[Script Info] ; Script generated by Aegisub 2.1.8 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 ScaledBorderAndShadow: yes Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 6 Video Position: 0 Last Style Storage: SYD [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Seitokai,Verdana,52,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,20,20,30,1 Style: Sign 1,Arial,30,&H00321C31,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,20,20,15,1 Style: Sign 2,Verdana,53,&H000027FE,&H000000FF,&H32FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,15,15,15,1 Style: SexED,Verdana,38,&H00F7F5EC,&H000000FF,&H00534713,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,8,15,15,15,1 Style: OP RMJ,Verdana,55,&H00FFFFFF,&H50FFFFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,95,100,0,0,1,2,0,8,20,20,20,1 Style: Seitokai Alter,Verdana,52,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00040182,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,20,20,30,1 Style: OP ENG,Verdana,55,&H00FFFFFF,&H50FFFFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,95,100,0,0,1,2,0,2,20,20,20,1 Style: ED ENG,Verdana,55,&H00FFFFFF,&H50FFFFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,95,100,0,0,1,2,0,2,20,20,20,1 Style: ED RMJ,Verdana,55,&H00FFFFFF,&H50FFFFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,95,100,0,0,1,2,0,8,20,20,20,1 Style: Seitokai Alter^,Verdana,48,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00040182,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,20,20,30,1 Style: Sign 3,Arial,31,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,2.5,2,13,13,13,1 Style: Sign 4,Arial,31,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,2.5,2,13,13,13,1 Style: Sign 5,Arial,25,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,2.5,2,13,13,13,1 Style: Sign 6,Verdana,25,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,2.5,2,13,13,13,1 Style: Sign 7,Verdana,25,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,2.5,2,13,13,13,1 Style: Preview,Verdana,25,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,2.5,2,13,13,13,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Actor, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Comment: 0,0:02:16.33,0:02:16.96,Seitokai,,0000,0000,0000,,صاحبة الجلالة؟ Comment: 0,0:03:08.27,0:03:08.31,Default,,0000,0000,0000,,=== قروض == Comment: 0,0:03:08.28,0:03:08.28,Seitokai,,0000,0000,0000,,=== === OP Comment: 0,0:04:51.66,0:04:54.49,Seitokai,,0000,0000,0000,,{\ an5} A مايكو-سان's {دانسر's}\Nوجه مسحوق أبيض حليبي السائل Comment: 0,0:06:42.56,0:06:42.94,Seitokai,,0000,0000,0000,,اللعنة! Comment: 0,0:10:17.77,0:10:22.76,SexED,,0000,0000,0000,,تل ملاحظة: الكرز = العذراء ┐ (¯ ー ¯) ┌ Comment: 0,0:17:12.48,0:17:15.98,Seitokai,,0000,0000,0000,,{\ an5} سعيد\Nعيد الميلاد\Nشينو-تشان Comment: 0,0:21:50.05,0:21:50.09,Seitokai,,0000,0000,0000,,=== === ED Dialogue: 0,0:03:08.40,0:03:09.86,OP ENG,,0000,0000,0000,,انها مرة واحدة في العمر، يتم تحديد وإنجاز شيء Dialogue: 0,0:03:08.40,0:03:09.86,OP RMJ,,0000,0000,0000,fx,إسييتشيداي إشيننوكي Dialogue: 0,0:03:09.86,0:03:11.24,OP ENG,,0000,0000,0000,,سنقوم بتجريب الكثير منكم Dialogue: 0,0:03:09.86,0:03:11.24,OP RMJ,,0000,0000,0000,fx,إسيغاساي إشيموداجين Dialogue: 0,0:03:11.24,0:03:12.61,OP ENG,,0000,0000,0000,,نحن واحد في الجسم والروح... انتظر الجسم؟ Dialogue: 0,0:03:11.24,0:03:12.61,OP RMJ,,0000,0000,0000,fx,إسيندوتاي دوتاى؟ Dialogue: 0,0:03:12.67,0:03:15.63,OP RMJ,,0000,0000,0000,fx,واحد فقط! NO.1! أوساي الفتيات والفتيان !! Dialogue: 0,0:03:18.16,0:03:20.81,OP ENG,,0000,0000,0000,,تكون نقية وجميلة Dialogue: 0,0:03:18.16,0:03:20.81,OP RMJ,,0000,0000,0000,fx,جونجوكارن دي Dialogue: 0,0:03:20.99,0:03:23.99,OP ENG,,0000,0000,0000,,الطموح هو شيء جميل Dialogue: 0,0:03:20.99,0:03:23.99,OP RMJ,,0000,0000,0000,fx,أوروشيكي كوجوشين Dialogue: 0,0:03:24.00,0:03:26.96,OP ENG,,0000,0000,0000,,حتى نقش جيدا في قلبك Dialogue: 0,0:03:24.00,0:03:26.96,OP RMJ,,0000,0000,0000,fx,غوتو ميون ني كيزاند Dialogue: 0,0:03:29.32,0:03:31.83,OP ENG,,0000,0000,0000,,الانفجارات، طول تنورة الخاص بك... Dialogue: 0,0:03:29.32,0:03:31.83,OP RMJ,,0000,0000,0000,fx,تنورة ميغامي لا تأخذ Dialogue: 0,0:03:32.15,0:03:35.01,OP ENG,,0000,0000,0000,,دعونا نتبع قواعد المدرسة Dialogue: 0,0:03:32.15,0:03:35.01,OP RMJ,,0000,0000,0000,fx,كوسوكو جونشو شيماشو Dialogue: 0,0:03:35.32,0:03:37.84,OP ENG,,0000,0000,0000,,تمتد والوقوف على التوالي Dialogue: 0,0:03:35.32,0:03:37.84,OP RMJ,,0000,0000,0000,fx,دبوس إلى شيدن تاداشيت Dialogue: 0,0:03:39.85,0:03:43.35,OP ENG,,0000,0000,0000,,أريد مخلصا أن ترثها Dialogue: 0,0:03:39.85,0:03:43.35,OP RMJ,,0000,0000,0000,fx,سيجيتسو ني أوكيتسوغيتاي وا Dialogue: 0,0:03:43.35,0:03:46.19,OP ENG,,0000,0000,0000,,تلك التعاليم البالية هي Dialogue: 0,0:03:43.35,0:03:46.19,OP RMJ,,0000,0000,0000,fx,ريشيي أوشي و Dialogue: 0,0:03:46.19,0:03:47.70,OP ENG,,0000,0000,0000,,في الحاضر، في الماضي، أو في المستقبل، Dialogue: 0,0:03:46.19,0:03:47.70,OP RMJ,,0000,0000,0000,fx,جنزاي كاكو ميراي Dialogue: 0,0:03:47.70,0:03:51.36,OP ENG,,0000,0000,0000,,السياسات التي نادشيكو المستخدمة وفقدت أبدا مع Dialogue: 0,0:03:47.70,0:03:51.36,OP RMJ,,0000,0000,0000,fx,نادسيكو لا ماكيناي السياسة Dialogue: 0,0:03:51.36,0:03:52.46,OP RMJ,,0000,0000,0000,fx,S.Y.، S.Y.D.! Dialogue: 0,0:03:52.46,0:03:53.78,OP ENG,,0000,0000,0000,,{\ an8 \ فاد (100،100)} لا تخجل !! Dialogue: 0,0:03:53.40,0:03:53.78,OP RMJ,,0000,0000,0000,fx,ياي! Dialogue: 0,0:03:53.78,0:03:57.69,OP ENG,,0000,0000,0000,,كن فخورا ولا تحصل على غسلها بعيدا Dialogue: 0,0:03:53.78,0:03:57.69,OP RMJ,,0000,0000,0000,fx,هوكوراشيكو ناغاساريتاري شيناي يو Dialogue: 0,0:03:57.69,0:03:58.67,OP RMJ,,0000,0000,0000,fx,بنفسي Dialogue: 0,0:03:58.67,0:04:01.35,OP ENG,,0000,0000,0000,,دعونا ازهر ببطء Dialogue: 0,0:03:58.67,0:04:01.35,OP RMJ,,0000,0000,0000,fx,يوكوري إلى ساكاسيماشو Dialogue: 0,0:04:01.35,0:04:03.54,OP ENG,,0000,0000,0000,,{\ فاد (0،200)} بحتة، بشكل صحيح Dialogue: 0,0:04:01.35,0:04:03.54,OP RMJ,,0000,0000,0000,fx,كيوكو تاداشيكو Dialogue: 0,0:04:03.54,0:04:04.97,OP ENG,,0000,0000,0000,,{\ an8 \ فاد (200،200)} حافظ على وتيرة الخاصة بك !! Dialogue: 0,0:04:04.97,0:04:08.78,OP ENG,,0000,0000,0000,,حليفك الأكبر هو نفسك Dialogue: 0,0:04:04.97,0:04:08.78,OP RMJ,,0000,0000,0000,fx,إيتشيبان لا ميكاتا ها جيشينجيبون Dialogue: 0,0:04:08.78,0:04:14.44,OP ENG,,0000,0000,0000,,الجميع، تكون أكثر وأكثر جمالا Dialogue: 0,0:04:08.78,0:04:14.44,OP RMJ,,0000,0000,0000,fx,شعار شعار مينا أوتوشيكو هي Dialogue: 0,0:04:14.71,0:04:18.30,OP ENG,,0000,0000,0000,,دعونا نذهب مباشرة إلى الأمام! Dialogue: 0,0:04:14.71,0:04:18.30,OP RMJ,,0000,0000,0000,fx,ماسوغو ني سوسوميماشو Dialogue: 0,0:04:18.30,0:04:21.76,OP RMJ,,0000,0000,0000,fx,نحن نحب أوساي. نحن سيد! Dialogue: 0,0:21:55.72,0:21:56.96,ED ENG,,0000,0000,0000,,ها! أوه لا هو الصباح Dialogue: 0,0:21:55.72,0:21:56.96,ED RMJ,,0000,0000,0000,fx,ها! يادا آسا دا Dialogue: 0,0:21:57.08,0:21:58.42,ED ENG,,0000,0000,0000,,مرحبا! أي ساعة؟ Dialogue: 0,0:21:57.08,0:21:58.42,ED RMJ,,0000,0000,0000,fx,مرحبا! إما نانجي؟ Dialogue: 0,0:21:58.42,0:22:01.09,ED ENG,,0000,0000,0000,,فو! على ما يرام فقط خمس دقائق أخرى Dialogue: 0,0:21:58.42,0:22:01.09,ED RMJ,,0000,0000,0000,fx,فو... مادا هيكي أتو غوفون Dialogue: 0,0:22:01.09,0:22:02.45,ED ENG,,0000,0000,0000,,و؟ أنا بحاجة إلى عجل Dialogue: 0,0:22:01.09,0:22:02.45,ED RMJ,,0000,0000,0000,fx,و؟ Isoganakya Dialogue: 0,0:22:02.45,0:22:03.78,ED ENG,,0000,0000,0000,,مع بعض الحليب الساخن Dialogue: 0,0:22:02.45,0:22:03.78,ED RMJ,,0000,0000,0000,fx,هو-t الحليب دي Dialogue: 0,0:22:03.78,0:22:06.79,ED ENG,,0000,0000,0000,,اذهب! أنا مستعد تماما لهذا اليوم Dialogue: 0,0:22:03.78,0:22:06.79,ED RMJ,,0000,0000,0000,fx,اذهب! إشينيتشي ها دانزن بانزن Dialogue: 0,0:22:06.79,0:22:09.48,ED ENG,,0000,0000,0000,,حول قاب قوسين أو أدنى مع نخب في فمي، Dialogue: 0,0:22:06.79,0:22:09.48,ED RMJ,,0000,0000,0000,fx,توست كواي ماغاري كادو Dialogue: 0,0:22:09.48,0:22:12.15,ED ENG,,0000,0000,0000,,وتحطم، وهذا هو المكان الذي تقع في الحب Dialogue: 0,0:22:09.48,0:22:12.15,ED RMJ,,0000,0000,0000,fx,غوتسونكو دي أنا تقع في الحب Dialogue: 0,0:22:12.15,0:22:14.84,ED ENG,,0000,0000,0000,,توقف، لا تشاهد الكثير من أنيمي؟ Dialogue: 0,0:22:12.15,0:22:14.84,ED RMJ,,0000,0000,0000,fx,تشو w أنيمي لا ميسوجي جا ناي؟ Dialogue: 0,0:22:14.84,0:22:17.87,ED ENG,,0000,0000,0000,,هوايتي هو التخيل! أنا شائعة Dialogue: 0,0:22:14.84,0:22:17.87,ED RMJ,,0000,0000,0000,fx,موسو غا شومي أنا شومين Dialogue: 0,0:22:18.53,0:22:21.52,ED ENG,,0000,0000,0000,,نعم نعم الدرس الأول هو أيضا نوع من التدريب Dialogue: 0,0:22:18.53,0:22:21.52,ED RMJ,,0000,0000,0000,fx,هاي هاي! شيغيوو أرو شو لا شوغيو Dialogue: 0,0:22:21.52,0:22:23.82,ED ENG,,0000,0000,0000,,هو جزء من أيام الشباب Dialogue: 0,0:22:21.52,0:22:23.82,ED RMJ,,0000,0000,0000,fx,سيشون نو هيبي يو Dialogue: 0,0:22:23.82,0:22:26.87,ED ENG,,0000,0000,0000,,نعم نعم الفترة الأولى في بركة سخيفة جدا Dialogue: 0,0:22:23.82,0:22:26.87,ED RMJ,,0000,0000,0000,fx,هاي هاي! إيشيجن تجمع أرين Dialogue: 0,0:22:26.87,0:22:29.18,ED ENG,,0000,0000,0000,,في هذه الأيام عليك حقا أن تقول "عمل جيد" Dialogue: 0,0:22:26.87,0:22:29.18,ED RMJ,,0000,0000,0000,fx,جيد غوب نا هيبي يو Dialogue: 0,0:22:29.18,0:22:30.97,ED ENG,,0000,0000,0000,,غوغلينغ Dialogue: 0,0:22:29.18,0:22:30.97,ED RMJ,,0000,0000,0000,fx,Guguttari Dialogue: 0,0:22:30.97,0:22:31.95,ED ENG,,0000,0000,0000,,بلى! بلى! بلى! Dialogue: 0,0:22:30.97,0:22:31.95,ED RMJ,,0000,0000,0000,fx,هاي! هاي! هاي! Dialogue: 0,0:22:31.95,0:22:33.51,ED ENG,,0000,0000,0000,,Wikittari Dialogue: 0,0:22:31.95,0:22:33.51,ED RMJ,,0000,0000,0000,fx,wikittari Dialogue: 0,0:22:33.51,0:22:34.68,ED ENG,,0000,0000,0000,,استخدام صوتك أكثر Dialogue: 0,0:22:33.51,0:22:34.68,ED RMJ,,0000,0000,0000,fx,شعار صوت وو Dialogue: 0,0:22:34.68,0:22:36.34,ED ENG,,0000,0000,0000,,بل هو مجتمع المعلومات Dialogue: 0,0:22:34.68,0:22:36.34,ED RMJ,,0000,0000,0000,fx,جوهو شاكاي Dialogue: 0,0:22:36.34,0:22:37.23,ED ENG,,0000,0000,0000,,بلى! بلى! بلى! Dialogue: 0,0:22:36.34,0:22:37.23,ED RMJ,,0000,0000,0000,fx,هاي! هاي! هاي! Dialogue: 0,0:22:37.23,0:22:41.64,ED ENG,,0000,0000,0000,,إذا كنت السباحة واستخدام القوة لا لزوم لها ثم قطرات سوف دفقة جدا في الربيع الأزرق Dialogue: 0,0:22:37.23,0:22:41.64,ED RMJ,,0000,0000,0000,fx,أويويد مودا ني ن تايريوكو تسوكاو وا شيزوكو مو هاجيكيرو أوي هارو Dialogue: 0,0:22:42.96,0:22:45.63,ED ENG,,0000,0000,0000,,الفترة الثانية، أنا بالفعل جائع Dialogue: 0,0:22:42.96,0:22:45.63,ED RMJ,,0000,0000,0000,fx,نيجن دي سود ني الجوع Dialogue: 0,0:22:45.63,0:22:48.17,ED ENG,,0000,0000,0000,,الهضم، امتصاص؟ أنا أتفق Dialogue: 0,0:22:45.63,0:22:48.17,ED RMJ,,0000,0000,0000,fx,شوكا كيوشو ني أنا أوافق Dialogue: 0,0:22:48.32,0:22:51.07,ED ENG,,0000,0000,0000,,لقد كنت في انتظار ذلك، فمن وقت الغداء Dialogue: 0,0:22:48.32,0:22:51.07,ED RMJ,,0000,0000,0000,fx,ماتيماشيتا وقت الغداء Dialogue: 0,0:22:51.07,0:22:54.06,ED ENG,,0000,0000,0000,,نادي البث يرسل أغاني أنيمي Dialogue: 0,0:22:51.07,0:22:54.06,ED RMJ,,0000,0000,0000,fx,هوسوبو أنيسون ناغاسو! Dialogue: 0,0:22:54.72,0:22:57.43,ED ENG,,0000,0000,0000,,نعم نعم الشؤون الحب لقد سحق أيضا Dialogue: 0,0:22:54.72,0:22:57.43,ED RMJ,,0000,0000,0000,fx,هاي هاي! Ren'ai كوي ني كوشيت! Dialogue: 0,0:22:57.43,0:23:00.12,ED ENG,,0000,0000,0000,,نعم نعم اسمحوا لي أن اقتراض دفتر الملاحظات الخاص بك هو إعطاء وتأخذ Dialogue: 0,0:22:57.43,0:23:00.12,ED RMJ,,0000,0000,0000,fx,هاي هاي! ملاحظة وو كاشيت يو، وإعطاء واتخاذ Dialogue: 0,0:23:00.12,0:23:02.93,ED ENG,,0000,0000,0000,,هو مثل البريد الإلكتروني "أريد أن ألتقي بكم الآن" من بويفريند Dialogue: 0,0:23:00.12,0:23:02.93,ED RMJ,,0000,0000,0000,fx,Aitai! كير كارا ميل كيتا تيكي نا Dialogue: 0,0:23:02.93,0:23:05.36,ED ENG,,0000,0000,0000,,نعم نعم I'm بلدي تقنية لقد كنت فخر متواضع Dialogue: 0,0:23:02.93,0:23:05.36,ED RMJ,,0000,0000,0000,fx,هاي هاي! كينكيو ني جيمان تقنية Dialogue: 0,0:23:05.36,0:23:07.12,ED ENG,,0000,0000,0000,,الشروق Dialogue: 0,0:23:05.36,0:23:07.12,ED RMJ,,0000,0000,0000,fx,يوياكي غا Dialogue: 0,0:23:07.12,0:23:08.16,ED ENG,,0000,0000,0000,,بلى! بلى! بلى! Dialogue: 0,0:23:07.12,0:23:08.16,ED RMJ,,0000,0000,0000,fx,هاي! هاي! هاي! Dialogue: 0,0:23:08.16,0:23:09.65,ED ENG,,0000,0000,0000,,يجلب الحزن Dialogue: 0,0:23:08.16,0:23:09.65,ED RMJ,,0000,0000,0000,fx,ايشو ساسو Dialogue: 0,0:23:09.65,0:23:10.85,ED ENG,,0000,0000,0000,,استخدام صوتك أكثر Dialogue: 0,0:23:09.65,0:23:10.85,ED RMJ,,0000,0000,0000,fx,شعار صوت وو Dialogue: 0,0:23:10.85,0:23:12.50,ED ENG,,0000,0000,0000,,في الفصول الدراسية Dialogue: 0,0:23:10.85,0:23:12.50,ED RMJ,,0000,0000,0000,fx,كيوشيتسو دي Dialogue: 0,0:23:12.50,0:23:13.44,ED ENG,,0000,0000,0000,,بلى! بلى! بلى! Dialogue: 0,0:23:12.50,0:23:13.44,ED RMJ,,0000,0000,0000,fx,هاي! هاي! هاي! Dialogue: 0,0:23:13.44,0:23:17.97,ED ENG,,0000,0000,0000,,الحديث والاستماع هراء لا معنى لها... أنا سعيد أن شخصا ما يوافق في الربيع الأزرق Dialogue: 0,0:23:13.44,0:23:17.97,ED RMJ,,0000,0000,0000,fx,إيميفو نا تاواغوتو أوكيتاري هيتاري دوي غا أوريشيي أوي هارو Dialogue: 0,0:00:00.82,0:00:02.34,Seitokai,,0000,0000,0000,,لقد كان بضعة أشهر منذ أن التحقت في أكاديمية أوساي، Dialogue: 0,0:00:02.34,0:00:06.73,Seitokai,,0000,0000,0000,,وهي مدرسة سابقة للبنات حيث لا\Nتزال غالبية الطلاب من الإناث. Dialogue: 0,0:00:07.52,0:00:13.53,Seitokai,,0000,0000,0000,,عند وصولي، تم سحبني قسرا إلى مجلس الطلاب حيث قضيت أيامي محاطة ب {\i1} جميلة {\i0} أشخاص فريدين. Dialogue: 0,0:00:14.61,0:00:18.62,Seitokai,,0000,0000,0000,,ومع ذلك فإنني أستخدم ببطء في هذه الأيام...