[Script Info] ; Script generated by Aegisub 2.1.8 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 ScaledBorderAndShadow: yes Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 6 Video Position: 0 Last Style Storage: SYD [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Sign 1,Arial,30,&H00321C31,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,20,20,15,1 Style: Sign 2,Verdana,53,&H000027FE,&H000000FF,&H32FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,15,15,15,1 Style: Preview,Verdana,25,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,2.5,2,13,13,13,1 Style: New ep,Century Gothic,25,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,2.5,2,13,13,13,1 Style: Sign,Verdana,25,&H00000000,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,13,13,13,1 Style: Seitokai,Verdana,52,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,20,20,30,1 Style: SexED,Verdana,38,&H00F7F5EC,&H000000FF,&H00534713,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,8,15,15,15,1 Style: OP RMJ,Verdana,55,&H00FFFFFF,&H50FFFFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,95,100,0,0,1,2,0,8,20,20,20,1 Style: ED RMJ,Verdana,55,&H00FFFFFF,&H50FFFFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,95,100,0,0,1,2,0,8,20,20,20,1 Style: OP ENG,Verdana,55,&H00FFFFFF,&H50FFFFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,95,100,0,0,1,2,0,2,20,20,20,1 Style: Seitokai Alter,Verdana,52,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00040182,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,20,20,30,1 Style: ED ENG,Verdana,55,&H00FFFFFF,&H50FFFFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,95,100,0,0,1,2,0,2,20,20,20,1 Style: Seitokai Alter^,Verdana,48,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00040182,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,20,20,30,1 Style: Sign 3,Arial,31,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,2.5,2,13,13,13,1 Style: Sign 4,Arial,31,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,2.5,2,13,13,13,1 Style: Sign 5,Arial,25,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,2.5,2,13,13,13,1 Style: Sign 6,Verdana,25,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,2.5,2,13,13,13,1 Style: Sign 7,Verdana,25,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,2.5,2,13,13,13,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Actor, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Comment: 0,0:06:47.03,0:06:48.27,Seitokai,,0000,0000,0000,,آه! Comment: 0,0:11:42.63,0:11:43.00,Seitokai,,0000,0000,0000,,{\ فاد (0،100) \ t (0،100، \ fs81.25 \ fs125) \ fsp3.75 \ bord7.5 \ an4 \ فنراس بولد إيتس \ c & H4B39DB & \ 3c & H1906A8 & \ frz298.569 \ بوس (100،340)} صحيح !! Comment: 0,0:15:35.49,0:15:37.49,Seitokai,,0000,0000,0000,,أدد Comment: 0,0:15:38.22,0:15:38.75,Seitokai,,0000,0000,0000,,{\ بوس (626.25،110) \ فاد (0،400) \ fs75 \ an5 \ فنسورفاس \ 3c & HECDEE9 & \ c & H9300B2 &} اليوم في شينو-سان's Comment: 0,0:15:35.49,0:15:38.22,Seitokai,,0000,0000,0000,,{\ bord6.25 \ fs75 \ an5 \ فنسورفاس \ c & H9300B2 & \ بوس (625،612.5) \ 3c & H502B6A &} غرفة استشارة Comment: 0,0:18:01.43,0:18:03.89,Seitokai,,0000,0000,0000,,{\ an5} {1} الاجتماع العادي {3} الذهاب إلى المدرسة\Nنهائيات! {10} الذهاب إلى المدرسة\N{15} الاجتماع المنتظم {17} الذهاب إلى المدرسة\N{20} نهاية الفصول الدراسية {21-} عطلة الصيف! Comment: 0,0:20:00.26,0:20:02.28,Seitokai,,0000,0000,0000,,{\ an6} مقدمة\Nالتاريخ\NPTA\Nأنشطة النادي\Nأنشطة التطوع\Nحلقة الوصل Comment: 0,0:20:00.26,0:20:02.28,Seitokai,,0000,0000,0000,,{\ AN2} مؤسس Comment: 0,0:20:17.44,0:20:19.90,Seitokai,,0000,0000,0000,,{\ an5} لقد حان الوقت من السنة\Nهذا العام سيكون لدينا المدرسة الثانوية الذكرى السنوية ال 50\Nأنشطة مجلس الطلبة Comment: 0,0:20:17.44,0:20:19.90,SexED,,0000,0000,0000,,تل ملاحظة: تل؛ الدكتور - المدرسة لديها الذكرى السنوية ال 50. Comment: 0,0:21:29.03,0:21:32.77,Seitokai,,0000,0000,0000,,{\ an8} أوساي أكاديمي هاي ششول ستودنت كونسيل Comment: 0,0:21:32.77,0:21:34.87,Seitokai,,0000,0000,0000,,{\ an6} مقدمة\Nالتاريخ\NPTA\Nأنشطة النادي\Nأنشطة التطوع\Nحلقة الوصل Comment: 0,0:21:32.77,0:21:34.87,Seitokai,,0000,0000,0000,,{\ AN2} مؤسس Comment: 0,0:21:34.98,0:21:35.80,Seitokai,,0000,0000,0000,,{\ an5 \ نقاط البيع (632.5،175)} {} نجمة في اليوم\Nيوصى به Comment: 0,0:21:34.87,0:21:35.80,Seitokai,,0000,0000,0000,, Comment: 0,0:21:49.74,0:23:19.75,Seitokai,,0000,0000,0000,,{غرين بوكس، ميد-رايت} مجلس الطلبة أنشطة اليوم Comment: 0,0:02:37.17,0:02:37.21,Seitokai,,0000,0000,0000,,إيه! يمكنني\Nكسب 5K في\N3 أيام؟!\Nانقر هنا-> Comment: 0,0:21:49.93,0:21:49.97,Seitokai,,0000,0000,0000,,{ريد} ترتيب هذا الأسبوع Comment: 0,0:02:37.19,0:02:37.23,Default,,0000,0000,0000,,{أسفل اليمين} الساحرة\Nمقهى حيث\Nربات البيوت جمع!\Nانقر هنا-> Dialogue: 0,0:02:38.30,0:02:39.76,OP ENG,,0000,0000,0000,,{ليفت بوتوم آل غرين} بلاي ويث مي {ستار} Dialogue: 0,0:02:38.30,0:02:39.76,OP RMJ,,0000,0000,0000,fx,{إلى يمين ذلك} انتظار التعيينات Dialogue: 0,0:02:39.76,0:02:41.14,OP ENG,,0000,0000,0000,,أنا حقا أتمنى أنك لا تسينغ كل ذلك شيت Dialogue: 0,0:02:39.76,0:02:41.14,OP RMJ,,0000,0000,0000,fx,ED Dialogue: 0,0:02:41.14,0:02:42.51,OP ENG,,0000,0000,0000,,نحن واحد في الجسم والروح... انتظر الجسم؟ Dialogue: 0,0:02:41.14,0:02:42.51,OP RMJ,,0000,0000,0000,fx,إسيندوتاي دوتاى؟ Dialogue: 0,0:02:42.57,0:02:45.53,OP RMJ,,0000,0000,0000,fx,واحد فقط! NO.1! أوساي الفتيات والفتيان !! Dialogue: 0,0:02:48.06,0:02:50.71,OP ENG,,0000,0000,0000,,تكون نقية وجميلة Dialogue: 0,0:02:48.06,0:02:50.71,OP RMJ,,0000,0000,0000,fx,جونجوكارن دي Dialogue: 0,0:02:50.89,0:02:53.89,OP ENG,,0000,0000,0000,,الطموح هو شيء جميل Dialogue: 0,0:02:50.89,0:02:53.89,OP RMJ,,0000,0000,0000,fx,أوروشيكي كوجوشين Dialogue: 0,0:02:53.90,0:02:56.86,OP ENG,,0000,0000,0000,,حتى نقش جيدا في قلبك Dialogue: 0,0:02:53.90,0:02:56.86,OP RMJ,,0000,0000,0000,fx,غوتو ميون ني كيزاند Dialogue: 0,0:02:59.22,0:03:01.73,OP ENG,,0000,0000,0000,,الانفجارات، طول تنورة الخاص بك... Dialogue: 0,0:02:59.22,0:03:01.73,OP RMJ,,0000,0000,0000,fx,تنورة ميغامي لا تأخذ Dialogue: 0,0:03:02.05,0:03:04.91,OP ENG,,0000,0000,0000,,دعونا نتبع قواعد المدرسة Dialogue: 0,0:03:02.05,0:03:04.91,OP RMJ,,0000,0000,0000,fx,كوسوكو جونشو شيماشو Dialogue: 0,0:03:05.22,0:03:07.74,OP ENG,,0000,0000,0000,,تمتد والوقوف على التوالي Dialogue: 0,0:03:05.22,0:03:07.74,OP RMJ,,0000,0000,0000,fx,دبوس إلى شيدن تاداشيت Dialogue: 0,0:03:09.75,0:03:13.25,OP ENG,,0000,0000,0000,,أريد مخلصا أن ترثها Dialogue: 0,0:03:09.75,0:03:13.25,OP RMJ,,0000,0000,0000,fx,سيجيتسو ني أوكيتسوغيتاي وا Dialogue: 0,0:03:13.25,0:03:16.09,OP ENG,,0000,0000,0000,,تلك التعاليم البالية هي Dialogue: 0,0:03:13.25,0:03:16.09,OP RMJ,,0000,0000,0000,fx,ريشيي أوشي و Dialogue: 0,0:03:16.09,0:03:17.60,OP ENG,,0000,0000,0000,,في الحاضر، في الماضي، أو في المستقبل، Dialogue: 0,0:03:16.09,0:03:17.60,OP RMJ,,0000,0000,0000,fx,جنزاي كاكو ميراي Dialogue: 0,0:03:17.60,0:03:21.26,OP ENG,,0000,0000,0000,,السياسات التي نادشيكو المستخدمة وفقدت أبدا مع Dialogue: 0,0:03:17.60,0:03:21.26,OP RMJ,,0000,0000,0000,fx,نادسيكو لا ماكيناي السياسة Dialogue: 0,0:03:21.26,0:03:22.36,OP RMJ,,0000,0000,0000,fx,S.Y.