﻿1
00:00:09,759 --> 00:00:12,387
هل كنت تعرفه؟ -
لا -

2
00:00:12,470 --> 00:00:13,763
كنت أظن أنكِ التي تعرفينه

3
00:00:17,350 --> 00:00:19,477
هل لاحظتِ أنه كلّما تقدمت أمّنا بالسن

4
00:00:19,561 --> 00:00:21,479
أصبح أصدقاؤها أصغر سناً

5
00:00:22,981 --> 00:00:24,482
أين تعتقد أنها الآن على أي حال؟

6
00:00:25,859 --> 00:00:28,194
أراهن بأنها أحضرتنا إلى هنا
قبل نصف ساعة مبكراً

7
00:00:28,319 --> 00:00:30,238
.كي لا نتأخر لنصف ساعة

8
00:00:31,031 --> 00:00:32,615
.أكره عندما تفعل ذلك

9
00:00:33,366 --> 00:00:35,201
.أنت لا تفهم الأمر

10
00:00:36,119 --> 00:00:38,079
"أحب "بيتر -
"أنتِ لا تحبّين "بيتر -

11
00:00:38,204 --> 00:00:39,372
!توقف عن قول هذا

12
00:00:39,456 --> 00:00:40,457
لقد تغيّر

13
00:00:40,540 --> 00:00:41,624
...إنه ليس كما كان -
يا إلهي -

14
00:00:41,708 --> 00:00:43,293
أنتِ إحدى أولئك النّسوة اللواتي
"يشاركن ببرنامج "أوبرا

15
00:00:43,376 --> 00:00:44,836
سآخذك مجدداً

16
00:00:44,919 --> 00:00:46,004
وسأصفعكِ

17
00:00:46,087 --> 00:00:48,214
لقد كان يعاشر العاهرات
.وهذا أمر لا يتغيّر

18
00:00:48,339 --> 00:00:49,507
لماذا تستمر أنت وأمي

19
00:00:49,591 --> 00:00:50,925
بدفعي نحو "ويل"؟

20
00:00:51,050 --> 00:00:52,969
لنفس السبب الذي جعلك
تتكلمين عنه

21
00:00:53,052 --> 00:00:54,846
هه؟ لأنكِ تشعرين بالانجذاب

22
00:00:56,556 --> 00:00:57,891
.هذا ليس أمراً جيداً

23
00:00:57,974 --> 00:01:01,978
جسدكِ يخبركِ بأمرٍ ما -
يا إلهي، توقف -

24
00:01:02,062 --> 00:01:03,104
هل هذا ما تحدّث به تلاميذك

25
00:01:03,229 --> 00:01:04,939
في مادة الجبر المتقدم؟ -
.بل النّمذجة الإحصائية -

26
00:01:05,065 --> 00:01:06,649
"جسدكِ يخبركِ بأمرٍ ما؟"

27
00:01:06,733 --> 00:01:08,401
هل قمتِ بتقبيل "ويل" أم قام هو بتقبيلك؟

28
00:01:10,111 --> 00:01:11,362
.كلاهما

29
00:01:11,446 --> 00:01:13,615
.أشعر بالرضى عندما يحدث ذلك -
.لقد كانت غلطة -

30
00:01:13,698 --> 00:01:16,451
حسناً، ما الذي حدث
معه في آخر مرة؟

31
00:01:16,910 --> 00:01:18,119
لماذا تخليتِ عنه؟

32
00:01:18,620 --> 00:01:21,289
.لم أشعر أنها علاقة طويلة الأمد

33
00:01:22,415 --> 00:01:25,460
حسناً، هل ترين كم هذا أمر جنوني؟

34
00:01:25,585 --> 00:01:27,962
لقد كنتِ قلقةً من أنها لن تكون
علاقة طويلة الأمد

35
00:01:28,087 --> 00:01:30,423
لذلك قمتِ بإنهائها قبل أن تصبح
علاقةً طويلة الأمد؟

36
00:01:31,257 --> 00:01:34,010
.ها هي أمي، "أوين" لا تتفوه بكلمة

37
00:01:34,302 --> 00:01:35,762
.ها أنتما أنتما الاثنان

38
00:01:35,887 --> 00:01:36,930
.مرحباً أمي -
أهلاً -

39
00:01:37,013 --> 00:01:39,432
لقد كنت أبحث عنكما في كل مكان -
...أمي -

40
00:01:39,557 --> 00:01:41,226
الجميع هناك في الداخل
ما الذي تفعلانه هنا؟

41
00:01:41,935 --> 00:01:43,102
.نحن لا نعرف أحداً منهم

42
00:01:43,228 --> 00:01:45,313
.بالطبع لا تعرفان، لذلك عليّ أن أقدمكما

43
00:01:45,438 --> 00:01:48,108
كيف تعرفين المتوفّى؟

44
00:01:48,233 --> 00:01:49,609
آه، لا أعرفه
لم أقابله من قبل

45
00:01:49,692 --> 00:01:51,277
"لا بل أعرف الزوجة "شارلين

46
00:01:51,361 --> 00:01:52,695
."إنها قريبة "مالكوم

47
00:01:52,946 --> 00:01:54,864
إنها الفتاة اللطيفة ولديها
قصة شعر رائعة

48
00:01:54,948 --> 00:01:56,116
.هيا بنا، سوف ترون بأنفسكم

49
00:01:56,908 --> 00:01:57,867
.لديها قصة شعر رائعة

50
00:01:58,284 --> 00:02:01,371
.السيدة "بيترسون" أشعر بالأسى لخسارتك

51
00:02:01,454 --> 00:02:03,957
شكراً، وأنت تكون...؟

52
00:02:04,040 --> 00:02:06,626
."أوين"، ابن "فيرونيكا" -
.إنه عالم الرياضيات -

53
00:02:06,709 --> 00:02:07,919
."هذه هي المحامية، "أليشا

54
00:02:08,002 --> 00:02:10,296
."أنا آسفة للغاية سيدة "بيترسون -
شكراً لقدومك -

55
00:02:10,380 --> 00:02:12,549
.وشكراً جزيلاً لأنكِ عرضتِ القيام بهذا

56
00:02:14,175 --> 00:02:16,261
.على الرّحب -
لم نعلم بمن نتّصل -

57
00:02:16,344 --> 00:02:18,346
.يوجين"، هذه هي المحامية" -
.مرحباً -

58
00:02:18,471 --> 00:02:20,014
.أهلاً -
هلا عذرتني؟

59
00:02:20,140 --> 00:02:21,516
يوجين" يعمل هناك أيضاً"

60
00:02:21,641 --> 00:02:23,810
وشكراً جزيلاً مرةً أخرى

61
00:02:23,935 --> 00:02:26,104
.نحن ممتنون جداً لمساعدتك

62
00:02:27,147 --> 00:02:28,398
ما الذي تتحدث عنه يا أمي؟

63
00:02:29,065 --> 00:02:31,693
."أنتِ سخية بوقتكِ، "أليشا

64
00:02:31,985 --> 00:02:33,736
."شكراً جزيلاً لكِ سيدة "فلوريك

65
00:02:33,820 --> 00:02:35,780
لقد فوجئنا بالفعل

66
00:02:35,864 --> 00:02:38,032
عندما تم منحنا 48 ساعة
.حتى الموعد النهائي

67
00:02:38,158 --> 00:02:40,034
أرجو المعذرة

68
00:02:40,160 --> 00:02:41,369
آه، ما الذي...؟

69
00:02:41,494 --> 00:02:43,288
هلّا أخبرتني ما الذي نتحدث عنه؟

70
00:02:43,371 --> 00:02:45,123
.آه، أجل

71
00:02:45,206 --> 00:02:47,667
نحن نعمل كمبرمجين
"لشركة "بلوتورش

72
00:02:47,792 --> 00:02:49,002
للبرمجيات

73
00:02:49,085 --> 00:02:51,170
...شارلين" و"فرانك" وأنا"

74
00:02:51,254 --> 00:02:54,007
فرانك"؟" -
.المتوفّى -

75
00:02:54,424 --> 00:02:55,592
.أنا آسفة، أجل

76
00:02:55,675 --> 00:02:57,677
لقد عملنا لمناوبات من 18 ساعة هذا الأسبوع

77
00:02:57,760 --> 00:02:59,095
للانتهاء من برنامج جديد

78
00:02:59,178 --> 00:03:01,472
حينها كان "فرانك" متجهًا إلى المنزل
"لحضور عيد ميلاد "شارلين

79
00:03:01,556 --> 00:03:02,974
.لكنه نام أثناء القيادة

80
00:03:03,057 --> 00:03:04,475
.آه، يا إلهي، أنا آسفة

81
00:03:04,559 --> 00:03:06,978
شكراً لك، لذلك يضايقنا هذا العقد كثيرًا

82
00:03:07,061 --> 00:03:09,731
فهو لا يضمن حقوقنا عندما نعمل
لوقتٍ إضافي أو بحسب ساعات العمل

83
00:03:09,814 --> 00:03:11,816
.كما ينص أيضاً أنه ليس بمقدورنا رفع دعاوى

84
00:03:12,567 --> 00:03:15,069
..."أعتقد أنهم يخافون أن تقاضيهم "شارلين

85
00:03:15,153 --> 00:03:17,655
.هل يوقعونه أم لا؟ هذا ما يريدون معرفته

86
00:03:20,617 --> 00:03:24,412
حسناً، بإمكاني مراجعة بعض العقود المشابهة

87
00:03:24,495 --> 00:03:26,080
...لكن لا يفترض بي تقديم المشورة

88
00:03:26,164 --> 00:03:27,582
أي شيء يمكنكِ فعله

89
00:03:27,665 --> 00:03:29,500
.أشكركِ

90
00:03:32,337 --> 00:03:35,131
للأسف لا أحد يحتاج لحل
.وظيفة رياضيات مجاناً

91
00:03:36,341 --> 00:03:39,135
حسناً، لنحاول ألا نقتل أحداً
.عند القيام بهذا الانتقال

92
00:03:42,180 --> 00:03:45,516
يبدو أنه لديّ اجتماع مع مستطلع آراء
حاد الطباع

93
00:03:45,600 --> 00:03:47,101
لذلك سأشكركم أيها السادة

94
00:03:47,227 --> 00:03:48,728
.وسأقول وداعاً

95
00:03:48,811 --> 00:03:50,230
."مرحباً "مات -
.مرحباً سيدي -

96
00:03:50,313 --> 00:03:52,273
كيف حالك؟ -
جيد، لقد مضى بعض الوقت -

97
00:03:52,398 --> 00:03:53,942
كيف كانت العاصمة؟ -
.فظيعة -

98
00:03:55,026 --> 00:03:57,570
آه، أيمكنكِ أن تعلميني حينما تنتهي
.زوجتي من عملها، شكراً لك

99
00:03:57,654 --> 00:03:58,821
.اجلس

100
00:03:58,905 --> 00:04:01,366
أريد أن أشكرك لاهتمامك باستطلاعات
الرأي خاصتنا

101
00:04:01,449 --> 00:04:04,077
...كما تعلم، أشعر بالقلق حيال

102
00:04:04,160 --> 00:04:07,580
كون موظفينا في الداخل متفائلين
بشكلٍ مفرط حيال أرقامنا

103
00:04:07,664 --> 00:04:09,999
كل ما أريده هو ألا يقبض عليّ
من دون أن أكون جاهزًا

104
00:04:10,083 --> 00:04:12,126
هل تعلم ما الذي أقصده؟ -
.أجل أعلم -

105
00:04:14,963 --> 00:04:17,090
...حسناً، لقد كانت هذه

106
00:04:17,215 --> 00:04:19,300
.وقفةً ثقيلةً جداً

107
00:04:20,218 --> 00:04:22,804
.موظفوك متفائلون بشكلٍ مفرط

108
00:04:23,888 --> 00:04:26,557
خبراء استطلاع الرأي يقولون
أننا نسبق "كريستيفا" بخمسة نقاط

109
00:04:26,641 --> 00:04:27,892
هل تعتقد بأن ذلك خاطئ؟ -
.أجل -

110
00:04:29,477 --> 00:04:30,770
في أي مرحلة نحن باعتقادك؟

111
00:04:32,105 --> 00:04:33,690
.نحن متراجعون بنقطتين

112
00:04:36,401 --> 00:04:37,819
أنا أخسر؟ -
أجل -

113
00:04:38,820 --> 00:04:41,114
هل بإمكان أحدهم...أي أحد
!"أن يحضر لي "إلاي

114
00:04:41,239 --> 00:04:42,573
أعتقد أن "هاربوت ويلش" بالغ
بأخذ العينات

115
00:04:42,657 --> 00:04:44,158
حول أصوات الأمريكيين من أصل
أفريقي والشباب

116
00:04:44,242 --> 00:04:45,994
.سيتم التصويت في خلال أسبوعين

117
00:04:46,077 --> 00:04:47,203
وأنا أخسر؟ -
أجل -

118
00:04:47,328 --> 00:04:48,746
ولكن إن كان بإمكانك زيادة

119
00:04:48,830 --> 00:04:51,291
أرقام "كريستيفا" المتراجعة بسبب
النساء ستصبح أكثر تنافسية

120
00:04:51,374 --> 00:04:53,126
إن هاجمتُ "كريستيفا" سترتفع
أرقامي السلبية

121
00:04:53,209 --> 00:04:55,795
أجل، ولكن ليس أرقام زوجتك

122
00:04:56,921 --> 00:04:58,339
أعني أنك لن تتأذى

123
00:04:58,423 --> 00:05:00,758
.إن قامت زوجتك بتنفيذ الهجوم نيابةً عنك

124
00:05:03,344 --> 00:05:05,054
لا -
...إنه الطريق الوحيد -

125
00:05:05,138 --> 00:05:07,140
أنا متأسف، لا أستطيع
القيام بهذا

126
00:05:07,265 --> 00:05:09,058
دقيقةً واحدة

127
00:05:09,684 --> 00:05:10,768
إيلاي" أين أنت؟"