\Nعلى الرغم من أنني لست متأكدا مما إذا كان هذا شيء جيد... Dialogue: 0,0:00:19.56,0:00:20.62,Seitokai,,0000,0000,0000,,{\ فنسكوميك سانس مس \ fs50 \ blur0.9 \ bord2.1 \ c & H131214 & \ 3c & HFAF3F4 & \ بوس (630،307) \ frz294.288} بقايا Dialogue: 0,0:00:19.54,0:00:24.17,Seitokai,,0000,0000,0000,,على أي حال، ما زلت قادرة على البقاء على قيد الحياة أيامي في هذه الأكاديمية بطريقة أو بأخرى. Dialogue: 0,0:00:35.84,0:00:37.94,Seitokai,,0000,0000,0000,,وهو حاضر من رحلة مدرستنا. Dialogue: 0,0:00:37.94,0:00:39.39,Seitokai,,0000,0000,0000,,شكرا جزيلا. Dialogue: 0,0:00:43.76,0:00:44.77,Seitokai,,0000,0000,0000,,بالمناسبة... Dialogue: 0,0:00:49.75,0:00:52.40,Seitokai,,0000,0000,0000,,يتعلق الأمر... لك... Dialogue: 0,0:00:53.08,0:00:57.49,Seitokai,,0000,0000,0000,,حسنا... هذه هي المرة الأولى التي أعطي فيها هدية لشخص من الجنس الآخر... Dialogue: 0,0:00:57.91,0:00:59.97,Seitokai,,0000,0000,0000,,لست متأكدا مما إذا كنت ترغب في ذلك أم لا، ولكن... Dialogue: 0,0:01:00.44,0:01:04.87,Seitokai,,0000,0000,0000,,لم يكن لديك ما يدعو للقلق. أي شيء على ما يرام طالما كنت وضعت قلبك في ذلك. Dialogue: 0,0:01:05.25,0:01:06.42,Sign 1,,0000,0000,0000,,{\ fs35 \ فاد (200،0) \ فنسكوميك سانس مس \ bord0 \ shad0 \ an5 \ c & h000000 & \ بوس (645،651.25)} مسحوق الوجه راقصة\Nهو أبيض حليبي السائل Dialogue: 0,0:01:06.42,0:01:11.15,Seitokai,,0000,0000,0000,,ممتاز! ثم هو رواية تسمى "وجه راقصة مسحوق أبيض حليبي السائل" بالنسبة لك! Dialogue: 0,0:01:11.15,0:01:13.13,Seitokai,,0000,0000,0000,,كان لديك بوضوح النوايا السيئة في الاعتبار. Dialogue: 0,0:01:13.13,0:01:17.01,Seitokai,,0000,0000,0000,,بالمناسبة، لم يحدث أي شيء هنا هنا بينما ذهبنا؟ Dialogue: 0,0:01:18.54,0:01:19.67,Seitokai,,0000,0000,0000,,ليس كثيرا... Dialogue: 0,0:01:20.35,0:01:21.39,Seitokai,,0000,0000,0000,,مجرد النزول لمدة ثانية. Dialogue: 0,0:01:21.83,0:01:24.17,Seitokai,,0000,0000,0000,,وسوف ضبط ارتفاع المقعد. Dialogue: 0,0:01:24.18,0:01:27.14,Seitokai,,0000,0000,0000,,لن أفعل شيئا سخيفا مثل الحصول عليه بالنسبة لك. Dialogue: 0,0:01:36.81,0:01:39.12,Seitokai,,0000,0000,0000,,ث-لم يكن هناك أي شيء على وجه الخصوص. Dialogue: 0,0:01:39.56,0:01:40.53,Seitokai,,0000,0000,0000,,تسودا كون! Dialogue: 0,0:01:41.97,0:01:45.31,Seitokai,,0000,0000,0000,,فقط ما حدث بينك وبين سوزو تشان بينما كنا خارج؟ Dialogue: 0,0:01:45.31,0:01:47.94,Seitokai,,0000,0000,0000,,حسنا، ذهبت فقط إلى مكان هاجيمورا... Dialogue: 0,0:01:47.94,0:01:50.06,Seitokai,,0000,0000,0000,,ماذا فعلت؟ Dialogue: 0,0:01:50.06,0:01:50.86,Seitokai,,0000,0000,0000,,هاه؟ Dialogue: 0,0:01:50.86,0:01:52.50,Seitokai,,0000,0000,0000,,{\i1}ماذا {\i0} هل فعلت ؟! Dialogue: 0,0:01:52.50,0:01:53.50,Seitokai,,0000,0000,0000,,هاه ؟! Dialogue: 0,0:01:54.05,0:01:56.42,Seitokai,,0000,0000,0000,,آسف للمقاطعة، ولكن أنا هاتا من نادي الصحيفة. Dialogue: 0,0:01:56.92,0:02:00.27,Seitokai,,0000,0000,0000,,كان لدينا بعض الصور بقايا من المقالات، لذلك جئت الى هنا لاظهار لهم لك. {تم ترك بعض الصور للمقالات حتى جئت إلى هنا لعرضها.} Dialogue: 0,0:02:00.27,0:02:01.83,Seitokai,,0000,0000,0000,,دعني أرى، اسمحوا لي أن أرى! Dialogue: 0,0:02:01.83,0:02:02.99,Seitokai,,0000,0000,0000,,أنا أيضًا. Dialogue: 0,0:02:09.09,0:02:11.66,Seitokai,,0000,0000,0000,,أين أنت، بريز؟ Dialogue: 0,0:02:11.66,0:02:13.46,Seitokai,,0000,0000,0000,,انا هنا. Dialogue: 0,0:02:13.46,0:02:14.25,Seitokai,,0000,0000,0000,,أين؟ Dialogue: 0,0:02:15.00,0:02:15.97,Seitokai,,0000,0000,0000,,هنا. Dialogue: 0,0:02:17.96,0:02:19.24,Seitokai,,0000,0000,0000,,وبيريز هو النوم. Dialogue: 0,0:02:19.24,0:02:22.10,Seitokai,,0000,0000,0000,,مهلا، لا ننظر إلى أشخاص آخرين ينامون دون إذنهم! Dialogue: 0,0:02:22.10,0:02:24.62,Seitokai,,0000,0000,0000,,انها على حق. هذا يكلف المال. Dialogue: 0,0:02:24.62,0:02:25.24,Seitokai,,0000,0000,0000,,إيه؟ Dialogue: 0,0:02:28.41,0:02:32.24,Seitokai,,0000,0000,0000,,أنا أسف بالتأكيد أنني لم أستطع زيارة معبد كيوميزو. Dialogue: 0,0:02:32.24,0:02:35.38,Seitokai,,0000,0000,0000,,خائف شينو-تشان من المرتفعات، بعد كل شيء. Dialogue: 0,0:02:35.38,0:02:37.16,Seitokai,,0000,0000,0000,,غير أن سيئة؟ Dialogue: 0,0:02:38.30,0:02:44.35,Seitokai,,0000,0000,0000,,عندما أذهب إلى أماكن عالية، والقوة تهرب من جسدي، وأنا فقط لا يمكن أن تتوقف عن الاهتزاز. Dialogue: 0,0:02:44.35,0:02:47.44,Seitokai,,0000,0000,0000,,هو مثل أنا دائما... Dialogue: 0,0:02:47.44,0:02:49.12,Seitokai,,0000,0000,0000,,في ذروة! Dialogue: 0,0:02:50.89,0:02:52.40,Seitokai,,0000,0000,0000,,هذا لم ينقر على الإطلاق. Dialogue: 0,0:02:55.46,0:02:59.18,Seitokai,,0000,0000,0000,,قواعد مجلس الطلاب أوساي الأكاديمية: Dialogue: 0,0:02:59.90,0:03:01.08,Seitokai,,0000,0000,0000,,أربعة! Dialogue: 0,0:03:02.68,0:03:05.72,Seitokai,,0000,0000,0000,,إعادة تدوير المجلات الاباحية كنت قد قرأت بالفعل! Dialogue: 0,0:03:05.72,0:03:07.55,Seitokai,,0000,0000,0000,,أوه، وهذا أمر مفيد بشكل مدهش. Dialogue: 0,0:04:25.84,0:04:27.32,Seitokai,,0000,0000,0000,,{\ an7 \ c & H191A1C & \ 3c & هففافا & \ b1 \ fs56.25 \ فنفيردانا \ بوس (141،1)} ياتسوهاشي الخام للغاية Dialogue: 0,0:04:25.84,0:04:27.32,Seitokai,,0000,0000,0000,,{\ ج وH191A1C و\ 3C وHFAFAFA و\ an3 \ ج وH191A1C و\ 3C وHFAFAFA و\ B1 \ fs55 \ fs0 \ نقاط البيع (1247،565)} عمان Dialogue: 0,0:04:27.99,0:04:31.52,Seitokai,,0000,0000,0000,,هاجيمورا، كيف كانت تلك المفرقعات ياتسوهاشي أعطيتك كهدية؟ Dialogue: 0,0:04:31.52,0:04:33.01,Seitokai,,0000,0000,0000,,كانت جيدة جدا. Dialogue: 0,0:04:33.00,0:04:34.29,Seitokai,,0000,0000,0000,,{\ an9 \ c & H191A1C & \ 3c & هففافا & \ c & H191A1C & \ 3c & هفافافا & \ b1 \ fs65 \ فنفيردانا \ بوس (1151،261)} سميكة للغاية Dialogue: 0,0:04:33.00,0:04:34.29,Seitokai,,0000,0000,0000,,{\ an1 \ c & H191A1C & \ 3c & هففافا & \ c & H191A1C & \ 3c & هففافا & \ b1 \ fs55 \ فنفيردانا \ بوس (85،441)} السيف الخشبي Dialogue: 0,0:04:34.29,0:04:36.09,Seitokai,,0000,0000,0000,,السيف الخشبي الذي أعطاني كهدية؟ Dialogue: 0,0:04:36.09,0:04:39.06,Seitokai,,0000,0000,0000,,ومن الجميل، وجدت طرق متعددة للعب معها. Dialogue: 0,0:04:39.06,0:04:40.46,Seitokai,,0000,0000,0000,,{\ c & H191A1C & \ 3c & هففافا & \ c & H191A1C & \ 3c & هففافا & \ b1 \ fs65 \ فنفيردانا \ an5 \ بوس (1070،471)} مصممة بشكل جيد للغاية Dialogue: 0,0:04:39.06,0:04:40.46,Seitokai,,0000,0000,0000,,{\ ج وH191A1C و\ 3C وHFAFAFA و\ ج وH191A1C و\ 3C وHFAFAFA و\ B1 \ fs52.5 \ fnVerdana \ AN4 \ نقاط البيع (16691)} الشريط Dialogue: 0,0:04:41.22,0:04:44.75,Seitokai,,0000,0000,0000,,أنا دائما إبقاء حزام أعطاني معي. Dialogue: 0,0:04:44.75,0:04:46.88,Seitokai,,0000,0000,0000,,سوف حظك مع التواريخ ترتفع إذا كنت يبقيه على لك. Dialogue: 0,0:04:46.22,0:04:51.60,Preview,,0000,0000,0000,,{\ an5 \ bord0 \ shad0 \ blur0.4 \ fs17 \ frz8.921 \ frx14 \ fry346 \ c & HFFEDD1 & \ بوس (1002،133)} أوساي أكاديمي ستودنت كونسيل Dialogue: 0,0:04:46.22,0:04:51.60,Preview,,0000,0000,0000,,{\ fscx98 \ an5 \ bord0 \ shad0 \ fs18.75 \ c & HFEFCF2 & \ frx358 \ fry352 \ i1 \ frz8.569 \ blur0.4 \ بوس (920،219)} عندما يتم العثور على كائن خطير في المدرسة Dialogue: 0,0:04:46.22,0:04:51.60,Preview,,0000,0000,0000,,{\ an5 \ bord0 \ shad0 \ blur0.3 \ c & هفدففد & \ frz22.018 \ fscx120 \ بوس (917،341)} لا تلمسني Dialogue: 0,0:04:46.22,0:04:51.60,Preview,,0000,0000,0000,,{\ an5 \ bord0 \ shad0 \ blur0.3 \ c & هفدففد & \ fscx120 \ بوس (938.75،441.25) \ frz21.012} لا تحديق في وجهي Dialogue: 0,0:04:46.22,0:04:51.60,Preview,,0000,0000,0000,,{\ fscx120 \ bord0 \ shad0 \ blur0.3 \ c & هفدففد & \ an5 \ بوس (951.25،546.25) \ frz21.203} أنت منحرف جدا Dialogue: 0,0:04:46.88,0:04:48.29,Seitokai,,0000,0000,0000,,هل حقا؟ Dialogue: 0,0:04:48.29,0:04:51.60,Seitokai,,0000,0000,0000,,هل ستطلب رأيي كذلك؟ Dialogue: 0,0:04:52.16,0:04:54.07,Seitokai,,0000,0000,0000,,أفترض أنني سأقرأها بشكل أفضل... Dialogue: 0,0:04:55.29,0:04:57.19,Seitokai,,0000,0000,0000,,{\ فاد (200،0) \ an5 \ blur0.4 \ fs35 \ bord0 \ shad0 \ c & H141315 & \ بوس (227،468)} التالي\N\N\N\N\N\N\N\N\N\N\N يوم Dialogue: 0,0:05:01.72,0:05:03.04,Seitokai,,0000,0000,0000,,تسودا كون. Dialogue: 0,0:05:04.57,0:05:06.16,Seitokai,,0000,0000,0000,,شينو تشان يدعو لك. Dialogue: 0,0:05:06.16,0:05:07.82,Seitokai,,0000,0000,0000,,{\ fs45 \ blur0.5 \ c & H232522 & \ bord0 \ shad0 \ i1 \ frx358 \ fry358 \ frz5.025 \ بوس (461،459)} غرفة مجلس الطلاب Dialogue: 0,0:05:08.74,0:05:11.10,Seitokai,,0000,0000,0000,,آه، تسودا، في الوقت المناسب. Dialogue: 0,0:05:11.10,0:05:12.55,Seitokai,,0000,0000,0000,,كان هناك شيء أردت أن أسألك. Dialogue: 0,0:05:13.33,0:05:16.32,Seitokai,,0000,0000,0000,,بريز، لقد استمتعت حقا الحاضر كنت حصلت لي. Dialogue: 0,0:05:16.32,0:05:19.73,Seitokai,,0000,0000,0000,,خصوصا عندما نصب <ط> اللحوم {\i0} سوك {نيكوسوك} يطلق النار على كل شيء على راقصة. Dialogue: 0,0:05:19.94,0:05:22.17,Seitokai,,0000,0000,0000,,ذوي الخوذات البيضاء ذوي الخوذات البيضاء وها {\ fscx220} - {\ fscx100} ؟! ما هذا كله فجأة؟ Dialogue: 0,0:05:22.17,0:05:23.32,Seitokai,,0000,0000,0000,,التحرش الجنسي؟ Dialogue: 0,0:05:23.32,0:05:26.15,Seitokai,,0000,0000,0000,,كنت أحاول أن أسألك عن الاجتماع القادم! Dialogue: 0,0:05:26.15,0:05:27.11,Seitokai,,0000,0000,0000,,لعنها الله! Dialogue: 0,0:05:27.34,0:05:29.87,Sign 1,,0000,0000,0000,,{\ blur0.4 \ an5 \ bord0 \ c & هفبفا & \ shad6 \ blur0.3 \ 4c & H3F2220 & \ b1 \ fs45 \ بوس (267.5،185)} هذا هو السبب Dialogue: 0,0:05:27.34,0:05:29.87,Sign 1,,0000,0000,0000,,{\ blur0.4 \ an5 \ bord0 \ c & هفبفا & \ shad6 \ blur0.3 \ 4c & H3F2220 & \ b1 \ fs45 \ بوس (596.25،271.25)} أزيل ملابسي Dialogue: 0,0:05:27.34,0:05:29.87,Sign 1,,0000,0000,0000,,{\ blur0.4 \ an5 \ bord0 \ c & هفبفا & \ shad6 \ blur0.3 \ 4c & H3F2220 & \ b1 \ fs45 \ بوس (395،501.25)} حيث لا يمكنك رؤيتها Dialogue: 0,0:05:30.93,0:05:32.11,Seitokai,,0000,0000,0000,,شيشيجو أريا. Dialogue: 0,0:05:32.11,0:05:34.53,Seitokai,,0000,0000,0000,,لطيف، جميلة، ومع هيئة قنبلة. Dialogue: 0,0:05:34.94,0:05:36.45,Seitokai,,0000,0000,0000,,فقاعة! Dialogue: 0,0:05:40.20,0:05:43.42,Seitokai,,0000,0000,0000,,{\ فاد (800،0) \ فنسكوميك سانس مس \ fs32.5 \ blur1.5 \ bord2.5 \ 3c & HFAF3F4 & \ c & H1D1E20 & \ موف (930،216.25،947.5،216.25،0،3243)} ستير ~~~~ Dialogue: 0,0:05:40.25,0:05:41.87,Seitokai,,0000,0000,0000,,التحديق... Dialogue: 0,0:05:44.94,0:05:47.25,Seitokai,,0000,0000,0000,,سينباي، ما هو تباعد ل؟ Dialogue: 0,0:05:47.86,0:05:51.74,Seitokai,,0000,0000,0000,,أنا أرى. المدارس ليس لديها السلالم المتحركة. Dialogue: 0,0:05:51.74,0:05:52.92,Seitokai,,0000,0000,0000,,Oopsies. Dialogue: 0,0:05:53.39,0:05:55.30,Seitokai,,0000,0000,0000,,غني وغائب الذهن. Dialogue: 0,0:06:00.79,0:06:03.08,Seitokai,,0000,0000,0000,,إنه حار جدا، على الرغم من أنه قد يكون فقط... Dialogue: 0,0:06:03.08,0:06:05.19,Seitokai,,0000,0000,0000,,هيا تسودا. لا الركود. Dialogue: 0,0:06:05.60,0:06:07.65,Seitokai,,0000,0000,0000,,أليس لك الساخنة، بريز؟ Dialogue: 0,0:06:07.85,0:06:12.72,Seitokai,,0000,0000,0000,,حسنا هذا صحيح. هو حقا حار هنا، ولكن أنا لا تخفف ملابسي ضد قواعد المدرسة. Dialogue: 0,0:06:12.72,0:06:15.50,Seitokai,,0000,0000,0000,,هذا هو السبب في أنني تخفيف لهم حيث لا يمكنك رؤيته. Dialogue: 0,0:06:15.50,0:06:17.28,Seitokai,,0000,0000,0000,,فمن كيندا منسم. Dialogue: 0,0:06:17.28,0:06:20.14,Seitokai,,0000,0000,0000,,ربما لا تفكر مباشرة لأنها ساخنة جدا. Dialogue: 0,0:06:20.14,0:06:22.30,Seitokai,,0000,0000,0000,,أنا لست مجنونا. أنا فقط لا يرتدي سراويل. Dialogue: 0,0:06:25.82,0:06:28.68,Seitokai,,0000,0000,0000,,ترى، أمس حصلت على تعيين بعض الواجبات المنزلية صعبة جدا. Dialogue: 0,0:06:28.68,0:06:31.04,Seitokai,,0000,0000,0000,,لذلك أود أن أسألك شيئا، هاجيمورا... Dialogue: 0,0:06:31.04,0:06:31.49,Seitokai,,0000,0000,0000,,هل هناك بعض {\ fscx220} - Dialogue: 0,0:06:32.74,0:06:35.11,Seitokai,,0000,0000,0000,,أوه، لا تفاجئني. Dialogue: 0,0:06:37.25,0:06:42.56,Seitokai,,0000,0000,0000,,هل هناك بعض الكتب المرجعية سهلة الفهم بسعر معقول تعرفه؟ Dialogue: 0,0:06:42.94,0:06:43.54,Seitokai,,0000,0000,0000,,أه، إف {\ fscx220} - Dialogue: 0,0:06:50.34,0:06:53.41,Seitokai,,0000,0000,0000,,أوه، مص هاجيمورا في الديك تسودا! Dialogue: 0,0:06:53.41,0:06:56.47,Seitokai,,0000,0000,0000,,قف، هم يمارسون جنس بينما الشمس لا يزال فوق؟ Dialogue: 0,0:06:57.33,0:07:00.41,Seitokai,,0000,0000,0000,,ليس الجنس، أريا! بل هو اللسان! Dialogue: 0,0:07:00.41,0:07:01.71,Seitokai,,0000,0000,0000,,أنا أرى! Dialogue: 0,0:07:03.08,0:07:05.47,Seitokai,,0000,0000,0000,,أنت متأكد مثل الحليب، هاجيمورا. Dialogue: 0,0:07:06.48,0:07:09.71,Seitokai,,0000,0000,0000,,الحليب يعزز النمو، لذلك هو شيء جيد. Dialogue: 0,0:07:11.07,0:07:13.72,Seitokai,,0000,0000,0000,,أنت لا... مثل الحليب، بريز؟ Dialogue: 0,0:07:14.46,0:07:17.20,Seitokai,,0000,0000,0000,,الطريق للذهاب لخفض خط الأفق الخاص بك. Dialogue: 0,0:07:20.60,0:07:21.35,Seitokai,,0000,0000,0000,,ليس هنا. Dialogue: 0,0:07:25.52,0:07:26.75,Seitokai,,0000,0000,0000,,ليس هنا. Dialogue: 0,0:07:30.54,0:07:31.32,Seitokai,,0000,0000,0000,,ليس هنا، إيه؟ Dialogue: 0,0:07:32.90,0:07:35.51,Seitokai,,0000,0000,0000,,أنا غير مهتم، ولكن سأطلب على أي حال. Dialogue: 0,0:07:35.51,0:07:36.26,Seitokai,,0000,0000,0000,,ما هو ليس هناك؟ Dialogue: 0,0:07:36.26,0:07:38.02,Seitokai,,0000,0000,0000,,{\ c & H191A1C & \ 3c & هففافا & \ an5 \ c & H191A1C & \ 3c & هففافا & \ b1 \ fs55 \ فنفيردانا \ بوس (1136،572)} حلوة للغاية Dialogue: 0,0:07:36.26,0:07:38.02,Seitokai,,0000,0000,0000,,{\ c & H191A1C & \ 3c & هففافا & \ c & H191A1C & \ 3c & هففافا & \ b1 \ fs55 \ فنفيردانا \ بوس (153،719)} كعكة البطيخ Dialogue: 0,0:07:38.02,0:07:43.19,Seitokai,,0000,0000,0000,,تركت كعكة البطيخ اشتريت في الكافتيريا هنا... هل أحد يعرف أين هو؟ Dialogue: 0,0:07:43.19,0:07:44.15,Seitokai,,0000,0000,0000,,دونو. Dialogue: 0,0:07:44.51,0:07:45.61,Seitokai,,0000,0000,0000,,انا لا اعرف. Dialogue: 0,0:07:45.61,0:07:48.07,Seitokai,,0000,0000,0000,,من جميع الأماكن، وأنا لن إخفاء ذلك هنا! Dialogue: 0,0:07:49.63,0:07:52.23,Seitokai,,0000,0000,0000,,كانت هذه الغرفة مقفلة في ذلك الوقت. Dialogue: 0,0:07:52.70,0:07:55.82,Seitokai,,0000,0000,0000,,ولذلك، ارتكبت الجريمة من قبل شخص من الداخل. Dialogue: 0,0:07:55.82,0:07:57.26,Seitokai,,0000,0000,0000,,بعبارات أخرى...! Dialogue: 0,0:07:57.94,0:08:00.68,Seitokai,,0000,0000,0000,,يوكوشيما-سينسي، أكلت بلدي كعكة البطيخ، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:08:00.68,0:08:02.29,Seitokai,,0000,0000,0000,,جاءت مباشرة لي! Dialogue: 0,0:08:02.29,0:08:03.89,Seitokai,,0000,0000,0000,,انها ليست موثوقة على الإطلاق. Dialogue: 0,0:08:03.89,0:08:05.63,Seitokai,,0000,0000,0000,,هنا، المال للخبز. Dialogue: 0,0:08:05.63,0:08:08.43,Seitokai,,0000,0000,0000,,حسنا، كان حقا لي الذي أكل ذلك. Dialogue: 0,0:08:08.43,0:08:11.88,Seitokai,,0000,0000,0000,,ما الذي تفكر فيه، مع أخذ أشياء الطلاب؟ Dialogue: 0,0:08:11.88,0:08:16.90,Seitokai,,0000,0000,0000,,ترى... و- عندما يأكل الناس الطعام حار، أنهم\Nيشعرون مثل تناول شيء حلو بعد ذلك، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:08:16.90,0:08:19.01,Seitokai,,0000,0000,0000,,هل تأكل شيئا حار؟ Dialogue: 0,0:08:20.51,0:08:24.21,Seitokai,,0000,0000,0000,,حسنا، في حالتي كان السائل مريرا... Dialogue: 0,0:08:23.33,0:08:25.77,Seitokai,,0000,0000,0000,,{\ بدعة (200،0) \ an5 \ blur0.4 \ fs25 \ bord0 \ shad0 \ ج وH141315 و\ الخطوة (1123.75،77.5،1123.75،118.75،0،2404)} تلقيت Dialogue: 0,0:08:23.33,0:08:25.77,Seitokai,,0000,0000,0000,,{\ بدعة (200،0) \ an5 \ blur0.4 \ fs21.25 \ bord0 \ shad0 \ ج وH141315 و\ الخطوة (1108.75،495،1108.75،536.25،26،2404)} الأصغر Dialogue: 0,0:08:23.33,0:08:25.77,Seitokai,,0000,0000,0000,,{\ بدعة (200،0) \ an5 \ blur0.4 \ fs21.25 \ bord0 \ shad0 \ ج وH141315 و\ الخطوة (1155،510.25،1155،550.5،0،2404)} الرجال Dialogue: 0,0:08:25.77,0:08:29.22,Seitokai,,0000,0000,0000,,على أية حال، يرجى توخي الحذر من الآن فصاعدا. Dialogue: 0,0:08:29.22,0:08:32.13,Seitokai,,0000,0000,0000,,لا أعتقد أن هذا الشخص سيكون حذرا. أبدا. Dialogue: 0,0:08:32.34,0:08:33.74,Sign 2,,0000,0000,0000,,{\ an5 \ بوس (381.25،257.5)} تم إغلاق القضية Dialogue: 0,0:08:37.51,0:08:39.32,Seitokai,,0000,0000,0000,,على أي حال، بريز. Dialogue: 0,0:08:39.79,0:08:42.37,Seitokai,,0000,0000,0000,,ومن المدهش جدا أن كنت أحسب من الذي كان الجاني في طلقة واحدة. Dialogue: 0,0:08:43.58,0:08:47.26,Seitokai,,0000,0000,0000,,فمن الأرجح الحقيقة إذا كنت رفاق يقولون أنك لا تعرف أي شيء عن ذلك. Dialogue: 0,0:08:48.13,0:08:52.44,Seitokai,,0000,0000,0000,,وأعتقد أن الشعب هنا لن تكذب أبدا. Dialogue: 0,0:08:52.67,0:08:54.22,Seitokai,,0000,0000,0000,,بيريز... Dialogue: 0,0:08:54.54,0:08:55.97,Seitokai,,0000,0000,0000,,هذا هو لدينا شينو تشان! Dialogue: 0,0:09:00.38,0:09:02.99,Seitokai,,0000,0000,0000,,أنا لا أكذب عن عمري... Dialogue: 0,0:09:11.58,0:09:13.57,Seitokai,,0000,0000,0000,,هاجيمورا نائما. Dialogue: 0,0:09:13.91,0:09:15.80,Seitokai,,0000,0000,0000,,حسنا، اسمحوا لها راحة قليلا. Dialogue: 0,0:09:20.94,0:09:23.54,Seitokai,,0000,0000,0000,,لذلك كان كل ذلك لاجتماع اليوم. Dialogue: 0,0:09:24.34,0:09:27.79,Seitokai,,0000,0000,0000,,ثم سوف توزيع الميزانيات لكل ناد. Dialogue: 0,0:09:27.79,0:09:30.48,Seitokai,,0000,0000,0000,,الاستماع أثناء النوم ؟! انها حقا <ط> هو {\i0} عبقرية! Dialogue: 0,0:09:31.59,0:09:35.55,Seitokai,,0000,0000,0000,,وتركز أكاديمية أوساي أساسا على الطلاب المتحدين كلية. مستواه مرتفع جدا. Dialogue: 0,0:09:35.86,0:09:35.96,Seitokai,,0000,0000,0000,,{\ c & H010101 & \ bord0 \ shad0 \ blur0.7 \ fs35 \ بوس (575،702.5)} هيسي السنة 22 بطاقة التقرير {سوبر ليتيرال: غريد تشارت، يعني فقط تسميته ما تريده هو بطاقة تقرير} Dialogue: 0,0:09:35.97,0:09:36.08,Seitokai,,0000,0000,0000,,{\ c & H010101 & \ bord0 \ shad0 \ blur0.7 \ fs35 \ بوس (575،660)} هيسي السنة 22 بطاقة التقرير {سوبر ليتيرال: غريد تشارت، يعني فقط تسميته ما تريده هو بطاقة تقرير} Dialogue: 0,0:09:36.09,0:09:36.21,Seitokai,,0000,0000,0000,,{\ c & H010101 & \ bord0 \ shad0 \ blur0.7 \ fs35 \ بوس (575،615)} هيسي السنة 22 بطاقة التقرير {سوبر ليتيرال: غريد تشارت، يعني فقط تسميته ما تريده هو بطاقة تقرير} Dialogue: 0,0:09:36.22,0:09:36.29,Seitokai,,0000,0000,0000,,{\ c & H010101 & \ bord0 \ shad0 \ blur0.7 \ fs35 \ بوس (575،570)} هيسي السنة 22 بطاقة التقرير {سوبر ليتيرال: غريد تشارت، يعني فقط تسميته ما تريده هو بطاقة تقرير} Dialogue: 0,0:09:36.30,0:09:36.41,Seitokai,,0000,0000,0000,,{\ c & H010101 & \ bord0 \ shad0 \ blur0.7 \ fs35 \ بوس (575،552.5)} هيسي السنة 22 بطاقة التقرير {سوبر ليتيرال: غريد تشارت، يعني فقط تسميته ما تريده هو بطاقة تقرير} Dialogue: 0,0:09:36.41,0:09:36.50,Seitokai,,0000,0000,0000,,{\ c & H010101 & \ bord0 \ shad0 \ blur0.7 \ fs35 \ بوس (575،542.5)} هيسي السنة 22 بطاقة التقرير {سوبر ليتيرال: غريد تشارت، يعني فقط تسميته ما تريده هو بطاقة تقرير} Dialogue: 0,0:09:36.51,0:09:36.58,Seitokai,,0000,0000,0000,,{\ c & H010101 & \ bord0 \ shad0 \ blur0.7 \ fs35 \ بوس (575،537.5)} هيسي السنة 22 بطاقة التقرير {سوبر ليتيرال: غريد تشارت، يعني فقط تسميته ما تريده هو بطاقة تقرير} Dialogue: 0,0:09:36.59,0:09:37.38,Seitokai,,0000,0000,0000,,{\ c & H010101 & \ bord0 \ shad0 \ blur0.7 \ fs35 \ بوس (575،535)} هيسي السنة 22 بطاقة التقرير {سوبر ليتيرال: غريد تشارت، يعني فقط تسميته ما تريده هو بطاقة تقرير} Dialogue: 0,0:09:42.39,0:09:44.18,Sign 3,,0000,0000,0000,,{\ fnVerdana \ B1 \ shad1 \ blur0.9 \ fs68.75 \ an5 \ ج وH261586 و\ 3C وHBFB8CD و\ bord2.5 \ frx356 \ fry2 \ frz20.597 \ نقاط البيع (412262)} التشاور Dialogue: 0,0:09:42.39,0:09:44.18,Sign 3,,0000,0000,0000,,{\ blur0.9 \ bord0 \ shad0 \ fs41.25 \ an5 \ 3c & HBFB8CD & \ c & H73625F & \ frz9.967 \ i1 \ بوس (828،406)} قيد التقدم، لا تدخل. Dialogue: 0,0:09:42.39,0:09:44.18,Seitokai,,0000,0000,0000,,{\ blur0.9 \ bord0 \ shad0 \ fs35.5 \ 3c & HBFB8CD & \ an5 \ i1 \ frz10.467 \ c & H1F2024 & \ بوس (818،512)} أوساي أكاديمي ستودنت كونسيل Dialogue: 0,0:09:43.12,0:09:47.52,Seitokai,,0000,0000,0000,,في الآونة الأخيرة، لقد تم الحصول على قلق حول ما إذا كان يمكنني أن تتخرج بشكل طبيعي أم لا. Dialogue: 0,0:09:47.52,0:09:49.26,Seitokai,,0000,0000,0000,,أنا أرى. Dialogue: 0,0:09:49.26,0:09:50.94,Seitokai,,0000,0000,0000,,ولكن لا يمكنك التسرع في ذلك. Dialogue: 0,0:09:51.53,0:09:54.80,Seitokai,,0000,0000,0000,,لدينا الكثير من الفتيات، لذلك يجب أن تكون قادرة على تلبية الكثير من الناس، ولكن... Dialogue: 0,0:09:54.80,0:09:58.63,Seitokai,,0000,0000,0000,,في نهاية المطاف علاقتك تقوم على مشاعر لديك لبعضها البعض. Dialogue: 0,0:09:58.63,0:10:00.69,Seitokai,,0000,0000,0000,,اخترت الشخص الخطأ للتشاور. Dialogue: 0,0:10:01.43,0:10:04.72,Sign 3,,0000,0000,0000,,{\ fnVerdana \ B1 \ shad1 \ blur0.9 \ fs68.75 \ an5 \ ج وH261586 و\ 3C وHBFB8CD و\ bord2.5 \ frx356 \ fry2 \ frz20.597 \ نقاط البيع (412262)} التشاور Dialogue: 0,0:10:01.43,0:10:04.72,Sign 3,,0000,0000,0000,,{\ blur0.9 \ bord0 \ shad0 \ fs41.25 \ an5 \ 3c & HBFB8CD & \ c & H73625F & \ frz9.967 \ i1 \ بوس (828،406)} قيد التقدم، لا تدخل. Dialogue: 0,0:10:01.43,0:10:04.72,Seitokai,,0000,0000,0000,,{\ blur0.9 \ bord0 \ shad0 \ fs35.5 \ 3c & HBFB8CD & \ an5 \ i1 \ frz10.467 \ c & H1F2024 & \ بوس (818،512)} أوساي أكاديمي ستودنت كونسيل Dialogue: 0,0:10:02.59,0:10:04.72,Seitokai,,0000,0000,0000,,اليوم، جئت لأن لدي سؤال. Dialogue: 0,0:10:04.72,0:10:08.21,Seitokai,,0000,0000,0000,,انضم طالب صغير إلى النادي في اليوم الآخر، لذلك... Dialogue: 0,0:10:08.68,0:10:11.42,Seitokai,,0000,0000,0000,,هل يجب علي تسليم منصبي كرئيس للنادي؟ Dialogue: 0,0:10:12.09,0:10:15.32,Seitokai,,0000,0000,0000,,أنا لا أعتقد أنه يجب أن تكون ملزمة بلا لزوم من قبل التسلسل الهرمي للسن. Dialogue: 0,0:10:15.32,0:10:17.36,Seitokai,,0000,0000,0000,,الى جانب ذلك، لديك تجربة، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:10:17.77,0:10:22.76,Seitokai,,0000,0000,0000,,فإنه لن يكون من حق الكرز عديمي الخبرة لقيادة امرأة من ذوي الخبرة. Dialogue: 0,0:10:23.31,0:10:29.31,Seitokai,,0000,0000,0000,,أنا لا أحصل حقا على ما تقول، لكنها هي الرئيس لذلك يجب أن يكون شيئا مدهشا! Dialogue: 0,0:10:36.29,0:10:37.49,Seitokai,,0000,0000,0000,,إنه حار... Dialogue: 0,0:10:38.86,0:10:41.31,Seitokai,,0000,0000,0000,,لقد وجدت نهاية الانقسام! Dialogue: 0,0:10:41.31,0:10:42.89,Seitokai,,0000,0000,0000,,أنا صدمت جدا! Dialogue: 0,0:10:44.14,0:10:45.59,Seitokai,,0000,0000,0000,,تتلف البشرة. Dialogue: 0,0:10:46.23,0:10:51.79,Seitokai,,0000,0000,0000,,الناس لديهم أكثر من 100،000 الشعر على رأسهم،\Nلذلك لا أعتقد أنك يجب أن تقلق بشأن ذلك كثيرا. Dialogue: 0,0:10:51.79,0:10:53.87,Seitokai,,0000,0000,0000,,يا الهي... تسودا كون؟ Dialogue: 0,0:10:53.87,0:10:57.53,Seitokai,,0000,0000,0000,,يجب عليك عدم الدخول في محادثة خاصة بين الفتيات. Dialogue: 0,0:10:57.53,0:10:58.92,Seitokai,,0000,0000,0000,,هل حقا؟ Dialogue: 0,0:10:58.92,0:11:01.40,Seitokai,,0000,0000,0000,,أنا أتحدث عن شعر العانة. Dialogue: 0,0:11:01.40,0:11:03.55,Seitokai,,0000,0000,0000,,أنا حقا آسف للمساومة في. Dialogue: 0,0:11:04.94,0:11:06.53,Seitokai,,0000,0000,0000,,ها نحن ذا. Dialogue: 0,0:11:09.71,0:11:10.85,Seitokai,,0000,0000,0000,,حار جدا... Dialogue: 0,0:11:11.23,0:11:12.45,Seitokai,,0000,0000,0000,,تسودا كون، Dialogue: 0,0:11:12.45,0:11:15.92,Seitokai,,0000,0000,0000,,شينو-تشان سوف تحصل على جنون عليك مرة أخرى إذا كنت يرتدون فضفاضة. Dialogue: 0,0:11:16.32,0:11:19.05,Seitokai,,0000,0000,0000,,ولكن هناك أشياء مثل كول بيز في الوقت الحاضر. Dialogue: 0,0:11:19.39,0:11:22.46,Seitokai,,0000,0000,0000,,كل ذلك يضيع الجهد إذا كنت إرهاق نفسك والحصول على الإرهاق الحراري. Dialogue: 0,0:11:22.88,0:11:25.20,Seitokai,,0000,0000,0000,,أنا أرى. ثم سأفعل ذلك أيضا. Dialogue: 0,0:11:36.77,0:11:40.24,Seitokai,,0000,0000,0000,,اتضح أن يكون نوع من ليود! Dialogue: 0,0:11:50.42,0:11:53.55,Seitokai,,0000,0000,0000,,تسودا... Dialogue: 0,0:11:53.91,0:11:56.00,Sign 2,,0000,0000,0000,,{\ an5 \ fs43.75 \ بوس (321.25،208.75)} ملابس الصيف تبدأ غدا! Dialogue: 0,0:12:01.25,0:12:03.22,Seitokai,,0000,0000,0000,,أنت، الثنية في قميصك! Dialogue: 0,0:12:03.22,0:12:04.57,Seitokai,,0000,0000,0000,,اه اسف. Dialogue: 0,0:12:04.89,0:12:06.65,Seitokai,,0000,0000,0000,,على محمل الجد، كم مرة يجب أن أقول هذا؟ Dialogue: 0,0:12:06.65,0:12:07.12,Seitokai,,0000,0000,0000,,صباح الخير. Dialogue: 0,0:12:07.12,0:12:08.89,Seitokai,,0000,0000,0000,,من الجحيم أنت تدعو طفل ؟! من الذى؟! Dialogue: 0,0:12:08.89,0:12:12.89,Seitokai,,0000,0000,0000,,اسمع! الشخص الذي يدعو شخص آخر هو طفل حقيقي! Dialogue: 0,0:12:11.18,0:12:12.89,Seitokai Alter,,0000,0000,0000,,مهلا، تاكاتوشي كون. Dialogue: 0,0:12:13.66,0:12:16.60,Seitokai,,0000,0000,0000,,الكثير للقيام به بالفعل في مجلس الطلاب هذا في وقت مبكر من الصباح! Dialogue: 0,0:12:17.72,0:12:19.75,Seitokai,,0000,0000,0000,,أو ربما لا، من خلال النظر إليها. Dialogue: 0,0:12:20.52,0:12:21.29,Seitokai,,0000,0000,0000,,الكالينجيون. Dialogue: 0,0:12:21.29,0:12:23.35,Seitokai,,0000,0000,0000,,وصل قبل نحو خمس دقائق. Dialogue: 0,0:12:23.82,0:12:26.39,Sign 1,,0000,0000,0000,,{\ blur0.4 \ an5 \ bord0 \ ج وHFBFBFA و\ shad6 \ blur0.3 \ 4C و H3F2220 و\ B1 \ fs55 \ fscx120 \ نقاط البيع (448.75،468.75)} مبروك Dialogue: 0,0:12:26.39,0:12:28.16,Seitokai,,0000,0000,0000,,{\ fs45 \ blur0.5 \ c & H232522 & \ bord0 \ shad0 \ بوس (461.886787،459.000015) \ i1 \ frx358 \ fry358 \ frz5.025} غرفة مجلس الطلاب Dialogue: 0,0:12:28.16,0:12:31.91,Seitokai,,0000,0000,0000,,هذا يتعلق بالقاعدة التي تحظر استخدام الهواتف الخلوية في المدرسة، ولكن... Dialogue: 0,0:12:32.45,0:12:35.25,Seitokai,,0000,0000,0000,,نظرا لطلبات الطلاب، تم إلغاؤه. Dialogue: 0,0:12:35.25,0:12:36.69,Seitokai,,0000,0000,0000,,هذا صحيح. Dialogue: 0,0:12:36.69,0:12:39.81,Seitokai,,0000,0000,0000,,أنت لا تعرف أبدا ما يمكن أن يحدث في هذه الأيام. Dialogue: 0,0:12:39.81,0:12:42.09,Seitokai,,0000,0000,0000,,هو بالتأكيد أكثر مطمئنة أن يكون واحد. Dialogue: 0,0:12:42.59,0:12:46.61,Seitokai,,0000,0000,0000,,ولكنني قلق من أن المدرسة قد تقع في حالة من الفوضى. Dialogue: 0,0:12:47.43,0:12:49.51,Seitokai,,0000,0000,0000,,الرسائل النصية {في اليابان يطلق عليه البريد} خلال الفصل الدراسي. Dialogue: 0,0:12:49.51,0:12:51.29,Seitokai,,0000,0000,0000,,أخذ أشرطة الفيديو من الناس الذين يمارسون الجنس! Dialogue: 0,0:12:51.29,0:12:54.36,Seitokai,,0000,0000,0000,,أنا لا أعتقد أنه سيكون من أي وقت مضى في نهاية المطاف يجري كما الفوضى كما كنت تتخيل ذلك، بريز. Dialogue: 0,0:12:55.43,0:12:57.17,Sign 3,,0000,0000,0000,,{\ fnVerdana \ B1 \ shad1 \ blur0.9 \ fs68.75 \ an5 \ ج وH261586 و\ 3C وHBFB8CD و\ bord2.5 \ frx356 \ fry2 \ frz20.597 \ نقاط البيع (412262)} التشاور Dialogue: 0,0:12:55.43,0:12:57.17,Sign 3,,0000,0000,0000,,{\ blur0.9 \ bord0 \ shad0 \ fs41.25 \ an5 \ 3c & HBFB8CD & \ c & H73625F & \ frz9.967 \ i1 \ بوس (828.75،406.25)} قيد التقدم، لا تدخل. Dialogue: 0,0:12:55.43,0:12:57.17,Seitokai,,0000,0000,0000,,{\ blur0.9 \ bord0 \ shad0 \ fs35.5 \ 3c & HBFB8CD & \ an5 \ i1 \ frz10.467 \ c & H1F2024 & \ بوس (818،512)} أوساي أكاديمي ستودنت كونسيل Dialogue: 0,0:12:55.43,0:12:57.17,Seitokai,,0000,0000,0000,,وبعبارة صريحة، Dialogue: 0,0:12:57.17,0:13:04.21,Seitokai,,0000,0000,0000,,فإن عدد الطلاب الذين يتزاحمون فترة هروب من دروس السباحة يتزايد كل عام. Dialogue: 0,0:13:02.02,0:13:03.01,Seitokai Alter,,0000,0000,0000,,غير جيد. Dialogue: 0,0:13:03.07,0:13:05.52,Seitokai Alter,,0000,0000,0000,,بقيت متأخرا بسبب الدراسات الليلة الماضية... Dialogue: 0,0:13:05.66,0:13:07.79,Seitokai,,0000,0000,0000,,ولكن، لا أستطيع أن تغفو! Dialogue: 0,0:13:09.33,0:13:13.58,Seitokai,,0000,0000,0000,,لذلك، أريد منك أن تشارك في تبادل لاطلاق النار الصورة لموضوع افتتاح بركة، بريز. Dialogue: 0,0:13:13.58,0:13:14.73,Seitokai,,0000,0000,0000,,ماذا عنها؟ Dialogue: 0,0:13:18.10,0:13:21.96,Seitokai,,0000,0000,0000,,ثم هو على ما يرام، وأنا أفترض؟\Nحسنا ثم، متعة العمل معكم. Dialogue: 0,0:13:20.85,0:13:21.96,Seitokai Alter,,0000,0000,0000,,إيه؟ Dialogue: 0,0:13:23.96,0:13:24.71,Sign 4,,0000,0000,0000,,{\ b1 \ shad0 \ blur0.9 \ bord1 \ an5 \ fs35.5 \ بوس (903.75،327.5) \ frz278.429 \ 3c & HB5A8EE & \ c & H3908C9 &} ذي غويس أوف ذي باتلفيلد Dialogue: 0,0:13:28.09,0:13:31.64,Seitokai,,0000,0000,0000,,تسودا كون، يجب أن لا تجلب أقراص الفيديو الرقمية إلى المدرسة. Dialogue: 0,0:13:31.64,0:13:33.39,Seitokai,,0000,0000,0000,,أه آسف. Dialogue: 0,0:13:33.39,0:13:36.03,Seitokai,,0000,0000,0000,,ولكن، ماذا عن دي في دي الحفر قبل؟ Dialogue: 0,0:13:36.03,0:13:39.15,Seitokai,,0000,0000,0000,,وكان ذلك مجرد أداة مرجعية. هذه ما يرام. Dialogue: 0,0:13:39.15,0:13:42.36,Seitokai,,0000,0000,0000,,أوه، ولكن هذا هو الفيلم الجميع يتحدث عن هذه الأيام، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:13:40.81,0:13:44.98,Sign 4,,0000,0000,0000,,{\ b1 \ shad0 \ blur0.9 \ bord1 \ an5 \ fs39 \ c & H1C18A4 & \ 3c & H6F84C4 & \ بوس (557،103) \ frz18.15} ذي غويس أوف ذي باتلفيلد Dialogue: 0,0:13:42.36,0:13:44.98,Seitokai,,0000,0000,0000,,بلى. أنا اقترضته من صديق. Dialogue: 0,0:13:46.60,0:13:47.58,Seitokai,,0000,0000,0000,,كيف وجدته؟ Dialogue: 0,0:13:47.58,0:13:51.45,Seitokai,,0000,0000,0000,,كان جيد جدا. لم أستطع التخلي عن الأنسجة كنت أمسك. Dialogue: 0,0:13:51.45,0:13:54.29,Seitokai,,0000,0000,0000,,W- هل كان هذا المثيرة؟ Dialogue: 0,0:13:54.29,0:13:57.34,Seitokai,,0000,0000,0000,,يا لا سوء الحظ. سياستي هي عدم حمل منديل. Dialogue: 0,0:14:03.21,0:14:04.40,Seitokai,,0000,0000,0000,,ميتسوبا. Dialogue: 0,0:14:06.15,0:14:07.79,Seitokai,,0000,0000,0000,,كيف يعمل نادي الجودو؟ Dialogue: 0,0:14:08.27,0:14:09.44,Seitokai,,0000,0000,0000,,على ما يرام، وذلك بفضل لك. Dialogue: 0,0:14:09.44,0:14:11.72,Seitokai,,0000,0000,0000,,على الرغم من منصبي كرئيس النادي صعبة. Dialogue: 0,0:14:12.09,0:14:15.06,Seitokai,,0000,0000,0000,,إدارة الأموال النادي للمعدات و واتنوت. Dialogue: 0,0:14:15.70,0:14:17.68,Seitokai,,0000,0000,0000,,كنت بحاجة إلى شيء آخر بجانب ملابس الجودو الخاص بك؟ Dialogue: 0,0:14:17.68,0:14:24.02,Sign 1,,0000,0000,0000,,{\ فاد (0،0) \ an5 \ blur0.4 \ fs35 \ فنمونوتيب كورسيفا \ bord0 \ shad0 \ c & H141315 & \ b0 \ بوس (165،125)} ذيس إس a a Dialogue: 0,0:14:17.68,0:14:24.02,Sign 1,,0000,0000,0000,,{\ فاد (0،0) \ an5 \ blur0.4 \ fs35 \ فنمونوتيب كورسيفا \ bord0 \ shad0 \ c & H141315 & \ b0 \ بوس (167،358)} ملابس السباحة Dialogue: 0,0:14:17.68,0:14:18.87,Seitokai,,0000,0000,0000,,سراويل سلسلة. Dialogue: 0,0:14:18.88,0:14:22.71,Seitokai,,0000,0000,0000,,وقال شيشيجو-سينباي انه لامر جيد لإخفاء خط الملابس الداخلية الخاصة بك... {شيشيجو-سينباي كان يقول انها لاخفاء خط الملابس الداخلية الخاصة بك...} Dialogue: 0,0:14:22.71,0:14:24.02,Seitokai,,0000,0000,0000,,لها مرة أخرى؟! Dialogue: 0,0:14:30.58,0:14:33.24,Seitokai,,0000,0000,0000,,أنا متأخر. بلدي الدراما التلفزيونية على وشك أن تبدأ! Dialogue: 0,0:14:38.34,0:14:40.12,Seitokai,,0000,0000,0000,,أعتقد أنني سوف تأخذ اختصار. Dialogue: 0,0:14:48.61,0:14:52.52,Seitokai,,0000,0000,0000,,لحظة أدركت هذا الجسم الصغير كان مفيدا جدا للحصول من خلال الأزقة الصغيرة، Dialogue: 0,0:14:54.79,0:14:56.98,Seitokai,,0000,0000,0000,,قررت عدم. Dialogue: 0,0:15:02.77,0:15:06.60,Seitokai,,0000,0000,0000,,عند النظر إلى هذا الجدول الزمني، يمكنك أن تقول حقا أن مجلس الطلاب في الكثير من العمل. Dialogue: 0,0:15:06.60,0:15:07.78,Seitokai,,0000,0000,0000,,في الواقع. Dialogue: 0,0:15:09.34,0:15:11.30,Seitokai,,0000,0000,0000,,هل هناك شيء يحدث في هذا اليوم؟ Dialogue: 0,0:15:11.91,0:15:13.70,Seitokai,,0000,0000,0000,,يوم ميلادي. Dialogue: 0,0:15:13.93,0:15:15.89,Seitokai,,0000,0000,0000,,دعونا لدينا حفلة عيد ميلاد! Dialogue: 0,0:15:16.33,0:15:19.16,Seitokai,,0000,0000,0000,,I- انها ليست مثل أردت لك أن تفعل ذلك أو أي شيء! Dialogue: 0,0:15:24.37,0:15:28.88,Seitokai,,0000,0000,0000,,عيد ميلاد سعيد! Dialogue: 0,0:15:31.09,0:15:33.88,Seitokai,,0000,0000,0000,,حسنا ثم، إلى عيد ميلاد شينو تشان! Dialogue: 0,0:15:33.88,0:15:35.38,Seitokai,,0000,0000,0000,,في صحتك! Dialogue: 0,0:15:37.22,0:15:40.17,Seitokai,,0000,0000,0000,,ليس عليك خفضه بالنسبة لي... Dialogue: 0,0:15:48.74,0:15:51.40,Seitokai,,0000,0000,0000,,حسنا، دعنا نذهب إلى الهدايا. Dialogue: 0,0:15:51.92,0:15:54.65,Seitokai,,0000,0000,0000,,بريز، يرجى قبول الألغام أولا. Dialogue: 0,0:15:54.65,0:15:55.46,Seitokai,,0000,0000,0000,,بالتأكيد. Dialogue: 0,0:15:54.97,0:15:56.56,Seitokai Alter,,0000,0000,0000,,أنا بخير مع الألغام الأولى أيضا. Dialogue: 0,0:15:56.56,0:15:58.12,Seitokai,,0000,0000,0000,,ناه، الألغام أولا. Dialogue: 0,0:15:58.12,0:15:59.38,Seitokai,,0000,0000,0000,,لي أولا، لي أولا. Dialogue: 0,0:15:59.38,0:16:01.09,Seitokai,,0000,0000,0000,,لا لا لا لا، الألغام أولا. Dialogue: 0,0:16:01.09,0:16:01.79,Seitokai,,0000,0000,0000,,شكر... Dialogue: 0,0:16:01.79,0:16:02.37,Seitokai,,0000,0000,0000,,الألغام أولا. Dialogue: 0,0:16:02.37,0:16:04.22,Seitokai,,0000,0000,0000,,من فضلك، لا تأخذ الألغام أولا. Dialogue: 0,0:16:05.28,0:16:07.25,Seitokai,,0000,0000,0000,,شينو تشان شعبية حقا. Dialogue: 0,0:16:07.65,0:16:10.13,Seitokai Alter,,0000,0000,0000,,لا أستطيع إعطاء الألغام بعد هذا الشخص. Dialogue: 0,0:16:07.65,0:16:10.13,Seitokai,,0000,0000,0000,,لا أستطيع إعطاء الألغام بعد هذا الشخص. Dialogue: 0,0:16:10.25,0:16:11.74,Seitokai,,0000,0000,0000,,{\ shad3 \ an7 \ c & H191A1C & \ b1 \ fs61 \ فنفيردانا \ 4c & H6C60EE & \ 3c & HE8EDF3 & \ بوس (519،59)} خنزير أنثى Dialogue: 0,0:16:10.25,0:16:11.74,Seitokai,,0000,0000,0000,,{\ shad3 \ an7 \ c & H191A1C & \ b1 \ fs61 \ فنفيردانا \ 4c & H6C60EE & \ 3c & HE8EDF3 & \ بوس (442،597)} بنك أصبع Dialogue: 0,0:16:11.74,0:16:14.30,Seitokai,,0000,0000,0000,,أوه، هذا هو بنك أصبع، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:16:14.30,0:16:18.07,Seitokai,,0000,0000,0000,,نعم فعلا. في هذا العصر، ونحن جميعا بحاجة إلى وفورات. Dialogue: 0,0:16:18.50,0:16:20.64,Seitokai,,0000,0000,0000,,أشبه بك كثيرا، سوزو تشان. Dialogue: 0,0:16:20.64,0:16:22.51,Seitokai,,0000,0000,0000,,شكرا لك، هاجيمورا. Dialogue: 0,0:16:23.58,0:16:24.58,Seitokai,,0000,0000,0000,,إنه لا شيء... Dialogue: 0,0:16:27.21,0:16:30.69,Seitokai,,0000,0000,0000,,لم أستطع معرفة ما تريد على الإطلاق... Dialogue: 0,0:16:31.26,0:16:33.14,Seitokai,,0000,0000,0000,,هو سد أحب. Dialogue: 0,0:16:33.14,0:16:34.82,Seitokai,,0000,0000,0000,,يرجى الاستماع إليها إذا كنت تريد. Dialogue: 0,0:16:35.06,0:16:36.36,Seitokai,,0000,0000,0000,,شكرا لكم. Dialogue: 0,0:16:36.68,0:16:39.06,Seitokai,,0000,0000,0000,,I-I أعتقد أنني سأحاول الاستماع إليها الآن. Dialogue: 0,0:17:09.99,0:17:12.48,Seitokai,,0000,0000,0000,,لذلك يمكنك الاستماع إلى هذا النوع من الموسيقى، تسودا كون. Dialogue: 0,0:17:12.48,0:17:14.18,Seitokai,,0000,0000,0000,,هذا أمر غير متوقع. Dialogue: 0,0:17:14.18,0:17:15.16,Seitokai,,0000,0000,0000,,هل حقا؟ Dialogue: 0,0:17:15.97,0:17:20.84,Seitokai,,0000,0000,0000,,أنا قد فتح كذلك بقية الهدايا مع هذه الموسيقى في الخلفية. Dialogue: 0,0:17:20.84,0:17:23.41,Seitokai,,0000,0000,0000,,واي {\ fscx220} - {\ fscx100} من هذا الحاضرين؟ Dialogue: 0,0:17:23.41,0:17:25.95,Seitokai,,0000,0000,0000,,آه، فمن يوكوشيما-سينسي. Dialogue: 0,0:17:25.95,0:17:26.99,Seitokai,,0000,0000,0000,,حصلت عليه من لها. Dialogue: 0,0:17:26.99,0:17:29.50,Seitokai,,0000,0000,0000,,لماذا تجعل مثل هذا الوجه المضطرب...؟ Dialogue: 0,0:17:29.50,0:17:32.70,Seitokai,,0000,0000,0000,,Whaaat؟ Yokoshima-senseei؟ Dialogue: 0,0:17:32.70,0:17:36.67,Seitokai,,0000,0000,0000,,لماذا يا رفاق يبدو وكأنك لا تحب هذا...؟ Dialogue: 0,0:17:36.67,0:17:38.33,Seitokai,,0000,0000,0000,,ما الذي تقولونه يا رفاق؟ Dialogue: 0,0:17:38.33,0:17:40.55,Seitokai,,0000,0000,0000,,وهي لا تزال معلمة، حتى لو كانت "{\i1} {\i0}." Dialogue: 0,0:17:40.55,0:17:42.59,Seitokai,,0000,0000,0000,,"هذا هو...؟ Dialogue: 0,0:17:43.00,0:17:44.68,Seitokai,,0000,0000,0000,,يجب أن أقبل مشاعرها! Dialogue: 0,0:17:45.23,0:17:48.79,Seitokai,,0000,0000,0000,,أم، بريز، أنت ذاهب لفتح ذلك؟ Dialogue: 0,0:17:48.79,0:17:49.73,Seitokai,,0000,0000,0000,,لماذا ا؟ Dialogue: 0,0:17:50.12,0:17:54.02,Seitokai,,0000,0000,0000,,حسنا، يمكننا أن نخبر كيف سيكون هذا في نهاية المطاف... Dialogue: 0,0:17:57.03,0:17:59.46,Seitokai,,0000,0000,0000,,أنا أنا لم أر هذا من قبل! Dialogue: 0,0:17:59.46,0:18:01.25,Seitokai,,0000,0000,0000,,وهو نوع من شقين. Dialogue: 0,0:18:01.25,0:18:04.42,Seitokai,,0000,0000,0000,,هو مختلف إذا قمت بتغيير التبديل. Dialogue: 0,0:18:03.76,0:18:07.04,Seitokai Alter,,0000,0000,0000,,أريد أن أؤمن بأنني أتخيل فقط أنها تحب هذا الحاضر... Dialogue: 0,0:18:08.47,0:18:11.62,Seitokai,,0000,0000,0000,,وأخيرا، سوف ألقي نظرة على الحاضر آريا. Dialogue: 0,0:18:13.32,0:18:14.54,Seitokai,,0000,0000,0000,,ث-ذيس إس...! Dialogue: 0,0:18:14.54,0:18:16.99,Seitokai,,0000,0000,0000,,كانت مناسبة، لذلك حاولت بها. Dialogue: 0,0:18:16.99,0:18:18.21,Seitokai,,0000,0000,0000,,ما رأيك؟ Dialogue: 0,0:18:25.26,0:18:27.33,Seitokai,,0000,0000,0000,,{\ shad3.75 \ bord2.5 \ an9 \ b0 \ fs87.5 \ فنسكوميك سانس مس \ 3c & HA39699 & \ c & H1F1218 & \ بوس (921،111)} دمية محشوة في عبودية Dialogue: 0,0:18:27.85,0:18:28.86,Seitokai,,0000,0000,0000,,إنه عمل فني! Dialogue: 0,0:18:28.86,0:18:31.31,Seitokai,,0000,0000,0000,,كانت ممارسة جيدة بالنسبة لي أيضا. Dialogue: 0,0:18:31.31,0:18:32.86,Seitokai,,0000,0000,0000,,ممارسة لما...؟ Dialogue: 0,0:18:33.69,0:18:35.40,Seitokai,,0000,0000,0000,,رائع! Dialogue: 0,0:18:35.40,0:18:36.61,Seitokai,,0000,0000,0000,,انها حقا يحب ذلك! Dialogue: 0,0:18:36.61,0:18:38.91,Seitokai,,0000,0000,0000,,هل يمكنني تعليقه في غرفة مجلس الطلبة لليوم فقط؟ Dialogue: 0,0:18:38.91,0:18:40.30,Seitokai,,0000,0000,0000,,بالتاكيد! Dialogue: 0,0:18:43.35,0:18:44.42,Seitokai,,0000,0000,0000,,نعم! Dialogue: 0,0:18:46.53,0:18:48.76,Seitokai,,0000,0000,0000,,أعياد الميلاد هي لطيفة. Dialogue: 0,0:18:48.76,0:18:52.04,Seitokai,,0000,0000,0000,,نعم، هذه أعياد الميلاد هي لطيفة، أيضا. Dialogue: 0,0:18:52.04,0:18:54.46,Seitokai,,0000,0000,0000,,بالمناسبة، عندما عيد ميلادك، تسودا؟ Dialogue: 0,0:18:54.46,0:18:55.88,Seitokai,,0000,0000,0000,,أوه، الشهر المقبل... Dialogue: 0,0:18:55.88,0:18:57.38,Seitokai,,0000,0000,0000,,عيد مولد سعيد. Dialogue: 0,0:18:57.38,0:18:58.66,Seitokai,,0000,0000,0000,,عيد مولد سعيد. Dialogue: 0,0:19:00.51,0:19:02.48,Seitokai,,0000,0000,0000,,عندما يكون لك، سوزو-تشان؟ Dialogue: 0,0:19:02.48,0:19:04.18,Seitokai,,0000,0000,0000,,وقد عاد في نيسان / أبريل. Dialogue: 0,0:19:04.69,0:19:06.11,Seitokai,,0000,0000,0000,,مبروك. Dialogue: 0,0:19:06.11,0:19:07.51,Seitokai,,0000,0000,0000,,مبروك. Dialogue: 0,0:19:08.51,0:19:12.06,Sign 2,,0000,0000,0000,,{\ an7 \ بوس (517.5،112.5)} إلى الجميع: Dialogue: 0,0:19:09.51,0:19:12.06,Sign 2,,0000,0000,0000,,{\ an6 \ نقاط البيع (635،558.75)} مبروك! Dialogue: 0,0:19:22.53,0:19:23.45,Seitokai,,0000,0000,0000,,انها تمطر. Dialogue: 0,0:19:25.17,0:19:27.99,Seitokai,,0000,0000,0000,,وقالوا أنها لن المطر اليوم. Dialogue: 0,0:19:27.99,0:19:29.85,Seitokai,,0000,0000,0000,,لدي مظلة أظل هنا. Dialogue: 0,0:19:29.85,0:19:32.19,Seitokai,,0000,0000,0000,,أنا افعل. لدي مظلة. Dialogue: 0,0:19:30.49,0:19:31.22,Seitokai Alter,,0000,0000,0000,,أنا أيضًا. Dialogue: 0,0:19:31.22,0:19:32.19,Seitokai Alter,,0000,0000,0000,,هل حقا؟ Dialogue: 0,0:19:32.76,0:19:34.52,Seitokai,,0000,0000,0000,,هذا عظيم. Dialogue: 0,0:19:34.52,0:19:37.76,Seitokai,,0000,0000,0000,,شيء جيد يمكننا وضع مظلة كنت قد نسيت هنا إلى بعض الاستخدام. Dialogue: 0,0:19:37.76,0:19:39.19,Seitokai,,0000,0000,0000,,واو بريز، Dialogue: 0,0:19:39.19,0:19:41.20,Seitokai,,0000,0000,0000,,أنت تعرف تماما شخصيتي! Dialogue: 0,0:19:41.46,0:19:44.24,Sign 1,,0000,0000,0000,,{\ blur0.4 \ an5 \ bord0 \ c & هفبفا & \ shad6 \ blur0.3 \ 4c & H3F2220 & \ b1 \ fs45 \ بوس (238.75،216.25)} هذا هو السبب Dialogue: 0,0:19:41.46,0:19:44.24,Sign 1,,0000,0000,0000,,{\ blur0.4 \ an5 \ bord0 \ c & هفبفا & \ shad6 \ blur0.3 \ 4c & H3F2220 & \ b1 \ fs45 \ بوس (421.25،477.5)} أنا بخير مع فقط إلى هنا {هذا (المعاينة) -> هنا (إب سكريبت )} Dialogue: 0,0:19:48.91,0:19:50.07,Seitokai,,0000,0000,0000,,أراك لاحقاً. Dialogue: 0,0:19:50.07,0:19:50.79,Seitokai,,0000,0000,0000,,بلى. Dialogue: 0,0:19:51.19,0:19:52.88,Seitokai,,0000,0000,0000,,شكرا لعملك. Dialogue: 0,0:20:02.48,0:20:05.89,Seitokai,,0000,0000,0000,,الآن بعد أن أفكر في ذلك، نحن على حد سواء تحت مظلة واحدة. Dialogue: 0,0:20:06.71,0:20:07.94,Seitokai,,0000,0000,0000,,هذا صحيح. Dialogue: 0,0:20:09.09,0:20:14.06,Seitokai,,0000,0000,0000,,هل يبدو أننا في هذا النوع من العلاقة من وجهة نظر من الخارج؟ Dialogue: 0,0:20:14.06,0:20:16.04,Seitokai,,0000,0000,0000,,سيكون علينا أن نكون حذرين. Dialogue: 0,0:20:16.04,0:20:17.95,Seitokai,,0000,0000,0000,,كنت تحظى بشعبية بعد كل شيء، بريز. Dialogue: 0,0:20:19.44,0:20:22.38,Seitokai,,0000,0000,0000,,يجب أن تكون حذرا... Dialogue: 0,0:21:08.90,0:21:10.88,Seitokai,,0000,0000,0000,,أنت ذاهب بهذه الطريقة، بريز؟ Dialogue: 0,0:21:10.88,0:21:11.62,Seitokai,,0000,0000,0000,,بلى. Dialogue: 0,0:21:14.58,0:21:16.47,Seitokai,,0000,0000,0000,,هذا هو السبب في أنني بخير مع فقط حتى هنا. Dialogue: 0,0:21:16.47,0:21:17.72,Seitokai,,0000,0000,0000,,شكر. Dialogue: 0,0:21:17.72,0:21:20.12,Seitokai,,0000,0000,0000,,ثم، تأخذ مظلة بلدي. Dialogue: 0,0:21:20.64,0:21:22.48,Seitokai,,0000,0000,0000,,لا ولكن... Dialogue: 0,0:21:23.33,0:21:24.96,Seitokai,,0000,0000,0000,,سأكون بخير. Dialogue: 0,0:21:24.96,0:21:28.55,Seitokai,,0000,0000,0000,,أنا لا يمكن أن تدع فتاة عيد ميلاد الحصول على الرطب في الطريق إلى البيت. Dialogue: 0,0:21:32.25,0:21:32.84,Seitokai,,0000,0000,0000,,أراك لاحقاً. Dialogue: 0,0:21:32.84,0:21:34.06,Seitokai,,0000,0000,0000,,H-يا! Dialogue: 0,0:21:39.12,0:21:42.67,Seitokai,,0000,0000,0000,,تريد البقاء تحت مظلة حتى يتحول الضوء الأخضر...؟ Dialogue: 0,0:21:44.06,0:21:44.98,Seitokai,,0000,0000,0000,,بالتأكيد. Dialogue: 0,0:21:46.46,0:21:50.10,Sign 2,,0000,0000,0000,,{\ an5 \ بوس (881.25،168.75)} هل قبض على أحد؟ Dialogue: 0,0:23:20.04,0:23:35.04,Seitokai,,0000,0000,0000,,{\ an3 \ shad0 \ bord2 \ c & هففف & \ fs42 \ b1 \ 3c & H000000 & بوس (1072،568)} نيكست تايم بريفيو Dialogue: 0,0:23:20.93,0:23:23.64,Seitokai,,0000,0000,0000,,لمرة واحدة، وأعتقد أنني سوف تفعل المعاينة للمرة القادمة مثل المعلم. Dialogue: 0,0:23:23.64,0:23:24.20,Seitokai,,0000,0000,0000,,أين هو السيناريو؟ Dialogue: 0,0:23:24.20,0:23:24.93,Seitokai,,0000,0000,0000,,الحق، وهنا تذهب. Dialogue: 0,0:23:24.93,0:23:26.44,Seitokai,,0000,0000,0000,,دعونا نرى هنا: في المرة القادمة، سيتوكاي {\ fscx220} - Dialogue: 0,0:23:26.44,0:23:31.29,Seitokai,,0000,0000,0000,,في المرة القادمة، سيتوكاي ياكويندومو سيتم تغطية صفحات 87 إلى 110 في المجلد 1 من الكوميديا الأصلية. Dialogue: 0,0:23:31.29,0:23:34.13,Seitokai,,0000,0000,0000,,هذا النوع من العلاج حتى أثناء المعاينة... لا أستطيع أن أعتبر! Dialogue: 0,0:23:32.10,0:23:35.04,Seitokai,,0000,0000,0000,,{\ fscx85 \ an5 \ shad0 \ bord0 \ c & H8874FA & \ فنسنتوري القوطية \ fs42 \ بوس (641،249)} الخلفية الخاصة بك، أليس من مملة؟ Dialogue: 0,0:23:32.10,0:23:35.04,Seitokai,,0000,0000,0000,,{\ fscx85 \ fscy88 \ an5 \ فنسنتوري القوطية \ fs42 \ shad0 \ bord0 \ c & h8874fa & بوس (648،354)} أنا فقط غير راضين! Dialogue: 0,0:23:32.10,0:23:35.04,Seitokai,,0000,0000,0000,,{\ fscx85 \ fscy88 \ an5 \ فنسنتوري القوطية \ fs42 \ shad0 \ bord0 \ c & H8874FA & \ بوس (640،447)} أحتاج للذهاب إلى المدرسة مع الخبز في فمي أيضا!