,524
هل تقصد "ويل غاردنر" المحامي المفصول؟

359
00:19:52,608 --> 00:19:54,401
.أكرر أنه كان مزاحاً

360
00:19:54,484 --> 00:19:57,821
ولكنك تفهم كيف أنه أخطأ
وظن أنك محامٍ مفصول؟

361
00:19:57,905 --> 00:20:00,324
.يرجّح العكس كوني أترافع في محكمته

362
00:20:00,407 --> 00:20:03,702
ولكن لا يخفى علينا أنك واجهت
.بعض المتاعب في العام الماضي

363
00:20:03,785 --> 00:20:06,997
أوقفت عن العمل لسرقتك مالاً
من موكلك هل هذا صحيح؟

364
00:20:07,080 --> 00:20:08,290
.أجل، لكنني أعدته

365
00:20:08,373 --> 00:20:11,543
.دعاك القاضي "كريري" باللص والكاذب

366
00:20:11,627 --> 00:20:14,546
هل تُثبت أن الصفتين لا تنطبقان عليك؟ -
.اعتراض يا حضرة القاضي -

367
00:20:14,630 --> 00:20:18,550
"المسألة هي ما إن كان القاضي "كريري
أبدى تحيزاً بإلقائه تلك التعليقات

368
00:20:18,634 --> 00:20:20,510
.وليس إن كانت التعليقات حقيقية أم لا

369
00:20:21,428 --> 00:20:22,554
.مقبول

370
00:20:23,513 --> 00:20:25,307
.إنه دفاع قويّ

371
00:20:25,390 --> 00:20:28,477
،قد يكون محامينا لص وكاذب
.لكن لا يمكن للقاضي أن يقول هذا

372
00:20:28,560 --> 00:20:30,604
.إعتراض -
.مقبول -

373
00:20:31,772 --> 00:20:33,440
.لا مزيد من الأسئلة، حضرة القاضي

374
00:20:37,611 --> 00:20:38,987
أود أن أستدعي القاضي "كريري" للشهادة

375
00:20:39,071 --> 00:20:41,531
.لقد غيّر رأيه ويريد إدلاء شهادته

376
00:20:43,992 --> 00:20:46,578
لقد سمعت اتهامات السيد "غاردنر" بحقك؟

377
00:20:46,662 --> 00:20:47,871
.أجل

378
00:20:47,955 --> 00:20:52,000
وهل وصفته حقاً بأنه سارق؟ -
.لا لم أفعل -

379
00:20:53,460 --> 00:20:55,420
هل أدليت بتعليقات تخص القضية الحالية؟

380
00:20:55,504 --> 00:20:57,506
.لا لم أفعل -
.يا إلهي أنت تكذب -

381
00:20:57,589 --> 00:21:00,926
.سيد "غاردنر" سآمر باحتجازك

382
00:21:01,009 --> 00:21:03,011
هل تعرف لم يتهمك
السيد "غاردنر" بهذه التهم؟

383
00:21:03,095 --> 00:21:07,849
أعتقد أن السبب هو أن كثيراً
من اعتراضاته قد قوبلت بالرفض ذلك اليوم

384
00:21:07,933 --> 00:21:09,559
.وظن أنني متحيّز

385
00:21:09,643 --> 00:21:13,605
ولكن كل ما قاله عن ذلك
اللقاء في الحانة هو افتراء؟

386
00:21:14,147 --> 00:21:15,148
.أجل

387
00:21:15,774 --> 00:21:17,651
.علينا أن نجد شاهداً من الحانة

388
00:21:29,579 --> 00:21:34,835
.مرحباً -
.مرحباً، أسعدني اتصالك -

389
00:21:34,918 --> 00:21:37,754
عذراً، هل توقفت عن الاتصال
بك أم أنت من فعل ذلك؟

390
00:21:37,838 --> 00:21:40,799
لا، اتصلت بك، ولم
.تعاود الإتصال ثلاث مرّات

391
00:21:40,882 --> 00:21:42,509
.عفواً أنا أحمق

392
00:21:44,928 --> 00:21:47,931
كم سعر الكأس؟
ثمانية دولارات للواحد؟

393
00:21:48,015 --> 00:21:50,767
لا، أربعة دولارات، الأوضاع
.صعبة في "إسبانيا" هذه الأيام

