[Script Info] ; Script generated by Aegisub 2.1.8 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 ScaledBorderAndShadow: yes Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 6 Video Position: 0 Last Style Storage: SYD [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Seitokai,Verdana,52,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,20,20,30,1 Style: Sign 1,Arial,30,&H00321C31,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,20,20,15,1 Style: Sign 2,Verdana,53,&H000027FE,&H000000FF,&H32FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,15,15,15,1 Style: SexED,Verdana,38,&H00F7F5EC,&H000000FF,&H00534713,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,8,15,15,15,1 Style: OP RMJ,Verdana,55,&H00FFFFFF,&H50FFFFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,95,100,0,0,1,2,0,8,20,20,20,1 Style: ED RMJ,Verdana,55,&H00FFFFFF,&H50FFFFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,95,100,0,0,1,2,0,8,20,20,20,1 Style: OP ENG,Verdana,55,&H00FFFFFF,&H50FFFFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,95,100,0,0,1,2,0,2,20,20,20,1 Style: Seitokai Alter^,Verdana,48,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00040182,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,20,20,30,1 Style: ED ENG,Verdana,55,&H00FFFFFF,&H50FFFFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,95,100,0,0,1,2,0,2,20,20,20,1 Style: Seitokai Alter,Verdana,52,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00040182,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,20,20,30,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Actor, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:04.17,0:00:09.23,Seitokai,,0000,0000,0000,,على الرغم من كل صخب وضجيج، فقد مضى الآن\Nأكثر من شهر منذ انضمامي إلى مجلس الطلاب. Dialogue: 0,0:00:11.63,0:00:15.22,Seitokai,,0000,0000,0000,,في ذلك الوقت، كان يتأرجح في كل يوم من قبل بيئة المدرسة الثانوية الجديدة والشعب في ذلك، Dialogue: 0,0:00:15.22,0:00:17.41,Seitokai,,0000,0000,0000,,وكلاهما لا يمكن أن تعتاد على. Dialogue: 0,0:00:18.17,0:00:21.42,Seitokai,,0000,0000,0000,,على الرغم من أنني بدأت مؤخرا في التمتع بذلك أيضا. Dialogue: 0,0:00:25.79,0:00:28.63,Seitokai,,0000,0000,0000,,مجلس الطلاب أكاديمية خاصة أوساي. Dialogue: 0,0:00:28.82,0:00:32.22,Seitokai,,0000,0000,0000,,وهذا ما يخلق البيئة المذكورة ويشرف على الناس. Dialogue: 0,0:00:32.88,0:00:36.00,Seitokai,,0000,0000,0000,,رئيس مجلس الطلاب أوساي الأكاديمية، اماكوسا شينو. Dialogue: 0,0:00:36.00,0:00:39.73,Seitokai,,0000,0000,0000,,جميلة، الموهوبين، وماهرا عند التعامل مع الأعمال المنزلية\Nفي المنزل. والطالبة الكمال في المدرسة الثانوية. Dialogue: 0,0:00:39.73,0:00:44.23,Seitokai,,0000,0000,0000,,ولكن يبدو أن دماغها لم ينمو بعد من سن البلوغ. Dialogue: 0,0:00:44.52,0:00:47.03,Seitokai,,0000,0000,0000,,أمين مجلس الطلاب، شيشيجو أريا. Dialogue: 0,0:00:47.03,0:00:50.48,Seitokai,,0000,0000,0000,,تتألف ولطيف، هي أميرة مع شعور الأم. Dialogue: 0,0:00:51.03,0:00:54.10,Seitokai,,0000,0000,0000,,لكنها تحب أن تناقش المسائل المتعلقة بالجنس مثل بيريز. {لكنها تحب نكت الجسم السفلي بقدر بريز}. Dialogue: 0,0:00:55.86,0:00:58.55,Seitokai,,0000,0000,0000,,أستاذ مجلس الطلاب، هاجيمورا سوزو. Dialogue: 0,0:00:58.55,0:01:01.91,Seitokai,,0000,0000,0000,,عائد مع معدل الذكاء من 180؛ فتاة موهوبة أخرى. Dialogue: 0,0:01:01.91,0:01:04.36,Seitokai,,0000,0000,0000,,ولكن جسدها ليس حتى قريبة من ذلك من المدرسة الثانوية. Dialogue: 0,0:01:04.36,0:01:05.92,Seitokai,,0000,0000,0000,,بحق الجحيم؟! Dialogue: 0,0:01:06.25,0:01:09.77,Seitokai,,0000,0000,0000,,حسنا، أعتقد أن هذا أفضل من الحياة\Nاليومية البسيطة حيث لا يحدث شيء - Dialogue: 0,0:01:09.77,0:01:11.51,Seitokai,,0000,0000,0000,,آسف! عفوا! Dialogue: 0,0:01:11.51,0:01:13.67,Seitokai,,0000,0000,0000,,لا أحد لديه لوحة؟ Dialogue: 0,0:01:14.75,0:01:16.16,Seitokai,,0000,0000,0000,,خذ هذا! Dialogue: 0,0:01:17.41,0:01:19.43,Seitokai,,0000,0000,0000,,شكرا لكم! Dialogue: 0,0:01:21.08,0:01:25.58,Seitokai,,0000,0000,0000,,لقد بدأت في التعود على الحياة المدرسية محاطة بالفتيات. Dialogue: 0,0:01:27.71,0:01:28.85,Seitokai,,0000,0000,0000,,أو أعتقد ذلك... Dialogue: 0,0:01:31.01,0:01:33.23,Seitokai,,0000,0000,0000,,آه، نظرة. موتسومي. Dialogue: 0,0:01:35.99,0:01:37.22,Seitokai,,0000,0000,0000,,اقبل اقبل. Dialogue: 0,0:01:38.95,0:01:41.37,Seitokai,,0000,0000,0000,,H- مهلا، وقفه. Dialogue: 0,0:01:41.37,0:01:42.58,Seitokai,,0000,0000,0000,,أنا أقول لك، الآن فرصتك. Dialogue: 0,0:01:45.75,0:01:47.49,Seitokai,,0000,0000,0000,,جاهزة، مجموعة-! Dialogue: 0,0:01:49.04,0:01:50.27,Seitokai,,0000,0000,0000,,ما المشكلة؟ Dialogue: 0,0:01:54.63,0:01:56.05,Seitokai,,0000,0000,0000,,U-أم... Dialogue: 0,0:01:58.03,0:02:01.05,Seitokai,,0000,0000,0000,,تسودا كون! لا، تاكاتوشي كون! Dialogue: 0,0:02:01.66,0:02:03.13,Seitokai,,0000,0000,0000,,لماذا أعيدت صياغته؟ Dialogue: 0,0:02:03.13,0:02:05.37,Seitokai,,0000,0000,0000,,هل لديك بعض الوقت الآن؟ Dialogue: 0,0:02:05.91,0:02:08.46,Seitokai,,0000,0000,0000,,أه أفترض... Dialogue: 0,0:02:09.03,0:02:11.18,Seitokai,,0000,0000,0000,,حسنا انها... Dialogue: 0,0:02:12.27,0:02:15.23,Seitokai,,0000,0000,0000,,لدي شيء أتحدث إليكم عنه. Dialogue: 0,0:02:16.12,0:02:16.89,Seitokai,,0000,0000,0000,,حسنا... Dialogue: 0,0:02:17.53,0:02:20.53,Seitokai,,0000,0000,0000,,انت تراني... Dialogue: 0,0:02:21.01,0:02:21.81,Seitokai,,0000,0000,0000,,نعم فعلا؟ Dialogue: 0,0:02:22.87,0:02:23.91,Seitokai,,0000,0000,0000,,أنا... Dialogue: 0,0:02:28.33,0:02:30.00,Seitokai,,0000,0000,0000,,أريد أن يجعل واحدة! Dialogue: 0,0:02:32.72,0:02:36.63,Seitokai,,0000,0000,0000,,يقضي مجلس الطلاب في أكاديمية أوساي: Dialogue: 0,0:02:36.63,0:02:38.53,Seitokai,,0000,0000,0000,,اثنين! Dialogue: 0,0:02:40.23,0:02:42.41,Seitokai,,0000,0000,0000,,كن حذرا عند فقدان عذريتك. Dialogue: 0,0:02:42.62,0:02:44.58,Seitokai,,0000,0000,0000,,هذا هو حكم المجلس؟! Dialogue: 0,0:02:45.39,0:02:46.85,OP ENG,,0000,0000,0000,,انها مرة واحدة في العمر، يتم تحديد وإنجاز شيء Dialogue: 0,0:02:45.39,0:02:46.85,OP RMJ,,0000,0000,0000,fx,إسييتشيداي إشيننوكي Dialogue: 0,0:02:46.85,0:02:48.23,OP ENG,,0000,0000,0000,,سنقوم بتجريب الكثير منكم Dialogue: 0,0:02:46.85,0:02:48.23,OP RMJ,,0000,0000,0000,fx,إسيغاساي إشيموداجين Dialogue: 0,0:02:48.23,0:02:49.60,OP ENG,,0000,0000,0000,,نحن واحد في الجسم والروح... انتظر الجسم؟ Dialogue: 0,0:02:48.23,0:02:49.60,OP RMJ,,0000,0000,0000,fx,إسيندوتاي دوتاى؟ Dialogue: 0,0:02:49.66,0:02:52.62,OP RMJ,,0000,0000,0000,fx,واحد فقط! NO.1! أوساي الفتيات والفتيان !! Dialogue: 0,0:02:55.15,0:02:57.80,OP ENG,,0000,0000,0000,,تكون نقية وجميلة Dialogue: 0,0:02:55.15,0:02:57.80,OP RMJ,,0000,0000,0000,fx,جونجوكارن دي Dialogue: 0,0:02:57.98,0:03:00.98,OP ENG,,0000,0000,0000,,الطموح هو شيء جميل Dialogue: 0,0:02:57.98,0:03:00.98,OP RMJ,,0000,0000,0000,fx,أوروشيكي كوجوشين Dialogue: 0,0:03:00.99,0:03:03.95,OP ENG,,0000,0000,0000,,حتى نقش جيدا في قلبك Dialogue: 0,0:03:00.99,0:03:03.95,OP RMJ,,0000,0000,0000,fx,غوتو ميون ني كيزاند Dialogue: 0,0:03:06.31,0:03:08.82,OP ENG,,0000,0000,0000,,الانفجارات، طول تنورة الخاص بك... Dialogue: 0,0:03:06.31,0:03:08.82,OP RMJ,,0000,0000,0000,fx,تنورة ميغامي لا تأخذ Dialogue: 0,0:03:09.14,0:03:12.00,OP ENG,,0000,0000,0000,,دعونا نتبع قواعد المدرسة Dialogue: 0,0:03:09.14,0:03:12.00,OP RMJ,,0000,0000,0000,fx,كوسوكو جونشو شيماشو Dialogue: 0,0:03:12.31,0:03:14.83,OP ENG,,0000,0000,0000,,تمتد والوقوف على التوالي Dialogue: 0,0:03:12.31,0:03:14.83,OP RMJ,,0000,0000,0000,fx,دبوس إلى شيدن تاداشيت Dialogue: 0,0:03:16.84,0:03:20.34,OP ENG,,0000,0000,0000,,أريد مخلصا أن ترثها Dialogue: 0,0:03:16.84,0:03:20.34,OP RMJ,,0000,0000,0000,fx,سيجيتسو ني أوكيتسوغيتاي وا Dialogue: 0,0:03:20.34,0:03:23.18,OP ENG,,0000,0000,0000,,تلك التعاليم البالية هي Dialogue: 0,0:03:20.34,0:03:23.18,OP RMJ,,0000,0000,0000,fx,ريشيي أوشي و Dialogue: 0,0:03:23.18,0:03:24.69,OP ENG,,0000,0000,0000,,في الحاضر، في الماضي، أو في المستقبل، Dialogue: 0,0:03:23.18,0:03:24.69,OP RMJ,,0000,0000,0000,fx,جنزاي كاكو ميراي Dialogue: 0,0:03:24.69,0:03:28.35,OP ENG,,0000,0000,0000,,السياسات التي نادشيكو المستخدمة وفقدت أبدا مع Dialogue: 0,0:03:24.69,0:03:28.35,OP RMJ,,0000,0000,0000,fx,نادسيكو لا ماكيناي السياسة Dialogue: 0,0:03:28.35,0:03:29.45,OP RMJ,,0000,0000,0000,fx,S.Y.، S.Y.D.! Dialogue: 0,0:03:29.45,0:03:30.77,OP ENG,,0000,0000,0000,,{\ an8 \ فاد (100،100)} لا تخجل !! Dialogue: 0,0:03:30.39,0:03:30.77,OP RMJ,,0000,0000,0000,fx,ياي! Dialogue: 0,0:03:30.77,0:03:34.68,OP ENG,,0000,0000,0000,,كن فخورا ولا تحصل على غسلها بعيدا Dialogue: 0,0:03:30.77,0:03:34.68,OP RMJ,,0000,0000,0000,fx,هوكوراشيكو ناغاساريتاري شيناي يو Dialogue: 0,0:03:34.68,0:03:35.66,OP RMJ,,0000,0000,0000,fx,بنفسي Dialogue: 0,0:03:35.66,0:03:38.34,OP ENG,,0000,0000,0000,,دعونا ازهر ببطء Dialogue: 0,0:03:35.66,0:03:38.34,OP RMJ,,0000,0000,0000,fx,يوكوري إلى ساكاسيماشو Dialogue: 0,0:03:38.34,0:03:40.53,OP ENG,,0000,0000,0000,,{\ فاد (0،200)} بحتة، بشكل صحيح Dialogue: 0,0:03:38.34,0:03:40.53,OP RMJ,,0000,0000,0000,fx,كيوكو تاداشيكو Dialogue: 0,0:03:40.53,0:03:41.96,OP ENG,,0000,0000,0000,,{\ an8 \ فاد (200،200)} حافظ على وتيرة الخاصة بك !! Dialogue: 0,0:03:41.96,0:03:45.77,OP ENG,,0000,0000,0000,,حليفك الأكبر هو نفسك Dialogue: 0,0:03:41.96,0:03:45.77,OP RMJ,,0000,0000,0000,fx,إيتشيبان لا ميكاتا ها جيشينجيبون Dialogue: 0,0:03:45.77,0:03:51.43,OP ENG,,0000,0000,0000,,الجميع، تكون أكثر وأكثر جمالا Dialogue: 0,0:03:45.77,0:03:51.43,OP RMJ,,0000,0000,0000,fx,شعار شعار مينا أوتوشيكو هي Dialogue: 0,0:03:51.70,0:03:55.29,OP ENG,,0000,0000,0000,,دعونا نذهب مباشرة إلى الأمام! Dialogue: 0,0:03:51.70,0:03:55.29,OP RMJ,,0000,0000,0000,fx,ماسوغو ني سوسوميماشو Dialogue: 0,0:03:55.29,0:03:58.75,OP RMJ,,0000,0000,0000,fx,نحن نحب أوساي. نحن سيد! Dialogue: 0,0:04:02.08,0:04:04.51,Seitokai,,0000,0000,0000,,أريد أن يجعل واحدة! Dialogue: 0,0:04:04.82,0:04:07.35,Sign 2,,0000,0000,0000,,{\ an5 \ bord0 \ c & هفبفا & \ shad6 \ blur0.3 \ 4c & H3F2220 & \ b1 \ fs41.999998 \ بوس (265،190)} بالمناسبة، Dialogue: 0,0:04:04.82,0:04:07.35,Sign 2,,0000,0000,0000,,{\ an5 \ bord0 \ c & هفبفا & \ shad6 \ blur0.3 \ 4c & H3F2220 & \ b1 \ fs41.999998 \ بوس (501.25،501.25)} هل أنت S أو M؟ Dialogue: 0,0:04:07.83,0:04:09.21,Seitokai,,0000,0000,0000,,نادي الجودو! Dialogue: 0,0:04:11.74,0:04:12.69,Seitokai,,0000,0000,0000,,هاه؟ Dialogue: 0,0:04:13.08,0:04:14.24,Seitokai,,0000,0000,0000,,بلى! Dialogue: 0,0:04:14.24,0:04:15.44,Seitokai,,0000,0000,0000,,نعم فعلا؟ Dialogue: 0,0:04:15.68,0:04:20.27,Seitokai,,0000,0000,0000,,قلت أريد أن أصنع نادي الجودو! Dialogue: 0,0:04:20.27,0:04:24.49,Seitokai,,0000,0000,0000,,نعم، سمعت ذلك. لماذا تسألني، على الرغم من؟ Dialogue: 0,0:04:25.00,0:04:29.54,Seitokai,,0000,0000,0000,,تاكاتوشي كون، أنت نائب الرئيس،\Nأليس كذلك؟ هل يمكن أن تساعدني؟ Dialogue: 0,0:04:30.44,0:04:33.35,Seitokai,,0000,0000,0000,,أوه، هذا هو ما تقصده! Dialogue: 0,0:04:33.35,0:04:35.42,Seitokai,,0000,0000,0000,,حصلت العصبي دون سبب! Dialogue: 0,0:04:35.42,0:04:38.88,Seitokai,,0000,0000,0000,,أنا أيضًا! أنا متأكد حصلت العصبي! Dialogue: 0,0:04:40.84,0:04:42.01,Sign 1,,0000,0000,0000,,{\ blur0.5 \ c & H232522 & \ bord0 \ shad0 \ بوس (461.886787،459.000015) \ i1 \ frx358 \ fry358 \ fs40 \ b1 \ frz5.933} غرفة مجلس الطلاب Dialogue: 0,0:04:49.51,0:04:55.24,Seitokai,,0000,0000,0000,,أطلق النار. لا شيء من أي وقت مضى الحصول على\Nالقيام به إذا أنا، الرئيس، وأنا يجري تافهة جدا. Dialogue: 0,0:04:57.95,0:04:59.87,Seitokai,,0000,0000,0000,,المعبد الذهبي... Dialogue: 0,0:04:59.87,0:05:01.49,Seitokai,,0000,0000,0000,,مثير جدا. Dialogue: 0,0:05:01.49,0:05:05.28,Seitokai,,0000,0000,0000,,كيف في ضوء الشمس عبود يلمع. Dialogue: 0,0:05:05.28,0:05:07.61,Seitokai,,0000,0000,0000,,فمن ورقة الذهب، وليس عبودية. Dialogue: 0,0:05:07.61,0:05:11.49,Seitokai,,0000,0000,0000,,أوه، كنت أحلم قليلا جدا و ارتكب خطأ. Dialogue: 0,0:05:11.49,0:05:12.22,Seitokai,,0000,0000,0000,,بيريز. Dialogue: 0,0:05:12.22,0:05:12.90,Seitokai,,0000,0000,0000,,صاحبة الجلالة؟ Dialogue: 0,0:05:13.41,0:05:14.39,Seitokai,,0000,0000,0000,,أوه، هو فقط أنت، تسودا. Dialogue: 0,0:05:14.39,0:05:16.08,Seitokai,,0000,0000,0000,,هناك شخص أود أن يجتمع. Dialogue: 0,0:05:19.25,0:05:20.66,Seitokai,,0000,0000,0000,,هل أنت متزوجين؟ Dialogue: 0,0:05:20.66,0:05:22.59,Seitokai,,0000,0000,0000,,ما هي علاقتك بي؟ Dialogue: 0,0:05:22.59,0:05:24.30,Sign 2,,0000,0000,0000,,{\ an5 \ نقاط البيع (350،287.5)} الأب\Nلا يحب\Nتلك الأنواع Dialogue: 0,0:05:24.54,0:05:28.11,Seitokai,,0000,0000,0000,,أنا ميتسوبا موتسومي. تاكاتوشي كون زميله. Dialogue: 0,0:05:28.11,0:05:31.56,Seitokai,,0000,0000,0000,,في الواقع، لقد تم التفكير في إنشاء نادي جديد. Dialogue: 0,0:05:31.72,0:05:33.43,Seitokai,,0000,0000,0000,,وأي نوع من النادي سيكون ذلك؟ Dialogue: 0,0:05:33.43,0:05:34.84,Seitokai,,0000,0000,0000,,نادي الجودو! Dialogue: 0,0:05:34.84,0:05:38.75,Seitokai,,0000,0000,0000,,اه انا اعرف! واحد مع 48 التقنيات في السرير، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:05:38.75,0:05:40.86,Seitokai,,0000,0000,0000,,نعم. ليس لديك فكرة. Dialogue: 0,0:05:41.10,0:05:43.67,Seitokai,,0000,0000,0000,,أنا في الواقع أراد أن يجعل من نادي الملاكمة التايلاندية، على الرغم من. Dialogue: 0,0:05:43.67,0:05:44.71,Seitokai,,0000,0000,0000,,الملاكمة التايلاندية؟ Dialogue: 0,0:05:44.71,0:05:47.35,Seitokai,,0000,0000,0000,,حسنا، اخترت الجودو لأنه هو التيار الرئيسي. Dialogue: 0,0:05:47.55,0:05:49.35,Seitokai,,0000,0000,0000,,هل تحب فنون الدفاع عن النفس، ميتسوبا؟ Dialogue: 0,0:05:49.35,0:05:50.15,Seitokai,,0000,0000,0000,,نعم! Dialogue: 0,0:05:50.15,0:05:53.94,Seitokai,,0000,0000,0000,,اشتباك بين جثتين التي شحذ مهاراتهم! Dialogue: 0,0:05:53.94,0:05:54.95,Seitokai,,0000,0000,0000,,هو حرق الساخنة! Dialogue: 0,0:05:59.87,0:06:01.49,Seitokai,,0000,0000,0000,,نعم، حار في الواقع! Dialogue: 0,0:06:01.49,0:06:04.15,Seitokai,,0000,0000,0000,,بريز، هل أنت متأكد أنك لا تفكر في شيء مختلف تماما؟ Dialogue: 0,0:06:05.06,0:06:09.55,Seitokai,,0000,0000,0000,,تحتاج إلى خمسة أعضاء على الأقل لإنشاء ناد جديد. Dialogue: 0,0:06:09.86,0:06:13.08,Seitokai,,0000,0000,0000,,إلا إذا كنت تلبية متطلبات، وسوف يكون فقط ناد مروحة. Dialogue: 0,0:06:13.22,0:06:15.22,Seitokai,,0000,0000,0000,,لماذا هناك طفل هنا؟ Dialogue: 0,0:06:15.82,0:06:16.47,Seitokai,,0000,0000,0000,,تسودا! Dialogue: 0,0:06:16.59,0:06:18.02,Seitokai,,0000,0000,0000,,اسمحوا لي أن استخدام كتفيك! Dialogue: 0,0:06:18.02,0:06:18.79,Seitokai,,0000,0000,0000,,إيه ؟! Dialogue: 0,0:06:20.10,0:06:21.72,Seitokai,,0000,0000,0000,,أنا هاجيمورا سوزو. Dialogue: 0,0:06:21.72,0:06:23.25,Seitokai,,0000,0000,0000,,مثلك، أنا 16 سنة. Dialogue: 0,0:06:23.25,0:06:25.94,Seitokai,,0000,0000,0000,,وعلاوة على ذلك، أنا طالب العائدين من بلد\Nأجنبي مع معدل الذكاء من 180! {ياي c / p} Dialogue: 0,0:06:25.94,0:06:27.11,Seitokai,,0000,0000,0000,,أنا بطلاقة في اللغة الإنجليزية، Dialogue: 0,0:06:27.11,0:06:29.15,Seitokai,,0000,0000,0000,,وأنا يمكن أن تفعل حسابات 10 أرقام في نومي! Dialogue: 0,0:06:29.15,0:06:30.31,Seitokai,,0000,0000,0000,,وبالتالي؟ Dialogue: 0,0:06:30.31,0:06:32.70,Seitokai,,0000,0000,0000,,أنت لا تزال تسير لعلاج لي مثل طفل ؟! Dialogue: 0,0:06:32.70,0:06:34.04,Seitokai,,0000,0000,0000,,رائع. Dialogue: 0,0:06:34.04,0:06:36.21,Seitokai,,0000,0000,0000,,هذا مدهش. Dialogue: 0,0:06:36.21,0:06:38.54,Seitokai,,0000,0000,0000,,على الأقل التفكير في حساب أكثر تعقيدا! Dialogue: 0,0:06:38.54,0:06:42.01,Seitokai,,0000,0000,0000,,هل يمكن أن تخفض متطلبات الأعضاء\Nالخمسة إلى أربعة في الوقت الراهن؟ Dialogue: 0,0:06:42.01,0:06:44.01,Seitokai,,0000,0000,0000,,لدي بالفعل ثلاثة أعضاء! Dialogue: 0,0:06:44.01,0:06:46.01,Seitokai,,0000,0000,0000,,بالطبع لا. Dialogue: 0,0:06:46.01,0:06:47.72,Seitokai,,0000,0000,0000,,هناك سبب وجيه وراء ذلك. Dialogue: 0,0:06:47.72,0:06:51.37,Seitokai,,0000,0000,0000,,عندما تمتد، يمكنك أن تفعل ذلك في أزواج، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:06:51.58,0:06:56.22,Seitokai,,0000,0000,0000,,ولكن مع خمسة أشخاص، سيكون هناك دائما\Nشخص واحد تركت. لن تشعر بالسوء؟ Dialogue: 0,0:06:56.56,0:06:58.14,Seitokai,,0000,0000,0000,,هم... لديك نقطة. Dialogue: 0,0:06:59.14,0:07:04.09,Seitokai,,0000,0000,0000,,في هذه الحالة، دعونا رفع شرط ستة أعضاء. حظا سعيدا إيجاد المزيد. Dialogue: 0,0:07:04.23,0:07:07.94,Seitokai,,0000,0000,0000,,هاه ؟! الآن هو أكثر صعوبة! Dialogue: 0,0:07:07.23,0:07:10.36,Sign 2,,0000,0000,0000,,{\ an5 \ frz350.183 \ بوس (671،156)} ما حدث لناد الجودو Dialogue: 0,0:07:08.07,0:07:10.36,Sign 2,,0000,0000,0000,,{\ an5 \ بوس (1042.5،103.75) \ frz3.164} أن يستمر على الويب Dialogue: 0,0:07:08.74,0:07:10.36,Sign 2,,0000,0000,0000,,{\ an5 \ fs215 \ b1 \ فنسنتوري غوثيك \ frz22.215 \ بوس (1017.5،93.75)} X Dialogue: 0,0:07:08.82,0:07:10.36,Sign 2,,0000,0000,0000,,{\ an5 \ frz344.362 \ بوس (347.5،435)} إنها قصة لاحقة Dialogue: 0,0:07:10.71,0:07:14.26,Seitokai,,0000,0000,0000,,تسودا كون، هل سبق لك أن شاركت في أي أنشطة النادي؟ Dialogue: 0,0:07:14.26,0:07:18.58,Seitokai,,0000,0000,0000,,نعم فعلا. عندما كنت في المدرسة الابتدائية، لعبت البيسبول.\Nثم في المدرسة المتوسطة، لعبت كرة القدم. {سبليت} Dialogue: 0,0:07:18.58,0:07:19.73,Seitokai,,0000,0000,0000,,يا. Dialogue: 0,0:07:19.73,0:07:21.41,Seitokai,,0000,0000,0000,,كما هو متوقع من الصبي. Dialogue: 0,0:07:21.41,0:07:23.76,Seitokai,,0000,0000,0000,,كنت حقا مثل اللعب مع الكرات، تسودا. Dialogue: 0,0:07:23.76,0:07:25.38,Seitokai,,0000,0000,0000,,صبي نموذجي. Dialogue: 0,0:07:25.38,0:07:27.21,Seitokai,,0000,0000,0000,,شيء عن تلك المشابك علي. Dialogue: 0,0:07:27.21,0:07:29.17,Seitokai,,0000,0000,0000,,الآن، ثم العودة إلى الموضوع الرئيسي. Dialogue: 0,0:07:29.17,0:07:32.01,Seitokai,,0000,0000,0000,,الأسبوع المقبل سوف يمثل بداية منتصف المدة. Dialogue: 0,0:07:32.01,0:07:35.26,Seitokai,,0000,0000,0000,,وكما تعلمون، فإن مدرستنا تعرض نتائج الاختبار. Dialogue: 0,0:07:35.26,0:07:40.08,Seitokai,,0000,0000,0000,,لذلك يطلب من جميع أعضاء مجلس الطلاب للوصول\Nإلى أعلى 20 داخل مستوى الصف الخاص بهم. Dialogue: 0,0:07:40.08,0:07:40.97,Seitokai,,0000,0000,0000,,إيه؟ Dialogue: 0,0:07:40.97,0:07:42.50,Seitokai,,0000,0000,0000,,سنكون على ما يرام. Dialogue: 0,0:07:42.50,0:07:43.66,Seitokai,,0000,0000,0000,,لا مشكلة على الإطلاق. Dialogue: 0,0:07:43.66,0:07:44.88,Seitokai,,0000,0000,0000,,إيه، إيه... Dialogue: 0,0:07:44.88,0:07:47.21,Seitokai,,0000,0000,0000,,تأكد من كل دراسة جيدا. Dialogue: 0,0:07:49.04,0:07:51.12,Seitokai,,0000,0000,0000,,ما هو الخطأ، تسودا؟ الثقة تفتقر؟ Dialogue: 0,0:07:51.12,0:07:53.78,Seitokai,,0000,0000,0000,,إنه أمر محرج أن أقول، ولكن مستويي متوسط. Dialogue: 0,0:07:54.17,0:07:57.08,Seitokai,,0000,0000,0000,,كنت قد حصلت على بعض الشجاعة للذهاب لمجلس الطلاب مع <ط> أن {\i0}. Dialogue: 0,0:07:57.08,0:07:59.37,Seitokai,,0000,0000,0000,,وأعتقد أنه كان أنت الذي أجبرني على ذلك. Dialogue: 0,0:08:01.66,0:08:03.50,Seitokai,,0000,0000,0000,,أعلى 20، إيه؟ Dialogue: 0,0:08:03.83,0:08:05.29,Seitokai,,0000,0000,0000,,هذا هو صعبة قليلا. Dialogue: 0,0:08:09.46,0:08:11.17,Sign 1,,0000,0000,0000,,{\ blur0.5 \ c & H232522 & \ bord0 \ shad0 \ بوس (461.886787،459.000015) \ i1 \ frx358 \ fry358 \ fs40 \ b1 \ frz5.933} غرفة مجلس الطلاب Dialogue: 0,0:08:09.70,0:08:13.27,Seitokai,,0000,0000,0000,,حسنا، هذا هو فرصة جيدة، ولذا فإنني سوف تساعدك مع دراستك. Dialogue: 0,0:08:13.27,0:08:14.59,Seitokai,,0000,0000,0000,,شكرا جزيلا. Dialogue: 0,0:08:14.59,0:08:16.76,Seitokai,,0000,0000,0000,,انا ذاهب الى شرسة معك، حصلت عليه؟! Dialogue: 0,0:08:16.76,0:08:18.08,Seitokai,,0000,0000,0000,,نعم نعم سيدتي. Dialogue: 0,0:08:18.56,0:08:20.64,Seitokai,,0000,0000,0000,,بالمناسبة، هل أنت سادي أو ماسوشي؟ Dialogue: 0,0:08:20.64,0:08:21.29,Seitokai,,0000,0000,0000,,هاه؟ Dialogue: 0,0:08:21.37,0:08:24.67,Seitokai,,0000,0000,0000,,إذا كنت ماسوشيست، ثم أنا لن تكون شرسة! سوف يكون فقط سعداء! Dialogue: 0,0:08:24.67,0:08:26.77,Seitokai,,0000,0000,0000,,أوه، ثم ماسوشيست سوف تفعل. Dialogue: 0,0:08:28.77,0:08:33.28,Sign 1,,0000,0000,0000,,{\ an5 \ frx4 \ fry354 \ ج وH545648 و\ frz340.204 \ الخطوة (562.5،375،673.75،300،0،4481)} [الإدراج] Dialogue: 0,0:08:29.14,0:08:31.24,Seitokai,,0000,0000,0000,,لذلك لديك قاموس الكتروني، هاه؟ Dialogue: 0,0:08:31.24,0:08:33.28,Seitokai,,0000,0000,0000,,بلى. انه مفيد. Dialogue: 0,0:08:33.48,0:08:35.71,Seitokai,,0000,0000,0000,,أنا لا أحب تلك. Dialogue: 0,0:08:35.71,0:08:37.08,Seitokai,,0000,0000,0000,,لذلك أنت شخص التناظرية. Dialogue: 0,0:08:37.08,0:08:39.34,Seitokai,,0000,0000,0000,,من الصعب إقراض الناس. Dialogue: 0,0:08:39.34,0:08:41.45,Seitokai,,0000,0000,0000,,حسنا، {\i1} هو {\i0} عنصرا قيما. Dialogue: 0,0:08:42.00,0:08:45.30,Seitokai,,0000,0000,0000,,لا ترى، فإنه يحتفظ بسجل من المصطلحات التي تبحث عنها. Dialogue: 0,0:08:45.30,0:08:47.27,Seitokai,,0000,0000,0000,,أستطيع أن أشعر بآثار البلوغ في ذلك. {من السهل جدا معرفة سن البلوغ في ذلك.