128
00:05:11,936 --> 00:05:13,730
."أنا في مكتب "أليشا

129
00:05:13,813 --> 00:05:16,024
عزيزتي، أنا آسف، كيف حالك؟

130
00:05:16,107 --> 00:05:18,151
أنا بخير، كيف حالك؟ -
...آه -

131
00:05:19,902 --> 00:05:22,864
بيتر"؟ هل أنت بخير؟" -
أجل، أنا بخير، أنصتي -

132
00:05:22,947 --> 00:05:24,282
هل بإمكانكِ تناول العشاء معي الليلة؟

133
00:05:24,365 --> 00:05:26,159
بالطبع، لماذا؟

134
00:05:26,242 --> 00:05:28,786
"فقط لأشكركِ على مقابلة "شارلي روز
.يوم الخميس

135
00:05:28,870 --> 00:05:30,621
.لست بحاجةٍ لشكري -
أعلم، لست مرغمًا لشكرك -

136
00:05:30,705 --> 00:05:33,624
أنا أريد أن أشكرك
فإذاً ما رأيك؟

137
00:05:33,708 --> 00:05:36,669
بأخذ حافلة حملتي إلى وسط المدينة
.الساعة الثامنة

138
00:05:37,086 --> 00:05:38,588
.حسناً، سأراك حينها

139
00:05:40,882 --> 00:05:44,093
مرحباً، تعجبني تلك السجادة

140
00:05:44,177 --> 00:05:46,220
.كان لدى أمي واحدة تشبهها تمامًا

141
00:05:46,304 --> 00:05:47,597
شكراً لك

142
00:05:47,847 --> 00:05:50,058
نانسي كروجير" ماذا يمكنني"
أن أفعل لك؟

143
00:05:50,141 --> 00:05:53,061
في الحقيقة، أنا التي أتيت
.لأفعل أمراً لكِ

144
00:05:53,352 --> 00:05:54,896
نحن نقدم زيادةً بـ2 بالمئة

145
00:05:54,979 --> 00:05:56,022
للوصول إلى أعلى عشرين

146
00:05:56,105 --> 00:05:58,066
.ولكن هذا هو وحسب -
...أنا -

147
00:05:59,317 --> 00:06:00,735
ليس لدي أدنى فكرة عما
تتحدثين عنه

148
00:06:02,862 --> 00:06:05,323
يتمتع السيد "جينلو" بكامل الصلاحية لطردهم

149
00:06:05,406 --> 00:06:06,991
هو لا يريد فعل ذلك ولكنه يدير عمالاً

150
00:06:07,075 --> 00:06:08,493
.باعتقادنا نسبة 2 بالمئة عادلة للغاية

151
00:06:08,576 --> 00:06:10,369
نانسي" جدياً، لا أعلم ما الذي"
.تتحدثين عنه

152
00:06:11,704 --> 00:06:13,247
"شركة "بلوتورش

153
00:06:13,331 --> 00:06:16,292
.قيل لنا أنك المحامية التي تمثل الموظفين

154
00:06:16,375 --> 00:06:17,710
.نريدهم أن يرسلوا عقودهم وحسب

155
00:06:17,794 --> 00:06:19,378
.جيد، سوف أعلمهم بهذا

156
00:06:20,088 --> 00:06:22,965
.والتأخير لن يكون ناجحاً نحن جديّون

157
00:06:23,758 --> 00:06:25,718
.جديون" جيد فهمت الأمر"

158
00:06:25,802 --> 00:06:28,387
تعجبينني "أليشا" ولا أريد
.أن أراكي ترتكبين خطأ

159
00:06:30,306 --> 00:06:33,684
أنا لست واثقةً أي خطأ قد أقوم به

160
00:06:33,768 --> 00:06:35,728
ولكنني سعيدة أنني أعجبك

161
00:06:37,396 --> 00:06:40,983
.لا أحب السخرية لأنها رخيصة

162
00:06:41,067 --> 00:06:44,445
حسناً، شكراً لك "نانسي"، سنبقى
.على اتصال

163
00:06:44,529 --> 00:06:45,988
...نحن لا نتولى الإدارة...العمل -
.هذا ليس قانوناً صعباً وسريعاً -

164
00:06:46,072 --> 00:06:47,240
وحتى لو توليناها لن تكون كهذه

165
00:06:47,323 --> 00:06:49,200
.الأمور التافهة الخاصة بالمبرمجين -
.أرجو المعذرة -

166
00:06:49,283 --> 00:06:50,618
أليشا"، هذه القضية التي أحضرتها"

167
00:06:50,701 --> 00:06:52,161
"قضية "بلوتورش

168
00:06:52,245 --> 00:06:55,790
لقد استلمنا أمر توقيف عن العمل
"من شركة "بلوتورش

169
00:06:55,873 --> 00:06:58,459
ليس عليك أن تعلمينا كلما توليتي
أمر زبون جديد

170
00:06:58,543 --> 00:06:59,752
فأنتِ شريكة الآن

171
00:06:59,836 --> 00:07:03,840
ولكن عندما يكون هناك تعدٍ
..."على منطقة نفوذ "تشامهام

172
00:07:03,923 --> 00:07:06,551
حسناً، انظري، أنا آسفة
لقد أصبح هذا أمر جدي

173
00:07:06,634 --> 00:07:08,010
إنهم ليسوا زبائني الجدد

174
00:07:08,094 --> 00:07:10,847
.إنه مجرد معروف بسيط لأمي

175
00:07:10,930 --> 00:07:12,473
من أجل "فيرونيكا"؟

176
00:07:12,849 --> 00:07:15,184
كيف حالها؟ -
.آه، بخير -

177
00:07:15,268 --> 00:07:18,396
.أخبريها أنني بعثت إليها بالسلام

178
00:07:20,898 --> 00:07:21,858
.سوف أفعل

179
00:07:21,941 --> 00:07:23,359
آه، كل ما أفعله من أجل هؤلاء الموظفين

180
00:07:23,484 --> 00:07:25,319
.هو إيجاد عقود مماثلة لعقودهم وحسب

181
00:07:25,403 --> 00:07:28,197
...إنهم يعتقدون أنكِ المحامية -
أعلم ذلك -

182
00:07:28,281 --> 00:07:30,783
.سوف أنتهي من ذلك سريعاً -
إنها قضية إدارة وموظفين -

183
00:07:30,867 --> 00:07:31,868
ومن الممكن أن تكون معقدةً بعض الشيء -
لا تقلقي -

184
00:07:31,951 --> 00:07:33,619
سوف ينتهي هذا سريعاً

185
00:07:33,828 --> 00:07:35,788
لكن الأمر المزعج هو إجازة الأمومة

186
00:07:35,913 --> 00:07:37,123
فلا وجود لها

187
00:07:37,206 --> 00:07:38,499
ولكن في 95 بالمئة من العقود الأخرى

188
00:07:38,583 --> 00:07:40,084
.على الأقل شهر واحد للأمومة

189
00:07:40,168 --> 00:07:42,086
إذاً هل تقترح وضع شهر؟ -
أقترح وضع شهرين -

190
00:07:42,170 --> 00:07:43,254
وهم سيخفضونها إلى واحد

191
00:07:43,337 --> 00:07:44,505
في مكتب المحامي الولاية

192
00:07:44,589 --> 00:07:46,174
.قمت بالتفاوض حتى خفضتها من ثلاثة

193
00:07:46,257 --> 00:07:47,216
هل هناك أمر آخر؟

194
00:07:47,300 --> 00:07:49,802
تعيين اختصاصي للمعالجة المهنية لكل
.أسبوع عمل يتخطى 60 ساعات

195
00:07:49,886 --> 00:07:52,722
بالإضافة لبعض الضوابط للحصول
.على العلاوة بحسب الأداء الوظيفي

196
00:07:52,805 --> 00:07:54,515
."رائع، شكراً "غاري -
بالطبع -

197
00:07:54,599 --> 00:07:56,642
لورنا" هل بإمكانكِ أن تحضري"
لي ثلاثة نسخ من هذه؟

198
00:07:58,978 --> 00:08:03,483
هل يحصل أحدكم على مبلغ إضافي
إن تعدى أسبوع عملكم 60 ساعة؟

199
00:08:04,484 --> 00:08:05,651
هل تحصلين أنتِ؟ -
كلا -

200
00:08:05,776 --> 00:08:07,695
"لقد عدت للتو من اجتماع مع "كاري
"و"أليشا

201
00:08:07,778 --> 00:08:10,490
وكانا يتجادلان أنه من غير المنصف
.عدم الحصول على مبلغ إضافي

202
00:08:12,992 --> 00:08:14,994
كما ترون من خلال تلك العقود
الأربعة الأخرى

203
00:08:15,077 --> 00:08:16,704
من أماكن عمل مشابهة

204
00:08:16,787 --> 00:08:18,831
...ذات أجور مشابهة

205
00:08:19,707 --> 00:08:21,250
.شارلين" ليس عليك أن تكوني هنا"

206
00:08:21,334 --> 00:08:23,085
.لا بأس، هذا ما أريده

207
00:08:24,378 --> 00:08:27,006
سيدة "بيترسون" نحن في غاية
.الأسف لخسارتك

208
00:08:27,298 --> 00:08:29,300
كما ترين من خلال هذه العقود
الأربعة الأخرى

209
00:08:29,383 --> 00:08:31,594
نحن بحاجة لضوابط للفصل
.من العمل بسبب مشروع

210
00:08:31,677 --> 00:08:35,389
أجل، إلا أنه لم يكن أي من تلك العقود
.موضوعاً للمبرمجين

211
00:08:35,473 --> 00:08:36,682
إنها تغطي عقوداً للعاملين

212
00:08:36,766 --> 00:08:38,309
."مثل مبرمجي شركة "بلوتورش

213
00:08:38,392 --> 00:08:40,394
"يوجين" و"شارلين"

214
00:08:40,478 --> 00:08:43,064
هل تعتبران أنفسكما متماثلين
مع العاملين في المحال التجارية

215
00:08:43,147 --> 00:08:45,691
وعمال مد الأنابيب

216
00:08:45,775 --> 00:08:47,568
وعمال خدمات التنظيف؟

217
00:08:47,652 --> 00:08:49,820
ألستم أكثر شبهًا بالفنانين ورجال الأعمال؟

218
00:08:49,904 --> 00:08:51,948
لماذا لا نركز على لغة العقود؟

219
00:08:52,031 --> 00:08:54,909
انظري، هؤلاء المحامين يريدون
التفاوض بشأن كل قرش

220
00:08:54,992 --> 00:08:57,620
ولكن ليس هذا ما يتمحور عملكم حوله

221
00:08:57,703 --> 00:09:01,624
.بل إنه يتعلق بالسحر والعبقرية

222
00:09:01,707 --> 00:09:04,335
فإذاً لماذا لا تدفعين لهم
.كما يُدفع للعباقرة

223
00:09:04,877 --> 00:09:08,464
هم"؟ من الذين تقصدينهم بالضبط"
عندما تقولين "هم"؟

224
00:09:08,756 --> 00:09:10,341
"عشرين موظفًا من شركة "بلوتورش

225
00:09:10,424 --> 00:09:11,384
.لقد قاموا بالتوقيع

226
00:09:11,467 --> 00:09:13,719
لذلك، مجدداً إن كان بإمكاننا
...الآن مناقشة إجارة الأمومة

227
00:09:13,803 --> 00:09:16,722
.ستجدونها في البند الثالث -
.سيدي، لا أجد ضرورةً للاستمرار -

228
00:09:17,557 --> 00:09:19,600
آه، ها هي طلبات الإقالة

229
00:09:19,684 --> 00:09:22,144
شركة "بلوتورش" تشكركم
.على سنوات العمل المتفانية

230
00:09:22,228 --> 00:09:24,564
...مهلا، اعذريني -
...ونتمنى لكم الأفضل في مستقبلكم -

231
00:09:24,647 --> 00:09:25,982
هذه ليست الطريقة المناسبة للتعامل
.مع هذا الأمر

232
00:09:26,065 --> 00:09:28,359
أجل، لكنها الطريقة التي اخترناها
.للتعامل مع الأمر

233
00:09:28,442 --> 00:09:29,610
لقد تم إخلاء مكاتبكم

234
00:09:29,694 --> 00:09:30,945
.كما تم إرسال أغراضكم إلى منازلكم

235
00:09:31,028 --> 00:09:33,197
.هل تعلمين أنكِ مذهلة

236
00:09:33,406 --> 00:09:34,657
.أعلم هذا بالفعل

237
00:09:35,283 --> 00:09:37,535
...نحن نبحث عن فنانين لا عن موظفين

238
00:09:37,618 --> 00:09:39,370
مهلاً، سوف أوقّع

239
00:09:39,453 --> 00:09:40,705
...سوف أوقّع العقد -
!يوجين" لا" -

240
00:09:40,788 --> 00:09:41,872
للأسف لقد فات الأوان

241
00:09:41,956 --> 00:09:45,459
نحن قلقون من تأثير موقفكم
على فنانينا الآخرين

242
00:09:45,960 --> 00:09:46,961
.شكراً لكم

243
00:09:47,253 --> 00:09:48,546
سيكلفنا ذلك أصواتًا

244
00:09:48,629 --> 00:09:51,048
كما أننا نتكلم عن هذا طوال الوقت
.فلندع الأمر جانباً

245
00:09:54,844 --> 00:09:57,638
.حسناً، يبدو أن كلانا يمر بيوم عصيب

246
00:09:57,763 --> 00:09:59,849
أجل، ما المتاعب التي مررت بها؟

247
00:09:59,932 --> 00:10:02,852
جعلت 20 شخص يُطردون من العمل
اليوم، ماذا عنك؟

248
00:10:04,228 --> 00:10:06,314
"يريدونني أن أهاجم "كريستيفا

249
00:10:06,397 --> 00:10:07,648
.وأثير مسألة تحيزه ضد المرأة

250
00:10:07,732 --> 00:10:09,567
.لا يمكنك ذلك عند تقدمك بخمس نقاط

251
00:10:14,322 --> 00:10:15,489
هل كل شيء على ما يرام؟

252
00:10:17,366 --> 00:10:18,576
.أجل

253
00:10:20,077 --> 00:10:21,245
كيف كانت البيتزا؟

254
00:10:22,788 --> 00:10:24,248
إنها تشبه البيتزا التي تناولناها
.في موعدنا الأول