394
00:21:50,851 --> 00:21:54,229
،ليس لدي أدنى شكّ
كيف حال ثروة الأسرة؟

395
00:21:54,313 --> 00:21:55,981
.تقلّصت بنسبة 70 بالمئة

396
00:21:56,940 --> 00:22:00,235
.ليست الأوضاع جيّدة عامةً -
.لا -

397
00:22:00,319 --> 00:22:03,155
.قرأت عما حصل للشركة ولك

398
00:22:06,408 --> 00:22:07,993
أين ستذهب بعد لقاءنا؟

399
00:22:09,202 --> 00:22:10,954
أين سأذهب؟

400
00:22:11,038 --> 00:22:13,165
لا أدري ماذا عنك؟

401
00:22:13,248 --> 00:22:16,209
كنت سأذهب إلى المنزل
لقراءة ملخص قضية

402
00:22:16,293 --> 00:22:19,004
ملخص طويل وكبير
.عن الدعم المالي للمزارع

403
00:22:20,505 --> 00:22:22,007
.تبدو وكأنها ليلة خميس

404
00:22:22,924 --> 00:22:24,509
.أشعل بعض الشموع، أجهز الحمام

405
00:22:24,593 --> 00:22:27,679
.أقرأ عن فاعلية" الإيثانول" مكملاً للوقود

406
00:22:29,681 --> 00:22:31,433
ما مدى فعاليته؟

407
00:22:31,516 --> 00:22:35,353
.فعّال جدّاً، أكثر ممّا تظن

408
00:22:42,319 --> 00:22:43,737
.ليس سيئاً بالنسبة إلى أربعة دولارات

409
00:22:43,820 --> 00:22:46,865
،"كذبت عليك هذا "دومينو دي بينغوس
.سعر الكأس 180 دولار

410
00:22:48,366 --> 00:22:49,701
.سأفكر بالاقتصاد غداً

411
00:22:51,369 --> 00:22:54,956
لم لا تقرأين رسائلك الإلكترونيّة؟
.أرسلت لك ثلاث رسائل اليوم

412
00:22:55,040 --> 00:22:57,876
.أنا أقرأ رسائلي -
إلا إن كانت مني؟ -

413
00:22:57,959 --> 00:23:01,463
.أعلم أنه إن كان الأمر مهمّاً فستجدني

414
00:23:01,546 --> 00:23:03,381
.وها أنت

415
00:23:04,883 --> 00:23:07,010
.هذه الرسالة هنا، أنقري عليها

416
00:23:07,719 --> 00:23:09,721
.أنقري على المرفق

417
00:23:18,396 --> 00:23:19,940
هل كنت تتسكع حول المدارس يا "إيلاي"؟

418
00:23:20,023 --> 00:23:22,901
.ليس تابع لنا، هذا متعقب من الطرف الآخر

419
00:23:22,984 --> 00:23:24,736
.دائما ما يبدو ذلك كالأفلام الخيالية

420
00:23:29,908 --> 00:23:31,701
..."إيلاي" -
.إنها الحملة الأخرى -

421
00:23:31,785 --> 00:23:33,537
.إنهم يبحثون عن نقاط الضعف

422
00:23:33,620 --> 00:23:34,996
تعقبوها حتى المدرسة؟

423
00:23:35,080 --> 00:23:38,250
أصبحت هذه الحملة دور
.حول محور القيم الأسرية

424
00:23:38,333 --> 00:23:39,793
لدى "كريستيفا" طفل مصاب باللوكيميا

425
00:23:39,876 --> 00:23:43,088
ويريد أن يبين أن لديكم مدخن يهرب
.من الحصص

426
00:23:45,715 --> 00:23:47,592
ماذا يحدث في حياتي؟

427
00:23:52,180 --> 00:23:54,266
أين أنت؟ نحتاج إليك هنا؟

428
00:23:54,349 --> 00:23:55,350
.أنا شاكر لهذه الفرصة

429
00:23:55,433 --> 00:23:58,395
،هذا لا يتعلّق بالفرصة
."الحملة بحاجة لك يا "جاي

430
00:23:58,478 --> 00:24:01,690
.بدأت الأمور تتداعى، وهم غاضبون مني

431
00:24:01,773 --> 00:24:04,317
.لا يمكنني العمل بدوام كامل -
وماذا لو أتيت بعد المدرسة؟ -

432
00:24:05,694 --> 00:24:08,738
هل يتبعك أحد إلى المدرسة؟ -
.لا -

433
00:24:08,822 --> 00:24:11,324
.لا أدري، سأعاود الاتصال بك

434
00:24:16,872 --> 00:24:19,749
كنت جالسة على المقعد أتحدث
مع صديق، ما العيب في ذلك؟

435
00:24:19,833 --> 00:24:22,210
من هو هذا الصديق؟ -
."كونور" -

436
00:24:22,294 --> 00:24:23,295
من يكون "كونور"؟

437
00:24:23,837 --> 00:24:25,589
.فتى -
."غرايس" -

438
00:24:27,299 --> 00:24:30,302
.أنا لا أدخّن -
.أعلم لا أقول إنك كذلك -

439
00:24:30,385 --> 00:24:31,553
...هؤلاء المتعقّبون

440
00:24:32,470 --> 00:24:35,599
."سيجدون فرصة للإساءة إلى سمعتك يا "غرايس

441
00:24:35,682 --> 00:24:37,684
أعلم، هل هذا كلّ شيء؟

442
00:24:39,644 --> 00:24:40,520
...أمي

443
00:24:40,604 --> 00:24:41,938
هلاّ تركتنا لحظة يا "زاك"؟

444
00:24:46,067 --> 00:24:48,195
.الفتاة التي انتحرت

445
00:24:50,280 --> 00:24:52,657
لماذا فعلت ذلك؟

446
00:24:52,741 --> 00:24:53,742
.لا أعلم

447
00:24:55,744 --> 00:24:57,245
.كانت تجرح نفسها

448
00:24:57,329 --> 00:25:00,749
تجرح نفسها؟

449
00:25:01,499 --> 00:25:03,919
،الأمر ليس بهذه الغرابة
.تقوم بذلك العديد من الفتيات