} Dialogue: 0,0:08:47.71,0:08:49.04,Sign 2,,0000,0000,0000,,{\ an5 \ بوس (517.735863،349.500008)} حتى مع التناظرية\Nكنت في نهاية المطاف باستخدام\Nهيغليغتر Dialogue: 0,0:08:49.70,0:08:51.54,Seitokai,,0000,0000,0000,,أنت، هاجيمورا من 180 إق. Dialogue: 0,0:08:51.54,0:08:53.22,Seitokai,,0000,0000,0000,,يرجى تعليمني الرياضيات. Dialogue: 0,0:08:57.13,0:09:00.13,Seitokai,,0000,0000,0000,,غرامة. مجرد... Dialogue: 0,0:09:00.13,0:09:03.10,Seitokai,,0000,0000,0000,,إذا كنا ذاهبون للقيام بذلك، ثم دعونا\Nنذهب في مكان حيث يمكننا أن نكون وحدهم. Dialogue: 0,0:09:04.73,0:09:07.73,Seitokai,,0000,0000,0000,,يا الهي، تمتص في هذا. Dialogue: 0,0:09:07.73,0:09:10.69,Seitokai,,0000,0000,0000,,لا أستطيع مساعدته. ليس لدي الكثير من الخبرة. Dialogue: 0,0:09:13.30,0:09:16.67,Seitokai,,0000,0000,0000,,الناس يعتقدون أنني واحد يجري تعليم إذا رأوا لنا. Dialogue: 0,0:09:17.73,0:09:21.58,Seitokai,,0000,0000,0000,,كيف عرجاء. لا يمكنك معرفة مشكلة مثل هذا في ثلاثين ثانية؟ Dialogue: 0,0:09:21.58,0:09:23.29,Seitokai,,0000,0000,0000,,انظروا، قمت بنفس الخطأ مرة أخرى! Dialogue: 0,0:09:24.58,0:09:26.84,Seitokai,,0000,0000,0000,,كانت هناك مشكلة في الرياضيات لم أستطع حلها. Dialogue: 0,0:09:26.84,0:09:32.47,Seitokai,,0000,0000,0000,,ولكن بريز وهاجيمورا مخيفة، لذلك\Nقررت أن أسأل شيشيجو-سينباي لطيف. Dialogue: 0,0:09:33.63,0:09:39.76,Seitokai,,0000,0000,0000,,حسنا! سوف أوني سان يعلمك بلطف! Dialogue: 0,0:09:42.10,0:09:45.03,Seitokai,,0000,0000,0000,,انتظر. أنا لا أشعر بالحماس كما اعتقدت. Dialogue: 0,0:09:45.14,0:09:46.85,Sign 1,,0000,0000,0000,,{\ fs26 \ an5 \ b1 \ be0 \ فاد (100،0) \ بوس (262،462)} كان\Nلحظة عندما أنا\Nأدركت أنني\Nكان في الواقع\Nماسوشيست. Dialogue: 0,0:09:46.85,0:09:48.60,Sign 1,,0000,0000,0000,,{\ an5 \ fscx167.5 \ fscy178.75 \ فنسكوميك سانس مس \ c & H7065AD & \ fs45 \ frz354.467 \ بوس (733،130)} ميدتيرمز Dialogue: 0,0:09:46.85,0:09:48.60,Sign 1,,0000,0000,0000,,{\ an5 \ fscx167.5 \ fscy178.75 \ فنسكوميك سانس مس \ fs45 \ c & H373B83 & \ frz7.792 \ بوس (592.5،562.5)} اليوم الأول Dialogue: 0,0:09:48.60,0:09:50.52,Sign 1,,0000,0000,0000,,{\ an5 \ fscx146.25 \ fscy153.75 \ ج وHF6F6E4 و\ fs32.5 \ B0 \ frz356.259 \ frx12 \ fry32 \ نقاط البيع (332،48)} الرياضيات Dialogue: 0,0:09:48.60,0:09:50.52,Sign 1,,0000,0000,0000,,{\ an5 \ fscx146.25 \ fscy153.75 \ c & HF6F6E4 & \ fs32.5 \ b0 \ frz0.638 \ بوس (353.75،342.5) \ frx4 \ fry26} الاجتماعية الحديثة Dialogue: 0,0:09:54.74,0:09:58.57,Seitokai,,0000,0000,0000,,أنا غيرت بطريق الخطأ كل إجابتي من مربع واحد، لذلك اضطررت إلى التسرع. Dialogue: 0,0:09:58.74,0:09:59.60,Seitokai,,0000,0000,0000,,يالك من أبله. Dialogue: 0,0:09:59.60,0:10:00.76,Seitokai,,0000,0000,0000,,لي لي. Dialogue: 0,0:10:00.76,0:10:02.41,Seitokai,,0000,0000,0000,,أنت مهمل جدا. Dialogue: 0,0:10:02.41,0:10:05.66,Seitokai,,0000,0000,0000,,الشيء الوحيد الذي يجب أن يكون التحول هو\Nالجزء السفلي من ملابس السباحة المدرسية! Dialogue: 0,0:10:05.66,0:10:08.22,Seitokai,,0000,0000,0000,,هذه المايوه لا وجود لها بعد، على الرغم من. Dialogue: 0,0:10:08.22,0:10:10.18,Seitokai,,0000,0000,0000,,أنا أرى. انا اسف. Dialogue: 0,0:10:10.18,0:10:11.84,Seitokai,,0000,0000,0000,,لا داعي للإعتذار... Dialogue: 0,0:10:11.84,0:10:13.21,Sign 2,,0000,0000,0000,,{\ an5 \ بوس (428.679237،330)} واحد الآن على ما\Nيرام كما هو، أيضا Dialogue: 0,0:10:15.01,0:10:17.09,Sign 1,,0000,0000,0000,,{\ an5 \ b1 \ c & H4A3D29 & \ موف (436.25،31.25،436.25،92.5،0،2073)} متوسطات الترتيب العام لمخطط الترتيب Dialogue: 0,0:10:15.01,0:10:17.09,Sign 1,,0000,0000,0000,,{\ fs24 \ an4 \ b1 \ c & H49433B & \ موف (415،207،415،262،21،2073)} أماكوسا شينو Dialogue: 0,0:10:15.01,0:10:17.09,Sign 1,,0000,0000,0000,,{\ fs24 \ an4 \ b1 \ c & H49433B & \ موف (413،296،413،360،21،2073)} شيشيجو أريا Dialogue: 0,0:10:15.01,0:10:17.09,Sign 1,,0000,0000,0000,,{\ fs24 \ an4 \ b1 \ c & H49433B & \ موف (419،378،419،438،21،2073)} إيغاراشي كايد Dialogue: 0,0:10:15.01,0:10:17.09,Sign 1,,0000,0000,0000,,{\ fs24 \ an4 \ b1 \ c & H49433B & \ موف (422،458،422،518،21،2073)} تاكاسو رينا Dialogue: 0,0:10:15.01,0:10:17.09,Sign 1,,0000,0000,0000,,{\ fs24 \ an4 \ b1 \ c & H49433B & \ موف (418،537،418،597،21،2073)} ساتو إريكا Dialogue: 0,0:10:15.01,0:10:17.09,Sign 1,,0000,0000,0000,,{\ an4 \ fs24 \ b1 \ c & H49433B & \ موف (417،617،417،680،21،2073)} إشوين أساي Dialogue: 0,0:10:15.01,0:10:17.09,Sign 1,,0000,0000,0000,,{\ fs24 \ an4 \ b1 \ c & H49433B & \ موف (413،701،413،765،21،2073)} كوماتسو ساكورا Dialogue: 0,0:10:17.66,0:10:19.34,Seitokai,,0000,0000,0000,,أعتقد أن هذا هو حول هذا الموضوع. Dialogue: 0,0:10:19.34,0:10:22.81,Seitokai,,0000,0000,0000,,أرامل والأيتام. شينو-تشان على القمة مرة أخرى. Dialogue: 0,0:10:24.05,0:10:27.60,Seitokai,,0000,0000,0000,,على الرغم من أنني أفضل حالا من شينو تشان بشأن هذا أعلى. Dialogue: 0,0:10:30.07,0:10:34.36,Seitokai,,0000,0000,0000,,تقول الأغنية أشياء مضحكة كالمعتاد... أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:10:34.32,0:10:36.32,Sign 1,,0000,0000,0000,,{\ an5 \ B1 \ be0 \ fs22.5 \ بدعة (100،0) \ نقاط البيع (257427)} إن\Nبلا جواب\Nسؤال\Nقد ظهرت Dialogue: 0,0:10:36.32,0:10:40.07,Sign 2,,0000,0000,0000,,{\ an5 \ بوس (632.452812،514.500008)} الأعلى Dialogue: 0,0:10:36.86,0:10:40.07,Sign 2,,0000,0000,0000,,{\ an5 \ frz13.47 \ بوس (354.716988،382.5)} يهدف إلى Dialogue: 0,0:10:38.11,0:10:40.07,Sign 2,,0000,0000,0000,,{\ an5 \ بوس (1095.849075،217.5) \ frz334.261} الأكاديمية حيث Dialogue: 0,0:10:46.44,0:10:52.18,Seitokai,,0000,0000,0000,,سودا تاكاتوشي-كون من الدرجة 1-A، يرجى\Nالحضور إلى قاعة مجلس الطلاب على الفور. Dialogue: 0,0:10:52.35,0:10:58.07,Seitokai,,0000,0000,0000,,سودا تاكاتوشي-كون من الدرجة 1-A، يرجى\Nالحضور إلى قاعة مجلس الطلاب على الفور. Dialogue: 0,0:10:55.99,0:10:57.40,Seitokai Alter,,0000,0000,0000,,انهم يدعون لك. Dialogue: 0,0:10:59.23,0:11:04.94,Seitokai,,0000,0000,0000,,بريز، يرجى التوقف عن استخدام البث على\Nمستوى المدرسة للاتصال بي. إنه أمر محرج. Dialogue: 0,0:11:04.94,0:11:08.92,Seitokai,,0000,0000,0000,,لم يكن لدي أي خيار آخر. هل تتوقع مني أن أذهب على\Nطول الطريق إلى الفصل الدراسي الخاص بك لتحصل على؟ Dialogue: 0,0:11:09.74,0:11:12.77,Seitokai,,0000,0000,0000,,وسوف أعطيك رقم هاتفي، وعنوان بريدي الإلكتروني أيضا. Dialogue: 0,0:11:12.77,0:11:14.65,Seitokai,,0000,0000,0000,,حسنا أرى ذلك. Dialogue: 0,0:11:14.65,0:11:15.52,Seitokai,,0000,0000,0000,,المصادرة. Dialogue: 0,0:11:15.52,0:11:18.55,Seitokai,,0000,0000,0000,,هذا غير عادل! توقف عن ذلك! أرجعها! Dialogue: 0,0:11:15.96,0:11:18.68,Sign 1,,0000,0000,0000,,{\ an5 \ b1 \ be0 \ فاد (100،150) \ بوس (295،385)} أوساي أكاديمي\Nالقاعدة المدرسية:\N\Nهاتف خليوي\Nممنوع\Nفي أماكن العمل Dialogue: 0,0:11:18.55,0:11:21.66,Seitokai,,0000,0000,0000,,إننا نجري اجتماعا أثناء الغداء. إحضار صندوق الغداء الخاص بك. Dialogue: 0,0:11:21.66,0:11:22.95,Seitokai,,0000,0000,0000,,نعم نعم سيدتي. Dialogue: 0,0:11:23.20,0:11:25.95,Sign 1,,0000,0000,0000,,{\ an5 \ bord0 \ c & هفبفا & \ shad6 \ blur0.3 \ 4c & H3F2220 & \ b1 \ fs45 \ بوس (469.433975،192.000008)} في هذه الحالة، سأختبر Dialogue: 0,0:11:23.20,0:11:25.95,Sign 1,,0000,0000,0000,,{\ an5 \ bord0 \ c & هفبفا & \ shad6 \ blur0.3 \ 4c & H3F2220 & \ b1 \ fs45 \ بوس (472،487)} تلك القوة لك Dialogue: 0,0:11:31.62,0:11:33.89,Seitokai,,0000,0000,0000,,لذلك هناك مهرجان ألعاب القوى الأسبوع المقبل. Dialogue: 0,0:11:33.89,0:11:36.92,Seitokai,,0000,0000,0000,,نحصل على مشغول خلال المهرجانات، لذلك هو مرهق جدا. Dialogue: 0,0:11:37.49,0:11:40.15,Seitokai,,0000,0000,0000,,أحب المهرجانات. Dialogue: 0,0:11:40.15,0:11:43.22,Seitokai,,0000,0000,0000,,بريز، هل هناك أي أحداث في الأكاديمية التي تريد؟ Dialogue: 0,0:11:45.32,0:11:47.80,Seitokai,,0000,0000,0000,,واحد حيث يمكنك تشغيل من خلال المدرسة لتجنب التأخر، Dialogue: 0,0:11:47.80,0:11:50.21,Seitokai,,0000,0000,0000,,وتحطم في واحد الخاص بك مصير في زاوية تقاطع. Dialogue: 0,0:11:50.21,0:11:52.20,Seitokai,,0000,0000,0000,,أنا لا أتحدث عن الأحداث في ألعاب الكبار. Dialogue: 0,0:11:52.44,0:11:54.35,Seitokai,,0000,0000,0000,,كنت قد نسيت "مع الخبز في فمك" جزء. Dialogue: 0,0:11:56.72,0:12:01.06,Seitokai,,0000,0000,0000,,ربما واحد حيث هزم الخصم، ولكن اتضح أنه\Nكان أول تلميذ من الملوك الأربعة الإلهي. Dialogue: 0,0:12:01.06,0:12:03.01,Seitokai,,0000,0000,0000,,على الأقل يبقيه في متوسط مدة الحياة، من فضلك. Dialogue: 0,0:12:03.01,0:12:05.91,Seitokai,,0000,0000,0000,,لديك لتقديم لمحة عن مدرب الماضي، أيضا. Dialogue: 0,0:12:06.19,0:12:09.09,Seitokai,,0000,0000,0000,,ماذا عن خطيب الذي هو\Nرقص السيف خارج الحزب - Dialogue: 0,0:12:09.09,0:12:10.84,Seitokai,,0000,0000,0000,,لماذا لا نطلق عليه استقال بالفعل؟ Dialogue: 0,0:12:11.84,0:12:14.78,Seitokai,,0000,0000,0000,,هل جعلت هذا الغداء مربع نفسك، بريز؟ Dialogue: 0,0:12:14.78,0:12:15.57,Seitokai,,0000,0000,0000,,بلى. Dialogue: 0,0:12:16.38,0:12:19.91,Seitokai,,0000,0000,0000,,نجاح باهر، أنت حقا {\i1} يمكن {\i0} فعل أي شيء. Dialogue: 0,0:12:19.91,0:12:24.38,Seitokai,,0000,0000,0000,,بلى. أنا لا أريد أن تكون فتاة رخيصة الكلام، بعد كل شيء. Dialogue: 0,0:12:25.48,0:12:29.85,Seitokai,,0000,0000,0000,,ولكن كونه عاليا سوف يشعر نوعا من المتغطرس، أيضا. Dialogue: 0,0:12:30.06,0:12:32.72,Seitokai,,0000,0000,0000,,لذلك، أنا تهدف إلى أن تصبح فتاة في حدود معقولة. Dialogue: 0,0:12:32.72,0:12:34.90,Seitokai,,0000,0000,0000,,كنت في نهاية المطاف الحصول على رخيصة جدا ثم. Dialogue: 0,0:12:35.71,0:12:38.98,Seitokai,,0000,0000,0000,,بلدي مربع الغداء مليء بقايا من الليلة الماضية. Dialogue: 0,0:12:38.98,0:12:42.32,Seitokai,,0000,0000,0000,,لا صناديق الغداء التي تجلب إلى المدرسة من المفترض أن يكون من هذا القبيل؟ Dialogue: 0,0:12:42.50,0:12:46.32,Seitokai,,0000,0000,0000,,أنت محق. الألغام هو بقايا أيضا. Dialogue: 0,0:12:46.32,0:12:48.28,Sign 2,,0000,0000,0000,,{\ an7 \ ج وH81FAFC و\ 3C وH395378 و\ frz8.189 \ shad2.5 \ 4C و H2E465C و\ الخطوة (22.5،143.75،116.25،131.25،0،1954)} ستيك Dialogue: 0,0:12:51.70,0:12:55.09,Seitokai,,0000,0000,0000,,السبب الذي جمعته أثناء الغداء ليس سوى ما يلي: Dialogue: 0,0:12:55.09,0:12:58.59,Seitokai,,0000,0000,0000,,أريد أن أطلب منكم تنظيم غرفة\Nغير مستخدمة في الطابق الثاني. Dialogue: 0,0:12:58.97,0:13:02.76,Seitokai,,0000,0000,0000,,حمل المواد ذات الصلة من هذه الغرفة إلى الفصول الدراسية المعنية. Dialogue: 0,0:13:02.76,0:13:06.89,Seitokai,,0000,0000,0000,,سوف نستخدم وقت الغداء لدينا ثلاثة أيام للقيام بذلك.\Nوأنا أعلم أنها مهمة كبيرة، ولكني أعول عليكم. Dialogue: 0,0:13:09.89,0:13:11.50,Seitokai,,0000,0000,0000,,أوه، هو صرخة الدراج. Dialogue: 0,0:13:11.50,0:13:13.50,Seitokai,,0000,0000,0000,,وهو يعيش على تلة من الخلف. Dialogue: 0,0:13:13.50,0:13:16.65,Seitokai,,0000,0000,0000,,أبقينا بعض الحيوانات في المدارس الابتدائية، Dialogue: 0,0:13:16.65,0:13:19.23,Seitokai,,0000,0000,0000,,ولكن أعتقد أن لا يحدث في المدرسة الثانوية. Dialogue: 0,0:13:19.23,0:13:21.48,Seitokai,,0000,0000,0000,,أنا، لأحد، أشكركم على ذلك. Dialogue: 0,0:13:21.48,0:13:23.40,Seitokai,,0000,0000,0000,,أنا لا أحب الحيوانات، بعد كل شيء. Dialogue: 0,0:13:23.40,0:13:27.12,Seitokai,,0000,0000,0000,,أوو، هذا مرة أخرى؟ أنت مثل تسوندير، سوزو-تشان. Dialogue: 0,0:13:27.12,0:13:28.70,Seitokai,,0000,0000,0000,,كيف وصلت إلى هذا الاستنتاج؟ Dialogue: 0,0:13:28.70,0:13:32.35,Seitokai,,0000,0000,0000,,لا ارتداء الملابس الداخلية مع الطباعة الحيوانية في كثير من الأحيان؟ Dialogue: 0,0:13:32.35,0:13:34.51,Seitokai,,0000,0000,0000,,أغلق هذا الفم لك! Dialogue: 0,0:13:33.48,0:13:36.96,Seitokai Alter,,0000,0000,0000,,لي لي. كما تعلمون، وهذا هو لطيف جدا. Dialogue: 0,0:13:34.27,0:13:35.72,Seitokai Alter^,,0000,0000,0000,,طفل... Dialogue: 0,0:13:34.55,0:13:36.96,Seitokai,,0000,0000,0000,,أنا سوف مزق فمك، غوددميت! Dialogue: 0,0:13:36.96,0:13:38.88,Sign 1,,0000,0000,0000,,{\ blur0.5 \ ج وH232522 و\ bord0 \ shad0 \ frx358 \ fry358 \ B1 \ fs85 \ نقاط البيع (650،486.25)} التخزين Dialogue: 0,0:13:39.41,0:13:42.09,Seitokai,,0000,0000,0000,,قف، وهذا هو الكثير جدا. Dialogue: 0,0:13:42.40,0:13:44.09,Seitokai,,0000,0000,0000,,حسنا، دعونا نصل إلى العمل. Dialogue: 0,0:13:47.47,0:13:49.34,Seitokai,,0000,0000,0000,,أنها أثقل مما يبدو. Dialogue: 0,0:13:49.34,0:13:52.88,Seitokai,,0000,0000,0000,,شيشيجو-سينباي، وسوف أعتبر بالنسبة لك إذا أردت. Dialogue: 0,0:13:52.88,0:13:54.27,Seitokai,,0000,0000,0000,,هل بامكانك؟ Dialogue: 0,0:13:54.84,0:13:58.08,Seitokai,,0000,0000,0000,,كما اعتقدت، وجود رجل حول مفيد حقا. Dialogue: 0,0:13:58.08,0:14:00.61,Seitokai,,0000,0000,0000,,ترك العمل العضلي بالنسبة لي. Dialogue: 0,0:14:00.98,0:14:03.86,Seitokai,,0000,0000,0000,,في هذه الحالة، سأختبر قوة لك! Dialogue: 0,0:14:04.68,0:14:07.01,Seitokai,,0000,0000,0000,,أنا أشعر الثقيلة اليوم على أي حال. Dialogue: 0,0:14:07.25,0:14:11.03,Seitokai,,0000,0000,0000,,لقد كان شهر منذ آخر مرة، لذلك كنت\Nنوع من نتوقع ذلك في وقت قريب. Dialogue: 0,0:14:11.92,0:14:15.84,Seitokai,,0000,0000,0000,,تبدو وكأنها يمكنك أن تفعل أي شيء تماما، بريز. Dialogue: 0,0:14:15.84,0:14:18.43,Seitokai,,0000,0000,0000,,لدي حصة من الفشل أيضا. Dialogue: 0,0:14:18.43,0:14:21.46,Seitokai,,0000,0000,0000,,كان خلال اختبار اللغة الإنجليزية في المدرسة المتوسطة... Dialogue: 0,0:14:23.30,0:14:24.38,Sign 1,,0000,0000,0000,,{\ an5 \ c & H000000 & \ b1 \ فاد (0،150) \ frz36.296 \ فاد (0،150) \ بوس (482،226)} ترجمة الكلمات اليابانية التالية إلى الإنجليزية: Dialogue: 0,0:14:23.77,0:14:26.30,Seitokai,,0000,0000,0000,,ترجمة الكلمات اليابانية التالية إلى اللغة الإنجليزية. Dialogue: 0,0:14:28.03,0:14:31.24,Seitokai,,0000,0000,0000,,كعقاب على الغش، تركت واحدة فارغة. Dialogue: 0,0:14:31.24,0:14:33.81,Seitokai,,0000,0000,0000,,لديك بالتأكيد طريقة شاقة من الحياة. Dialogue: 0,0:14:40.04,0:14:40.84,Seitokai,,0000,0000,0000,,مهلا! Dialogue: 0,0:14:42.40,0:14:46.07,Seitokai,,0000,0000,0000,,من أنت؟ هذا المكان هو خارج حدود الموظفين غير المصرح لهم. Dialogue: 0,0:14:46.22,0:14:48.57,Seitokai,,0000,0000,0000,,أم، ومن سيكون؟ Dialogue: 0,0:14:49.64,0:14:52.09,Seitokai,,0000,0000,0000,,أنا المعلم المشرف على مجلس الطلبة. Dialogue: 0,0:14:54.96,0:14:56.13,Seitokai,,0000,0000,0000,,يو، أماكوسا. Dialogue: 0,0:14:56.94,0:14:59.94,Seitokai,,0000,0000,0000,,هذا المكان هو خارج حدود الموظفين غير المصرح لهم. Dialogue: 0,0:14:59.94,0:15:01.00,Seitokai,,0000,0000,0000,,هاه؟ Dialogue: 0,0:15:01.00,0:15:02.38,Sign 2,,0000,0000,0000,,{\ an5 \ بوس (519.2453،349.500008)} من أنت ؟! Dialogue: 0,0:15:03.45,0:15:05.39,Seitokai,,0000,0000,0000,,حسنا، مرة أخرى. Dialogue: 0,0:15:05.59,0:15:09.13,Seitokai,,0000,0000,0000,,أنا المعلم المسؤول عن الإشراف على\Nمجلس الطلاب، يوكوشيما ناروكو. Dialogue: 0,0:15:09.54,0:15:12.50,Seitokai,,0000,0000,0000,,الآن أن أذكر ذلك، كنت بالفعل\Nالمشرف لدينا، يوكوشيما-سينسي. Dialogue: 0,0:15:12.50,0:15:15.31,Seitokai,,0000,0000,0000,,أنت لن تأتي على الإطلاق، لذلك أنا نسيت تماما. Dialogue: 0,0:15:15.31,0:15:17.47,Seitokai,,0000,0000,0000,,أنت أيضا... Dialogue: 0,0:15:17.47,0:15:20.60,Seitokai,,0000,0000,0000,,و؟ أنت عضو مجلس الطلبة الجديد؟ Dialogue: 0,0:15:20.60,0:15:21.31,Seitokai,,0000,0000,0000,,نعم فعلا. Dialogue: 0,0:15:25.57,0:15:29.28,Seitokai,,0000,0000,0000,,إذا كان لديك أي أسئلة بالنسبة\Nلي، أنت حر في أن تسأل ما تريد. Dialogue: 0,0:15:29.65,0:15:31.76,Seitokai,,0000,0000,0000,,دعونا تعميق علاقتنا. Dialogue: 0,0:15:32.21,0:15:33.40,Seitokai,,0000,0000,0000,,اه... Dialogue: 0,0:15:33.40,0:15:36.52,Seitokai,,0000,0000,0000,,حسنا، كم عمرك، سينسي؟ Dialogue: 0,0:15:36.52,0:15:39.70,Seitokai,,0000,0000,0000,,مهلا، مهلا... هذا واحد بالفعل؟ Dialogue: 0,0:15:40.04,0:15:43.15,Seitokai,,0000,0000,0000,,فمن وقحا أن نسأل عمر المرأة الحق قبالة الخفافيش. Dialogue: 0,0:15:43.15,0:15:44.80,Seitokai,,0000,0000,0000,,قلت إنني أستطيع أن أسأل أي شيء... Dialogue: 0,0:15:44.80,0:15:47.17,Seitokai,,0000,0000,0000,,هو كل الحق، سينسي. Dialogue: 0,0:15:47.17,0:15:50.82,Seitokai,,0000,0000,0000,,في تلك الحالات، يمكنك أن تقول لهم سنك العقلية! Dialogue: 0,0:15:50.82,0:15:55.18,Seitokai,,0000,0000,0000,,أوه، لذلك أنت تقول أن عمر عقلتي لم يصل إلى 25 بعد؟ Dialogue: 0,0:15:55.90,0:16:00.39,Seitokai,,0000,0000,0000,,ثم، لماذا أصبحت... المعلم، سينسي؟ Dialogue: 0,0:15:57.20,0:15:59.67,Sign 1,,0000,0000,0000,,{\ b1 \ an1 \ c & H0C0801 & \ فنسنتوري غوثيك \ فاد (100،150) \ بوس (185،109)} مع ذلك، يتحرك على... Dialogue: 0,0:16:00.39,0:16:02.97,Seitokai,,0000,0000,0000,,بسبب الدراما، أفترض. Dialogue: 0,0:16:03.54,0:16:06.21,Seitokai,,0000,0000,0000,,كنت آمل في قصة حيث سيتم وضعه في\Nتهمة فئة كاملة من الطلاب إشكالية، Dialogue: 0,0:16:06.21,0:16:09.19,Seitokai,,0000,0000,0000,,وأضعهم على الطريق الصحيح. Dialogue: 0,0:16:09.19,0:16:11.24,Seitokai,,0000,0000,0000,,كيف البساطة... Dialogue: 0,0:16:11.24,0:16:15.58,Seitokai,,0000,0000,0000,,ولكن من ميؤوس منها. الطلاب هنا مجتهد جدا. Dialogue: 0,0:16:15.58,0:16:17.83,Seitokai,,0000,0000,0000,,لا توجد طريقة أي مشاكل قد تحدث. Dialogue: 0,0:16:18.39,0:16:22.03,Seitokai,,0000,0000,0000,,الى جانب ذلك، أشعر تقريبا أنني سوف يسبب مشكلة بسبب هذا التعليم المختلط. Dialogue: 0,0:16:21.48,0:16:25.04,Sign 1,,0000,0000,0000,,{\ an5 \ b1 \ فنسنتوري غوثيك \ be0 \ فاد (150،0) \ بوس (679،64)} الإعجابات Dialogue: 0,0:16:21.48,0:16:25.04,Sign 1,,0000,0000,0000,,{\ an5 \ b1 \ فنسنتوري غوثيك \ be0 \ فاد (150،0) \ fscx90 \ بوس (681،376)} الأصغر سنا الرجال Dialogue: 0,0:16:22.03,0:16:25.04,Seitokai,,0000,0000,0000,,حماقة، هذا الشخص خطير للغاية. Dialogue: 0,0:16:29.75,0:16:31.99,Sign 2,,0000,0000,0000,,{\ an5 \ c & H171316 & \ بوس (638.490562،307.5) \ frz293.844 \ فنسكوميك سانس مس} بقايا Dialogue: 0,0:16:30.25,0:16:33.86,Seitokai,,0000,0000,0000,,الطعام في منزلك يبدو باهظة جدا، شيشيجو-سينباي. Dialogue: 0,0:16:34.56,0:16:39.60,Seitokai,,0000,0000,0000,,أنا فعلا يفضلون الطعام أكثر شيوعا\Nبدلا من هذه الأشياء باهظة الثمن. Dialogue: 0,0:16:39.88,0:16:42.02,Seitokai,,0000,0000,0000,,أنا سيئة بشكل خاص مع أذن البحر. Dialogue: 0,0:16:42.02,0:16:43.31,Seitokai,,0000,0000,0000,,أنا أرى. Dialogue: 0,0:16:43.31,0:16:45.35,Seitokai,,0000,0000,0000,,لأنني أشعر أنني أكل بلدي أجزاء خاصة. Dialogue: 0,0:16:45.35,0:16:48.57,Seitokai,,0000,0000,0000,,قف، النكات الخاصة بك ثقيلة كما هو الحال دائما، سينباي. Dialogue: 0,0:16:48.80,0:16:50.36,Seitokai,,0000,0000,0000,,صحيح، Dialogue: 0,0:16:50.36,0:16:54.99,Seitokai,,0000,0000,0000,,سيتم إغلاق المدرسة الابتدائية\Nالتي كنت أحضرها هذا الشهر. Dialogue: 0,0:16:54.99,0:16:59.74,Seitokai,,0000,0000,0000,,هناك على ما يبدو فقط فئتين من قيمة\Nالطلاب الجدد في مدرستي القديمة. Dialogue: 0,0:16:59.74,0:17:02.59,Seitokai,,0000,0000,0000,,يجعلك تدرك آثار انخفاض معدل المواليد. Dialogue: 0,0:17:03.59,0:17:07.92,Seitokai,,0000,0000,0000,,دعونا نفعل كل شيء في سلطة مجلس\Nالطلاب لمواجهة هذه المشكلة أيضا. Dialogue: 0,0:17:09.19,0:17:13.80,Seitokai,,0000,0000,0000,,في المستقبل، كلما كنت تجري النشاط\Nالجنسي، دائما نائب الرئيس في الداخل! Dialogue: 0,0:17:15.54,0:17:17.55,Seitokai,,0000,0000,0000,,ومن المدهش جدا كيف أنها لا تتردد حتى عندما أقول ذلك. Dialogue: 0,0:17:17.55,0:17:20.03,Sign 2,,0000,0000,0000,,{\ an5 \ بوس (504.150925،339.000015)} أستطيع أن أقول ذلك،\Nإذا كان في هذه السرعة! Dialogue: 0,0:17:52.22,0:17:56.07,Seitokai,,0000,0000,0000,,صوت خطى القادمة من وراء\Nيحصل لي حقا عملت حتى. Dialogue: 0,0:17:56.07,0:17:57.18,Seitokai,,0000,0000,0000,,في الواقع. Dialogue: 0,0:17:57.63,0:18:01.55,Seitokai,,0000,0000,0000,,أحصل على العمل عندما أسمع خطى إغلاق\Nفي الخلف عندما أنا استمناء أيضا. Dialogue: 0,0:18:02.24,0:18:03.55,Seitokai,,0000,0000,0000,,بأي حال من الأحوال بأي حال من الأحوال. Dialogue: 0,0:18:03.93,0:18:06.10,Seitokai,,0000,0000,0000,,{\ an5 \ bord0 \ c & هفبفا & \ shad6 \ blur0.3 \ 4c & H3F2220 & \ b1 \ fs34 \ بوس (499،183)} هذا الشيء من يدكم الذي يلمع حتى الزاهية، Dialogue: 0,0:18:03.93,0:18:06.10,Seitokai,,0000,0000,0000,,{\ an5 \ bord0 \ c & هفبفا & \ shad6 \ blur0.3 \ 4c & H3F2220 & \ b1 \ fs41.999998 \ بوس (467،499)} ما هو؟ Dialogue: 0,0:18:06.10,0:18:08.06,Sign 1,,0000,0000,0000,,{\ an5 \ b1 \ فنسنتوري غوثيك \ be0 \ بوس (263،350)} تنظيم \Nثالث يوم Dialogue: 0,0:18:08.26,0:18:10.95,Seitokai,,0000,0000,0000,,يبدو أنك حفظت أخيرا مواقف\Nالمباني في جميع أنحاء المدرسة. Dialogue: 0,0:18:10.95,0:18:11.97,Seitokai,,0000,0000,0000,,نعم فعلا. Dialogue: 0,0:18:12.63,0:18:16.00,Seitokai,,0000,0000,0000,,سوف أختي الصغيرة سوف تأخذ امتحان لهذه المدرسة في العام المقبل أيضا. Dialogue: 0,0:18:24.03,0:18:27.86,Seitokai,,0000,0000,0000,,أنا مجرد التأكد، لكنها ليست شقيقة قليلا فقط\Nوفقا لوضع الملتوية من الدماغ، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:18:27.86,0:18:29.67,Seitokai,,0000,0000,0000,,انها موجودة فعلا. Dialogue: 0,0:18:29.96,0:18:32.75,Seitokai,,0000,0000,0000,,شينو-تشان، هل شاهدت الدراما بالأمس؟ Dialogue: 0,0:18:32.75,0:18:37.51,Seitokai,,0000,0000,0000,,بلى. كان صدمة تماما أن أم الشخصية\Nالرئيسية لم يكن له علاقة بالدم. Dialogue: 0,0:18:37.51,0:18:41.43,Seitokai,,0000,0000,0000,,حسنا، تلك الأسرار المفاجئة من ولادة واحدة تقتصر على الدراما. Dialogue: 0,0:18:41.43,0:18:44.68,Seitokai,,0000,0000,0000,,سيكون من الصعب جدا إذا حدث حقا. Dialogue: 0,0:18:44.68,0:18:49.56,Seitokai,,0000,0000,0000,,أوه، قيل لي أسرار الفعلية من ولادي. Dialogue: 0,0:18:50.04,0:18:53.77,Seitokai,,0000,0000,0000,,على ما يبدو عندما كنت تصور، كانوا يمارسون الجنس خارج. Dialogue: 0,0:18:53.77,0:18:55.45,Seitokai,,0000,0000,0000,,لذلك هم نوع في الهواء الطلق. Dialogue: 0,0:18:55.45,0:18:58.24,Seitokai,,0000,0000,0000,,بريز، كنت لا تأخذ خط لكمة بشكل صحيح. Dialogue: 0,0:19:02.91,0:19:03.89,Seitokai,,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:19:03.89,0:19:06.05,Seitokai,,0000,0000,0000,,كنا نعتقد فقط أنها تبدو ثقيلة. Dialogue: 0,0:19:08.63,0:19:10.28,Seitokai,,0000,0000,0000,,هم ثقيلون... Dialogue: 0,0:19:10.67,0:19:12.78,Seitokai,,0000,0000,0000,,سينباي، وسوف تعقد تلك بالنسبة لك. Dialogue: 0,0:19:12.78,0:19:15.65,Seitokai,,0000,0000,0000,,إيه ؟! هذا هو التحرش الجنسي، تسودا كون! Dialogue: 0,0:19:15.65,0:19:16.43,Seitokai,,0000,0000,0000,,إيه ؟! Dialogue: 0,0:19:17.61,0:19:19.54,Seitokai,,0000,0000,0000,,كل الحق، كل شيء نظيف. Dialogue: 0,0:19:20.18,0:19:23.67,Seitokai,,0000,0000,0000,,عمل جيد، الجميع. يمكنك قضاء اليوم ولكن تريد. Dialogue: 0,0:19:23.82,0:19:26.30,Seitokai,,0000,0000,0000,,أحضرت بعض الوجبات الخفيفة كمكافأة. Dialogue: 0,0:19:28.37,0:19:30.72,Seitokai,,0000,0000,0000,,لماذا تفعل هذه الأشياء مثل المعلم؟ Dialogue: 0,0:19:30.72,0:19:32.19,Seitokai,,0000,0000,0000,,أنا {\i1} أنا {\i0} معلم... Dialogue: 0,0:19:38.42,0:19:41.45,Seitokai,,0000,0000,0000,,في الآونة الأخيرة، لقد تعثرت من قبل العين الجافة. Dialogue: 0,0:19:41.45,0:19:42.81,Seitokai,,0000,0000,0000,,ما هذا؟ Dialogue: 0,0:19:42.81,0:19:44.87,Seitokai,,0000,0000,0000,,هم، أنت لا تعرف، تسودا؟ Dialogue: 0,0:19:45.66,0:19:50.96,Seitokai,,0000,0000,0000,,حسنا، والأشياء الأنيقة هي في الاسلوب في\Nالآونة الأخيرة لذلك سوف أعطي تفسيرا مع سؤال. Dialogue: 0,0:19:50.87,0:19:50.91,Sign 1,,0000,0000,0000,,{\ an4 \ fs41.25 \ b0 \ بوس (402،149)} لن يتم الرطب Dialogue: 0,0:19:50.91,0:19:55.90,Sign 1,,0000,0000,0000,,{\ an4 \ fs33 \ b0 \ موف (486،218،492،231،30،114)} لن تحصل على الرطب Dialogue: 0,0:19:51.94,0:19:53.87,Seitokai,,0000,0000,0000,,الرجاء إدخال الكلمة المطابقة. Dialogue: 0,0:19:54.35,0:19:55.90,Sign 1,,0000,0000,0000,,{\ an5 \ fscx86 \ fscy91.25 \ c & H0B0A0B & \ فاد (100،0) \ بوس (238،374)} ذيس إس جاست هيم موونينغ Dialogue: 0,0:19:59.65,0:20:02.22,Seitokai,,0000,0000,0000,,هاجيمورا، هل تدرس اللغة الفرنسية؟ Dialogue: 0,0:20:02.56,0:20:05.39,Seitokai,,0000,0000,0000,,كنت أفكر في الدراسة في الخارج بعد التخرج. Dialogue: 0,0:20:05.84,0:20:07.57,Seitokai,,0000,0000,0000,,جنبا إلى جنب مع الفرنسية والإنجليزية، Dialogue: 0,0:20:07.57,0:20:10.64,Seitokai,,0000,0000,0000,,أستطيع أن أتكلم ما مجموعه 5 لغات،\Nبما في ذلك الإيطالية والإسبانية. Dialogue: 0,0:20:10.82,0:20:14.30,Seitokai,,0000,0000,0000,,حسنا، في هذا العصر العالمي، عليك أن تكون قادرة على القيام بذلك كثيرا. Dialogue: 0,0:20:14.30,0:20:16.73,Seitokai,,0000,0000,0000,,أستطيع أن أتكلم لغتين أيضا. Dialogue: 0,0:20:16.73,0:20:18.82,Seitokai,,0000,0000,0000,,رائع. انتظر، كنت هنا؟ Dialogue: 0,0:20:19.37,0:20:23.76,Seitokai,,0000,0000,0000,,هاوو، أنا آسف، سيد... Dialogue: 0,0:20:23.76,0:20:26.12,Seitokai,,0000,0000,0000,,كنت مجرد قفز الحدود الأبعاد الماضية، وليس حدود البلاد. Dialogue: 0,0:20:26.42,0:20:30.45,Seitokai,,0000,0000,0000,,لذلك نحن، الصغار، سيكونون في رحلة مدرسية تبدأ غدا. Dialogue: 0,0:20:30.88,0:20:35.02,Seitokai,,0000,0000,0000,,أنا مترددة في ترك المدرسة، كونها رئيس مجلس الطلبة، Dialogue: 0,0:20:35.02,0:20:38.46,Seitokai,,0000,0000,0000,,ولكن من واجب الطالب المشاركة في هذه\Nالأحداث، لذلك ليس هناك خيار آخر. Dialogue: 0,0:20:38.46,0:20:42.42,Sign 1,,0000,0000,0000,,{\ an4 \ c & H8161E6 & \ فنكوميك سانس مس \ fs50 \ b1 \ frz36.643 \ موف (455،553،463،541،27،3996)} ياي Dialogue: 0,0:20:38.46,0:20:42.42,Sign 1,,0000,0000,0000,,{\ an4 \ c & H8161E6 & \ فنكوميك سانس مس \ fs50 \ b1 \ frz353.758 \ موف (552،507،548،503،1237،3996)} رحلة مدرسية !! Dialogue: 0,0:20:38.82,0:20:40.55,Seitokai,,0000,0000,0000,,لا خيار آخر، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:20:40.55,0:20:41.26,Seitokai,,0000,0000,0000,,نعم! Dialogue: 0,0:20:42.87,0:20:45.30,Seitokai,,0000,0000,0000,,خلال تلك الفترة سوف أترك مجلس الطلاب لك اثنين. Dialogue: 0,0:20:45.30,0:20:46.55,Seitokai,,0000,0000,0000,,نعم، سيدتي. Dialogue: 0,0:20:45.30,0:20:46.55,Seitokai Alter,,0000,0000,0000,,نعم، سيدتي. Dialogue: 0,0:20:49.29,0:20:52.02,Seitokai,,0000,0000,0000,,بريز لديه بعض الجوانب الصبيانية لها أيضا، إيه؟ Dialogue: 0,0:20:52.02,0:20:57.80,Seitokai,,0000,0000,0000,,هذا صحيح. عندما يكون الشخص الناضج\Nالجانب طفولي، فإنها تبدو لطيف. Dialogue: 0,0:20:57.91,0:21:04.76,Seitokai,,0000,0000,0000,,ومع ذلك أتساءل لماذا يعتقدون أن الطفل\Nمثل شخص يتصرف ناضجة هو صفيق. حق؟ Dialogue: 0,0:21:05.03,0:21:07.49,Seitokai,,0000,0000,0000,,أنا لا أعتقد ذلك حقا... Dialogue: 0,0:21:07.49,0:21:09.26,Seitokai,,0000,0000,0000,,اعتبارا من الآونة الأخيرة. Dialogue: 0,0:21:20.75,0:21:22.19,Seitokai,,0000,0000,0000,,عبودية... Dialogue: 0,0:21:22.78,0:21:25.30,Seitokai,,0000,0000,0000,,ياي، ياي، عبودية! Dialogue: 0,0:21:25.30,0:21:28.01,Seitokai,,0000,0000,0000,,شينو-تشان في الحصول على الخطأ حتى في أحلامها. Dialogue: 0,0:21:29.85,0:21:31.93,Sign 1,,0000,0000,0000,,{\ an5 \ b1 \ فنسنتوري غوثيك \ be0 \ فاد (100،0) \ بوس (1060،338)} أفتر آل Dialogue: 0,0:21:29.85,0:21:31.93,Sign 1,,0000,0000,0000,,{\ an4 \ b1 \ فنسنتوري غوثيك \ be0 \ بوس (940.75،52) \ fscx95 \ فاد (100،0)} إنها لم تكن مخطئة Dialogue: 0,0:21:32.24,0:21:35.24,Seitokai,,0000,0000,0000,,لذلك هذا هو المعبد الحقيقي عبودية... {كينباكوجي} Dialogue: 0,0:21:37.06,0:21:40.11,Seitokai,,0000,0000,0000,,هذا الشيء من يدكم أن البريق حتى الزاهية، ما هو؟ Dialogue: 0,0:21:40.68,0:21:42.30,Seitokai,,0000,0000,0000,,على المضي قدما، ويقول ذلك. Dialogue: 0,0:21:42.30,0:21:43.90,Seitokai,,0000,0000,0000,,تسودا كون وسوزو تشان... Dialogue: 0,0:21:44.55,0:21:45.99,Seitokai,,0000,0000,0000,,وأتساءل عما إذا كانت بخير... Dialogue: 0,0:21:47.32,0:21:50.05,Sign 2,,0000,0000,0000,,{\ an5 \ بوس (745،295)} إنهم بخير! Dialogue: 0,0:21:55.75,0:21:56.99,ED ENG,,0000,0000,0000,,ها! أوه لا هو الصباح Dialogue: 0,0:21:55.75,0:21:56.99,ED RMJ,,0000,0000,0000,fx,ها! يادا آسا دا Dialogue: 0,0:21:57.11,0:21:58.45,ED ENG,,0000,0000,0000,,مرحبا! أي ساعة؟ Dialogue: 0,0:21:57.11,0:21:58.45,ED RMJ,,0000,0000,0000,fx,مرحبا! إما نانجي؟ Dialogue: 0,0:21:58.45,0:22:01.12,ED ENG,,0000,0000,0000,,فو! على ما يرام فقط خمس دقائق أخرى Dialogue: 0,0:21:58.45,0:22:01.12,ED RMJ,,0000,0000,0000,fx,فو... مادا هيكي أتو غوفون Dialogue: 0,0:22:01.12,0:22:02.48,ED ENG,,0000,0000,0000,,و؟ أنا بحاجة إلى عجل Dialogue: 0,0:22:01.12,0:22:02.48,ED RMJ,,0000,0000,0000,fx,و؟ Isoganakya Dialogue: 0,0:22:02.48,0:22:03.81,ED ENG,,0000,0000,0000,,مع بعض الحليب الساخن Dialogue: 0,0:22:02.48,0:22:03.81,ED RMJ,,0000,0000,0000,fx,هو-t الحليب دي Dialogue: 0,0:22:03.81,0:22:06.82,ED ENG,,0000,0000,0000,,اذهب! أنا مستعد تماما لهذا اليوم Dialogue: 0,0:22:03.81,0:22:06.82,ED RMJ,,0000,0000,0000,fx,اذهب! إشينيتشي ها دانزن بانزن Dialogue: 0,0:22:06.82,0:22:09.51,ED ENG,,0000,0000,0000,,حول قاب قوسين أو أدنى مع نخب في فمي، Dialogue: 0,0:22:06.82,0:22:09.51,ED RMJ,,0000,0000,0000,fx,توست كواي ماغاري كادو Dialogue: 0,0:22:09.51,0:22:12.18,ED ENG,,0000,0000,0000,,وتحطم، وهذا هو المكان الذي تقع في الحب Dialogue: 0,0:22:09.51,0:22:12.18,ED RMJ,,0000,0000,0000,fx,غوتسونكو دي أنا تقع في الحب Dialogue: 0,0:22:12.18,0:22:14.87,ED ENG,,0000,0000,0000,,توقف، لا تشاهد الكثير من أنيمي؟ Dialogue: 0,0:22:12.18,0:22:14.87,ED RMJ,,0000,0000,0000,fx,تشو w أنيمي لا ميسوجي جا ناي؟ Dialogue: 0,0:22:14.87,0:22:17.90,ED ENG,,0000,0000,0000,,هوايتي هو التخيل! أنا شائعة Dialogue: 0,0:22:14.87,0:22:17.90,ED RMJ,,0000,0000,0000,fx,موسو غا شومي أنا شومين Dialogue: 0,0:22:18.56,0:22:21.55,ED ENG,,0000,0000,0000,,نعم نعم الدرس الأول هو أيضا نوع من التدريب Dialogue: 0,0:22:18.56,0:22:21.55,ED RMJ,,0000,0000,0000,fx,هاي هاي! شيغيوو أرو شو لا شوغيو Dialogue: 0,0:22:21.55,0:22:23.85,ED ENG,,0000,0000,0000,,هو جزء من أيام الشباب Dialogue: 0,0:22:21.55,0:22:23.85,ED RMJ,,0000,0000,0000,fx,سيشون نو هيبي يو Dialogue: 0,0:22:23.85,0:22:26.90,ED ENG,,0000,0000,0000,,نعم نعم الفترة الأولى في بركة سخيفة جدا Dialogue: 0,0:22:23.85,0:22:26.90,ED RMJ,,0000,0000,0000,fx,هاي هاي! إيشيجن تجمع أرين Dialogue: 0,0:22:26.90,0:22:29.21,ED ENG,,0000,0000,0000,,في هذه الأيام عليك حقا أن تقول "عمل جيد" Dialogue: 0,0:22:26.90,0:22:29.21,ED RMJ,,0000,0000,0000,fx,جيد غوب نا هيبي يو Dialogue: 0,0:22:29.21,0:22:31.00,ED ENG,,0000,0000,0000,,غوغلينغ Dialogue: 0,0:22:29.21,0:22:31.00,ED RMJ,,0000,0000,0000,fx,Guguttari Dialogue: 0,0:22:31.00,0:22:31.98,ED ENG,,0000,0000,0000,,بلى! بلى! بلى! Dialogue: 0,0:22:31.00,0:22:31.98,ED RMJ,,0000,0000,0000,fx,هاي! هاي! هاي! Dialogue: 0,0:22:31.98,0:22:33.54,ED ENG,,0000,0000,0000,,Wikittari Dialogue: 0,0:22:31.98,0:22:33.54,ED RMJ,,0000,0000,0000,fx,wikittari Dialogue: 0,0:22:33.54,0:22:34.71,ED ENG,,0000,0000,0000,,استخدام صوتك أكثر Dialogue: 0,0:22:33.54,0:22:34.71,ED RMJ,,0000,0000,0000,fx,شعار صوت وو Dialogue: 0,0:22:34.71,0:22:36.37,ED ENG,,0000,0000,0000,,بل هو مجتمع المعلومات Dialogue: 0,0:22:34.71,0:22:36.37,ED RMJ,,0000,0000,0000,fx,جوهو شاكاي Dialogue: 0,0:22:36.37,0:22:37.26,ED ENG,,0000,0000,0000,,بلى! بلى! بلى! Dialogue: 0,0:22:36.37,0:22:37.26,ED RMJ,,0000,0000,0000,fx,هاي! هاي! هاي! Dialogue: 0,0:22:37.26,0:22:41.67,ED ENG,,0000,0000,0000,,إذا كنت السباحة واستخدام القوة لا لزوم لها ثم قطرات سوف دفقة جدا في الربيع الأزرق Dialogue: 0,0:22:37.26,0:22:41.67,ED RMJ,,0000,0000,0000,fx,أويويد مودا ني ن تايريوكو تسوكاو وا شيزوكو مو هاجيكيرو أوي هارو Dialogue: 0,0:22:42.99,0:22:45.66,ED ENG,,0000,0000,0000,,الفترة الثانية، أنا بالفعل جائع Dialogue: 0,0:22:42.99,0:22:45.66,ED RMJ,,0000,0000,0000,fx,نيجن دي سود ني الجوع Dialogue: 0,0:22:45.66,0:22:48.20,ED ENG,,0000,0000,0000,,الهضم، امتصاص؟ أنا أتفق Dialogue: 0,0:22:45.66,0:22:48.20,ED RMJ,,0000,0000,0000,fx,شوكا كيوشو ني أنا أوافق Dialogue: 0,0:22:48.35,0:22:51.10,ED ENG,,0000,0000,0000,,لقد كنت في انتظار ذلك، فمن وقت الغداء Dialogue: 0,0:22:48.35,0:22:51.10,ED RMJ,,0000,0000,0000,fx,ماتيماشيتا وقت الغداء Dialogue: 0,0:22:51.10,0:22:54.09,ED ENG,,0000,0000,0000,,نادي البث يرسل أغاني أنيمي Dialogue: 0,0:22:51.10,0:22:54.09,ED RMJ,,0000,0000,0000,fx,هوسوبو أنيسون ناغاسو! Dialogue: 0,0:22:54.75,0:22:57.46,ED ENG,,0000,0000,0000,,نعم نعم الشؤون الحب لقد سحق أيضا Dialogue: 0,0:22:54.75,0:22:57.46,ED RMJ,,0000,0000,0000,fx,هاي هاي! Ren'ai كوي ني كوشيت! Dialogue: 0,0:22:57.46,0:23:00.15,ED ENG,,0000,0000,0000,,نعم نعم اسمحوا لي أن اقتراض دفتر الملاحظات الخاص بك هو إعطاء وتأخذ Dialogue: 0,0:22:57.46,0:23:00.15,ED RMJ,,0000,0000,0000,fx,هاي هاي! ملاحظة وو كاشيت يو، وإعطاء واتخاذ Dialogue: 0,0:23:00.15,0:23:02.96,ED ENG,,0000,0000,0000,,هو مثل البريد الإلكتروني "أريد أن ألتقي بكم الآن" من بويفريند Dialogue: 0,0:23:00.15,0:23:02.96,ED RMJ,,0000,0000,0000,fx,Aitai! كير كارا ميل كيتا تيكي نا Dialogue: 0,0:23:02.96,0:23:05.39,ED ENG,,0000,0000,0000,,نعم نعم I'm بلدي تقنية لقد كنت فخر متواضع Dialogue: 0,0:23:02.96,0:23:05.39,ED RMJ,,0000,0000,0000,fx,هاي هاي! كينكيو ني جيمان تقنية Dialogue: 0,0:23:05.39,0:23:07.15,ED ENG,,0000,0000,0000,,الشروق Dialogue: 0,0:23:05.39,0:23:07.15,ED RMJ,,0000,0000,0000,fx,يوياكي غا Dialogue: 0,0:23:07.15,0:23:08.19,ED ENG,,0000,0000,0000,,بلى! بلى! بلى! Dialogue: 0,0:23:07.15,0:23:08.19,ED RMJ,,0000,0000,0000,fx,هاي! هاي! هاي! Dialogue: 0,0:23:08.19,0:23:09.68,ED ENG,,0000,0000,0000,,يجلب الحزن Dialogue: 0,0:23:08.19,0:23:09.68,ED RMJ,,0000,0000,0000,fx,ايشو ساسو Dialogue: 0,0:23:09.68,0:23:10.88,ED ENG,,0000,0000,0000,,استخدام صوتك أكثر Dialogue: 0,0:23:09.68,0:23:10.88,ED RMJ,,0000,0000,0000,fx,شعار صوت وو Dialogue: 0,0:23:10.88,0:23:12.53,ED ENG,,0000,0000,0000,,في الفصول الدراسية Dialogue: 0,0:23:10.88,0:23:12.53,ED RMJ,,0000,0000,0000,fx,كيوشيتسو دي Dialogue: 0,0:23:12.53,0:23:13.47,ED ENG,,0000,0000,0000,,بلى! بلى! بلى! Dialogue: 0,0:23:12.53,0:23:13.47,ED RMJ,,0000,0000,0000,fx,هاي! هاي! هاي! Dialogue: 0,0:23:13.47,0:23:18.00,ED ENG,,0000,0000,0000,,الحديث والاستماع هراء لا معنى لها... أنا سعيد أن شخصا ما يوافق في الربيع الأزرق Dialogue: 0,0:23:13.47,0:23:18.00,ED RMJ,,0000,0000,0000,fx,إيميفو نا تاواغوتو أوكيتاري هيتاري دوي غا أوريشيي أوي هارو Dialogue: 0,0:23:20.00,0:23:35.03,Seitokai,,0000,0000,0000,,{\ an3 \ shad0 \ bord2 \ c & هففف & \ fs42 \ b1 \ 3c & H000000 & بوس (1072،568)} نيكست تايم بريفيو Dialogue: 0,0:23:21.07,0:23:23.36,Seitokai,,0000,0000,0000,,بريز، يرجى القيام معاينة الحلقة القادمة. Dialogue: 0,0:23:23.36,0:23:28.68,Seitokai,,0000,0000,0000,,ممتاز. في المرة القادمة على سيتوكاي ياكويندومو سنقوم بتغطية الصفحات من 57 إلى 60 في المجلد الأول من الكوميديا الأصلية. Dialogue: 0,0:23:28.68,0:23:31.21,Seitokai,,0000,0000,0000,,أوه، هو رحلة مدرستنا. Dialogue: 0,0:23:31.21,0:23:32.94,Seitokai,,0000,0000,0000,,معبد ذهبي! والينابيع الساخنة! Dialogue: 0,0:23:32.01,0:23:35.03,Seitokai,,0000,0000,0000,,{\ fscx85 \ an5 \ shad0 \ bord0 \ c & H8874FA & \ فنسنتوري القوطي \ fs42 \ بوس (655،250)} أنا ملفوفة عليه بشكل جيد جدا، إذا كنت أقول ذلك بنفسي. Dialogue: 0,0:23:32.01,0:23:35.03,Seitokai,,0000,0000,0000,,{\ fscx85 \ fscy88 \ an5 \ فنسنتوري القوطية \ fs42 \ shad0 \ bord0 \ c & h8874fa & بوس (642،355)} بريز! يرجى توسيع تنحنح الخاص بك! Dialogue: 0,0:23:32.01,0:23:35.03,Seitokai,,0000,0000,0000,,{\ fscx85 \ fscy88 \ an5 \ فنسنتوري القوطية \ fs42 \ shad0 \ bord0 \ c & H8874FA & \ بوس (642،447)} هل أنت كامل بالفعل؟؟ Dialogue: 0,0:23:32.94,0:23:35.03,Seitokai,,0000,0000,0000,,إيه؟ قيمة 4 صفحات فقط؟