255
00:10:24,332 --> 00:10:25,708
.ونشرب النبيذ مباشرةً من القنينة

256
00:10:28,669 --> 00:10:31,213
.حسناً، إنه تقريباً مثل موعدنا الأول

257
00:10:31,339 --> 00:10:32,506
.تقريباً

258
00:10:37,178 --> 00:10:38,638
ما هذا "بيتر"؟

259
00:10:38,721 --> 00:10:40,181
.هذا خاتم

260
00:10:41,557 --> 00:10:43,184
.ولكنني أمتلك واحداً بالفعل

261
00:10:44,769 --> 00:10:47,647
في خلال أسبوعين، سوف أعرف
.إذا نجحت في الانتخابات أم لا

262
00:10:48,689 --> 00:10:50,483
وبكلتا الحالتين، لدي إجازة لأسبوع

263
00:10:51,567 --> 00:10:54,528
وأريدكِ أن ترافقيني إلى هاواي
.لنقوم بتجديد عهود زواجنا

264
00:10:55,363 --> 00:10:56,197
..."بيتر"

265
00:10:56,656 --> 00:10:58,324
.فقط فكري بالأمر

266
00:11:05,456 --> 00:11:07,458
.لا أعلم -
لماذا؟ -

267
00:11:09,126 --> 00:11:11,087
لأن علاقتنا جيدة الآن

268
00:11:11,170 --> 00:11:12,922
.لكن ذلك لا يعني أنها ستبقى على هذا الحال

269
00:11:13,005 --> 00:11:15,091
.ولا يعني هذا أنها لن تكون كذلك -
لا -

270
00:11:16,300 --> 00:11:17,760
.لا يعني ذلك أبداً

271
00:11:20,971 --> 00:11:22,723
حسناً، كل ما أعلمه هو أنني

272
00:11:24,392 --> 00:11:25,810
.أحبكِ

273
00:11:27,561 --> 00:11:28,854
.وافقي

274
00:11:36,779 --> 00:11:39,240
"ذا غود وايف"

275
00:11:45,538 --> 00:11:46,705
أنتم موظفون يمكن فصلكم من دون سبب

276
00:11:46,789 --> 00:11:50,167
فيمكن للشركة طردكم لأي سبب
...غير تمييزيّ

277
00:11:50,334 --> 00:11:52,920
.لا، الجميع مهلاً، أنصتوا

278
00:11:53,003 --> 00:11:55,005
هناك ملجأ آمن هنا

279
00:11:55,089 --> 00:11:57,883
لا يمكن طردكم إن قلتم أنكم كنتم
تحاولون تشكيل اتحاد

280
00:11:57,967 --> 00:12:00,261
العمل سوياً للمفاوضة الجماعية

281
00:12:00,344 --> 00:12:03,389
".فهذا يُعتبر "نشاطًا جماعياً محميًا

282
00:12:03,472 --> 00:12:04,849
هل تريدنا أن نشكّل اتحاداً؟

283
00:12:04,932 --> 00:12:06,142
...نحن لسنا سائقي شاحنات -
لا -

284
00:12:06,225 --> 00:12:07,601
نحن نريدكم أن تتجنبوا الطرد

285
00:12:07,685 --> 00:12:09,603
عبر القول أنكم كنتم تشكلون اتحاداً

286
00:12:09,687 --> 00:12:11,689
.لا يستطيعون طردكم إن قلتم هذا

287
00:12:11,772 --> 00:12:13,023
حقًا؟

288
00:12:13,816 --> 00:12:15,151
.أجل

289
00:12:15,818 --> 00:12:17,695
سنرفع شكوى لدى مجلس العلاقات
العمالية الوطني

290
00:12:17,778 --> 00:12:20,197
نطلب فيه أن يحظروا على "بلوتورش" طردكم

291
00:12:20,281 --> 00:12:22,450
حينها عليكم أن تستمروا بإجراءات
تشكيل اتحاد

292
00:12:22,533 --> 00:12:23,576
.الهدف من هذا هو المماطلة

293
00:12:23,659 --> 00:12:24,952
.لكنهم سوف يطردوننا في النهاية -
لا -

294
00:12:25,035 --> 00:12:26,328
قوموا بالمماطلة وسوف تحصلون
على الأفضلية

295
00:12:26,412 --> 00:12:28,998
.ولن يستطيعوا توظيف بدلاء عنكم

296
00:12:31,667 --> 00:12:33,502
.آه، أعتقد أنها فكرة حسنة

297
00:12:34,879 --> 00:12:36,755
قومي بإثارة الأمر لدى إدارة السلامة
"والصحة "أوشا

298
00:12:36,839 --> 00:12:37,923
و"إي إي سي أو سي" مجلس الطرف الشرقي
.للتجارة

299
00:12:38,007 --> 00:12:39,758
و"إبسا"جمعية السلامة البيولوجية -
الأوروبية - ما الذي يجب أن أبحث عنه؟

300
00:12:39,842 --> 00:12:41,594
"عن أي شكاوى رفعها موظفوا "بلوتورش

301
00:12:41,677 --> 00:12:43,888
تدعي وجود مكان عمل غير عادل
أو غير آمن

302
00:12:43,971 --> 00:12:46,056
فهذا سوف يجعل من الأسهل التحجج
.بأنهم كانوا يشكلون اتحاداً

303
00:12:46,640 --> 00:12:48,476
ننظم أنفسنا؟ لماذا علينا أن نفعل ذلك؟

304
00:12:48,559 --> 00:12:50,352
لأننا نتقاضى مالاً أقل مما نستحق
.بينما نُثقل بالعمل

305
00:12:50,436 --> 00:12:52,313
وسوف نصبح عاطلين عن العمل
.إن افتعلنا المتاعب

306
00:12:52,396 --> 00:12:53,522
مارجي"؟" -
ماذا؟ -

307
00:12:53,606 --> 00:12:55,107
.كنت أعتقد أنك تحضرين لي الغداء

308
00:12:55,191 --> 00:12:56,442
.آه، أنا بصدد فعل ذلك

309
00:12:56,525 --> 00:12:58,861
.الطريق من هنا، ليس من هناك

310
00:13:05,868 --> 00:13:07,453
أهلاً بكم جميعاً

311
00:13:07,536 --> 00:13:08,537
وشكراً على انضمامكم إلينا

312
00:13:08,621 --> 00:13:11,499
في مجلس العلاقات العمالية الوطني
"في "شيكاغو

313
00:13:11,582 --> 00:13:14,627
."أنا قاضي القانون الإداري "رودني جيسكو

314
00:13:14,710 --> 00:13:16,670
"بإمكانكم مناداتي "رودني

315
00:13:16,754 --> 00:13:18,964
."أو "رود -
."رود" -

316
00:13:19,048 --> 00:13:21,217
أنا "نانسي كروجير" محامية المدعى
"عليه "بلوتورش

317
00:13:21,300 --> 00:13:25,262
وأنا أعتذر، فأنا جديدة في جلسات
"مجلس العلاقات العمالية"

318
00:13:25,346 --> 00:13:27,848
لذلك رجاءً أعلموني عندما يحل
دوري للإدلاء بكلمتي؟

319
00:13:27,932 --> 00:13:30,643
ليس هناك حاجة للاعتذار
فحتى أنا قاضٍ جديد

320
00:13:30,726 --> 00:13:31,769
ترقيت للتو-
حقًا؟ -

321
00:13:31,852 --> 00:13:33,479
...حصل هذا متأخراً ببضع سنوات

322
00:13:33,562 --> 00:13:35,022
مما ظننت أنه سيحصل

323
00:13:35,105 --> 00:13:38,984
.ولكن...تلك هي السياسة

324
00:13:39,068 --> 00:13:41,695
"حضرة القاضي...أعني، "رود

325
00:13:41,779 --> 00:13:42,947
لدينا إفادات كتابية

326
00:13:43,030 --> 00:13:45,699
من 18 موظفًا تم طردهم مؤخراً

327
00:13:45,783 --> 00:13:48,077
تشهد بالقيام بنشاط جماعي محمي

328
00:13:48,160 --> 00:13:49,411
بحسب قانون العلاقات العمالية الوطني -
يا للعجب -

329
00:13:49,495 --> 00:13:51,413
18؟ يا للعجب

330
00:13:51,497 --> 00:13:52,957
"سيدة "كروجير -
أعتذر -

331
00:13:53,040 --> 00:13:54,041
"نادني "نانسي

332
00:13:54,124 --> 00:13:56,502
أميل للكلام من دون تفكير

333
00:13:56,585 --> 00:13:58,087
.عندما أكون مندهشة -
أفعل الأمر ذاته -

334
00:13:58,170 --> 00:13:59,922
.يحاول أصدقائي دائمًا إيقافي

335
00:14:00,005 --> 00:14:02,341
"رود" نطلب منك أن تأمر "بلوتورش"

336
00:14:02,424 --> 00:14:03,842
بالامتناع عن طرد أي موظف

337
00:14:03,926 --> 00:14:05,844
حتى يأتي الوقت المناسب لتحضير

338
00:14:05,928 --> 00:14:07,096
.قضية تشكيل اتحاد

339
00:14:07,179 --> 00:14:08,264
"أجل، ولكن "رود

340
00:14:08,347 --> 00:14:10,432
في كل يوم يستمر فيه هذا الجدال

341
00:14:10,516 --> 00:14:12,518
يكون يومًا يكون فيه موكّلي أقرب
.إلى الإفلاس

342
00:14:12,601 --> 00:14:14,353
كيف لعدد قليل من الموظفين المُقالين

343
00:14:14,436 --> 00:14:16,021
الذين يحاولون أن يستعيدوا وظائفهم

344
00:14:16,105 --> 00:14:18,232
أن يؤدي إلى إفلاس موكلها؟

345
00:14:18,315 --> 00:14:19,358
عذراً، ظننت أننا يجب

346
00:14:19,441 --> 00:14:20,901
.أن نتبع الأدب في هذه الإجراءات

347
00:14:20,985 --> 00:14:23,529
آه، أجل، لذلك لنحاول رجاءً لنراعي
.أسلوب كلامنا

348
00:14:23,612 --> 00:14:24,864
وضع "بلوتورش" المالي

349
00:14:24,947 --> 00:14:26,240
غير مستقر للغاية

350
00:14:26,448 --> 00:14:28,492
بينما تدفع مواردها على دعوى
...قضائية طويلة الأمد

351
00:14:28,576 --> 00:14:32,079
حسناً، لا أرى أي مشكلة في استجواب
هؤلاء الشهود فوراً

352
00:14:32,162 --> 00:14:33,581
.حول جهودهم التنظيمية

353
00:14:33,664 --> 00:14:34,707
حضرة القاضي، أتينا إلى هنا متوقعين

354
00:14:34,790 --> 00:14:36,709
...أن نوضح أساس دفاعنا وحسب

355
00:14:36,792 --> 00:14:39,086
"آه، ولكن ألم يكن "أوليفر وينديل هولمز
من قال

356
00:14:39,169 --> 00:14:40,337
السرعة هي أمر"

357
00:14:41,088 --> 00:14:43,966
...يجب تمنيه

358
00:14:44,925 --> 00:14:46,093
بشدة"؟

359
00:14:46,176 --> 00:14:47,928
هل بإمكاننا استجواب الشاهد الأول لك؟

360
00:14:53,893 --> 00:14:55,269
ما الذي من المفترض عليّ قوله؟

361
00:14:55,477 --> 00:14:56,770
.لا يمكنني الكذب

362
00:14:56,854 --> 00:14:58,105
لا نريدك أن تكذب

363
00:14:59,690 --> 00:15:03,736
.بل نريدك أن تقول الحقيقة المفيدة

364
00:15:06,071 --> 00:15:08,240
.ليس نيكيرك" من وزارة العمل"

365
00:15:08,324 --> 00:15:11,577
وأنت تبحثين عن معلومات حول
شركة "بلوتورش"؟

366
00:15:11,660 --> 00:15:13,537
.أجل، شكاوى حول مكان العمل

367
00:15:13,621 --> 00:15:15,915
لم لا تسألين الموظفين الذين تمثلينهم؟

368
00:15:15,998 --> 00:15:18,334
.حسناً، نحن لا نمثل جميع الموظفين

369
00:15:20,753 --> 00:15:24,590
ليس لدينا شكاوى حالية ضد
."شركة "بلوتورش

370
00:15:24,673 --> 00:15:25,925
ماذا عن الشكاوى السابقة؟

371
00:15:26,008 --> 00:15:27,760
فقط شكوى واحدة في آخر 18 شهر

372
00:15:27,843 --> 00:15:29,136
.وتم سحبها مؤخراً

373
00:15:29,845 --> 00:15:32,932
إذاً، منذ متى وأنتِ تعملين لدى
لوكهارت" و"غاردنير"؟"

374
00:15:33,015 --> 00:15:35,601
.أنا؟ آه، أكثر بقليل من شهر

375
00:15:36,018 --> 00:15:37,353
هل لديكِ أية مشاكل تتعلق بمكان العمل؟

376
00:15:38,729 --> 00:15:40,814
.لا، أنا سعيدة للغاية، شكراً لك

377
00:15:40,898 --> 00:15:42,399
لأن بعض الأشخاص يتواصلون معي

378
00:15:42,483 --> 00:15:44,360
كغطاء لقضايا أخرى

379
00:15:44,526 --> 00:15:46,946
.مثل الراتب أو المستحقات -
لا المستحقات جيدة -

380
00:15:47,029 --> 00:15:49,114
.وأيضاً الضمان الصحي، كل شيء جيد

381
00:15:49,907 --> 00:15:52,159
وأنتِ؟ -
.في غاية السعادة -

382
00:15:52,868 --> 00:15:54,495
.حسناً، شكراً لك

383
00:15:54,578 --> 00:15:56,246
أحياناً تتوسع الشركات بسرعة

384
00:15:56,330 --> 00:15:59,708
فيتم التغاضي عن مسائل تتعلق بالأجور
والالتزام بساعات العمل