450
00:25:04,002 --> 00:25:08,173
يجرحن انفسهنّ؟ لماذا قد تفعلن ذلك؟

451
00:25:09,507 --> 00:25:11,343
.لا أدري -
كره النفس؟ -

452
00:25:12,844 --> 00:25:15,430
.أظن أن التئام الجرح إحساس رائع

453
00:25:20,227 --> 00:25:22,604
ستخبرينني إن كان هناك مشكلة؟

454
00:25:22,687 --> 00:25:24,606
.أنا لا أجرح نفسي يا أمّي -
.أعلم -

455
00:25:25,357 --> 00:25:26,942
،ليس بالضرورة أن يكون الأمر كذلك
...أنا فقط

456
00:25:28,693 --> 00:25:29,861
."أحبك يا "غرايس

457
00:25:30,904 --> 00:25:32,447
.أحبك أيضاً

458
00:25:32,530 --> 00:25:35,450
.أعلم أنك فتاة صالحة

459
00:25:45,961 --> 00:25:48,880
دعم التخصيص لمزرعة الولايات المتحدة"
"وفعالية الإيثانول الدراسة 201

460
00:25:48,964 --> 00:25:50,298
ماذا تريد يا "ويل"؟

461
00:25:51,383 --> 00:25:53,718
ماذا أريد؟ لمَ تظنين أنني أريد شيئاً؟

462
00:25:55,262 --> 00:25:56,554
.من النظرة على وجهك

463
00:25:58,431 --> 00:26:00,850
.أنت جميلة -
حقاً؟ -

464
00:26:03,270 --> 00:26:04,896
."تلك الليلة مع القاضي "كريري -
.لا -

465
00:26:04,980 --> 00:26:06,648
ماذا؟ -
.لا، اعتقدت أنه كذلك -

466
00:26:06,731 --> 00:26:09,567
لقد أنكر ما حدث، فكلمتي الآن
.ضد كلمته، كنت متواجدة

467
00:26:09,651 --> 00:26:10,902
إذا لهذا السبب أنت هنا؟

468
00:26:10,986 --> 00:26:13,280
.لا -
.لكن الطلب لن يضر -

469
00:26:15,907 --> 00:26:17,951
.لهذا لن أفعلها

470
00:26:18,034 --> 00:26:20,161
تفعلين ماذا؟ -
.أشهد لصالحك -

471
00:26:20,245 --> 00:26:22,038
،كان "كريري" يتفاخر أمامي فحسب

472
00:26:22,122 --> 00:26:23,540
وكان يضايقك لأننا كنا على علاقة

473
00:26:23,623 --> 00:26:25,375
.وأنت من أعطى الأمر أكبر من حجمه

474
00:26:25,458 --> 00:26:27,002
.قال إن موكلتي مذنبة

475
00:26:27,085 --> 00:26:29,504
،يثرثر الناس كثيراً
.قلت أنك ستعاود الاتصال

476
00:26:29,587 --> 00:26:31,006
إذاً الأمر يتعلق بأنني
لم أرد على اتصالاتك؟

477
00:26:31,089 --> 00:26:33,550
لا، الأمر يتعلق بأني لا أرى
.الفائدة في مضايقة قاضٍ

478
00:26:33,633 --> 00:26:35,635
.الفائدة هي الحصول على الحقيقة

479
00:26:36,344 --> 00:26:39,597
.وهذا هو هدفك الحقيقي هنا، الحقيقة

480
00:26:41,474 --> 00:26:44,060
.يمكننا استدعاءك -
.أجل يمكنك ذلك -

481
00:26:54,404 --> 00:26:58,283
كاري آغوس"، أتيت لتخبرنا"
كيف هي حياة الآخرين؟

482
00:26:58,366 --> 00:26:59,993
ما زال رسم اللعب 200 دولاراً؟

483
00:27:00,076 --> 00:27:02,370
.لا أدري، أظن أن الوقت حان لزيادته

484
00:27:08,376 --> 00:27:10,670
هل أنت سعيد لعودتك إلى شركتك السابقة؟

485
00:27:11,713 --> 00:27:13,715
.غاردنر" يكرهني"

486
00:27:13,840 --> 00:27:16,468
.نعم؟ إنه يكره الجميع

487
00:27:17,719 --> 00:27:20,263
.أجل، لا بدّ أن مديرك غاضب

488
00:27:21,514 --> 00:27:25,352
ما زلت تعمل لدى "كريري"؟ -
.أجل ليس مسروراً -

489
00:27:26,144 --> 00:27:28,688
.لكنه تعيس منذ فترة طويلة

490
00:27:30,190 --> 00:27:31,816
حقاً ما السبب؟ الدوام المضاعف؟

491
00:27:32,692 --> 00:27:36,529
.لا، بل زوجته، أو بالأحرى زوجته السابقة

492
00:27:40,450 --> 00:27:44,079
يمكننا اعتبارك شاهد مجبر
على الشهادة يا سيد "تشابن"؟

493
00:27:44,162 --> 00:27:47,290
.يمكنك اعتباري شاهد مجبر وفي قمة الغضب

494
00:27:47,374 --> 00:27:50,043
لأنك مستدعى للشهادة قسراً؟ -
.أجل -

495
00:27:50,126 --> 00:27:53,296
.ولأنني ظننت أني كنت أكلم صديقاً

496
00:27:53,380 --> 00:27:55,715
أنت موظف لدى القاضي "كريري"؟

497
00:27:58,093 --> 00:28:01,513
.أجل أنا آسف يا سيّدي -
.لا تقلق -

498
00:28:01,596 --> 00:28:03,723
بعد أن أوقف "ويل غاردنر" عن العمل

499
00:28:03,807 --> 00:28:07,060
"ماذا سمعت القاضي "كريري
يقول عن السيد "غاردنر"؟

500
00:28:07,143 --> 00:28:10,313
.نعت السيد "غاردنر" بالكاذب واللص

501
00:28:10,397 --> 00:28:11,773
وهذه هي الكلمات نفسها

502
00:28:11,856 --> 00:28:15,485
التي نفى القاضي "كريري" أنه
قالها في لقاءهما الأخير في الحانة؟

503
00:28:15,568 --> 00:28:17,487
.اعتراض يا حضرة القاضي -
.مقبول -

504
00:28:18,613 --> 00:28:20,448
"لمعلوماتك يا سيّد "شابن

505
00:28:20,532 --> 00:28:22,575
هل القاضي "كريري" هو القاضي الوحيد
"في مقاطعة "كوك

506
00:28:22,659 --> 00:28:25,662
الذي أدلى بتعليقات ازدرائية
عن "ويل" خلال فترة إيقافه؟

507
00:28:25,745 --> 00:28:27,539
.لا، الجميع تكلّم في الموضوع

508
00:28:27,622 --> 00:28:29,666
.وكل القضاة كانوا يسخرون من الأمر أيضاً

509
00:28:29,749 --> 00:28:32,794
أي القضاة تحديداً أدلى هذه التعليقات
حسبما تتذكر؟

510
00:28:33,962 --> 00:28:37,841
."بايفر"، "وورث"، "فيرارو"

511
00:28:37,924 --> 00:28:39,843
القاضي "جون فيرارو"؟

512
00:28:39,926 --> 00:28:42,303
"ألم يحكم مؤخراً لصالح "ويل غاردنر

513
00:28:42,387 --> 00:28:44,305
في قضية قتل عن غير عمد؟

514
00:28:44,389 --> 00:28:45,807
.أعتقد ذلك -
.اعتراض، ليس للأمر علاقة بالقضيّة -

515
00:28:45,890 --> 00:28:48,560
بل هناك علاقة لأن هذا يثبت
أن باستطاعة أي قاضٍ

516
00:28:48,643 --> 00:28:52,063
أن يقصي مشاعره الشخصية تجاه
.محامي الدفاع عندما يحكم في قضية ما

517
00:28:52,147 --> 00:28:54,649
.موافق، اعتراض مرفوض

518
00:28:55,316 --> 00:28:57,569
يجب أن نبتعد
.عن استراتيجية العداء الشخصي

519
00:28:57,652 --> 00:28:59,779
الحل يكمن في حكمه
.المبكر أن موكلتنا مذنبة

520
00:28:59,863 --> 00:29:02,532
حسناً ماذا عن الشاهدة في الحانة؟ -
.لا تريد أن تشهد -

521
00:29:02,615 --> 00:29:05,660
لا يمكننا استدعائها؟ -
.لست متأكداً من بوحها بالحقيقة -

522
00:29:05,744 --> 00:29:07,620
ماذا قال صديقك عن "كريري" أيضاً؟

523
00:29:08,621 --> 00:29:09,789
تقصدين صديقي السابق؟

524
00:29:10,457 --> 00:29:12,876
أصبح "كريري" يفرط
.في الشرب منذ طلاقه

525
00:29:13,668 --> 00:29:15,545
يذهب إلى اجتماعات المدمنين؟ -
أجل، لماذا؟ -

526
00:29:15,628 --> 00:29:17,547
متأكدون أننا نريد الذهاب إلى هناك؟ -
.لا أعلم -