385
00:16:01,251 --> 00:16:03,212
ليس من الضروري أن يعرف أي أحد
.أنكم تحدثتم إليّ

386
00:16:10,010 --> 00:16:11,303
هل لديكِ ضمان صحي؟

387
00:16:14,890 --> 00:16:16,058
أرجو المعذرة

388
00:16:16,141 --> 00:16:17,977
هل أنت من وزارة العمل؟

389
00:16:18,060 --> 00:16:20,270
أجل، هل تريدين أمراً ما؟

390
00:16:20,604 --> 00:16:22,189
.فقط بعض المشورة

391
00:16:23,065 --> 00:16:24,650
هل لديك مكان حيث يمكننا الحديث؟

392
00:16:25,275 --> 00:16:27,403
لم يمضِ على وفاة "فرانك" 24 ساعة

393
00:16:27,569 --> 00:16:30,656
ونحن نضطر للتعامل مع هذا العقد

394
00:16:30,739 --> 00:16:32,992
وكان الناس يستشيطون غضباً
.كما لو أنه عقاب

395
00:16:33,075 --> 00:16:35,494
وهل تداولتم اتخاذ إجراءات جماعياً

396
00:16:35,577 --> 00:16:37,579
كرد فعل على المطالب الواردة في العقد؟

397
00:16:37,746 --> 00:16:39,623
.عذراً على المقاطعة، ولكني أعترض

398
00:16:39,707 --> 00:16:42,209
إنها تستدعي استنتاجًا قانونياً -
بالطبع إنه كذلك، اعتراض مقبول -

399
00:16:42,292 --> 00:16:46,255
هل عبرتم عن غضبكم للرئيس جماعياً؟

400
00:16:46,964 --> 00:16:48,340
.عند تلك المرحلة، لا

401
00:16:49,466 --> 00:16:52,594
لكنكم بحثتم الاجتماع سويّاً

402
00:16:52,678 --> 00:16:55,681
لتوصلوا آراءكم لشخصٍ لديه سلطة، صحيح؟

403
00:16:55,764 --> 00:16:58,350
...لا...أعني بما يتعلق بـ

404
00:16:59,184 --> 00:17:02,187
أترين، لقد تم طردنا قبل أن نتمكن
.من وضع خطةً محددة

405
00:17:02,271 --> 00:17:05,524
ولكن كان لديكم الوقت الكافي لتتواصلوا
معي قبل فصلكم

406
00:17:05,607 --> 00:17:07,026
صحيح؟ -
أجل -

407
00:17:07,109 --> 00:17:09,945
لقد تواصلنا معك بشكل جماعي
."في جنازة "فرانك بيترسون

408
00:17:10,029 --> 00:17:12,072
وما الذي قمنا بمناقشته؟

409
00:17:12,156 --> 00:17:15,284
كيف يمكننا أن ننخرط في نشاط جماعي محمي

410
00:17:15,367 --> 00:17:17,036
.لحماية حقوقنا -
.عذراً -

411
00:17:17,119 --> 00:17:19,496
لكن من الواضح أن الشاهد يردد مصطلحات

412
00:17:19,580 --> 00:17:20,706
.لقنتها إياه المحامية

413
00:17:20,789 --> 00:17:23,042
أعني، أعترض

414
00:17:23,667 --> 00:17:24,543
.مقبول

415
00:17:24,626 --> 00:17:26,003
عندما تقابلنا في الجنازة

416
00:17:26,086 --> 00:17:28,756
هل بحثنا إمكانية تشكيل اتحاد

417
00:17:28,839 --> 00:17:31,592
لمعالجة ما يقلقك إزاء العقد؟

418
00:17:31,675 --> 00:17:32,676
إمكانية ذلك، أجل

419
00:17:32,760 --> 00:17:34,178
.لقد بحثنا الإمكانية

420
00:17:34,261 --> 00:17:35,596
.شكراً، انتهيت

421
00:17:35,679 --> 00:17:37,306
نانسي" هل لديكِ أي شيء؟" -
أجل -

422
00:17:37,389 --> 00:17:39,558
لدينا شاهد نقض واحد

423
00:17:39,641 --> 00:17:41,351
."شارلين بيترسون"

424
00:17:44,354 --> 00:17:45,647
أشكرك على القيام بهذا الأمر

425
00:17:45,731 --> 00:17:48,275
.أعلم أننا لم نكن مقربين أبداً من قبل

426
00:17:48,650 --> 00:17:49,902
حسناً، كما كنت أقول

427
00:17:49,985 --> 00:17:52,946
أخذ العينات الإحصائية ليس مجال
.تخصصي فعلاً

428
00:17:53,030 --> 00:17:55,991
أنا أبحث فقط عن رأي من شخص
.لا أدفع له مالاً

429
00:17:56,825 --> 00:17:59,661
المشكلة هي أنه يبدو جيداً

430
00:17:59,870 --> 00:18:01,747
.ولكني لا أستطيع حقًا أن أكون واثقًا

431
00:18:02,873 --> 00:18:04,833
.علي إلقاء خطاب خلال بضع دقائق

432
00:18:04,917 --> 00:18:06,919
.آه، سأدعك ترحل إذاً

433
00:18:07,002 --> 00:18:09,254
.لا، بإمكانك البقاء

434
00:18:13,050 --> 00:18:14,468
هل تتحدث مع "أليشا"؟

435
00:18:14,551 --> 00:18:16,512
.هل نتحدث؟ أجل

436
00:18:17,012 --> 00:18:18,430
عني؟

437
00:18:19,640 --> 00:18:22,392
.تحدثنا عن...أمور شخصية

438
00:18:24,436 --> 00:18:27,314
لقد طلبت من "أليشا" أن تجدد عهود زواجنا

439
00:18:27,940 --> 00:18:29,191
أعلم أنك تتكلم معها

440
00:18:29,274 --> 00:18:32,111
وأعلم أنك وأنا لدينا اختلافاتنا

441
00:18:32,194 --> 00:18:33,904
ولكنني

442
00:18:33,987 --> 00:18:35,948
عازم حقًا على

443
00:18:36,865 --> 00:18:39,785
.إثبات أنني أريد أن أنسى تلك الاختلافات

444
00:18:41,203 --> 00:18:44,331
بيتر" هذه ليست حملة بل إنها"
.الحياة الواقعية

445
00:18:44,414 --> 00:18:47,042
آه، هل تعتقد أنني أروج لحملتي الانتخابية؟

446
00:18:48,043 --> 00:18:49,795
حسناً، أنت تعلم، قرأت في مكان ما

447
00:18:49,878 --> 00:18:52,840
أن الطريقة المثلى ليجعلك السياسي تحبه

448
00:18:52,923 --> 00:18:54,174
هي عبر طلبه منك لأمرٍ ما

449
00:18:54,258 --> 00:18:55,634
تظن أنه العكس

450
00:18:55,717 --> 00:18:56,718
لإعطائك أمراً ما

451
00:18:56,802 --> 00:18:58,554
.ولكن لا

452
00:18:58,637 --> 00:19:00,681
يحسب الناخبون أنفسهم رخيصين للغاية

453
00:19:00,973 --> 00:19:02,182
.لذلك عليك أن تطلب مني معروفًا

454
00:19:02,266 --> 00:19:04,726
لقد سألتك لأنني أريد أن أحسّن علاقتنا

455
00:19:04,810 --> 00:19:07,396
لكي أمدحك عند "أليشا"؟

456
00:19:10,357 --> 00:19:11,400
.أجل

457
00:19:14,778 --> 00:19:17,489
.من الأفضل أن أذهب

458
00:19:17,573 --> 00:19:19,324
.وعليك أن تلقي ذلك الخطاب

459
00:19:28,375 --> 00:19:30,210
لقد قالت أنه إن أردنا أن نحتفظ بوظائفنا

460
00:19:30,294 --> 00:19:31,753
.فإن تشكيل اتحاد سيكون الطريقة الوحيدة

461
00:19:31,837 --> 00:19:34,339
هل قالت السيدة "فلوريك" ذلك؟ -
أريد أن أعترض على أساس -

462
00:19:34,423 --> 00:19:35,465
.أفضلية المحامي والموكّل

463
00:19:35,549 --> 00:19:38,802
.بإمكان الموكّل التنازل عن الأفضلية -
أنا أمثّل 19 من زملائها -

464
00:19:38,886 --> 00:19:40,846
.وهي تقوم بالتنازل بالنيابة عنهم أيضاً

465
00:19:40,929 --> 00:19:43,473
همم، مأزق مثير للاهتمام

466
00:19:44,391 --> 00:19:46,476
.كيف بالإمكان الإنصاف

467
00:19:47,853 --> 00:19:49,771
.عبر عدم الإنصاف

468
00:19:51,023 --> 00:19:54,318
أعتقد أنني سوف أتخذ قراراً أكثر شمولية

469
00:19:54,401 --> 00:19:56,403
."يمكنك الإجابة عن السؤال سيدة "بيترسون

470
00:19:56,486 --> 00:19:58,405
.أجل، السيدة "فلوريك" قالت هذا

471
00:19:58,488 --> 00:20:01,366
"وقبل أن تنصحكم السيدة "فلوريك
بتشكيل اتحاد

472
00:20:01,450 --> 00:20:03,410
هل قمتِ أنت أو أيٍ من زملائك المبرمجين

473
00:20:03,493 --> 00:20:04,912
بالتعبير عن أي رغبة بفعل ذلك؟

474
00:20:04,995 --> 00:20:06,121
كلا، لم نفعل

475
00:20:06,663 --> 00:20:09,041
لورنا" هل بإمكانك الاتصال بوزارة العمل؟"

476
00:20:09,124 --> 00:20:10,459
.كانت "دايان" و"ويل" يسألان عنكِ

477
00:20:10,542 --> 00:20:12,920
هما؟ الآن؟ -
أجل -

478
00:20:13,837 --> 00:20:15,255
هل يمكنكِ إغلاق الباب؟

479
00:20:19,092 --> 00:20:20,886
لدينا تمرد

480
00:20:20,969 --> 00:20:22,221
أليشا"، بسببك"

481
00:20:22,304 --> 00:20:24,223
.يطالب المساعدون بزيادة في الراتب

482
00:20:24,306 --> 00:20:26,725
.لقد تأثروا بهذه القضية التي ليست قضية

483
00:20:26,808 --> 00:20:28,727
.لقد اعتقدنا أنكِ ستتخلي عنها -
أجل، ولكن الأمر الصعب -

484
00:20:28,810 --> 00:20:30,270
هو أن صاحب العمل هدد بإقالتهم

485
00:20:30,354 --> 00:20:31,438
.لذلك شعرنا بضرورة الالتزام بالقضية

486
00:20:31,521 --> 00:20:32,731
.إذا كسرت الغرض أصبح ملكك

487
00:20:32,814 --> 00:20:34,441
للأسف نحن نشارك في مجلس العلاقات
.العمالية حالياً

488
00:20:34,524 --> 00:20:35,734
لن يحصلوا على أي قرش إضافي

489
00:20:35,817 --> 00:20:38,070
هؤلاء المساعدين الملاعين يعتقدون
.أننا نحتاج إليهم

490
00:20:38,153 --> 00:20:41,823
.يقترح المساعدون أن نستمع إلى عرضهم

491
00:20:42,366 --> 00:20:43,951
كم عدد المساعدين؟ -
8، لماذا؟ -

492
00:20:44,034 --> 00:20:46,495
حسناً، يحتاجون للثلث للتصويت
على تشكيل اتحاد

493
00:20:46,578 --> 00:20:47,621
.هذا ليس كافياً -
إنهم على دراية -

494
00:20:47,704 --> 00:20:50,457
كان لديك رجل من وزارة العمل
.وهو من قام بتعليمهم

495
00:20:50,540 --> 00:20:52,751
.حسناً، علينا إذاً أن نتكلم معهم -
...علينا أن نقيلهم قبل -

496
00:20:52,834 --> 00:20:55,045
دافيد" و"أليشا" اجتمعوا مع المساعدين"

497
00:20:55,128 --> 00:20:56,380
قبل أن ينظموا أنفسهم

498
00:20:56,463 --> 00:20:58,340
.استمعوا لطلباتهم -
ومن ثم ماذا؟ -

499
00:20:58,882 --> 00:21:00,384
استمعوا لطلباتهم

500
00:21:00,467 --> 00:21:02,719
ليس لدينا المال الكافي لزيادة أجور
.عشوائية

501
00:21:02,803 --> 00:21:06,014
سيكون لدينا المال إن لم نأخذ
.زيادات هذا الفصل

502
00:21:06,515 --> 00:21:09,017
سيكون لدينا إن لم تحصلي على راتبك
.هذا العام

503
00:21:09,101 --> 00:21:12,854
الصعوبة يا "أليشا" تكمن في أننا لا يمكننا
.تحمل سابقة

504
00:21:14,064 --> 00:21:15,440
لا شيء من وزارة العمل؟

505
00:21:15,524 --> 00:21:17,109
.لا شكاوى

506
00:21:17,192 --> 00:21:19,278
هل قامت "شارلين" حقًا بالشهادة ضدك؟

507
00:21:19,361 --> 00:21:21,071
أعتقد أن "بلوتورش" استطاعت ضمها
.إلى صفها

508
00:21:21,154 --> 00:21:23,323
هل تعتقد أن هناك رشوة؟ -
.على الأرجح -

509
00:21:23,407 --> 00:21:25,409
.لكننا نحتاج لطريقة لإثبات ذلك

510
00:21:25,575 --> 00:21:27,411
.سأتكلم مع زملائها في العمل

511
00:21:31,415 --> 00:21:34,918
"كاري" هل كنت تعلم أن "روبن"
تتمتع بضمان صحي؟

512
00:21:36,628 --> 00:21:38,380
.كلا، لم أعلم

513
00:21:38,463 --> 00:21:40,340
هل تعرف كم تجني؟

514
00:21:41,591 --> 00:21:43,427
كلا، كم؟ -
.لا أعلم -

515
00:21:44,511 --> 00:21:45,387
هل تشعرين بالغيرة؟

516
00:21:45,470 --> 00:21:48,640
هل تود أن تعرف لماذا تقوم
الأرملة بالشهادة لصالح "بلوتورش"؟