527
00:29:17,630 --> 00:29:20,800
،إن فجّرت قنبلة نووية
.فلا تترك قذيفة في حوزتك

528
00:29:25,597 --> 00:29:27,265
هل ستذهب إلى الجنازة؟

529
00:29:28,850 --> 00:29:30,310
.عليك الذهاب إلى الجنازة

530
00:29:31,936 --> 00:29:33,772
لم أنت مهتمّة بها إلى هذا الحدّ؟

531
00:29:33,855 --> 00:29:36,441
.ماذا تعني؟ لست مهتمّة بها

532
00:29:36,524 --> 00:29:37,859
.كل ما تريدينه هو التكلم عنها

533
00:29:39,277 --> 00:29:42,530
.لا أدري، أشعر بالأسى

534
00:29:43,531 --> 00:29:44,657
.ظننت أنك لا تعرفينها

535
00:29:45,617 --> 00:29:47,285
.صحيح، لكنني أشعر بالأسى

536
00:29:47,869 --> 00:29:53,291
.الأمر غريب، أن تموت -
.ليس غريباً -

537
00:29:53,374 --> 00:29:56,586
هل تؤمن بالله؟ -
.لا -

538
00:29:56,669 --> 00:29:57,670
لمَ لا؟ لماذا؟

539
00:29:59,672 --> 00:30:01,257
هل هذا مضحك بالنسبة إليك؟

540
00:30:01,800 --> 00:30:06,679
أنت مضحكة، لا تأتي الفتيات
.إلى هذا المكان للتكلّم عن الله

541
00:30:09,432 --> 00:30:10,975
يأتين إلى هنا لممارسة الجنس؟

542
00:30:16,022 --> 00:30:17,524
هل هذا ما كانت تفعله؟

543
00:30:19,484 --> 00:30:20,693
غرايس" الأخرى؟"

544
00:30:25,031 --> 00:30:26,533
.لن نمارس الجنس

545
00:30:27,700 --> 00:30:28,868
.لم أطلب ذلك

546
00:30:30,703 --> 00:30:31,746
.أنت محقّ

547
00:30:35,542 --> 00:30:36,709
.لا

548
00:30:39,045 --> 00:30:41,422
إذاً هذا كل شيء؟ -
.تأخرت على الصّف -

549
00:30:44,050 --> 00:30:45,343
غداً؟

550
00:31:06,322 --> 00:31:07,657
أجل؟

551
00:31:09,325 --> 00:31:10,702
.مرحباً

552
00:31:12,161 --> 00:31:13,580
.لا، لا، هذا جيّد

553
00:31:13,663 --> 00:31:15,874
هلاّ تحريت عن مسألة شرب
القاضي "كريري" للكحول؟

554
00:31:15,957 --> 00:31:17,959
حسناً، كل شيء على ما يرام؟

555
00:31:18,042 --> 00:31:22,755
"أجل، إبنتي تكاد تواعد "كيث موون
.لكن كل شيء على ما يرام

556
00:31:23,464 --> 00:31:27,010
إن أردت الخروج إلى حانة
.أو أردت التكلم مع أحد

557
00:31:27,093 --> 00:31:28,761
اتصلي بي، اتفقنا؟

558
00:31:28,845 --> 00:31:30,388
.سأتحرّى عن الأمر

559
00:31:31,055 --> 00:31:32,098
.حسناً، اعتني بنفسك

560
00:31:35,560 --> 00:31:36,811
من المتصل؟

561
00:31:37,437 --> 00:31:40,940
.من العمل، من حيث أعمل

562
00:31:46,029 --> 00:31:49,657
هل هذا "كاري"؟ -
."لا ليس "كاري -

563
00:31:50,241 --> 00:31:54,329
.يجب أن تتخلى عن هذا الصراع الذكوري

564
00:32:18,311 --> 00:32:19,604
"إعادة الاتصال"

565
00:32:27,320 --> 00:32:28,446
أجل؟

566
00:32:32,116 --> 00:32:35,495
أنا لا أفهم، كيف انخفض مستوانا
من الناحية التقنية بمعدل 10 بالمئة؟

567
00:32:35,578 --> 00:32:38,873
كنا في منتصف عملية
.إعادة الهيكلة، وواجهنا عائقاً

568
00:32:38,957 --> 00:32:41,751
أي عائق؟ -
.فقدت المتطوّعين -

569
00:32:41,834 --> 00:32:44,087
.أحضري متطوعين جدد -
.لا كان هناك شخص واحد أحتاجه -

570
00:32:44,170 --> 00:32:46,547
ماذا حدث؟ -
.إنه في المدرسة، لا يمكنه العمل بعد الآن -

571
00:32:46,631 --> 00:32:48,633
هل أنت مجنونة؟ إنه في المدرسة
ولا يمكنه العمل بعد الآن؟

572
00:32:48,716 --> 00:32:51,177
.قولي له أن عليه أن يعمل -
إنه جديد، ليس ملتزماً كثيراً -

573
00:32:51,260 --> 00:32:53,304
أصمتي فحسب، هل هو هنا؟

574
00:32:55,974 --> 00:32:57,058
أين؟

575
00:33:00,853 --> 00:33:04,190
،"جاي"، هذا "إيلاي غولد"
.جاي" متطوع جديد"