517
00:21:49,850 --> 00:21:51,018
.أجل، أود ذلك

518
00:21:51,101 --> 00:21:53,687
.إذاً اسأل "روبن" لأن لديها ضماناً صحياً

519
00:21:54,438 --> 00:21:56,231
..."كاليندا" -
نعم؟ -

520
00:22:00,777 --> 00:22:03,113
يريد محاموا السنة الرابعة إنشاء
شركة محاماة خاصة بنا

521
00:22:03,196 --> 00:22:05,490
.وسوف نأخذ أفضل خمس موكّلين معنا

522
00:22:05,949 --> 00:22:07,701
من؟ -
.لن أفشي الأمر -

523
00:22:07,784 --> 00:22:09,453
.أريدكِ أن تأتي معنا

524
00:22:11,121 --> 00:22:14,166
.بالطبع -
.بشكل حصري -

525
00:22:14,249 --> 00:22:16,126
.غير ممكن -
إنهم لا يقدرونكِ هنا -

526
00:22:16,209 --> 00:22:17,627
لكننا سوف نقدّرك

527
00:22:17,711 --> 00:22:18,879
.وسوف يكون لكِ مكتبك الخاص

528
00:22:18,962 --> 00:22:20,005
.لا أريد مكتبي الخاص

529
00:22:20,088 --> 00:22:21,673
.سوف ندفع لكِ أكثر

530
00:22:21,757 --> 00:22:23,175
...حسناً، قدّم لي عرضاً

531
00:22:23,258 --> 00:22:24,718
.وسوف أستمع -
لا -

532
00:22:24,801 --> 00:22:28,096
سوف تستخدمين ذلك فقط لتحصلي
"على عرض من "لوكهارت"و"غاردنير

533
00:22:29,848 --> 00:22:32,309
.نحتاج لثلاثة أشهر لتنظيم أمورنا

534
00:22:33,518 --> 00:22:35,187
حسناً، قدم لي عرضاً

535
00:22:35,270 --> 00:22:38,148
"عندما تحصل على..."بطّاتك

536
00:22:38,231 --> 00:22:40,859
آه، بالمناسبة الرجل الذي يعمل
في وزارة العمل

537
00:22:40,942 --> 00:22:42,736
قال أن أحدهم قام مؤخراً بسحب

538
00:22:42,819 --> 00:22:45,447
"شكواه على "بلوتورش

539
00:22:45,822 --> 00:22:47,491
.كنت لأبحث هناك

540
00:22:49,076 --> 00:22:50,243
إذاً لقد رفعتِ شكوى حول

541
00:22:50,327 --> 00:22:52,496
"ظروف العمل الخطرة في "بلوتورش

542
00:22:52,579 --> 00:22:54,581
مباشرةً بعد موت زوجك؟ -
.أجل -

543
00:22:54,664 --> 00:22:57,626
ولكن بعد ذلك سحبتِ تلك الشكوى
في خلال 24 ساعة؟

544
00:22:58,168 --> 00:22:59,503
أجل -
"سيدة "بيترسون -

545
00:22:59,586 --> 00:23:01,171
هل قدمت لك الشركة حافزًا

546
00:23:01,254 --> 00:23:03,215
...لسحب تلك الشكوى وبعدها -
.أعترض -

547
00:23:03,298 --> 00:23:04,299
رود" أنا أعتذر"

548
00:23:04,382 --> 00:23:05,801
ولكن هذه المرأة الشابة

549
00:23:05,884 --> 00:23:07,094
التي خسرت للتو زوجها

550
00:23:07,177 --> 00:23:08,678
...وهذه المضايقة الواضحة -
آه، لا أعلم -

551
00:23:08,762 --> 00:23:10,514
لا تبدو تلك كمضايقة بالنسبة لي
"نانسي"

552
00:23:10,597 --> 00:23:12,057
بإمكانكِ الإجابة على السؤال

553
00:23:12,140 --> 00:23:14,643
لقد قاموا بالتسوية، كنت أهم برفع
.قضية عليهم ولكنهم قاموا بالتسوية

554
00:23:14,726 --> 00:23:17,020
.رود"، نعتقد أن هذه يثبت قضيتنا" -
.كلا -

555
00:23:17,104 --> 00:23:18,939
في الحقيقة، "نانسي" أعتقد للأسف
أنها تثبتها

556
00:23:19,022 --> 00:23:20,816
"أنا أرى أن مبرمجي "بلوتورش

557
00:23:20,899 --> 00:23:23,276
كانوا في صدد الانخراط في نشاط

558
00:23:23,360 --> 00:23:26,154
جماعي محمي قبيل التعرض للطرد

559
00:23:26,238 --> 00:23:28,031
.وآمر بالتالي بإعادة توظيفهم

560
00:23:28,156 --> 00:23:29,908
ولكن لا يزال عليهم التصويت
لتشكيل اتحاد

561
00:23:29,991 --> 00:23:31,284
للاحتفاظ بتلك الحماية

562
00:23:31,368 --> 00:23:33,620
وإلا تمتلك "بلوتورش" الحق المطلق
.لطردهم

563
00:23:33,703 --> 00:23:34,871
.أجل، هذا صحيح تمامًا

564
00:23:34,955 --> 00:23:37,374
فقط إن لم يحظى الاتحاد بالترخيص
.ضمن الفترة الزمنية التي تحددها المحكمة

565
00:23:37,457 --> 00:23:38,834
.وهذا صحيح أيضاً

566
00:23:38,917 --> 00:23:41,503
لذلك، نود أن نطلب فترة زمنية معجلة
من 24 ساعة

567
00:23:41,586 --> 00:23:43,839
!ماذا؟ لا يمكنها طلب 24 ساعة

568
00:23:43,922 --> 00:23:45,132
مهلاً، التسوية

569
00:23:45,215 --> 00:23:47,801
...هي حجر الأساس لأي

570
00:23:49,010 --> 00:23:50,220
حسناً، لأي بناء

571
00:23:50,303 --> 00:23:52,055
لذلك اتخذت قراراً

572
00:23:52,139 --> 00:23:53,849
سيحظى العاملون بأمر قضائي

573
00:23:53,932 --> 00:23:55,976
وستحصل الشركة على مهلة زمنية
...من 24 ساعة

574
00:23:56,059 --> 00:23:57,561
...ولكن "رود" 24 ساعة

575
00:23:57,644 --> 00:23:58,854
"أنصتي "أليشا

576
00:23:58,937 --> 00:24:01,523
إذا كان الموكلون لديك ينظمون أنفسهم

577
00:24:01,606 --> 00:24:03,191
عليهم أن يكونوا مستعدين وقادرين

578
00:24:03,275 --> 00:24:05,735
.على التصويت سوياً ضمن 24 ساعة

579
00:24:09,739 --> 00:24:10,907
جيني" أنا لا أفهم كيف يمكن لنصف"

580
00:24:10,991 --> 00:24:12,450
هذه المذكرة أن تُهجأ بشكل خاطئ

581
00:24:12,534 --> 00:24:14,202
.قومي باستخدام مدقق إملائي

582
00:24:17,956 --> 00:24:19,583
"لا بأس "جيني

583
00:24:21,209 --> 00:24:23,170
.مرحباً -
.تفضل بالدخول -

584
00:24:25,755 --> 00:24:27,632
هل حصلتِ على هذا المنصب؟ -
.لم أستطع أن أفعل ما هو أسوأ -

585
00:24:27,716 --> 00:24:29,092
لقد حصلتِ على زيادة بنسبة 5 بالمئة
"بالفعل "كاليندا

586
00:24:29,176 --> 00:24:30,886
.نحن لا نتكلم عن المال مجدداً هذا العام

587
00:24:30,969 --> 00:24:32,554
.أنا أتعرض للملاحقة

588
00:24:32,846 --> 00:24:34,598
يا إلهي، هذا فظيع، هل كلمتِ الشرطة؟

589
00:24:34,681 --> 00:24:36,433
.وأنا أفكر بقبول العرض

590
00:24:36,516 --> 00:24:40,395
أجل، وفي كل مرة تقومين بهذه المناورة
.تصبح أقل فعالية

591
00:24:40,478 --> 00:24:41,813
من يلاحقكِ؟ -
.شركة محاماة جديدة -

592
00:24:41,897 --> 00:24:43,648
أي شركة جديدة؟

593
00:24:44,107 --> 00:24:46,568
.تتمتع "روبن" بضمان صحي

594
00:24:48,612 --> 00:24:49,821
هل تريدين ضماناً صحياً؟

595
00:24:49,905 --> 00:24:53,366
حسناً، الضمان الصحي يوازي 39 ألف
دولار سنوياً

596
00:24:53,450 --> 00:24:55,452
.وهذا يجعلها تنال ما يقرب من راتبي

597
00:24:55,535 --> 00:24:58,163
هل باحت لكِ كم راتبها؟ -
لا، ولكني أستطيع التخمين -

598
00:24:58,246 --> 00:24:59,956
"تعمل هنا منذ خمسة أسابيع، "ويل

599
00:25:00,040 --> 00:25:01,041
.بينما أعمل أنا هنا منذ خمس سنوات

600
00:25:01,124 --> 00:25:03,251
كاليندا" يتطلب الضمان الصحي الحصرية"

601
00:25:03,335 --> 00:25:05,503
.وأنت تريدين حريتك -
.أريد أن يتم تقديري -

602
00:25:05,587 --> 00:25:07,714
لماذا يتحدث الجميع عن المال فجأة؟

603
00:25:07,797 --> 00:25:10,091
ماذا عن كوننا عائلة؟

604
00:25:10,467 --> 00:25:14,179
أن نعمل أشياء لأننا مخلصون لبعضنا؟

605
00:25:16,806 --> 00:25:19,559
انظري، فكري بأن تعملي حصرياً لصالحنا

606
00:25:19,643 --> 00:25:21,436
وسوف أوفر لكِ المزيد من المال

607
00:25:22,229 --> 00:25:24,689
وإلا حريتك

608
00:25:25,023 --> 00:25:26,775
ستكلفك

609
00:25:32,322 --> 00:25:33,907
حسناً، هل أنتِ موافقة؟

610
00:25:33,990 --> 00:25:35,742
سوف أتأكد من الشركة الثانية

611
00:25:35,825 --> 00:25:37,911
.لأرى إن كانوا سيقدمون عرضاً أفضل

612
00:25:37,994 --> 00:25:40,914
.أجل، الشركة الوهمية

613
00:25:41,456 --> 00:25:42,624
إن كان التصويت الآن

614
00:25:42,707 --> 00:25:46,127
كم مبرمج يوافق على تشكيل الاتحاد؟

615
00:25:46,294 --> 00:25:48,797
.أعتقد أن لدينا بالتأكيد 29 موظفًا

616
00:25:48,880 --> 00:25:50,674
والذين يعارضون الاتحاد؟

617
00:25:52,259 --> 00:25:54,678
على الأرجح أن نفس العدد تقريباً يقف
.إلى جانب الإدارة

618
00:25:54,761 --> 00:25:56,930
.إذاً النتيجة 29 للجميع -
والأصوات الحاسمة؟ -

619
00:25:57,013 --> 00:25:59,516
"ليندا كينيدي" و"إيريك نيديلمان"

620
00:25:59,599 --> 00:26:00,600
.من الممكن أن يصوتا لأي الطرفين

621
00:26:00,684 --> 00:26:02,060
.نحتاج إلى كليهما

622
00:26:02,143 --> 00:26:03,478
وماذا إن حصلنا على أحدهما
وهم حصلوا على الآخر

623
00:26:03,561 --> 00:26:04,771
فتصبح النتيجة 30 لكلينا؟ -
حتى حينها سنخسر -

624
00:26:04,854 --> 00:26:06,273
.التعادل يصب في مصلحة الإدارة

625
00:26:06,356 --> 00:26:07,774
حسناً، الأمر يعود لك

626
00:26:07,857 --> 00:26:10,652
يعود إليكم جميعاً، في الواقع
أن تضغطوا على هذين الاثنين

627
00:26:10,735 --> 00:26:13,363
.حضروا قضيتكم لتشكيل الاتحاد

628
00:26:14,197 --> 00:26:16,783
أنا سعيدة لأننا نخصص وقتًا اليوم
للقيام بهذا الأمر

629
00:26:16,866 --> 00:26:18,076
.نحن جميعاً في نفس الفريق

630
00:26:18,159 --> 00:26:19,160
هل تدركين أننا نتقاضى

631
00:26:19,244 --> 00:26:20,620
مبلغًا أقل بـ10 بالمئة من الموظفين

632
00:26:20,704 --> 00:26:22,664
العاملين في شركات "شيكاغو" الأخرى
التي تساوي حجم شركتنا؟

633
00:26:22,747 --> 00:26:24,124
.لا، لم أكن على دراية بهذا

634
00:26:24,207 --> 00:26:25,583
لكن هذا ليس فقط حول المال

635
00:26:25,667 --> 00:26:27,460
مرحباً

636
00:26:28,086 --> 00:26:30,338
لا تكترثوا بي، تابعوا

637
00:26:30,880 --> 00:26:32,799
وكنت تقولين

638
00:26:32,882 --> 00:26:34,301
أنه هناك مسائل لا تتعلق بالمال أيضاً؟

639
00:26:34,384 --> 00:26:36,720
أجل، سيكون من الجيد أن نستطيع
الذهاب لرؤية أطفالنا

640
00:26:36,803 --> 00:26:38,430
يمثلون في مسرحيات المدرسة
"أو يلعبون في مباريات "البيسبول

641
00:26:38,513 --> 00:26:40,140
...من دون أن يؤثر ذلك على تقييم أدائنا

642
00:26:40,223 --> 00:26:41,599
أليشا"، سجلي ملاحظة"

643
00:26:41,683 --> 00:26:44,185
"بأن أي والد يمثل ابنه بدور "جان فالجان

644
00:26:44,269 --> 00:26:45,145
...يحصل على عطلة في فترة بعد الظهر

645
00:26:45,228 --> 00:26:46,354
...مهلاً، هذا ليس ما نحن -
حسناً -

646
00:26:46,438 --> 00:26:48,815
نحن لا نحاول وضع حلول اليوم

647
00:26:48,898 --> 00:26:50,984
هذا مجرد لقاء تمهيدي

648
00:26:51,067 --> 00:26:52,360
.لعرض طلبات الجميع

649
00:26:52,444 --> 00:26:54,612
...أجل، اتركوني أعرض طلباتي

650
00:26:54,696 --> 00:26:57,615
...دافيد"، رجاءً" -
ضعوا أهم 3 مطالب -

651
00:26:57,699 --> 00:27:00,035
.وأنا سأضع مطالبي -
.حسناً -

652
00:27:00,118 --> 00:27:02,704
أولاً، زيادة راتب بنسبة 7 بالمئة

653
00:27:02,787 --> 00:27:04,205
وهذا لا يزال أقل مما يتقاضاه موظفوا
.الشركات الأخرى

654
00:27:04,289 --> 00:27:07,542
ثانياً، أن نُمنح ضمان التقاعد في خلال
.ثلاث سنوات وليس في خمس

655
00:27:07,625 --> 00:27:08,668
.من المستحيل أن يحدث هذا

656
00:27:08,752 --> 00:27:10,003
حسناً، هل بإمكانك على الأقل
أن تستمع إلينا؟

657
00:27:10,086 --> 00:27:12,088
لماذا لا تذهبين لشركة أخرى ليستمعوا إليك؟

658
00:27:12,172 --> 00:27:14,007
...هل تمازحني؟ هل قمت للتو بالتهديد

659
00:27:14,090 --> 00:27:15,800
بطرد "مارجي"؟ أجل، لقد فعلت

660
00:27:15,884 --> 00:27:17,510
لقد عملت معي لمدة 11 سنة

661
00:27:17,594 --> 00:27:19,095
أما أنتِ فبالكاد أتعرف عليكِ

662
00:27:19,179 --> 00:27:20,555
لذلك، إن أردتِ أن تذهبي أولاً

663
00:27:20,638 --> 00:27:23,308
.أو إن أراد أي أحد آخر فالباب مفتوح

664
00:27:24,642 --> 00:27:25,852
"إن أقلتَ "مارجي

665
00:27:25,935 --> 00:27:26,895
.سوف نقوم بإضراب

666
00:27:26,978 --> 00:27:28,646
لا يمكنكم القيام بإضراب فأنتم
.لا تشكلون اتحاداً

667
00:27:28,730 --> 00:27:30,648
.حينها سوف نصوت لتشكيل اتحاد

668
00:27:30,732 --> 00:27:32,192
.بالكاد تستطيعين طلب غدائي بشكل صحيح

669
00:27:32,275 --> 00:27:36,196
.حسناً، فليهدأ الجميع رجاءً

670
00:27:43,203 --> 00:27:44,412
‫18؟ يا إلهي

671
00:27:44,496 --> 00:27:45,830
.سوف يطلبونك للتجنيد في أي يوم

672
00:27:45,914 --> 00:27:47,082
يا له من أمر محزن

673
00:27:47,165 --> 00:27:49,542
يجندونك في سن 18 ولكن لا يسمحون
.لك بشرب الكحول حتى سن 21

674
00:27:49,626 --> 00:27:50,919
.حسناً، أستطيع شراء السجائر

675
00:27:51,002 --> 00:27:52,128
.حسناً، هذا تقدم -
.والأفلام الإباحية -

676
00:27:52,212 --> 00:27:54,255
.آه، جيد، محادثة مفيدة

677
00:27:55,382 --> 00:27:56,883
أمنا لا تستطيع فهم

678
00:27:56,966 --> 00:27:59,260
.مفهوم تقديم الهدايا

679
00:27:59,427 --> 00:28:00,678
"مرحباً، "أليشا

680
00:28:02,222 --> 00:28:03,473
.تبدو أمنا سعيدة

681
00:28:03,556 --> 00:28:04,891
.آه، إنها تحب أطفالك

682
00:28:04,974 --> 00:28:07,227
كنت أحاول لمدة 10 سنوات حملها
...على رؤيتهم، والآن فجأةً

683
00:28:07,310 --> 00:28:08,478
حسناً، إنها لا تحب الأطفال

684
00:28:08,561 --> 00:28:10,730
فهم يفقدونها أعصابها
كيف حال "بيتر"؟

685
00:28:10,814 --> 00:28:12,107
إنه بخير، لم تسأل؟

686
00:28:12,190 --> 00:28:14,818
.لقد...التقى بي

687
00:28:16,236 --> 00:28:17,320
ماذا؟

688
00:28:18,738 --> 00:28:19,948
ما معنى هذا؟

689
00:28:20,031 --> 00:28:22,909
.حسناً، التقى بي بخصوص الاقتراع

690
00:28:24,327 --> 00:28:25,662
قام "بيتر" بالاتصال بك

691
00:28:25,745 --> 00:28:26,788
للاجتماع بخصوص الاقتراع؟

692
00:28:26,871 --> 00:28:28,790
أجل، يخشى أن نتائجه ليست جيدة

693
00:28:28,873 --> 00:28:30,917
"ولكنه لا يستطيع مهاجمة "كريستيفا
عبر فضح تمييزه ضد المرأة

694
00:28:31,000 --> 00:28:32,585
من دون أن يعرض سمعته للتشويه
.أمام الناخبات

695
00:28:34,754 --> 00:28:35,839
ماذا؟

696
00:28:36,965 --> 00:28:38,341
.أنا لست واثقة

697
00:28:40,343 --> 00:28:42,345
أعتقد أنني قد أكون مخطئا بشأنه

698
00:28:42,429 --> 00:28:44,389
فهو لطيف على طريقته الخاصة

699
00:28:44,472 --> 00:28:46,558
.خصوصًا الآن بينما هو ضعيف للغاية

700
00:28:47,225 --> 00:28:48,601
إذاً، ما الذي تتحدثان عنه؟

701
00:28:48,685 --> 00:28:50,770
.عن هذه الهدايا الرائعة يا أمي

702
00:28:52,063 --> 00:28:55,483
.أعتقد أنها ممتازة لأداء أدوار نفسية

703
00:28:55,567 --> 00:28:57,402
حسناً، سوف أقدم لـ "زاك" بعض النبيذ

704
00:28:57,485 --> 00:28:58,778
هل أنتِ موافقة؟ -
لا -

705
00:28:58,862 --> 00:28:59,904
بحقك

706
00:28:59,988 --> 00:29:01,990
.لقد سمحت لكِ بشرب النبيذ عند عمر 16

707
00:29:02,073 --> 00:29:03,616
أنا أعلم -
"هل تعلمين أنه في "إيطاليا -

708
00:29:03,700 --> 00:29:05,076
حيث يقدمون النبيذ للأطفال في أي عمر

709
00:29:05,160 --> 00:29:07,412
تجدين حالات سكر أقل من أي مكان
.في العالم

710
00:29:07,495 --> 00:29:08,705
.لقد قمت باختلاق الأمر للتو يا أمي

711
00:29:08,788 --> 00:29:09,998
.لا، لم أفعل، أجري بحثًا عن الموضوع

712
00:29:10,081 --> 00:29:14,169
هناك حالات سكر أقل في الدول الإسلامية
.حيث يمنعون شرب الكحول

713
00:29:18,673 --> 00:29:19,924
ما الخطب، "أليشا"؟

714
00:29:22,969 --> 00:29:25,513
.طلب منها "بيتر" تجديد عهود الزواج

715
00:29:25,597 --> 00:29:28,183
هل يمكننا إجراء محادثة بيننا

716
00:29:28,266 --> 00:29:29,726
من دون أن تشاركها مع العالم بأسره؟

717
00:29:29,809 --> 00:29:31,853
ماذا؟ هل أصبحت العالم بأسره الآن؟

718
00:29:31,936 --> 00:29:33,104
يريد "بيتر" أن يقيدك

719
00:29:33,188 --> 00:29:34,564
.أعلم كيف يفكر -
لا، أترين -

720
00:29:34,647 --> 00:29:36,566
.أعتقد أننا كنا قسونا عليه

721
00:29:36,649 --> 00:29:38,860
منذ متى؟ ما الذي حصل؟

722
00:29:38,943 --> 00:29:41,070
.لا تنظروا إلي، أنا أغسل الأطباق وحسب

723
00:29:41,154 --> 00:29:42,864
لقد تحدثت معه

724
00:29:42,947 --> 00:29:44,157
.وأعتقد أنه نضج كثيراً

725
00:29:44,240 --> 00:29:45,992
.أنت تغير رأيك بسهولة

726
00:29:46,075 --> 00:29:47,869
.لا، أريد أن تكون أختي سعيدة وحسب

727
00:29:47,952 --> 00:29:49,287
وهل أنا لا أريد أن تكون سعيدة؟

728
00:29:49,370 --> 00:29:50,622
"إذا انتهى بكِ الأمر مع "بيتر

729
00:29:50,705 --> 00:29:52,248
.فسيعود لصحبة العاهرات خلال شهرين

730
00:29:52,332 --> 00:29:53,666
حسناً، أعتذر، هل تريدين أن نتوقف؟

731
00:29:53,750 --> 00:29:56,544
.لا، لهذا السبب أقوم بدعوتكم

732
00:29:56,628 --> 00:29:57,796
حسناً، إن كان "بيتر" يتحدث معك

733
00:29:57,879 --> 00:29:59,756
فسأكلمه -
أمي -

734
00:29:59,839 --> 00:30:01,841
إن تحدثتِ مع "بيتر" فلن أدعكِ

735
00:30:01,925 --> 00:30:03,927
.ترين الأطفال مجدداً

736
00:30:04,260 --> 00:30:06,137
هذه حياتي

737
00:30:06,221 --> 00:30:07,806
هل هذا مفهوم؟

738
00:30:09,516 --> 00:30:10,642
.جيد

739
00:30:16,356 --> 00:30:17,941
."لن أتحدث مع "بيتر

740
00:30:20,735 --> 00:30:23,196
سابرينا"، هل وصل "يوجين كريسكوف"؟"

741
00:30:23,947 --> 00:30:24,989
سابرينا"؟"

742
00:30:27,158 --> 00:30:28,868
قال "يوجين" أنهم عالجوا مسألة
الأصوات الحاسمة

743
00:30:28,952 --> 00:30:30,787
لـ"كينيدي" و"نيديلمان" معظم يوم أمس

744
00:30:30,870 --> 00:30:32,163
.لكن الإدارة فعلت نفس الأمر

745
00:30:32,247 --> 00:30:33,873
هل استطاع معرفة كيف يتعلمون؟

746
00:30:33,957 --> 00:30:35,124
بطريقة حذرة ومتفائلة

747
00:30:35,208 --> 00:30:36,876
لكنهم يريدون المحاولة معهم مرة
.أخرى هذا الصباح

748
00:30:36,960 --> 00:30:38,503
لدينا مشكلة -
ما هي؟ -

749
00:30:38,586 --> 00:30:40,505
"أصواتنا الحاسمة، "كينيدي" و"نيديلميان

750
00:30:40,588 --> 00:30:42,423
.لقد أقالتهم "بلوتورش" للتو

751
00:30:42,507 --> 00:30:43,633
.لا يمكنهم فعل ذلك

752
00:30:43,758 --> 00:30:46,135
"لقد كانت "بلوتورش" تعلم أن "ليندا كينيدي
"و"إيريك نيديلمان

753
00:30:46,219 --> 00:30:48,471
هما الأصوات الحاسمة التي يحتاجها
الموظفون لتشكيل الاتحاد

754
00:30:48,555 --> 00:30:51,266
ولهذا السبب تمت إقالتهما -
.لا، لقد طُردا لسبب -

755
00:30:51,349 --> 00:30:53,226
حسناً، أولاً

756
00:30:53,309 --> 00:30:55,186
...صباح الخير جميعاً

757
00:30:55,603 --> 00:30:57,480
..."صباح الخير "رود

758
00:30:57,564 --> 00:30:59,524
الموظفان اللذان طُردا قاما بالتغيب
بذريعة المرض

759
00:30:59,607 --> 00:31:01,526
ولكن، كما تُبين هذه الفيديوهات

760
00:31:01,609 --> 00:31:02,819
لم يكونا مريضين

761
00:31:02,902 --> 00:31:04,445
هذه هي تسجيلات لدردشة على الإنترنيت

762
00:31:04,529 --> 00:31:05,738
"تُظهر "نيديلمان" و"كينيدي

763
00:31:05,822 --> 00:31:07,866
وهما يناقشان نيتهما التغيب عن العمل

764
00:31:07,949 --> 00:31:11,077
.لقد تعبوا من التهديد بسبب صوتهما -
لا يهم ما هو السبب -

765
00:31:11,160 --> 00:31:12,370
..."هذا مرض "بلو فلو

766
00:31:12,453 --> 00:31:13,621
لقد قاما باختلاق مرض

767
00:31:13,705 --> 00:31:14,873
بغية التغيب عن العمل

768
00:31:14,956 --> 00:31:16,708
.ويحق للشركة أن تقيلهم

769
00:31:16,791 --> 00:31:19,294
ليس إذا علمت الشركة بذلك
.عبر التنصت عليهما

770
00:31:19,377 --> 00:31:20,503
"إنها محقة "نانسي

771
00:31:20,587 --> 00:31:21,963
.لا تستطيعون التجسس على موظفيكم

772
00:31:22,046 --> 00:31:25,174
"إن كان ذلك عبر مراقبة صفحة "فاسبوك
خاصتهم ولكن هذا ليس تجسسًا