576
00:33:06,109 --> 00:33:07,235
إلى أين أنت ذاهب؟

577
00:33:08,444 --> 00:33:09,737
.لا أيها الفتى ستبقى

578
00:33:09,821 --> 00:33:12,031
.يودّ السيد "غولد" أن يعرض عليك عملاً

579
00:33:18,329 --> 00:33:19,622
.لا، دعيه يذهب

580
00:33:24,836 --> 00:33:26,004
!تباً

581
00:33:29,298 --> 00:33:30,675
هل تسابقيني؟

582
00:33:36,139 --> 00:33:37,849
جعتان أخريتان؟ -
.طبعاً -

583
00:33:37,932 --> 00:33:39,308
هل تريدين أن أحصل لك على رقمها؟

584
00:33:44,647 --> 00:33:46,065
هل تشعر أبداً بالغيرة؟

585
00:33:47,358 --> 00:33:50,903
أشعر بالغيرة؟ أجل، لماذا؟ -
ممَن؟ -

586
00:33:52,321 --> 00:33:56,242
لا أعلم، من النساء اللواتي أواعدهن
.عندما يواعدن رجالاً آخرين

587
00:33:57,577 --> 00:34:01,372
نرجسيتي تجعلني أعتقد أن على النساء
.أن يهجرن الجنس من بعدي

588
00:34:03,416 --> 00:34:04,834
أنت تغارين من أحد؟

589
00:34:07,712 --> 00:34:09,547
كيف تتوقف عن الغيرة؟

590
00:34:12,425 --> 00:34:15,595
.توقفي عن الاهتمام، وواعدي آخرين

591
00:34:15,678 --> 00:34:18,181
.فسيزول الشعور تدريجياً مثل أي شيء آخر

592
00:34:18,264 --> 00:34:19,265
.أجل

593
00:34:19,849 --> 00:34:24,062
أو أن تقولي للشخص
لا أريدك أن تواعد شخصاً آخر

594
00:34:25,980 --> 00:34:27,940
.ولكن عليكِ الالتزام بكلمتك

595
00:34:29,400 --> 00:34:30,610
.شكراً

596
00:34:30,943 --> 00:34:34,864
.على الرحب والسعة، هذا شكر صادق منك

597
00:34:39,577 --> 00:34:41,788
يجب أن أذهب للقاء المتعافين
.من الإدمان الآن

598
00:34:45,333 --> 00:34:46,793
.مرحباً، شكراً -
.أهلاً وسهلاً -

599
00:34:47,460 --> 00:34:48,795
.مرحباً، أهلاً وسهلاً

600
00:34:49,295 --> 00:34:51,631
.مرحباً -
مرحباً، إنها المرة الأولى التي تأتين بها؟ -

601
00:34:51,714 --> 00:34:54,050
عادةً أرتاد اللقاء في الناحية الأخرى
.من المدينة

602
00:34:54,133 --> 00:34:56,260
.هذا رائع، أهلاً بك -
.شكراً -

603
00:34:56,344 --> 00:34:59,514
في الواقع أنا أبحث عن صديق لي، "هاريسون"؟

604
00:34:59,597 --> 00:35:00,765
هل تعلمين إن كان سيأتي الليلة؟

605
00:35:00,848 --> 00:35:03,810
.لا أعلم، عادةً يكون هنا في هذا الوقت

606
00:35:04,143 --> 00:35:05,686
هو بحال جيّدة صحيح؟

607
00:35:06,813 --> 00:35:08,231
."شكراً سيّدة "فوغن

608
00:35:08,314 --> 00:35:12,860
هل ترتادين لقاءات المتعافين من الإدمان
مع القاضي "هاريسون كريري"؟

609
00:35:15,863 --> 00:35:16,989
سيدة "فوغن"؟

610
00:35:21,327 --> 00:35:22,662
.أجل

611
00:35:23,454 --> 00:35:25,915
وماذا يقول القاضي في هذه اللقاءات
للمجموعة؟

612
00:35:25,998 --> 00:35:27,917
.يا حضرة القاضي هذا تجاوز فظيع

613
00:35:28,000 --> 00:35:30,753
لمجموعة المتعافين من الإدمان
.الحق في السرية

614
00:35:30,837 --> 00:35:31,921
أجل أيها المحامي للأسف

615
00:35:32,004 --> 00:35:34,882
مجموعة المتعافين من الإدمان غير محمية
بحق سرية الموكلين أو المرضى أو الاكليروس

616
00:35:34,966 --> 00:35:36,884
.لذا الإجابة ضرورية هنا

617
00:35:37,760 --> 00:35:39,804
،أنا لا أوافق على هذا
.ولكن القانون هو القانون

618
00:35:39,887 --> 00:35:42,765
أكرر، ماذا قال القاضي
في هذه اللقاءات يا سيدتي؟

619
00:35:43,891 --> 00:35:47,645
لقد عاد مؤخراً إلى الإدمان
.بعد أن هجرته زوجته

620
00:35:47,728 --> 00:35:50,064
.هذا قاس جداً

621
00:35:54,235 --> 00:35:56,988
وهل ذكر ماذا يحدث له عندما يسكر؟

622
00:35:58,781 --> 00:35:59,824
.يفقد ذاكرته

623
00:35:59,907 --> 00:36:04,787
"وبناءً عليه، فإن كان القاضي "كريري
"قام بالحكم مسبقاً على السيدة "فان زانتن

624
00:36:04,871 --> 00:36:07,123
.ماذا أطلق عليه؟ فعلها المذنب

625
00:36:07,206 --> 00:36:10,126
وإن قال هذا للسيد "غاردنر" في الحانة

626
00:36:10,209 --> 00:36:13,671
أنه يفقد ذاكرته مع الثمالة، فمن
الممكن ألا يتذكر ما حدث الآن؟

627
00:36:15,131 --> 00:36:19,051
ألن تعترضي يا آنسة "هيلينجر"؟ -
سأعترض؟ -

628
00:36:19,760 --> 00:36:23,389
.أجل شكراً يا حضرة القاضي -
.مقبول، هذا السؤال توجيهي -

629
00:36:23,472 --> 00:36:25,057
.لا مزيد من الأسئلة يا حضرة القاضي

630
00:36:27,393 --> 00:36:29,020
.سأعطيك المختصر المفيد

631
00:36:29,103 --> 00:36:31,606
.إن أردت العمل في حملة والدك فلن أمنعك

632
00:36:31,689 --> 00:36:33,191
.ولكنني لا أستطيع التكلم باسم والدتك

633
00:36:33,274 --> 00:36:37,778
ولكن إن أردت نصائح لمساعدتك
.في طرح الفكرة لوالدتك، يمكنني مساعدتك

634
00:36:40,072 --> 00:36:42,450
من هذا؟ -
."كونور" -

635
00:36:42,617 --> 00:36:44,827
من "كونور"؟ -
."صديق "غرايس -

636
00:36:46,537 --> 00:36:49,290
غرايس"؟" -
في ما يخص والدتي يا سيّد "غولد"؟ -

637
00:36:49,373 --> 00:36:51,626
أجل، إن أفضل طريقة
لطرح الفكرة على والدتك

638
00:36:51,709 --> 00:36:54,754
هي أن نقول إنك أصبحت
.جزءاً من الحملة بالفعل

639
00:36:54,837 --> 00:36:57,882
ولا تريد أن تكره نفسك إن خسر والدك

640
00:36:57,965 --> 00:37:00,176
حين تكون تملك فرصة
.في مساعدته على الفوز

641
00:37:00,259 --> 00:37:01,552
.حسناً

642
00:37:04,055 --> 00:37:05,640
.من الأفضل ألا تقول أنني كنت هنا

643
00:37:06,682 --> 00:37:07,850
.لم تكن هنا

644
00:37:27,245 --> 00:37:28,663
.أنا مستعد لإصدار الحكم

645
00:37:30,164 --> 00:37:32,750
هذه المحاكمة كانت مثيرة
.للغضب قبل كلّ شيء

646
00:37:33,584 --> 00:37:35,503
أعتقد أن الدفاع، هذا الدفاع الذي يبدو لي

647
00:37:35,586 --> 00:37:38,339
في هذه اللحظة أنه انقلب ادعاء

648
00:37:38,422 --> 00:37:41,175
.لجأوا إلى نسف نزاهة الشخصية تماماً

649
00:37:41,259 --> 00:37:45,346
"وشنوا على القاضي "هاريسون كريري
هجوماً شخصياً

650
00:37:45,429 --> 00:37:47,265
...لم يكن لينقذ منه أيّ منا

651
00:37:53,020 --> 00:37:54,730
.وبحثوا في اعترافاته الخاصة

652
00:37:55,523 --> 00:37:58,359
واستدعوا أشخاصاً بريئين
.قسراً وأجبروهم على الشّهادة

653
00:37:58,442 --> 00:38:00,236
.أنا أشعر بالاشمئزاز بصراحة

654
00:38:00,319 --> 00:38:02,196
.يا حضرة القاضي -
.لا اجلسي -

655
00:38:07,326 --> 00:38:10,329
.للأسف فإني أرى أن الدفاع قد أثبت حجته

656
00:38:10,621 --> 00:38:14,417
تساورني شكوك حول ذاكرة
.القاضي "كريري" في تلك الليلة

657
00:38:14,500 --> 00:38:17,420
.أن تعرف الحقائق لا تعني أنك محق

658
00:38:17,503 --> 00:38:20,548
لذا إنني أوافق على طلب
.الدفاع لاستبدال القاضي

659
00:38:20,631 --> 00:38:22,550
.وسوف تُحال هذه القضية إلى قاضٍ آخر

660
00:38:37,106 --> 00:38:39,233
.المحاكمة القادمة أمام محلفين

661
00:38:39,442 --> 00:38:42,361
أعتقد أنكم ستفكرون في قبول
صفقة الدفاع فلنقل 25 عاماً؟

662
00:38:42,445 --> 00:38:43,487
ولماذا نفكر فيها؟

663
00:38:43,571 --> 00:38:45,740
.لأن موكلتكما كان تخون زوجها

664
00:38:46,991 --> 00:38:49,076
.لا -
."أكتوس ريوس" -

665
00:38:49,160 --> 00:38:50,578
لا تعني فقط الفعل المذنب باللاتينية

666
00:38:50,661 --> 00:38:53,080
بل هو أيضاً اسم منتدى
.على الانترنت لخيانة الأزواج