773
00:31:25,258 --> 00:31:26,426
.بل إنه مجرد تصفح روتيني

774
00:31:26,509 --> 00:31:27,635
عبر تسجيل دردشتهما الخاصة؟

775
00:31:27,719 --> 00:31:29,387
.لكن ذلك حصل باستخدام حواسيب الشركة

776
00:31:29,470 --> 00:31:31,848
هل كانت تلك حواسيب الشركة؟

777
00:31:31,931 --> 00:31:33,141
التي كانت في منازلهم

778
00:31:33,224 --> 00:31:36,060
.حيث يتمتعان بالحق بالخصوصية

779
00:31:36,144 --> 00:31:37,645
"أعتذر "رود

780
00:31:37,729 --> 00:31:39,647
.لكني أشعر أنهم اجتمعا ضدي هنا

781
00:31:39,731 --> 00:31:40,648
"أنا آسف "نانسي

782
00:31:40,732 --> 00:31:42,066
"أليشا" و"كاري"

783
00:31:42,150 --> 00:31:43,985
هل بإمكان أحدكم فقط أن يُرافع؟

784
00:31:44,068 --> 00:31:45,403
.أشكرك

785
00:31:45,486 --> 00:31:47,947
إن كتيب إرشادات الموظفين
"لا لبس فيه "رود

786
00:31:48,031 --> 00:31:51,284
من الممكن مراقبة المعدات التابعة للشركة
.في كل الأوقات

787
00:31:51,367 --> 00:31:53,036
أجل، وإن دققت الشركة في خلال

788
00:31:53,119 --> 00:31:55,538
كل رسالة إليكتروني وكل محادثة
"عبر "الإنترنيت

789
00:31:55,622 --> 00:31:57,373
سوف يكتشفون مخالفات أخرى أيضاً

790
00:31:57,457 --> 00:31:58,416
ولكنهم لم يفعلوا

791
00:31:58,499 --> 00:31:59,876
.لأنها مجرد ذريعة

792
00:31:59,959 --> 00:32:02,003
لأن "بلوتورش" كانت تعلم أن هؤلاء الموظفان

793
00:32:02,086 --> 00:32:03,838
يشكلان الأصوات الحاسمة
.في انتخابات الاتحاد

794
00:32:03,922 --> 00:32:05,715
.وهذا هو سبب بقائهم في المنزل

795
00:32:05,798 --> 00:32:06,758
.وهذا ليس سبب طردهما

796
00:32:06,841 --> 00:32:10,511
،حسناً، شكراً لكما
لقد قدمتما الكثير لاستعابه

797
00:32:10,595 --> 00:32:11,512
ومجدداً

798
00:32:11,596 --> 00:32:16,351
أعتقد أنه من الأفضل هنا أن نضع تسوية

799
00:32:16,517 --> 00:32:17,852
.شكراً لكم

800
00:32:17,936 --> 00:32:19,437
رود"؟" -
.نعم -

801
00:32:20,605 --> 00:32:21,940
ما هي التسوية التي تقصدها؟

802
00:32:22,023 --> 00:32:23,483
آه، أن تقوموا بانتخاباتكم

803
00:32:23,566 --> 00:32:25,818
.وتستطيع الشركة طرد الموظفين بسبب

804
00:32:26,527 --> 00:32:29,822
ما الذي سنفعله الآن؟ -
لدينا أقل من 3 ساعات قبل التصويت -

805
00:32:29,906 --> 00:32:31,449
علينا أن نتلقى المساعدة من أحدهم؟

806
00:32:31,532 --> 00:32:32,492
إلى أين أنت ذاهبة؟

807
00:32:33,034 --> 00:32:34,160
.لأحصل على المساعدة

808
00:32:36,996 --> 00:32:38,623
هل بإمكاني التحدث معكِ؟

809
00:32:42,961 --> 00:32:45,296
شارلين"، أولاً دعيني أبدأ بالاعتذار"

810
00:32:45,380 --> 00:32:46,923
عما حصل بيننا في المحكمة

811
00:32:47,006 --> 00:32:48,466
...فلقد عانيت من مأساة فظيعة

812
00:32:48,883 --> 00:32:49,884
.رجاءً، فقط أنصتي إلي

813
00:32:49,968 --> 00:32:50,969
!لن أغير صوتي

814
00:32:51,052 --> 00:32:54,055
هل تدركين مدى أهمية هذا الاتحاد؟

815
00:32:54,138 --> 00:32:57,308
لا تجرئي على التأثير علي بالزعم
.أن زوجي قد مات في سبيل هذا

816
00:32:57,392 --> 00:33:00,812
...أنا آسفة، هل بإمكانك

817
00:33:00,895 --> 00:33:02,230
إدخالي لدقيقة؟

818
00:33:06,067 --> 00:33:08,987
.حسناً، أمهليني دقيقةً واحدة

819
00:33:22,333 --> 00:33:23,918
مرحا؟ -
أليشا"، مرحباً" -

820
00:33:24,002 --> 00:33:25,336
"باعتباري محامية السيدة "بيترسون

821
00:33:25,420 --> 00:33:28,006
.عليّ أن أطلب منكِ الرحيل

822
00:33:34,637 --> 00:33:36,139
أغلق الباب

823
00:33:39,767 --> 00:33:41,978
إذا وافقت على الحصرية

824
00:33:42,061 --> 00:33:44,022
ما الذي يمكنك تقديمه لي؟

825
00:33:44,230 --> 00:33:45,106
.لا أعلم

826
00:33:45,940 --> 00:33:47,191
هل يمكنك دفع ما هو أعلى من هذا؟

827
00:33:51,362 --> 00:33:52,447
هل هذا المبلغ هو ما تتقاضينه هنا؟

828
00:33:52,530 --> 00:33:53,865
هل يمكنك دفع أكثر؟

829
00:33:53,948 --> 00:33:56,117
.إن لم تستطع فليس هناك داعٍ للتحدث

830
00:33:56,951 --> 00:33:57,910
قد أستطيع فعل ذلك

831
00:33:57,994 --> 00:33:59,996
.ولكن عليّ مناقشة الأمر مع شركائي

832
00:34:01,873 --> 00:34:03,166
"كاليندا"

833
00:34:04,834 --> 00:34:08,004
لن أدخل في حرب مزايدة
."مع "لوكهارت"و"غاردنير

834
00:34:08,087 --> 00:34:10,048
.من الجيد أن أعلم

835
00:34:11,257 --> 00:34:12,717
لقد كان لدي غداء عمل مع زبون

836
00:34:12,800 --> 00:34:14,677
كان من المقرر أن يتم على طاولتي
"المعتادة في مطعم "ساباتينو

837
00:34:14,761 --> 00:34:17,555
لكن "مارجي" "نسيت" أن تحجز

838
00:34:17,638 --> 00:34:19,515
فاضطررت لتناول الطعام على طاولة
.قرب المطبخ

839
00:34:19,599 --> 00:34:21,059
جيني" تقوم بنفس الشيء معي"

840
00:34:21,142 --> 00:34:22,602
.إنهم يحاولون إثبات أهميتهم

841
00:34:22,685 --> 00:34:24,020
هل علم الموكلون بأمر أيٍ من هذا؟

842
00:34:24,103 --> 00:34:26,439
.ليس بعد -
سوف يعلمون، فالموظفون يتمردون -

843
00:34:26,522 --> 00:34:29,108
...أنا واثقة من أنه إذا قدمنا بضع تنازلات

844
00:34:29,192 --> 00:34:31,569
.أنت تعنين أن نستسلم -
.إنهم ليسوا غير عقلانيين -

845
00:34:31,652 --> 00:34:34,113
فقط لأنك عاجزة عن تلبية طلبات
"موظفي "بلوتورش

846
00:34:34,197 --> 00:34:35,531
لا تستطيعين التّكفير عن إحساسك
.بالذنب هنا

847
00:34:35,615 --> 00:34:36,949
"هدئ من روعك، "دافيد -
.حسناً -

848
00:34:37,033 --> 00:34:39,452
يلاحظون أننا ننفق مبالغ أكثر
على البنية التحتية

849
00:34:39,535 --> 00:34:40,536
ويريدون المزيد

850
00:34:40,620 --> 00:34:41,788
المشكلة أنها ستكون سابقة

851
00:34:41,871 --> 00:34:44,540
ولا نستطيع الدفع لهم أكثر
.في الوقت نفسه

852
00:34:44,624 --> 00:34:46,584
لهذا السبب يجب علينا طرد قائدهم

853
00:34:46,667 --> 00:34:48,586
سوف أفصل "مارجي" وأنتِ افصلي
الأخرى التي لا أعرف اسمها

854
00:34:48,669 --> 00:34:51,339
وأنا على ثقة أن بقيتهم سوف يفكرون
.ملياً قبل رفع شكوى مجدداً

855
00:34:51,422 --> 00:34:53,674
أولاً، هذا قد يعرضنا لسنوات
.من المسائلة القانونية

856
00:34:53,758 --> 00:34:55,510
إذاً، دعيهم يقاضوننا، فأنتِ من الإدارة الآن

857
00:34:55,593 --> 00:34:56,886
.ابدئي بالتصرف كأنك مديرة -
حسناً، مهلاً -

858
00:34:57,345 --> 00:35:00,598
ويل" يجب علينا أن نفرقهم، أليس كذلك؟"

859
00:35:04,060 --> 00:35:05,186
.دعيني أفكر بالموضوع

860
00:35:06,938 --> 00:35:08,856
هل اتصلتِ بي؟ -
أجل، فعلت -

861
00:35:08,940 --> 00:35:12,652
إذا انضممت إليكم، علام أحصل؟

862
00:35:13,861 --> 00:35:15,738
"سوف تعملين لدى "لوكهارت"و"غاردنير
حصرياً؟

863
00:35:15,822 --> 00:35:17,490
إن وافقت، ما الذي ستقدمه لي؟

864
00:35:17,573 --> 00:35:18,741
ماذا تريدين؟

865
00:35:25,289 --> 00:35:26,833
.أكثر من هذا المبلغ

866
00:35:28,042 --> 00:35:29,752
هل هذه من شرككِ الخيالية الجديدة؟

867
00:35:29,836 --> 00:35:31,671
"نعم، أريد المزيد "ويل

868
00:35:31,754 --> 00:35:33,089
حسناً، للأسف

869
00:35:33,172 --> 00:35:34,966
نحن في خضم عصيان

870
00:35:35,049 --> 00:35:37,009
لذلك علينا تأجيل

871
00:35:37,093 --> 00:35:39,303
.أي حديث عن زيادة معاشات -
من يقوم بالعصيان؟ -

872
00:35:39,387 --> 00:35:40,680
.المساعدون

873
00:35:42,181 --> 00:35:43,516
لماذا؟ من كنتِ تعتقدين؟

874
00:35:44,809 --> 00:35:46,769
إذاً، متى تستطيع الرد عليّ

875
00:35:46,853 --> 00:35:48,604
حول المبلغ الذي أطلبه؟ -
لا أعرف -

876
00:35:50,690 --> 00:35:52,024
"لا ترتكبي أي حماقة، "كاليندا

877
00:35:52,108 --> 00:35:53,901
.مثل الاستقالة

878
00:35:53,985 --> 00:35:57,572
أنا واثقة أنكم ستكونون على ما يُرام
مع "روبن" وطاقم المساعدين

879
00:35:57,947 --> 00:35:58,990
.إنهم عائلة

880
00:36:02,243 --> 00:36:03,870
"هل كان في نيتك سيدة "بيترسون

881
00:36:03,953 --> 00:36:06,539
‫بعد تسلم أسهم الشركة التي تساوي
‫4 ملايين دولار

882
00:36:06,622 --> 00:36:09,125
"أن تستمري بالعمل لدى "بلوتورش
كمبرمجة؟

883
00:36:09,208 --> 00:36:10,626
عذراً "رود"، أنا أعترض

884
00:36:10,710 --> 00:36:12,044
إن كانت "أليشا" تنوي استغلال

885
00:36:12,128 --> 00:36:14,839
غياب السيدة "بيترسون" مؤخراً
في خلال فترة حدادها

886
00:36:14,922 --> 00:36:16,674
...لتزعم بأنها لم تعد موظفة

887
00:36:16,757 --> 00:36:18,551
.أنا لا أزعم هذا على الإطلاق

888
00:36:18,634 --> 00:36:20,344
...حسناً، اعتراض

889
00:36:20,428 --> 00:36:21,762
"دعنا لا نقل "مرفوض

890
00:36:21,846 --> 00:36:23,514
."ولكن لنقل "مؤجل

891
00:36:23,598 --> 00:36:26,017
"هذه نسخة من قوانين شركة "بلوتورش

892
00:36:26,100 --> 00:36:28,519
هل بإمكانك رجاءً أن تقلب إلى الصفحة 63

893
00:36:28,603 --> 00:36:32,356
"وأن تقرئي الفقرة "2-أ
عند الرقم الروماني 4؟

894
00:36:32,440 --> 00:36:34,317
أي موظف أو موظف حر"

895
00:36:34,400 --> 00:36:36,319
يمتلك على الأقل 5 بالمئة"

896
00:36:36,402 --> 00:36:39,238
من مجمل أسهم الشركة "

897
00:36:39,322 --> 00:36:42,992
سيكون له الحق بمقعد للتصويت"
".في مجلس الإدارة

898
00:36:43,075 --> 00:36:45,244
وبما أن سوق الأسهم أغلق اليوم

899
00:36:45,328 --> 00:36:46,746
كانت "بلوتورش" تساوي أقل بقليل

900
00:36:46,829 --> 00:36:48,706
.من 77 مليون دولار

901
00:36:48,789 --> 00:36:50,374
.حسناً، أنا واثقة من أنك تستطيع الحساب

902
00:36:50,458 --> 00:36:52,793
أفهم الأمر، إذاً فهي مديرة في الشركة؟

903
00:36:52,877 --> 00:36:54,212
أجل، "رود" مما يعني

904
00:36:54,295 --> 00:36:56,756
أنها تندرج تحت تعريف مجلس علاقات
"العمل "للإدارة

905
00:36:56,839 --> 00:36:58,174
.وبالتالي لا يمكنها التصويت

906
00:36:58,257 --> 00:37:00,092
.أليشا"، ذلك في غاية الذكاء"