667
00:38:53,164 --> 00:38:55,875
لهذا السبب قال القاضي
."كريري" "أكتوس ريوس"

668
00:38:56,167 --> 00:38:58,419
،زار الموقع قبل طلاقه

669
00:38:58,502 --> 00:39:00,421
.وعندها رأى صفحة موكلتكما

670
00:39:01,172 --> 00:39:02,506
.لكن لا يعني هذا أنها قتلته

671
00:39:02,590 --> 00:39:05,051
أنت محق، ولكننا سنتحقق
.من سجلات المنتدى

672
00:39:05,134 --> 00:39:09,472
وأنا أعتقد أننا سنجد شخصاً آخر حاولت
موكلتكما الاتفاق معه على قتل زوجها

673
00:39:11,349 --> 00:39:13,184
.أو يمكنك القبول بـ 25 عاماً

674
00:39:23,861 --> 00:39:26,280
.أنت تعرف أن مكتبي أصبح مشتركاً الآن

675
00:39:26,364 --> 00:39:27,198
إذاً؟

676
00:39:27,281 --> 00:39:29,742
أظن أن "كاري" لن يحب
.فكرة جلوسك على مكتبه

677
00:39:29,825 --> 00:39:33,204
وصلني خبر الآن
.أن المتعقبين يلاحقون "زاك" أيضاً

678
00:39:33,287 --> 00:39:35,164
.أجل، كنّا نعلم ذلك -
.أجل -

679
00:39:35,706 --> 00:39:39,710
أردت فقط أن أخبرك أنهم
.يقحمون ولديك في الحملة

680
00:39:39,794 --> 00:39:41,128
.كنت أتوقّع ذلك أيضاً

681
00:39:41,712 --> 00:39:44,465
اعتقدت أنك قد تفكرين
.في السماح لهما بإجراء مقابلة

682
00:39:44,548 --> 00:39:45,549
.لا

683
00:39:46,258 --> 00:39:49,220
تريدين أن يلوم ولداك
."أنفسهما إذا خسر "بيتر

684
00:39:51,639 --> 00:39:55,810
.أنا متعبة يا "إيلاي"، أرجوك ارحل

685
00:39:55,893 --> 00:39:59,480
.حسناً! لا يمكنك القول إنني لم أحاول

686
00:39:59,563 --> 00:40:00,648
.لن أقول ذلك

687
00:40:16,455 --> 00:40:17,998
آسف يا صاح، أنت بخير؟

688
00:40:18,082 --> 00:40:19,792
.أتمنّى ألا أكون قد أفسدت بدلتك

689
00:40:21,502 --> 00:40:22,628
.آسف

690
00:40:25,464 --> 00:40:28,300
.آسف، دعني أساعدك في الوقوف

691
00:40:36,434 --> 00:40:39,895
ما هذه البدلة؟ "كالفين كلاين"؟

692
00:40:57,455 --> 00:40:58,539
.مرحباً

693
00:41:00,207 --> 00:41:02,168
.أريد المساعدة في حملة أبي

694
00:41:05,546 --> 00:41:08,507
.حسناً لنتكلم

695
00:41:08,591 --> 00:41:09,675
.أستطيع المساعدة

696
00:41:09,758 --> 00:41:12,094
وأنا و"غرايس" أصبحنا جزءاً من الحملة

697
00:41:12,178 --> 00:41:14,096
.سواءً أردنا ذلك أم لا

698
00:41:14,180 --> 00:41:16,515
ولا أريد أن أكون جزءً من المشكلة
.بل جزءً من الحل

699
00:41:17,391 --> 00:41:19,685
وكيف تكون جزءً من الحل؟

700
00:41:19,768 --> 00:41:21,604
.بأن أساعد في مكتب الحملة

701
00:41:21,687 --> 00:41:23,272
.سأعمل على حواسيبهم بعد المدرسة

702
00:41:23,355 --> 00:41:25,608
يبعد المكتب 30 دقيقة عن المدرسة
.وسأذهب هناك مباشرةً إلى هناك

703
00:41:25,691 --> 00:41:28,736
ولن تعمل سوى في مكتب الحملة؟ -
.أجل يا أمّي -

704
00:41:28,819 --> 00:41:31,530
وسأقوم بواجباتي
.وكل شيء بعدها، أعدك

705
00:41:32,573 --> 00:41:34,825
هل عليّ الخروج؟ -
.لا نحن بخير -

706
00:41:38,287 --> 00:41:40,539
.حسناً، سأفكّر بالأمر -
.حسناً -

707
00:41:41,790 --> 00:41:43,542
ستفكّرين بالأمر؟ -
.أجل -

708
00:41:45,377 --> 00:41:46,545
ما الأمر؟

709
00:41:50,382 --> 00:41:52,760
.رائحتك سجائر -
.لم أدخن -

710
00:41:52,843 --> 00:41:54,303
هو يدخّن؟ -
.أجل -