907
00:37:00,176 --> 00:37:01,219
"شكراً، "رود -
.على الرحب -

908
00:37:01,302 --> 00:37:03,262
.ولكنها لم تستلم مقعدها في مجلس الإدارة

909
00:37:03,346 --> 00:37:05,056
لا، لكنها عندما استلمت الأسهم

910
00:37:05,139 --> 00:37:07,225
لم تعد مؤهلةً لتكون موظفة

911
00:37:07,308 --> 00:37:08,684
.قادرة على التصويت في انتخابات الاتحاد

912
00:37:08,768 --> 00:37:10,311
حسناً، لست متأكدداً إن كان هذا صحيحاً

913
00:37:11,437 --> 00:37:13,064
.لكنه يبدو كذلك

914
00:37:14,190 --> 00:37:16,067
رود" هل لي أن أقترح تسوية؟"

915
00:37:16,150 --> 00:37:18,110
لا بأس، لدي واحدة بالفعل

916
00:37:18,194 --> 00:37:20,446
السيدة "بيترسون" غير مؤهلة للتصويت

917
00:37:20,529 --> 00:37:23,032
.وعلى الاقتراع أن يستمر من دونها

918
00:37:27,703 --> 00:37:32,250
في الوقت الحالي، "كريستيفا" متقدمة
على زوجك بفضل الناخبات النساء

919
00:37:32,333 --> 00:37:34,043
هل تعتقدين أنهن يرون أمراً

920
00:37:34,126 --> 00:37:38,172
يدعوهن لعدم الثقة بـ"بيتر"؟

921
00:37:39,507 --> 00:37:41,550
أعتقد أن ذلك لأن الصحافة

922
00:37:41,634 --> 00:37:45,805
"كانت مهتمة بشكل أكبر بماضي "بيتر
الفاشل كرجل عائلة

923
00:37:45,888 --> 00:37:48,182
.والذي كفّر عنه منذ زمن بعيد

924
00:37:48,266 --> 00:37:50,268
والآن يرتكب "مايك كريستيفا" نفس
.الأخطاء في حاضره

925
00:37:50,351 --> 00:37:52,728
أخطاء في حاضر "كريستيفا"؟

926
00:37:52,812 --> 00:37:54,647
هذه فكرة مشوقة

927
00:37:54,730 --> 00:37:57,733
ما الذي تعنينه بالتحديد؟

928
00:37:57,817 --> 00:37:59,193
إدارة حملة انتخابية

929
00:37:59,277 --> 00:38:01,028
ليست عمل رجل واحد

930
00:38:01,112 --> 00:38:02,738
لأن وراء كل مرشح

931
00:38:02,822 --> 00:38:04,448
يقوم بإلقاء الكلمات وتقبيل الأطفال

932
00:38:04,532 --> 00:38:05,866
هنالك زوجة

933
00:38:05,950 --> 00:38:07,243
تقوم بعمل كل شيء آخر

934
00:38:07,326 --> 00:38:09,370
وإن كان كل شيء مثالياً

935
00:38:09,453 --> 00:38:13,749
سيكون كل شيء صعباً على تلك الزوجة

936
00:38:13,833 --> 00:38:15,376
...ولكن إن لم يكن كذلك

937
00:38:15,459 --> 00:38:16,836
إن لم يكن ماذا؟

938
00:38:16,919 --> 00:38:20,339
هل تريدين أن تقومي بمقارنة

939
00:38:20,423 --> 00:38:23,926
بين "مايك كريستيفا" وبين زوجك؟

940
00:38:29,015 --> 00:38:32,852
"يعاني "مايك كريستيفا
من الإدمان على الكحول

941
00:38:33,185 --> 00:38:34,770
...وهذا مرض خطير

942
00:38:34,854 --> 00:38:36,314
...مرض -
هل تكلمت معها؟ -

943
00:38:36,397 --> 00:38:37,815
لا، هذا كلامها هي

944
00:38:37,898 --> 00:38:43,446
ولكن بدلاً من وضع عائلته على رأس...
أولوياته وحل تلك المشاكل

945
00:38:43,529 --> 00:38:47,783
اختار السيد "كريستيفا" أن يخوض
.حملة انتخابية

946
00:38:47,908 --> 00:38:50,745
...وإن كان الناخبون يتساءلون

947
00:38:50,828 --> 00:38:53,414
أي مرشح هو أكثر..."

948
00:38:53,497 --> 00:38:57,626
التزامًا بصدق بقضايا النساء والعائلة

949
00:38:57,710 --> 00:39:00,004
"فهو زوجي، "بيتر فلوريك

950
00:39:00,087 --> 00:39:02,506
.أنا أعرف ذلك الآن ولطالما عرفت ذلك

951
00:39:02,590 --> 00:39:06,177
يصعب التصديق أن بإمكانها قول
ذلك بمظهر جديّ، أليس كذلك؟

952
00:39:06,260 --> 00:39:09,013
."سيدة "لوي -
."رجاءً نادني "فيرونيكا -

953
00:39:09,096 --> 00:39:10,598
.حسناً

954
00:39:12,016 --> 00:39:13,351
...هل أنتِ هنا لتقابلي "دافيد لي" أو

955
00:39:13,434 --> 00:39:16,354
.كلا، لقد قابلته للتو، شكراً

956
00:39:16,437 --> 00:39:17,772
.في الحقيقة، لقد كنت أبحث عنك

957
00:39:18,564 --> 00:39:21,567
هل ثمة شيء يسعني مساعدتك
به، "فيرونيكا"؟

958
00:39:21,650 --> 00:39:23,486
أجل، في الحقيقة، هنالك

959
00:39:23,569 --> 00:39:24,570
هل تحب ابنتي؟

960
00:39:26,822 --> 00:39:28,324
عذراً؟ -
لأنك إن كنت تحبها -

961
00:39:28,407 --> 00:39:31,285
عليك أن تكف عن التصرف عبر
عدم الاكتراث

962
00:39:31,369 --> 00:39:33,329
لديك فرصة، ولكنها تنغلق

963
00:39:33,412 --> 00:39:34,663
فزوجها الأحمق ذاك

964
00:39:34,747 --> 00:39:36,374
يريدها أن تجدد نذور زواجهما

965
00:39:36,457 --> 00:39:37,375
وأنا أعرف ابنتي

966
00:39:37,458 --> 00:39:38,793
إن قامت بذلك

967
00:39:38,876 --> 00:39:41,128
لن تستطيع أن تبعدها عنه مهما كان

968
00:39:41,212 --> 00:39:43,047
.لذلك عليك التحرك الآن

969
00:39:47,885 --> 00:39:50,846
."من الجيد رؤيتك مجدداً، سيدة "لوي

970
00:40:00,981 --> 00:40:03,109
بلغت الأصوات 29 مقابل 28

971
00:40:05,611 --> 00:40:06,904
...هل ستحكم لصالح

972
00:40:06,987 --> 00:40:08,781
.لصالح تشكيل الاتحاد

973
00:40:08,906 --> 00:40:11,158
...أجل

974
00:40:11,242 --> 00:40:12,576
.أشكركما جزيلاً

975
00:40:12,660 --> 00:40:13,577
.تهانيّ الحارة

976
00:40:13,661 --> 00:40:16,580
حسناً، اهدؤوا وعودوا إلى مقاعدكم

977
00:40:16,664 --> 00:40:18,082
بعدما تمت المصادقة على الانتخابات

978
00:40:18,165 --> 00:40:20,584
أصبح هذا الاتحاد الوحدة المفوضة بالتفاوض

979
00:40:20,668 --> 00:40:22,711
"بالنيابة عن المبرمجين في "بلوتورش

980
00:40:22,795 --> 00:40:24,755
.فليبدأ التفاوض على العقود

981
00:40:24,839 --> 00:40:26,132
"أعتذر، "رود

982
00:40:26,215 --> 00:40:29,468
لا أعتقد أن "بلوتورش" قادرة على المشاركة
في هذه المفاوضات

983
00:40:29,552 --> 00:40:30,719
.كما ترى، لقد تم بيع الشركة

984
00:40:30,803 --> 00:40:32,430
يا إلهي، حقًا؟ -
بيعت لمن؟-

985
00:40:33,681 --> 00:40:35,182
أعتقد أنك تعرف الشاري، في الحقيقة

986
00:40:35,266 --> 00:40:36,600
تشامهام"؟"

987
00:40:36,684 --> 00:40:39,103
لقد أرادوا امتلاك "بلوتورش" للحصول
على الملكية الفكرية

988
00:40:39,186 --> 00:40:40,062
لا للحصول على الموظفين

989
00:40:40,146 --> 00:40:41,689
لذلك من الجيد أنهم حصلوا عليها

990
00:40:41,772 --> 00:40:43,441
.بسعر رخيص للغاية

991
00:40:46,694 --> 00:40:49,947
هل شجعتم على محادثات تشكيل الاتحاد
في "بلوتورش" لكي

992
00:40:50,030 --> 00:40:51,449
تجعلوا سعر الشركة ينخفض؟

993
00:40:51,532 --> 00:40:52,867
ماذا؟ -
أنت من جلب القضية إلينا -

994
00:40:52,950 --> 00:40:55,119
أجل، ولكن بعدما توليتها

995
00:40:55,202 --> 00:40:56,620
هل عملتم على تخفيض سعر الشركة

996
00:40:56,704 --> 00:40:58,038
لصالح "تشامهام"؟ -
لا -

997
00:40:58,122 --> 00:41:00,374
إذاً فهي مجرد صدفة أن يشتريها
تشامهام"؟"

998
00:41:00,458 --> 00:41:01,459
لا أعلم ما فعلناه

999
00:41:01,542 --> 00:41:02,710
.ولكننا لم نرتكب أي خطأ

1000
00:41:02,793 --> 00:41:05,171
."تلك هي التجارة، "أليشا

1001
00:41:05,254 --> 00:41:07,173
والآن نحن متأخرون على حضور
.اجتماع للشركاء

1002
00:41:09,675 --> 00:41:10,885
.جيد

1003
00:41:12,052 --> 00:41:14,180
.لقد وصلت الهيئة التنفيذية

1004
00:41:14,263 --> 00:41:15,806
كيف تسير الأمور؟

1005
00:41:15,890 --> 00:41:18,100
لقد عرضت خطتنا على الشركاء

1006
00:41:18,184 --> 00:41:19,602
وأعتقد أنهم أجمعوا

1007
00:41:19,685 --> 00:41:21,020
على كيفية التعامل

1008
00:41:21,103 --> 00:41:23,481
.مع تمرد الموظفين في العام 2013

1009
00:41:23,564 --> 00:41:25,107
قبل طرد أي أحد

1010
00:41:25,191 --> 00:41:26,734
أقدر السماح لي على الأقل بالتكلم

1011
00:41:26,817 --> 00:41:27,693
.بالنيابة عن المساعدين

1012
00:41:27,776 --> 00:41:29,904
لا بأس، لدينا فكرة أخرى عن كيفية
.التعامل مع هذا الأمر

1013
00:41:29,987 --> 00:41:33,365
بالإضافة إلى مسؤولياتهم بمساعدتك
"أنتِ و"دافيد

1014
00:41:33,449 --> 00:41:34,992
"تم تعيين "لورنا" و"مارجي

1015
00:41:35,075 --> 00:41:36,494
.بمنصب منسقي الموظفين

1016
00:41:36,577 --> 00:41:37,870
وفي حين أنني على ثقة بأننا سوف

1017
00:41:37,953 --> 00:41:39,163
نفتقد وجوههم الودودة

1018
00:41:39,246 --> 00:41:40,456
في الشركة

1019
00:41:40,539 --> 00:41:41,874
سوف ندعهما يعملان عبر الاتصال عن بعد

1020
00:41:41,957 --> 00:41:42,791
.ثلاثة أيام في الأسبوع

1021
00:41:42,875 --> 00:41:44,502
لقد طلبتِ منا أن نستمع إليهم
وهذا ما فعلناه

1022
00:41:44,585 --> 00:41:45,794
هذا ما أرادوه بالفعل

1023
00:41:45,878 --> 00:41:46,712
ماذا عن الموظفين الآخرين؟

1024
00:41:46,795 --> 00:41:49,381
سوف نهتم بأمرهم في الوقت المناسب
خطوةً خطوة

1025
00:41:51,300 --> 00:41:52,635
لقد رشوتم قادتهم

1026
00:41:52,718 --> 00:41:55,012
لقد حللنا المشكلة بطريقة

1027
00:41:55,095 --> 00:41:57,598
.تحمينا وترضيهم

1028
00:41:57,681 --> 00:41:58,974
هذا ما تفعله الإدارة

1029
00:42:00,184 --> 00:42:02,061
إذاً، البند التالي على جدول الأعمال

1030
00:42:02,144 --> 00:42:04,438
...هذه القضية

1031
00:42:12,029 --> 00:42:14,031
لا تركب على متن هذه الحافلة

1032
00:42:14,114 --> 00:42:15,324
.إلا إن كان لديك أخبار جيدة من أجلي

1033
00:42:15,407 --> 00:42:17,117
لدي أخبار جيدة

1034
00:42:17,201 --> 00:42:19,411
.لقد قمت بمراجعة الأصوات بعد المقابلة

1035
00:42:24,250 --> 00:42:27,127
...الضاحية، والضاحية الخارجية -
في جميع المناطق -

1036
00:42:27,211 --> 00:42:29,463
تقدُم "كريستيفا" انتهى

1037
00:42:29,547 --> 00:42:30,923
.النتيجة تعادل

1038
00:42:35,302 --> 00:42:37,471
."السبب هو مقابلتكِ مع "شارلي روز

1039
00:42:45,729 --> 00:42:48,148
عليك أن تعدني أنك لن تضعني أبداً

1040
00:42:48,232 --> 00:42:50,317
.في موقف مشابه مرةً أخرى

1041
00:42:56,323 --> 00:43:00,369
.أليشا"، أعدك"

1042
00:43:03,956 --> 00:43:06,333
.إذاً، أوافق

1043
00:43:06,417 --> 00:43:08,877
.أحب أن أجدد نذور زواجنا

1044
00:43:08,961 --> 00:43:10,629
.لنفعلها إذاً