، S.Y.D.! Dialogue: 0,0:03:22.36,0:03:23.68,OP ENG,,0000,0000,0000,,{\ an8 \ فاد (100،100)} لا تخجل !! Dialogue: 0,0:03:23.30,0:03:23.68,OP RMJ,,0000,0000,0000,fx,ياي! Dialogue: 0,0:03:23.68,0:03:27.59,OP ENG,,0000,0000,0000,,كن فخورا ولا تحصل على غسلها بعيدا Dialogue: 0,0:03:23.68,0:03:27.59,OP RMJ,,0000,0000,0000,fx,هوكوراشيكو ناغاساريتاري شيناي يو Dialogue: 0,0:03:27.59,0:03:28.57,OP RMJ,,0000,0000,0000,fx,بنفسي Dialogue: 0,0:03:28.57,0:03:31.25,OP ENG,,0000,0000,0000,,دعونا ازهر ببطء Dialogue: 0,0:03:28.57,0:03:31.25,OP RMJ,,0000,0000,0000,fx,يوكوري إلى ساكاسيماشو Dialogue: 0,0:03:31.25,0:03:33.44,OP ENG,,0000,0000,0000,,{\ فاد (0،200)} بحتة، بشكل صحيح Dialogue: 0,0:03:31.25,0:03:33.44,OP RMJ,,0000,0000,0000,fx,كيوكو تاداشيكو Dialogue: 0,0:03:33.44,0:03:34.87,OP ENG,,0000,0000,0000,,{\ an8 \ فاد (200،200)} حافظ على وتيرة الخاصة بك !! Dialogue: 0,0:03:34.87,0:03:38.68,OP ENG,,0000,0000,0000,,حليفك الأكبر هو نفسك Dialogue: 0,0:03:34.87,0:03:38.68,OP RMJ,,0000,0000,0000,fx,إيتشيبان لا ميكاتا ها جيشينجيبون Dialogue: 0,0:03:38.68,0:03:44.34,OP ENG,,0000,0000,0000,,الجميع، تكون أكثر وأكثر جمالا Dialogue: 0,0:03:38.68,0:03:44.34,OP RMJ,,0000,0000,0000,fx,شعار شعار مينا أوتوشيكو هي Dialogue: 0,0:03:44.61,0:03:48.20,OP ENG,,0000,0000,0000,,دعونا نذهب مباشرة إلى الأمام! Dialogue: 0,0:03:44.61,0:03:48.20,OP RMJ,,0000,0000,0000,fx,ماسوغو ني سوسوميماشو Dialogue: 0,0:03:48.20,0:03:51.66,OP RMJ,,0000,0000,0000,fx,نحن نحب أوساي. نحن سيد! Dialogue: 0,0:21:56.72,0:21:57.96,ED ENG,,0000,0000,0000,,ها! أوه لا هو الصباح Dialogue: 0,0:21:56.72,0:21:57.96,ED RMJ,,0000,0000,0000,fx,ها! يادا آسا دا Dialogue: 0,0:21:58.08,0:21:59.42,ED ENG,,0000,0000,0000,,مرحبا! أي ساعة؟ Dialogue: 0,0:21:58.08,0:21:59.42,ED RMJ,,0000,0000,0000,fx,مرحبا! إما نانجي؟ Dialogue: 0,0:21:59.42,0:22:02.09,ED ENG,,0000,0000,0000,,فو! على ما يرام فقط خمس دقائق أخرى Dialogue: 0,0:21:59.42,0:22:02.09,ED RMJ,,0000,0000,0000,fx,فو... مادا هيكي أتو غوفون Dialogue: 0,0:22:02.09,0:22:03.45,ED ENG,,0000,0000,0000,,و؟ أنا بحاجة إلى عجل Dialogue: 0,0:22:02.09,0:22:03.45,ED RMJ,,0000,0000,0000,fx,و؟ Isoganakya Dialogue: 0,0:22:03.45,0:22:04.78,ED ENG,,0000,0000,0000,,مع بعض الحليب الساخن Dialogue: 0,0:22:03.45,0:22:04.78,ED RMJ,,0000,0000,0000,fx,هو-t الحليب دي Dialogue: 0,0:22:04.78,0:22:07.79,ED ENG,,0000,0000,0000,,اذهب! أنا مستعد تماما لهذا اليوم Dialogue: 0,0:22:04.78,0:22:07.79,ED RMJ,,0000,0000,0000,fx,اذهب! إشينيتشي ها دانزن بانزن Dialogue: 0,0:22:07.79,0:22:10.48,ED ENG,,0000,0000,0000,,حول قاب قوسين أو أدنى مع نخب في فمي، Dialogue: 0,0:22:07.79,0:22:10.48,ED RMJ,,0000,0000,0000,fx,توست كواي ماغاري كادو Dialogue: 0,0:22:10.48,0:22:13.15,ED ENG,,0000,0000,0000,,وتحطم، وهذا هو المكان الذي تقع في الحب Dialogue: 0,0:22:10.48,0:22:13.15,ED RMJ,,0000,0000,0000,fx,غوتسونكو دي أنا تقع في الحب Dialogue: 0,0:22:13.15,0:22:15.84,ED ENG,,0000,0000,0000,,توقف، لا تشاهد الكثير من أنيمي؟ Dialogue: 0,0:22:13.15,0:22:15.84,ED RMJ,,0000,0000,0000,fx,تشو w أنيمي لا ميسوجي جا ناي؟ Dialogue: 0,0:22:15.84,0:22:18.87,ED ENG,,0000,0000,0000,,هوايتي هو التخيل! أنا شائعة Dialogue: 0,0:22:15.84,0:22:18.87,ED RMJ,,0000,0000,0000,fx,موسو غا شومي أنا شومين Dialogue: 0,0:22:19.53,0:22:22.52,ED ENG,,0000,0000,0000,,نعم نعم الدرس الأول هو أيضا نوع من التدريب Dialogue: 0,0:22:19.53,0:22:22.52,ED RMJ,,0000,0000,0000,fx,هاي هاي! شيغيوو أرو شو لا شوغيو Dialogue: 0,0:22:22.52,0:22:24.82,ED ENG,,0000,0000,0000,,هو جزء من أيام الشباب Dialogue: 0,0:22:22.52,0:22:24.82,ED RMJ,,0000,0000,0000,fx,سيشون نو هيبي يو Dialogue: 0,0:22:24.82,0:22:27.87,ED ENG,,0000,0000,0000,,نعم نعم الفترة الأولى في بركة سخيفة جدا Dialogue: 0,0:22:24.82,0:22:27.87,ED RMJ,,0000,0000,0000,fx,هاي هاي! إيشيجن تجمع أرين Dialogue: 0,0:22:27.87,0:22:30.18,ED ENG,,0000,0000,0000,,في هذه الأيام عليك حقا أن تقول "عمل جيد" Dialogue: 0,0:22:27.87,0:22:30.18,ED RMJ,,0000,0000,0000,fx,جيد غوب نا هيبي يو Dialogue: 0,0:22:30.18,0:22:31.97,ED ENG,,0000,0000,0000,,غوغلينغ Dialogue: 0,0:22:30.18,0:22:31.97,ED RMJ,,0000,0000,0000,fx,Guguttari Dialogue: 0,0:22:31.97,0:22:32.95,ED ENG,,0000,0000,0000,,بلى! بلى! بلى! Dialogue: 0,0:22:31.97,0:22:32.95,ED RMJ,,0000,0000,0000,fx,هاي! هاي! هاي! Dialogue: 0,0:22:32.95,0:22:34.51,ED ENG,,0000,0000,0000,,Wikittari Dialogue: 0,0:22:32.95,0:22:34.51,ED RMJ,,0000,0000,0000,fx,wikittari Dialogue: 0,0:22:34.51,0:22:35.68,ED ENG,,0000,0000,0000,,استخدام صوتك أكثر Dialogue: 0,0:22:34.51,0:22:35.68,ED RMJ,,0000,0000,0000,fx,شعار صوت وو Dialogue: 0,0:22:35.68,0:22:37.34,ED ENG,,0000,0000,0000,,بل هو مجتمع المعلومات Dialogue: 0,0:22:35.68,0:22:37.34,ED RMJ,,0000,0000,0000,fx,جوهو شاكاي Dialogue: 0,0:22:37.34,0:22:38.23,ED ENG,,0000,0000,0000,,بلى! بلى! بلى! Dialogue: 0,0:22:37.34,0:22:38.23,ED RMJ,,0000,0000,0000,fx,هاي! هاي! هاي! Dialogue: 0,0:22:38.23,0:22:42.64,ED ENG,,0000,0000,0000,,إذا كنت السباحة واستخدام القوة لا لزوم لها ثم قطرات سوف دفقة جدا في الربيع الأزرق Dialogue: 0,0:22:38.23,0:22:42.64,ED RMJ,,0000,0000,0000,fx,أويويد مودا ني ن تايريوكو تسوكاو وا شيزوكو مو هاجيكيرو أوي هارو Dialogue: 0,0:22:43.96,0:22:46.63,ED ENG,,0000,0000,0000,,الفترة الثانية، أنا بالفعل جائع Dialogue: 0,0:22:43.96,0:22:46.63,ED RMJ,,0000,0000,0000,fx,نيجن دي سود ني الجوع Dialogue: 0,0:22:46.63,0:22:49.17,ED ENG,,0000,0000,0000,,الهضم، امتصاص؟ أنا أتفق Dialogue: 0,0:22:46.63,0:22:49.17,ED RMJ,,0000,0000,0000,fx,شوكا كيوشو ني أنا أوافق Dialogue: 0,0:22:49.32,0:22:52.07,ED ENG,,0000,0000,0000,,لقد كنت في انتظار ذلك، فمن وقت الغداء Dialogue: 0,0:22:49.32,0:22:52.07,ED RMJ,,0000,0000,0000,fx,ماتيماشيتا وقت الغداء Dialogue: 0,0:22:52.07,0:22:55.06,ED ENG,,0000,0000,0000,,نادي البث يرسل أغاني أنيمي Dialogue: 0,0:22:52.07,0:22:55.06,ED RMJ,,0000,0000,0000,fx,هوسوبو أنيسون ناغاسو! Dialogue: 0,0:22:55.72,0:22:58.43,ED ENG,,0000,0000,0000,,نعم نعم الشؤون الحب لقد سحق أيضا Dialogue: 0,0:22:55.72,0:22:58.43,ED RMJ,,0000,0000,0000,fx,هاي هاي! Ren'ai كوي ني كوشيت! Dialogue: 0,0:22:58.43,0:23:01.12,ED ENG,,0000,0000,0000,,نعم نعم اسمحوا لي أن اقتراض دفتر الملاحظات الخاص بك هو إعطاء وتأخذ Dialogue: 0,0:22:58.43,0:23:01.12,ED RMJ,,0000,0000,0000,fx,هاي هاي! ملاحظة وو كاشيت يو، وإعطاء واتخاذ Dialogue: 0,0:23:01.12,0:23:03.93,ED ENG,,0000,0000,0000,,هو مثل البريد الإلكتروني "أريد أن ألتقي بكم الآن" من بويفريند Dialogue: 0,0:23:01.12,0:23:03.93,ED RMJ,,0000,0000,0000,fx,Aitai! كير كارا ميل كيتا تيكي نا Dialogue: 0,0:23:03.93,0:23:06.36,ED ENG,,0000,0000,0000,,نعم نعم I'm بلدي تقنية لقد كنت فخر متواضع Dialogue: 0,0:23:03.93,0:23:06.36,ED RMJ,,0000,0000,0000,fx,هاي هاي! كينكيو ني جيمان تقنية Dialogue: 0,0:23:06.36,0:23:08.12,ED ENG,,0000,0000,0000,,الشروق Dialogue: 0,0:23:06.36,0:23:08.12,ED RMJ,,0000,0000,0000,fx,يوياكي غا Dialogue: 0,0:23:08.12,0:23:09.16,ED ENG,,0000,0000,0000,,بلى! بلى! بلى! Dialogue: 0,0:23:08.12,0:23:09.16,ED RMJ,,0000,0000,0000,fx,هاي! هاي! هاي! Dialogue: 0,0:23:09.16,0:23:10.65,ED ENG,,0000,0000,0000,,يجلب الحزن Dialogue: 0,0:23:09.16,0:23:10.65,ED RMJ,,0000,0000,0000,fx,ايشو ساسو Dialogue: 0,0:23:10.65,0:23:11.85,ED ENG,,0000,0000,0000,,استخدام صوتك أكثر Dialogue: 0,0:23:10.65,0:23:11.85,ED RMJ,,0000,0000,0000,fx,شعار صوت وو Dialogue: 0,0:23:11.85,0:23:13.50,ED ENG,,0000,0000,0000,,في الفصول الدراسية Dialogue: 0,0:23:11.85,0:23:13.50,ED RMJ,,0000,0000,0000,fx,كيوشيتسو دي Dialogue: 0,0:23:13.50,0:23:14.44,ED ENG,,0000,0000,0000,,بلى! بلى! بلى! Dialogue: 0,0:23:13.50,0:23:14.44,ED RMJ,,0000,0000,0000,fx,هاي! هاي! هاي! Dialogue: 0,0:23:14.44,0:23:18.97,ED ENG,,0000,0000,0000,,الحديث والاستماع هراء لا معنى لها... أنا سعيد أن شخصا ما يوافق في الربيع الأزرق Dialogue: 0,0:23:14.44,0:23:18.97,ED RMJ,,0000,0000,0000,fx,إيميفو نا تاواغوتو أوكيتاري هيتاري دوي غا أوريشيي أوي هارو Dialogue: 0,0:00:01.69,0:00:02.75,Seitokai,,0000,0000,0000,,صباح الخير. Dialogue: 0,0:00:02.75,0:00:04.48,Seitokai,,0000,0000,0000,,صباح. Dialogue: 0,0:00:10.00,0:00:11.87,Seitokai,,0000,0000,0000,,آه، بريز! Dialogue: 0,0:00:12.68,0:00:14.43,Seitokai,,0000,0000,0000,,صباح الخير، بيريز. Dialogue: 0,0:00:15.67,0:00:18.56,Seitokai,,0000,0000,0000,,صباح الخير، تسودا كون. الطقس لطيف اليوم. Dialogue: 0,0:00:20.83,0:00:23.60,Seitokai,,0000,0000,0000,,مواكبة العمل الجيد في مجلس الطلبة اليوم أيضا. {أوف أوف؟ o أنا أعول عليك أن تقوم بعمل مجلس الطلاب اليوم أيضا.} Dialogue: 0,0:00:25.58,0:00:27.63,Seitokai,,0000,0000,0000,,صباح الخير، تسودا كون. Dialogue: 0,0:00:29.21,0:00:30.67,Seitokai,,0000,0000,0000,,أوه، شيشيجو-سينباي. Dialogue: 0,0:00:31.00,0:00:33.71,Seitokai,,0000,0000,0000,,ما الخطأ؟ لماذا تقف هناك تبحث كل الخلط؟ Dialogue: 0,0:00:33.97,0:00:37.69,Seitokai,,0000,0000,0000,,حسنا، اعتقدت ان بيريز بدا خطير جدا اليوم. Dialogue: 0,0:00:37.69,0:00:41.10,Seitokai,,0000,0000,0000,,هذا صحيح. شينو تشان دائما خطيرة جدا عن واجباتها. Dialogue: 0,0:00:42.21,0:00:44.92,Seitokai,,0000,0000,0000,,وهذا هو السبب في أننا يجب أن نحاول جاهدين لمواكبة لها أيضا. {س نحن بحاجة للتأكد من أننا لا تخسر لشينو تشان، إما.} Dialogue: 0,0:00:45.44,0:00:45.84,Seitokai,,0000,0000,0000,,إيه؟ Dialogue: 0,0:00:45.84,0:00:47.98,Seitokai,,0000,0000,0000,,حسنا ثم، أراك لاحقا. Dialogue: 0,0:00:50.90,0:00:51.93,Seitokai,,0000,0000,0000,,بيريز؟ Dialogue: 0,0:00:51.93,0:00:53.42,Seitokai,,0000,0000,0000,,Shichijou-senpai؟ Dialogue: 0,0:01:00.16,0:01:04.62,Seitokai,,0000,0000,0000,,من أجل تحسين الحياة المدرسية، لا يزال مجلس الطلاب بحاجة إلى {\ fscx220} - {\ fscx100} Dialogue: 0,0:01:04.62,0:01:06.44,Seitokai,,0000,0000,0000,,ماذا حدث لخطة الحدث من قبل؟ Dialogue: 0,0:01:06.44,0:01:09.96,Seitokai,,0000,0000,0000,,أعطيت أشكال الحدث المخطط ل يوكوشيما-سينسي لذلك {\ fscx220} - {\ fscx100} Dialogue: 0,0:01:09.96,0:01:10.88,Seitokai,,0000,0000,0000,,عفوا! Dialogue: 0,0:01:11.43,0:01:12.84,Seitokai,,0000,0000,0000,,ما هو الخطأ، تسودا كون؟ Dialogue: 0,0:01:13.13,0:01:15.03,Seitokai,,0000,0000,0000,,ما هو الخطأ مع يا رفاق؟ Dialogue: 0,0:01:15.31,0:01:17.13,Seitokai,,0000,0000,0000,,ما الخطأ؟ ماذا تعني؟ Dialogue: 0,0:01:18.46,0:01:20.99,Seitokai,,0000,0000,0000,,أليس هذا النوع غريب؟ Dialogue: 0,0:01:20.99,0:01:22.81,Seitokai,,0000,0000,0000,,ما الذي تتحدث عنه فجأة؟ Dialogue: 0,0:01:22.81,0:01:24.42,Seitokai,,0000,0000,0000,,ما هو غريب؟ Dialogue: 0,0:01:24.42,0:01:25.35,Seitokai,,0000,0000,0000,,لان... Dialogue: 0,0:01:25.84,0:01:27.10,Seitokai,,0000,0000,0000,,لان... Dialogue: 0,0:01:27.10,0:01:31.44,Seitokai,,0000,0000,0000,,وبيريز و شيشيجو-سنباي لا تجعل أي نكت فاحشة هو مجرد غريب غريب! Dialogue: 0,0:01:33.81,0:01:37.17,Seitokai,,0000,0000,0000,,تسودا كون... هل هذا شكل جديد من التحرش الجنسي؟ Dialogue: 0,0:01:37.85,0:01:39.98,Seitokai,,0000,0000,0000,,هذا النوع من الاشياء غير مقبول، تسودا كون. Dialogue: 0,0:01:39.98,0:01:40.53,Seitokai,,0000,0000,0000,,إيه؟ Dialogue: 0,0:01:40.53,0:01:42.10,Seitokai,,0000,0000,0000,,انت رهيب. Dialogue: 0,0:01:42.10,0:01:45.57,Seitokai,,0000,0000,0000,,لم أكن أعتقد تسودا كون كان مثل هذا الشخص وقحا. Dialogue: 0,0:01:45.57,0:01:46.89,Seitokai,,0000,0000,0000,,لقد فقدت كل الأمل فيكم. Dialogue: 0,0:01:46.89,0:01:48.10,Seitokai,,0000,0000,0000,,مجرد اطلاق النار عليه بالفعل. Dialogue: 0,0:01:48.10,0:01:49.03,Seitokai,,0000,0000,0000,,يا للخجل... Dialogue: 0,0:01:49.03,0:01:54.24,Seitokai,,0000,0000,0000,,{\ فاد (0،901)} ماذا يحدث ؟! Dialogue: 0,0:01:55.77,0:01:59.50,Seitokai,,0000,0000,0000,,J- مجرد حلم... هاه؟ Dialogue: 0,0:02:00.38,0:02:02.08,Seitokai,,0000,0000,0000,,يا له من كابوس. Dialogue: 0,0:02:02.08,0:02:05.88,Seitokai,,0000,0000,0000,,أشبه... لماذا أقول شيئا من هذا القبيل في حلمي؟ Dialogue: 0,0:02:07.87,0:02:09.88,Seitokai,,0000,0000,0000,,تاكا-ني، فقد حان الوقت! Dialogue: 0,0:02:11.99,0:02:14.72,Seitokai,,0000,0000,0000,,لديك عمل مجلس الطلاب اليوم، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:02:14.72,0:02:17.15,Seitokai,,0000,0000,0000,,آه، أنت على حق. Dialogue: 0,0:02:20.78,0:02:22.56,Seitokai,,0000,0000,0000,,تا-تاكا نيي ؟! Dialogue: 0,0:02:25.99,0:02:29.54,Seitokai,,0000,0000,0000,,قواعد مجلس الطلاب أوساي الأكاديمية: Dialogue: 0,0:02:30.52,0:02:31.54,Seitokai,,0000,0000,0000,,خمسة! Dialogue: 0,0:02:33.42,0:02:36.19,Seitokai,,0000,0000,0000,,اللعب معها... في الاعتدال! Dialogue: 0,0:02:36.54,0:02:37.80,Seitokai,,0000,0000,0000,,إيه؟ بماذا؟! Dialogue: 0,0:03:55.15,0:03:56.02,Seitokai,,0000,0000,0000,,ماذا؟! {ناين ثوساند ؟!} Dialogue: 0,0:03:58.69,0:04:01.61,Seitokai,,0000,0000,0000,,تسودا... اشتعلت... البرد؟ Dialogue: 0,0:04:01.91,0:04:05.20,Seitokai,,0000,0000,0000,,{\ بدعة (0100)} نعم. تلقينا مكالمة من منزله الآن. Dialogue: 0,0:04:07.76,0:04:09.63,Seitokai,,0000,0000,0000,,لماذا أنت متفاجئ جدا؟ Dialogue: 0,0:04:10.98,0:04:14.79,Seitokai,,0000,0000,0000,,قد يكون خطأي أن مرضى تسودا. Dialogue: 0,0:04:16.22,0:04:17.96,Seitokai,,0000,0000,0000,,هل حدث شئ؟ Dialogue: 0,0:04:17.96,0:04:19.52,Seitokai,,0000,0000,0000,,حسنا... Dialogue: 0,0:04:21.26,0:04:22.55,Seitokai,,0000,0000,0000,,سأكون بخير. Dialogue: 0,0:04:23.01,0:04:23.62,Seitokai,,0000,0000,0000,,أراك لاحقاً. Dialogue: 0,0:04:23.62,0:04:24.36,Seitokai,,0000,0000,0000,,H-يا! Dialogue: 0,0:04:26.26,0:04:29.94,Seitokai,,0000,0000,0000,,ربما لأنه كان مبللا في المطر في ذلك الوقت... Dialogue: 0,0:04:30.95,0:04:33.22,Seitokai,,0000,0000,0000,,هذا ليس حقا خطأ الخاص بك، شينو تشان. Dialogue: 0,0:04:33.58,0:04:36.51,Seitokai,,0000,0000,0000,,هذا صحيح. إنه خطأه الخاص. Dialogue: 0,0:04:37.79,0:04:42.05,Seitokai,,0000,0000,0000,,ولكن كنت قلقا، أليس كذلك؟ لماذا لا نذهب جميعا دفع له زيارة؟ Dialogue: 0,0:04:42.54,0:04:43.87,Seitokai,,0000,0000,0000,,زيارة، إيه؟ Dialogue: 0,0:04:43.87,0:04:45.15,Seitokai,,0000,0000,0000,,قد يكون ذلك جيدا. Dialogue: 0,0:04:45.15,0:04:50.08,Seitokai,,0000,0000,0000,,ولكن لن نزعج عائلته إذا كنا جميعا جاء في المساومة؟ Dialogue: 0,0:04:51.34,0:04:52.68,Seitokai,,0000,0000,0000,,هذا صحيح. Dialogue: 0,0:04:52.68,0:04:56.25,Seitokai,,0000,0000,0000,,ثم ماذا عن واحد منا يذهب هناك كممثل؟ Dialogue: 0,0:04:56.79,0:04:57.90,Seitokai,,0000,0000,0000,,يبدو جيدا. Dialogue: 0,0:04:57.90,0:05:00.88,Seitokai,,0000,0000,0000,,ثم أعتقد أنني سأذهب إلى هناك بعد المدرسة. Dialogue: 0,0:05:01.15,0:05:03.55,Sign 1,,0000,0000,0000,,{\ blur0.4 \ an5 \ bord0 \ c & هفبفا & \ shad6 \ blur0.3 \ b1 \ fs55 \ 4c & H183723 & \ بوس (490،254)} الخلفية، Dialogue: 0,0:05:01.15,0:05:03.55,Sign 1,,0000,0000,0000,,{\ blur0.4 \ an5 \ bord0 \ c & هفبفا & \ shad6 \ blur0.3 \ b1 \ fs55 \ 4c & H1C3D18 & \ بوس (378،483)} أليس فوضى؟ Dialogue: 0,0:05:07.10,0:05:08.26,Seitokai,,0000,0000,0000,,انا بالمنزل. Dialogue: 0,0:05:08.67,0:05:10.80,Seitokai,,0000,0000,0000,,تاكا-ني، هل أنت بخير؟ Dialogue: 0,0:05:10.80,0:05:11.39,Seitokai,,0000,0000,0000,,بلى. Dialogue: 0,0:05:11.81,0:05:14.78,Seitokai,,0000,0000,0000,,أشعر أنني أفضل بكثير الآن أن كنت قد أنام. لا داعى للقلق. Dialogue: 0,0:05:14.78,0:05:16.27,Seitokai,,0000,0000,0000,,شكرا لله. Dialogue: 0,0:05:17.70,0:05:19.68,Seitokai,,0000,0000,0000,,أحضرت لك مشروب الرياضة. Dialogue: 0,0:05:19.68,0:05:21.23,Seitokai,,0000,0000,0000,,شكرا. Dialogue: 0,0:05:21.85,0:05:24.32,Seitokai,,0000,0000,0000,,أوه، والكثير من الأشياء الأخرى أيضا... Dialogue: 0,0:05:25.42,0:05:29.19,Seitokai,,0000,0000,0000,,أصبحت أكثر موثوقية. Dialogue: 0,0:05:29.19,0:05:30.24,Seitokai,,0000,0000,0000,,وهذا! Dialogue: 0,0:05:29.87,0:05:29.95,Sign,,0000,0000,0000,,{\ b1 \ bord1.25 \ an5 \ c & H3085A7 & \ 3c & H27343A & \ fs31.25 \ blur0.4 \ i1 \ frx24 \ fry0 \ frz346.876 \ بوس (666.25،168.75)} إيرو-مانغا إسلاند Dialogue: 0,0:05:29.95,0:05:30.03,Sign,,0000,0000,0000,,{\ bord1.25 \ an5 \ c & H3085A7 & \ 3c & H27343A & \ fs31.25 \ blur0.4 \ i1 \ frz345.907 \ frx16 \ fry2 \ بوس (608.75،313.75)} إيرو-مانغا إسلاند Dialogue: 0,0:05:30.03,0:05:30.12,Sign,,0000,0000,0000,,{\ bord1.25 \ an5 \ c & H3085A7 & \ 3c & H27343A & \ fs31.25 \ blur0.4 \ i1 \ frz345.907 \ بوس (566.25،488.75) \ frx358 \ fry358} جزيرة إيرو-مانغا Dialogue: 0,0:05:30.12,0:05:30.20,Sign,,0000,0000,0000,,{\ bord1.25 \ an5 \ c & H3085A7 & \ 3c & H27343A & \ fs31.25 \ blur0.4 \ i1 \ frz345.907 \ frx358 \ fry358 \ بوس (537.5،571.25)} إيرو-مانغا إسلاند Dialogue: 0,0:05:30.20,0:05:31.22,Sign,,0000,0000,0000,,{\ bord1.25 \ an5 \ c & H3085A7 & \ 3c & H27343A & \ fs31.25 \ blur0.4 \ i1 \ frz343.916 \ بوس (505،647.5) \ frx4 \ fry356} جزيرة إيرو مانغا Dialogue: 0,0:05:32.33,0:05:36.05,Seitokai,,0000,0000,0000,,أنت {\i1} {\i0} عندما تكون متعبا، أليس كذلك؟ <ط> أن {\i1} {\i0\i0} Dialogue: 0,0:05:36.05,0:05:38.18,Seitokai,,0000,0000,0000,,لا يجب أن تكون موثوقة دون داع. Dialogue: 0,0:05:38.18,0:05:41.18,Seitokai,,0000,0000,0000,,إيه؟ هل تفضل بعض 3D بدلا من ذلك؟ Dialogue: 0,0:05:41.18,0:05:42.57,Seitokai,,0000,0000,0000,,هذا ليس الفكرة. Dialogue: 0,0:05:48.97,0:05:51.27,Seitokai,,0000,0000,0000,,حمى ترتفع مرة أخرى... Dialogue: 0,0:05:51.98,0:05:57.18,Seitokai,,0000,0000,0000,,لسبب ما، الأحلام لدي في هذه الحالة تبدو غريبة حقا. Dialogue: 0,0:05:57.18,0:05:58.81,Seitokai,,0000,0000,0000,,مثل هذا الصباح... Dialogue: 0,0:06:00.12,0:06:03.30,Seitokai,,0000,0000,0000,,Ouchie! Dialogue: 0,0:06:01.51,0:06:03.30,Seitokai Alter,,0000,0000,0000,,نعم، في الواقع. مثله... Dialogue: 0,0:06:04.79,0:06:07.70,Seitokai,,0000,0000,0000,,هاه؟ هل يمكن أن يكون هذا العالم البشري؟ Dialogue: 0,0:06:07.70,0:06:08.98,Seitokai,,0000,0000,0000,,آه... نعم، نعم... Dialogue: 0,0:06:09.48,0:06:12.94,Seitokai,,0000,0000,0000,,ياي! نجاح كبير! Dialogue: 0,0:06:12.94,0:06:14.62,Seitokai,,0000,0000,0000,,أحلامي بالتأكيد مدهشة. Dialogue: 0,0:06:15.54,0:06:17.96,Seitokai,,0000,0000,0000,,يا؟ من أنت؟ Dialogue: 0,0:06:17.96,0:06:19.75,Seitokai,,0000,0000,0000,,أعتقد أنني يجب أن يستيقظ لمرة واحدة. Dialogue: 0,0:06:23.44,0:06:26.42,Seitokai,,0000,0000,0000,,وأتساءل عما إذا كان هذا النوع من الأشياء هو مصير... {أنا أتساءل عما إذا كنت أتجه في هذا الاتجاه...} Dialogue: 0,0:06:34.15,0:06:35.14,Seitokai,,0000,0000,0000,,نعم فعلا؟ Dialogue: 0,0:06:35.37,0:06:38.23,Seitokai,,0000,0000,0000,,مرحبا. اسمي اماكوسا شينو. Dialogue: 0,0:06:38.46,0:06:40.86,Seitokai,,0000,0000,0000,,جئت لزيارة تاكاتوشي كون. Dialogue: 0,0:06:49.59,0:06:54.72,Seitokai,,0000,0000,0000,,يجب أن تكون من خدمة مرافقة!\Nزيارة منزل اللعب... وهذا هو الأصلي الأصلي! Dialogue: 0,0:06:54.72,0:06:55.46,Seitokai,,0000,0000,0000,,هاه؟ Dialogue: 0,0:06:56.89,0:06:59.54,Seitokai,,0000,0000,0000,,انها ليست خطيرة مثل البرد. Dialogue: 0,0:06:59.54,0:07:01.94,Seitokai,,0000,0000,0000,,يبدو وكأنني حصلت على حمى لأنني كنت متعبا جدا. Dialogue: 0,0:07:01.94,0:07:02.96,Seitokai,,0000,0000,0000,,لكن... Dialogue: 0,0:07:02.96,0:07:07.19,Seitokai,,0000,0000,0000,,ليس لأنني جئت المنزل الرطب.\Nليس لديك شيء ليشعر بالسوء حول، بريز. Dialogue: 0,0:07:07.56,0:07:09.22,Seitokai,,0000,0000,0000,,أنا أرى... Dialogue: 0,0:07:09.47,0:07:13.72,Seitokai,,0000,0000,0000,,ولكن، صحيح أن أنا طغى لكم مع العمل إلى نقطة الإرهاق. Dialogue: 0,0:07:13.98,0:07:15.31,Seitokai,,0000,0000,0000,,انا اسف. Dialogue: 0,0:07:15.51,0:07:20.12,Seitokai,,0000,0000,0000,,على الرغم من أنها نكتهم التي تجعلني أشعر بالتعب أكثر من عمل مجلس الطلاب الفعلي... Dialogue: 0,0:07:20.12,0:07:21.79,Seitokai,,0000,0000,0000,,حسنا، سوف أمتنع عن قول ذلك. Dialogue: 0,0:07:24.62,0:07:25.89,Seitokai,,0000,0000,0000,,مرحبا! فمن وقت الشاي. {o: إليك بعض الشاي.} Dialogue: 0,0:07:27.91,0:07:29.55,Seitokai,,0000,0000,0000,,أهلا مرة أخرى. Dialogue: 0,0:07:29.55,0:07:32.02,Seitokai,,0000,0000,0000,,هذه هي أختي، كوتومي. Dialogue: 0,0:07:32.56,0:07:36.20,Seitokai,,0000,0000,0000,,أنا تسودا كوتومي. يرجى أخذ وقتك هنا. Dialogue: 0,0:07:38.20,0:07:42.43,Seitokai,,0000,0000,0000,,من خلال أخذ وقتك، لم أقصد أن أخي يأخذ وقتا طويلا في المستقبل! Dialogue: 0,0:07:42.43,0:07:43.89,Seitokai,,0000,0000,0000,,يرجى تجاهل ذلك. Dialogue: 0,0:07:43.89,0:07:45.20,Seitokai,,0000,0000,0000,,أوه، لذلك أنت لا؟ Dialogue: 0,0:07:45.20,0:07:46.63,Seitokai,,0000,0000,0000,,ابتعد أو ارحل. Dialogue: 0,0:07:47.33,0:07:48.78,Seitokai,,0000,0000,0000,,وهنا هدية الحصول على جيد بالنسبة لك. Dialogue: 0,0:07:48.78,0:07:49.83,Seitokai,,0000,0000,0000,,ارجوك اقبله. Dialogue: 0,0:07:50.21,0:07:52.57,Seitokai,,0000,0000,0000,,نجاح باهر، شكرا جزيلا لك. Dialogue: 0,0:07:54.99,0:07:56.93,Sign,,0000,0000,0000,,{\ fs43.75 \ b6 \ fsp2.5 \ bord2.5 \ shad5 \ فنراس جريئة إيتس \ a5 \ 4a170 \ 3c و HD4D4FE و \ c و h4535d8 و \ بوس (431.25،202.5) \ 4c و h530d00 و \ blur0.6 \ frz19.837 \ frx0 \ fry0 } مجلة بيرفرت Dialogue: 0,0:07:56.93,0:07:59.61,Seitokai,,0000,0000,0000,,كنت {\i1} {\i0} عندما كنت متعبا أليس كذلك؟ <ط> هذا!{\i0} Dialogue: 0,0:08:00.73,0:08:03.53,Seitokai,,0000,0000,0000,,هل تريد لولي واحد بدلا من ذلك؟ Dialogue: 0,0:08:03.53,0:08:04.98,Seitokai,,0000,0000,0000,,هذا ليس الفكرة. Dialogue: 0,0:08:04.98,0:08:07.97,Seitokai,,0000,0000,0000,,أوه، حسنا... ثم سوف أعطيك هدية العادية. Dialogue: 0,0:08:07.97,0:08:09.97,Seitokai,,0000,0000,0000,,من فضلك أعطني أن أحد لتبدأ. Dialogue: 0,0:08:10.78,0:08:11.11,Sign,,0000,0000,0000,,{\ fsp2.5 \ فنسكوميك سانس مس \ fs70 \ blur0.9 \ bord2.1 \ 3c & HFAF3F4 & \ frz4.754 \ c & H121314 & \ موف (1010،338.75،981.25،337.5،0،318)} جيت-ويل غيفت Dialogue: 0,0:08:11.24,0:08:11.53,Sign,,0000,0000,0000,,{\ fsp2.5 \ فنسكوميك سانس مس \ fs70 \ blur0.9 \ bord2.1 \ 3c & HFAF3F4 & \ frz4.754 \ c & H121314 & \ موف (1010،338.75،983.75،337.5،0،275)} جيت-ويل غيفت Dialogue: 0,0:08:11.53,0:08:11.66,Sign,,0000,0000,0000,,{\ fsp2.5 \ فنسكوميك سانس مس \ fs70 \ blur0.9 \ bord2.1 \ 3c & HFAF3F4 & \ frz4.754 \ c & H121314 & \ موف (997.5،337.5،1017.5،336.25،27،110)} جيت-ويل غيفت Dialogue: 0,0:08:11.11,0:08:11.24,Sign,,0000,0000,0000,,{\ fsp2.5 \ فنسكوميك سانس مس \ fs70 \ blur0.9 \ bord2.1 \ 3c & HFAF3F4 & \ frz4.754 \ c & H121314 & \ موف (998.75،337.5،1015،337.5،30،113)} جيت-ويل غيفت Dialogue: 0,0:08:11.95,0:08:12.07,Sign,,0000,0000,0000,,{\ fsp2.5 \ فنسكوميك سانس مس \ fs70 \ blur0.9 \ bord2.1 \ 3c & HFAF3F4 & \ frz4.754 \ c & H121314 & \ موف (997.5،336.25،1015،335،24،107)} جيت-ويل غيفت Dialogue: 0,0:08:11.66,0:08:11.95,Sign,,0000,0000,0000,,{\ fsp2.5 \ فنسكوميك سانس مس \ fs70 \ blur0.9 \ bord2.1 \ 3c & HFAF3F4 & \ frz4.754 \ c & H121314 & \ موف (1013.75،336.25،983.75،336.25،22،272)} جيت-ويل غيفت Dialogue: 0,0:08:12.07,0:08:12.37,Sign,,0000,0000,0000,,{\ fsp2.5 \ فنسكوميك سانس مس \ fs70 \ blur0.9 \ bord2.1 \ 3c & HFAF3F4 & \ frz4.754 \ c & H121314 & \ موف (1012.5،335،983.75،336.25،22،272)} جيت-ويل غيفت Dialogue: 0,0:08:12.37,0:08:12.49,Sign,,0000,0000,0000,,{\ fsp2.5 \ فنسكوميك سانس مس \ fs70 \ blur0.9 \ bord2.1 \ 3c & HFAF3F4 & \ frz4.754 \ c & H121314 & \ موف (1000،337.5،1016.25،337.5،21،104)} جيت-ويل غيفت Dialogue: 0,0:08:12.49,0:08:12.74,Sign,,0000,0000,0000,,{\ fsp2.5 \ فنسكوميك سانس مس \ fs70 \ blur0.9 \ bord2.1 \ 3c & HFAF3F4 & \ frz4.754 \ c & H121314 & \ موف (1008.75،337.5،988.75،337.5،26،234)} جيت-ويل غيفت Dialogue: 0,0:08:11.21,0:08:14.76,Seitokai,,0000,0000,0000,,أريا و هاجيمورا أرادوا أن يأتيوا أيضا، ولكن... Dialogue: 0,0:08:14.78,0:08:17.97,Seitokai,,0000,0000,0000,,كنا نظن أن وجود حفنة من الناس أكثر من شأنه أن تكون مزعجة بالنسبة لك. Dialogue: 0,0:08:17.97,0:08:20.27,Seitokai,,0000,0000,0000,,وهكذا، قررت أن أكون ممثلا. Dialogue: 0,0:08:20.57,0:08:22.95,Seitokai,,0000,0000,0000,,لم يكن لديك لتكون مراعات ذلك. Dialogue: 0,0:08:22.95,0:08:27.08,Seitokai,,0000,0000,0000,,لكن آريا كانت تخطط لجلب فريق طبيبها المكون من عشرة أفراد لفحصك. Dialogue: 0,0:08:24.99,0:08:26.72,Seitokai Alter,,0000,0000,0000,,أهلا بك. Dialogue: 0,0:08:27.09,0:08:29.32,Seitokai,,0000,0000,0000,,شكرا جزيلا لكونها تراعي ذلك. Dialogue: 0,0:08:30.74,0:08:34.36,Seitokai,,0000,0000,0000,,بالمناسبة... منذ كنت قد نائم لمدة يومين، يجب أن يكون احتياطيا. Dialogue: 0,0:08:34.36,0:08:35.18,Seitokai,,0000,0000,0000,,عفوا؟ Dialogue: 0,0:08:36.25,0:08:41.66,Seitokai,,0000,0000,0000,,I- إذا كنت بخير معي... أنا... تجعلك تشعر على نحو أفضل. Dialogue: 0,0:08:49.65,0:08:50.14,Seitokai,,0000,0000,0000,,آه! Dialogue: 0,0:08:51.32,0:08:54.05,Seitokai,,0000,0000,0000,,بريز، يرجى وضعه في أكثر بلطف. Dialogue: 0,0:08:55.24,0:08:58.98,Seitokai,,0000,0000,0000,,ذلك لأنك انتقلت. لدينا الإيمان في تقنيتي. Dialogue: 0,0:08:59.33,0:09:01.33,Seitokai,,0000,0000,0000,,كيف هذا؟ هل تشعر جيدة؟ Dialogue: 0,0:09:01.71,0:09:03.77,Seitokai,,0000,0000,0000,,نعم انه لامر جيد جدا. Dialogue: 0,0:09:06.21,0:09:08.51,Seitokai,,0000,0000,0000,,أنا حقا جيدة في تنظيف الأذن. Dialogue: 0,0:09:08.51,0:09:10.48,Seitokai,,0000,0000,0000,,حسنا، كنت أعرف أن هذا قادم... Dialogue: 0,0:09:13.28,0:09:15.30,Seitokai,,0000,0000,0000,,حسنا ثم، أراك في المدرسة غدا. Dialogue: 0,0:09:15.30,0:09:17.06,Seitokai,,0000,0000,0000,,نعم، أراك. Dialogue: 0,0:09:17.06,0:09:18.54,Seitokai,,0000,0000,0000,,اعتن بنفسك. Dialogue: 0,0:09:19.11,0:09:20.23,Seitokai,,0000,0000,0000,,تاكا نيي؟ Dialogue: 0,0:09:21.49,0:09:23.87,Seitokai,,0000,0000,0000,,الخلفية الخاصة بك، أليس كذلك فوضى؟ Dialogue: 0,0:09:24.67,0:09:25.81,Seitokai,,0000,0000,0000,,هذه... Dialogue: 0,0:09:25.81,0:09:27.19,Seitokai,,0000,0000,0000,,أختي الصغيرة تمر من سن البلوغ. Dialogue: 0,0:09:27.40,0:09:30.08,Sign 2,,0000,0000,0000,,{\ an5 \ frz22.216 \ fscx160 \ fscy192.5 \ بوس (351.25،295)} الآن للبيع {هو اسم المانجا الفعلي، وإن لم يكن معروفا} Dialogue: 0,0:09:38.77,0:09:41.33,Seitokai,,0000,0000,0000,,تسودا، ماذا تحدق في؟ Dialogue: 0,0:09:42.21,0:09:45.58,Seitokai,,0000,0000,0000,,أنا أرى. لذلك كنت مثل الشعر القصير. Dialogue: 0,0:09:45.58,0:09:49.23,Seitokai,,0000,0000,0000,,ليس على وجه الخصوص. على الرغم من أنني كنت أحدق في... Dialogue: 0,0:09:49.23,0:09:52.08,Seitokai,,0000,0000,0000,,حسنا، كنت متأكدا من الحصول على رؤية الكثير من حمالات الصدر من خلال قميص بهذه الطريقة. Dialogue: 0,0:09:52.08,0:09:54.69,Seitokai,,0000,0000,0000,,لماذا تحصل على جنون في مثل هذه الطريقة غير مفهومة؟ Dialogue: 0,0:09:55.82,0:09:58.28,Sign 1,,0000,0000,0000,,{\ blur0.4 \ an5 \ bord0 \ c & هفبفا & \ shad6 \ blur0.3 \ b1 \ fs48 \ 4c & H173B1B & \ بوس (426،444)} أنا فقط محبط جنسيا! Dialogue: 0,0:09:59.28,0:10:02.21,Seitokai,,0000,0000,0000,,شيشيجو أريا، سكرتير مجلس الطلاب. {كم عدد الأوقات اللعين التي مررنا بها؟} Dialogue: 0,0:10:06.89,0:10:09.26,Seitokai,,0000,0000,0000,,سينباي، ماذا تفعلين؟ Dialogue: 0,0:10:09.26,0:10:11.25,Seitokai,,0000,0000,0000,,أوه، أحصل عليه! Dialogue: 0,0:10:11.25,0:10:14.19,Seitokai,,0000,0000,0000,,المدارس ليس لديها أبواب أوتوماتيكية، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:10:14.19,0:10:16.24,Seitokai,,0000,0000,0000,,الحفاظ على الجهل الخاص بك على مستوى معتدل، حسنا؟ Dialogue: 0,0:10:16.41,0:10:18.01,Sign 2,,0000,0000,0000,,{\ an5 \ نقاط البيع (362.5،313.75)} الاعتدال هو شيء جيد Dialogue: 0,0:10:18.49,0:10:22.79,Seitokai,,0000,0000,0000,,وقال انه لا يمكن الحصول على مؤخرته الخروج من تمثال نصفي جين. Dialogue: 0,0:10:29.96,0:10:31.16,Seitokai,,0000,0000,0000,,لا {\ fscx220} - {\ fscx100} ليس هناك... Dialogue: 0,0:10:32.11,0:10:34.41,Seitokai,,0000,0000,0000,,أوه! نعم نعم! Dialogue: 0,0:10:32.11,0:10:34.41,Seitokai Alter,,0000,0000,0000,,سينسي، ماذا تفعلين؟ Dialogue: 0,0:10:34.96,0:10:36.84,Seitokai,,0000,0000,0000,,آه، كنت أتساءل عما إذا كان يمكن أن تجعل له حلم الرطب. Dialogue: 0,0:10:37.63,0:10:39.03,Seitokai,,0000,0000,0000,,آه، ربما أكثر قليلا... Dialogue: 0,0:10:39.03,0:10:41.22,Seitokai,,0000,0000,0000,,أوه نعم، حبيبي! Dialogue: 0,0:10:39.95,0:10:41.07,Seitokai Alter,,0000,0000,0000,,الحصول على مع الطبقة! Dialogue: 0,0:10:41.39,0:10:43.07,Sign 2,,0000,0000,0000,,{\ an5 \ fscx145 \ fscy162.5 \ frz14.554 \ نقاط البيع (382.5،298.75)} هذا هو\Nدراسة عربي\Nجدا! Dialogue: 0,0:10:44.11,0:10:45.01,Seitokai,,0000,0000,0000,,مهلا، مهلا! Dialogue: 0,0:10:46.36,0:10:49.06,Seitokai,,0000,0000,0000,,كنت حقا ذكية، والحق، سوزو تشان؟ Dialogue: 0,0:10:49.06,0:10:50.15,Seitokai,,0000,0000,0000,,أظن ذلك... Dialogue: 0,0:10:50.54,0:10:58.63,Seitokai,,0000,0000,0000,,إذن، ما هو 1289451 + 3293876؟ Dialogue: 0,0:10:58.93,0:11:02.05,Seitokai,,0000,0000,0000,,4583327. Dialogue: 0,0:11:04.07,0:11:05.76,Seitokai,,0000,0000,0000,,لا اختبار لي إذا كنت لا تعرف الجواب نفسك. Dialogue: 0,0:11:07.02,0:11:08.23,Seitokai,,0000,0000,0000,,إر، آسف. Dialogue: 0,0:11:08.23,0:11:11.13,Seitokai,,0000,0000,0000,,لا جدوى إذا لم يكن شيء يمكنني معرفة كذلك. Dialogue: 0,0:11:11.73,0:11:14.13,Seitokai,,0000,0000,0000,,ثم سوف أعطيك واحدة من الكتاب المدرسي. Dialogue: 0,0:11:11.73,0:11:14.46,SexED,,0000,0000,0000,,{\ فاد (0،300)} عنوان الكتاب: تاريخ العالم الأول Dialogue: 0,0:11:14.13,0:11:19.70,Seitokai,,0000,0000,0000,,من هو الفنان الشهير من إسبانيا،\Nمشهورة بأعماله مثل "غرنيكا"؟ Dialogue: 0,0:11:20.10,0:11:28.48,Seitokai,,0000,0000,0000,,بابلو ديجو خوسيه فرانسيسكو دي باولا خوان نيبوموسينو ماريا دي لوس ريميديوس سيبريانو دي لا سانتيسيما ترينيداد رويز y بيكاسو. {راجع للشغل المكتوب على الشاشة مع بيكاسود في النهاية غير صحيح، ضع ملاحظة في ذلك؟} Dialogue: 0,0:11:30.30,0:11:32.00,Seitokai,,0000,0000,0000,,من الذى...؟ Dialogue: 0,0:11:30.52,0:11:32.00,Sign,,0000,0000,0000,,{\ بدعة (400،0) \ an5 \ fscx121.25 \ fscy147.5 \ ج وH060606 و\ نقاط البيع (154316)} *\N<ب> حسب\Nال\Nالطريقة،\Nانها\Nصيح\N Dialogue: 0,0:11:32.00,0:11:35.63,Seitokai,,0000,0000,0000,,آه، وأنا أعلم! أنا جيد في الأدب. Dialogue: 0,0:11:35.63,0:11:39.56,Seitokai,,0000,0000,0000,,دعونا نرى... يرجى كتابة "روز" في كانجي. Dialogue: 0,0:11:37.70,0:11:39.86,Sign 1,,0000,0000,0000,,{\ بدعة (240،0) \ fs37.5 \ AN4 \ B1 \ fscx101.25 \ fscy95 \ blur0.6 \ ج وH070707 و\ bord0 \ shad0 \ نقاط البيع (335،282.5)} ارتفع Dialogue: 0,0:11:42.12,0:11:43.14,Seitokai,,0000,0000,0000,,صيح! Dialogue: 0,0:11:43.14,0:11:44.55,Seitokai,,0000,0000,0000,,هذا واحد غير صحيح. Dialogue: 0,0:11:44.55,0:11:46.05,Seitokai,,0000,0000,0000,,كنت لا تعرف ذلك، بعد كل شيء. Dialogue: 0,0:11:47.29,0:11:48.64,Seitokai,,0000,0000,0000,,E-خطأ...؟ Dialogue: 0,0:11:48.64,0:11:50.64,Sign 1,,0000,0000,0000,,{\ fs45 \ blur0.5 \ c & H232522 & \ bord0 \ shad0 \ b1 \ i1 \ frx358 \ fry358 \ frz5.025 \ بوس (461،459)} غرفة مجلس الطلاب Dialogue: 0,0:11:49.15,0:11:52.23,Seitokai,,0000,0000,0000,,عفوا... انا ذاهب الى الحمام. Dialogue: 0,0:11:54.65,0:11:56.79,Seitokai,,0000,0000,0000,,ما هو الخطأ في تسودا؟ Dialogue: 0,0:11:56.79,0:11:58.66,Seitokai,,0000,0000,0000,,أليس آلام المعدة؟ Dialogue: 0,0:11:59.02,0:12:01.52,Seitokai,,0000,0000,0000,,هل يمكن أن نتأكد حقا من ذلك؟ Dialogue: 0,0:12:01.52,0:12:02.22,Seitokai,,0000,0000,0000,,إيه؟ Dialogue: 0,0:12:04.75,0:12:08.19,Seitokai,,0000,0000,0000,,إذا كان لديه مثل هذا القضيب ضخمة، فإنه لن يكون من الغريب أن يده ليكون في ذلك المكان! Dialogue: 0,0:12:08.19,0:12:09.76,Seitokai,,0000,0000,0000,,يجب أن يكون احتياطيا حقا. Dialogue: 0,0:12:09.76,0:12:10.73,Seitokai,,0000,0000,0000,,هذا مستحيل. Dialogue: 0,0:12:11.88,0:12:13.46,Sign 2,,0000,0000,0000,,{\ an5 \ frz15.557 \ بوس (320،318.75)} متوسط حجم ل\Nالشعب الياباني هو\N13CM Dialogue: 0,0:12:15.67,0:12:17.71,Seitokai,,0000,0000,0000,,تبدأ دورات السباحة الاسبوع المقبل... Dialogue: 0,0:12:17.71,0:12:20.67,Seitokai,,0000,0000,0000,,أنا لست واثقا من شخصية، لذلك لا أحب أن يكون في ملابس السباحة. Dialogue: 0,0:12:21.09,0:12:25.09,Seitokai,,0000,0000,0000,,وتحدثت عن ذلك، سمعت ثدييك تنمو أكبر إذا كنت تدليك لهم. Dialogue: 0,0:12:31.85,0:12:33.83,Seitokai,,0000,0000,0000,,ث-ذيس إس...! Dialogue: 0,0:12:34.22,0:12:36.06,Seitokai,,0000,0000,0000,,أنا فقط بالإحباط الجنسي! Dialogue: 0,0:12:36.06,0:12:37.64,Seitokai,,0000,0000,0000,,هذا عذر سيء جدا. Dialogue: 0,0:12:39.79,0:12:43.82,Seitokai,,0000,0000,0000,,يفتح حوض السباحة غدا. كان الطقس حارا مؤخرا، لذلك فهو مثالي. Dialogue: 0,0:12:43.82,0:12:49.26,Seitokai,,0000,0000,0000,,ولكن فرصة الغد للمطر هي 40٪. أنا قلق قليلا. Dialogue: 0,0:12:49.26,0:12:51.93,Seitokai,,0000,0000,0000,,أنت بالتأكيد تتطلع إلى السباحة. Dialogue: 0,0:12:52.24,0:12:53.98,Seitokai,,0000,0000,0000,,حسنا، هذا لأن الجميع {\ fscx220} - {\ fscx100}! Dialogue: 0,0:12:54.44,0:12:57.25,Seitokai,,0000,0000,0000,,عفوا، أنا هاتا من نادي الصحيفة. Dialogue: 0,0:12:58.37,0:13:02.50,Seitokai,,0000,0000,0000,,كما وعدت، وسوف يكون التقاط صور لك غدا خلال فصل السباحة. Dialogue: 0,0:13:02.50,0:13:03.02,Seitokai,,0000,0000,0000,,إيه ؟! Dialogue: 0,0:13:03.26,0:13:07.64,Seitokai,,0000,0000,0000,,أنت لم تنسى صفحتنا من اليوم الآخر، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:13:08.70,0:13:13.04,Seitokai,,0000,0000,0000,,لذلك، أريد منك أن تشارك في تبادل لاطلاق النار الصورة لموضوع افتتاح بركة، بريز. Dialogue: 0,0:13:13.04,0:13:14.24,Seitokai,,0000,0000,0000,,ماذا عنها؟ Dialogue: 0,0:13:15.23,0:13:17.16,Seitokai,,0000,0000,0000,,اه كلا! كنت نصف نائم {\ fscx220} - {\ fscx100} Dialogue: 0,0:13:17.16,0:13:20.98,Seitokai,,0000,0000,0000,,الرئيس لا ينبغي أن يكون الأفكار الثانية، أليس كذلك؟ حسنا ثم أراك غدا. Dialogue: 0,0:13:48.73,0:13:50.04,Seitokai,,0000,0000,0000,,الطقس لطيف... Dialogue: 0,0:13:50.31,0:13:54.49,Seitokai,,0000,0000,0000,,كل ما أريده هو بعض الصور من مشاهد الطبقة العادية، لذلك لا تمانعني كثيرا. Dialogue: 0,0:13:54.49,0:13:55.31,Seitokai,,0000,0000,0000,,أنا أرى. Dialogue: 0,0:13:55.31,0:13:56.34,Seitokai,,0000,0000,0000,,ثم للمبتدئين... Dialogue: 0,0:13:56.34,0:13:59.17,Seitokai,,0000,0000,0000,,المشهد الذي يسخن فيه جسدك عندما يتم قذفه من قبل الطلاب الذكور. Dialogue: 0,0:13:59.17,0:14:01.30,Seitokai,,0000,0000,0000,,يمكنك استدعاء هذا العادية؟! Dialogue: 0,0:14:03.28,0:14:04.61,Seitokai,,0000,0000,0000,,أليس هذا بريز؟ Dialogue: 0,0:14:05.90,0:14:07.79,Seitokai,,0000,0000,0000,,وأتساءل عما إذا كانت تفعل بخير. Dialogue: 0,0:14:08.80,0:14:10.68,Seitokai,,0000,0000,0000,,أنها لا يمكن السباحة؟ Dialogue: 0,0:14:10.68,0:14:13.25,Seitokai,,0000,0000,0000,,ناه، انها خائفة فقط من المرتفعات. Dialogue: 0,0:14:11.44,0:14:16.50,Seitokai Alter,,0000,0000,0000,,اهتز، اهتز يهز، اهتز... Dialogue: 0,0:14:13.25,0:14:16.50,Seitokai,,0000,0000,0000,,آه، هذا المكان لا يشعر عالية بشكل مدهش. Dialogue: 0,0:14:22.19,0:14:25.84,Seitokai,,0000,0000,0000,,أوه، فقدت. لا أستطيع الفوز ضدك، شينو تشان. Dialogue: 0,0:14:25.84,0:14:29.66,Seitokai,,0000,0000,0000,,هذا ليس صحيحا. لا أستطيع الفوز في بعض الأمور، سواء. Dialogue: 0,0:14:29.66,0:14:30.83,Seitokai,,0000,0000,0000,,هل حقا؟ Dialogue: 0,0:14:30.83,0:14:33.72,Seitokai,,0000,0000,0000,,الليلة الماضية فقدت إلى الحلاقة... Dialogue: 0,0:14:33.72,0:14:34.89,Seitokai,,0000,0000,0000,,يال المسكين... Dialogue: 0,0:14:37.63,0:14:40.98,Seitokai,,0000,0000,0000,,الآن بعد أن كان لدينا استراحة لطيفة، ماذا عن السباحة آخر؟ Dialogue: 0,0:14:40.98,0:14:42.16,Seitokai,,0000,0000,0000,,S-متأكد. Dialogue: 0,0:14:46.06,0:14:49.24,Seitokai,,0000,0000,0000,,لماذا هو بلدي بعقب الطباعة أكبر؟ Dialogue: 0,0:14:51.25,0:14:53.06,Seitokai,,0000,0000,0000,,عمل جيد اليوم. Dialogue: 0,0:14:53.06,0:14:55.15,Seitokai,,0000,0000,0000,,انا استنفدت بشكل خطير... Dialogue: 0,0:14:56.71,0:15:00.96,Seitokai,,0000,0000,0000,,وأود بعض الصور من الرجال أيضا، لذلك سوف يزور صفك كذلك. Dialogue: 0,0:15:00.96,0:15:03.96,Seitokai,,0000,0000,0000,,بالمناسبة، هو على طلب يوكوشيما سنسي. Dialogue: 0,0:15:03.96,0:15:04.95,Seitokai,,0000,0000,0000,,حق... Dialogue: 0,0:15:05.39,0:15:06.55,Seitokai,,0000,0000,0000,,أم... Dialogue: 0,0:15:06.85,0:15:08.16,Seitokai,,0000,0000,0000,,ماذا عن الألغام؟ Dialogue: 0,0:15:08.16,0:15:11.09,Seitokai,,0000,0000,0000,,وكان الجمهور العام يحصل على قاسية جدا في الآونة الأخيرة. Dialogue: 0,0:15:11.09,0:15:11.57,Seitokai,,0000,0000,0000,,اللعنة ؟! Dialogue: 0,0:15:11.78,0:15:14.03,Sign 2,,0000,0000,0000,,{\ an5 \ fscx133.75 \ fscy150 \ بوس (336.25،285)} أونريفريدوم أوف إكسبريسيون Dialogue: 0,0:15:16.83,0:15:19.06,Seitokai,,0000,0000,0000,,نمت كثيرا! Dialogue: 0,0:15:19.37,0:15:20.87,Seitokai,,0000,0000,0000,,لا يزال لديك الوقت. Dialogue: 0,0:15:20.87,0:15:22.87,Seitokai,,0000,0000,0000,,لدي عمل مجلس الطلاب. Dialogue: 0,0:15:23.19,0:15:23.96,Seitokai,,0000,0000,0000,,أنا فقط سوف يكون بعض الخبز. Dialogue: 0,0:15:24.16,0:15:25.73,Seitokai,,0000,0000,0000,,عقد ذلك، تاكا-ني! Dialogue: 0,0:15:28.01,0:15:31.64,Seitokai,,0000,0000,0000,,أليس رجلا يركض إلى المدرسة مع الخبز في فمه نوع من الخطأ؟ Dialogue: 0,0:15:31.64,0:15:33.22,Seitokai,,0000,0000,0000,,لا، أنا على محمل الجد في عجلة من امرنا... Dialogue: 0,0:15:34.15,0:15:36.66,Sign 1,,0000,0000,0000,,{\ blur0.4 \ an5 \ bord0 \ c & هفبفا & \ shad6 \ blur0.3 \ b1 \ fs42 \ fscx120 \ 4c & H1C3722 & \ بوس (439،204)} يجب أن أذهب إلى المدرسة Dialogue: 0,0:15:34.15,0:15:36.66,Sign 1,,0000,0000,0000,,{\ blur0.4 \ an5 \ bord0 \ c & هفبفا & \ shad6 \ blur0.3 \ b1 \ fs42 \ fscx120 \ 4c & H1B391E & \ بوس (412،477)} خبز في فمي أيضا! Dialogue: 0,0:15:36.66,0:15:39.90,Seitokai,,0000,0000,0000,,{\ فاد (0،800) \ bord6.25 \ fs75 \ an5 \ c & H9300B2 & \ بوس (626.25،110) \ 3c & H502B6A &} اليوم في شينو-سان's Dialogue: 0,0:15:36.66,0:15:39.90,Seitokai,,0000,0000,0000,,{\ فاد (0،800) \ 3a0 \ fs75 \ an5 \ 3c & HECDEE9 & \ c & H9300B2 & \ بوس (626.25،110)} اليوم في شينو سان Dialogue: 0,0:15:36.66,0:15:39.90,Seitokai,,0000,0000,0000,,{\ فاد (0،800) \ bord6.25 \ fs75 \ an5 \ c & H9300B2 & \ بوس (625،612.5) \ 3c & H502B6A &} كونسولتاتيون روم Dialogue: 0,0:15:36.66,0:15:39.90,Seitokai,,0000,0000,0000,,{\ فاد (0،800) \ 3a0 \ fs75 \ an5 \ 3c & HECDEE9 & \ c & H9300B2 & \ بوس (625،612.5)} غرفة استشارة Dialogue: 0,0:15:36.66,0:15:39.90,Seitokai,,0000,0000,0000,,{\ فاد (0،800) \ fs75 \ an5 \ 3c & HECDEE9 & \ c & H9300B2 & \ بوس (625،612.5)} غرفة استشارة Dialogue: 0,0:15:39.37,0:15:39.90,Seitokai,,0000,0000,0000,,{\ فاد (0،800) \ bord6.25 \ fs75 \ an5 \ c & H9300B2 & \ بوس (626.25،110) \ 3c & H502B6A &} اليوم في شينو-سان's Dialogue: 0,0:15:39.37,0:15:39.90,Seitokai,,0000,0000,0000,,{\ فاد (0،800) \ 3a0 \ fs75 \ an5 \ 3c & HECDEE9 & \ c & H9300B2 & \ بوس (626.25،110)} اليوم في شينو سان Dialogue: 0,0:15:39.37,0:15:39.90,Seitokai,,0000,0000,0000,,{\ فاد (0،800) \ bord6.25 \ fs75 \ an5 \ c & H9300B2 & \ بوس (625،612.5) \ 3c & H502B6A &} كونسولتاتيون روم Dialogue: 0,0:15:39.37,0:15:39.90,Seitokai,,0000,0000,0000,,{\ فاد (0،800) \ 3a0 \ fs75 \ an5 \ 3c & HECDEE9 & \ c & H9300B2 & \ بوس (625،612.5)} غرفة استشارة Dialogue: 0,0:15:42.71,0:15:46.36,Seitokai,,0000,0000,0000,,{\ بوس (640،701)} أنا شيشيجو أريا. Dialogue: 0,0:15:44.35,0:15:46.36,Sign,,0000,0000,0000,,{\ blur0.9 \ فاد (500،0) \ fsp2.5 \ fs37.5 \ فنسنتوري غوثيك \ bord2.5 \ an5 \ بوس (638.75،566.25) \ b1 \ 3c & H262626 & \ fscx96.25 \ fscy122.5 \ c & هفيفدك & } كونسولتسي شيشيجو أريا Dialogue: 0,0:15:48.09,0:15:50.38,Seitokai,,0000,0000,0000,,ما الذي تحتاج إليه رسميا {أو "مرة أخرى"} استشرني عنه؟ Dialogue: 0,0:15:50.66,0:15:52.24,Seitokai,,0000,0000,0000,,فعلا... Dialogue: 0,0:15:52.24,0:15:55.39,Seitokai,,0000,0000,0000,,هناك شخص في هذه المدرسة من يهمني. Dialogue: 0,0:15:57.66,0:16:02.53,Seitokai,,0000,0000,0000,,ماذا تقول، آريا؟ هل نسيت قواعد مدرستنا ؟! Dialogue: 0,0:16:03.29,0:16:09.42,Seitokai,,0000,0000,0000,,بريز، التي يرجع تاريخها في المدرسة ممنوع، ولكن ليس هناك مشكلة إذا كانوا يفعلون ذلك في مكان مختلف، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:16:09.42,0:16:10.50,Seitokai,,0000,0000,0000,,تسودا... Dialogue: 0,0:16:11.49,0:16:15.85,Seitokai,,0000,0000,0000,,أذني حساسة جنسيا، لذلك لا يهمس في أذني! Dialogue: 0,0:16:16.68,0:16:20.52,Seitokai,,0000,0000,0000,,بريز، التي يرجع تاريخها في المدرسة ممنوع، ولكن لا توجد مشكلة إذا كانت تفعل ذلك في مكان مختلف... Dialogue: 0,0:16:22.43,0:16:26.46,Seitokai,,0000,0000,0000,,لكنه لن يلاحظ مشاعري على الإطلاق. Dialogue: 0,0:16:26.46,0:16:29.81,Seitokai,,0000,0000,0000,,نعم، أريا صديقي الثمين. Dialogue: 0,0:16:29.81,0:16:34.98,Seitokai,,0000,0000,0000,,أريد أن أعطي مشورتها لا بصفتها رئيس مجلس الطلاب، ولكن كصديق لها. Dialogue: 0,0:16:34.98,0:16:37.23,Seitokai,,0000,0000,0000,,على الرغم من أنني جاهل حول مسائل الحب. Dialogue: 0,0:16:38.45,0:16:43.11,Seitokai,,0000,0000,0000,,دعونا نرى... ماذا عن تغيير طريقة النهج الخاص بك؟ Dialogue: 0,0:16:43.11,0:16:46.63,Seitokai,,0000,0000,0000,,أنت تعرف ما يقولون: "إذا كان الدفع لا يعمل، ثم دفع لهم أكثر!" Dialogue: 0,0:16:46.63,0:16:47.10,Seitokai,,0000,0000,0000,,نجاح باهر Dialogue: 0,0:16:47.10,0:16:49.15,Seitokai,,0000,0000,0000,,انهم لا يقولون ذلك. Dialogue: 0,0:16:50.09,0:16:52.40,Seitokai,,0000,0000,0000,,فما هو اسمه؟ Dialogue: 0,0:16:52.54,0:16:53.72,Seitokai,,0000,0000,0000,,لا يوجد فكرة. Dialogue: 0,0:16:53.72,0:16:55.45,Seitokai,,0000,0000,0000,,كنت لا تعرف أن إما؟ Dialogue: 0,0:16:55.45,0:16:56.81,Seitokai,,0000,0000,0000,,ثم أي فئة هو من؟ Dialogue: 0,0:16:56.81,0:16:59.54,Seitokai,,0000,0000,0000,,أنا لا أعتقد أنه في أي فئة. Dialogue: 0,0:16:59.54,0:17:01.56,Seitokai,,0000,0000,0000,,إيه؟ ماذا يحب؟ Dialogue: 0,0:17:01.56,0:17:02.85,Seitokai,,0000,0000,0000,,انه شعر جدا. Dialogue: 0,0:17:02.85,0:17:03.92,Seitokai,,0000,0000,0000,,ما هو ؟! Dialogue: 0,0:17:07.88,0:17:10.71,Seitokai,,0000,0000,0000,,فمن الضالة التي بدأت تعيش هنا في الآونة الأخيرة. Dialogue: 0,0:17:10.71,0:17:12.63,Seitokai,,0000,0000,0000,,نجاح باهر، ما مشهد سلمي. Dialogue: 0,0:17:13.66,0:17:14.99,Seitokai,,0000,0000,0000,,شكرا لك، تسودا. Dialogue: 0,0:17:14.99,0:17:16.74,Seitokai,,0000,0000,0000,,ما هذا كله فجأة؟ Dialogue: 0,0:17:15.18,0:17:17.64,Seitokai Alter,,0000,0000,0000,,أليس كذلك، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:17:18.03,0:17:21.63,Seitokai,,0000,0000,0000,,كما ترون، أنا بلوكهيد العنيد. Dialogue: 0,0:17:21.63,0:17:27.69,Seitokai,,0000,0000,0000,,إذا كنت لا تعطيني نصيحتك مرة أخرى، وأود أن كنت فقط قادرة على إنكار ذلك. Dialogue: 0,0:17:28.06,0:17:33.68,Seitokai,,0000,0000,0000,,لم أكن قادرا على حل مشكلة آريا وحدها. أنا ممتن حقا لك. Dialogue: 0,0:17:33.92,0:17:39.45,Seitokai,,0000,0000,0000,,لذلك، أود منك أن تستخدم رأس السلاحف الخاص بي لدعم لي من الآن فصاعدا أيضا! {تل نوت...؟} Dialogue: 0,0:17:39.45,0:17:41.18,Seitokai,,0000,0000,0000,,التوقف عن صنع كلمات عشوائية! Dialogue: 0,0:17:44.56,0:17:47.08,Seitokai,,0000,0000,0000,,نمت كثيرا! Dialogue: 0,0:17:47.33,0:17:48.98,Seitokai,,0000,0000,0000,,لا يزال لديك الوقت. Dialogue: 0,0:17:48.98,0:17:50.85,Seitokai,,0000,0000,0000,,أنا على واجب الطبقة اليوم! Dialogue: 0,0:17:50.85,0:17:52.86,Seitokai,,0000,0000,0000,,كل الحق، الآن هذا هو أنه يأتي إلى هذا... Dialogue: 0,0:17:52.86,0:17:55.99,Seitokai,,0000,0000,0000,,لا بد لي من الذهاب إلى المدرسة مع الخبز في فمي أيضا! Dialogue: 0,0:17:59.20,0:18:00.29,Seitokai,,0000,0000,0000,,لفة؟ Dialogue: 0,0:18:00.45,0:18:02.60,Sign 2,,0000,0000,0000,,{\ an5 \ بوس (358.75،311.25) \ fscx117.5 \ fscy126.25 \ frz9.273} لمحة عن الخبز {برياد = بان -> سراويل = لمحة عن سراويل! يا هلا! كيفية جعل العمل التورية.} Dialogue: 0,0:18:02.60,0:18:04.50,Seitokai,,0000,0000,0000,,لقد حان الوقت لإجراء الامتحانات... Dialogue: 0,0:18:02.60,0:18:05.10,Sign,,0000,0000,0000,,{\ fscx80 \ fs37.5 \ an5 \ fnArial \ ج وH7A51D0 و\ B1 \ frz4.686 \ نقاط البيع (761234)} الاجتماع Dialogue: 0,0:18:02.60,0:18:05.10,Sign,,0000,0000,0000,,{\ fnArial \ fscx80 \ fs37.5 \ an5 \ ج وH7A51D0 و\ B1 \ frz4.686 \ نقاط البيع (762423)} الاجتماع Dialogue: 0,0:18:02.60,0:18:05.10,Sign,,0000,0000,0000,,{\ fscx80 \ fs37.5 \ an5 \ fnArial \ ج وH7A51D0 و\ B1 \ frz4.686 \ نقاط البيع (934221)} مدرسة Dialogue: 0,0:18:02.60,0:18:05.10,Sign,,0000,0000,0000,,{\ fscx80 \ fs37.5 \ an5 \ fnArial \ ج وH7A51D0 و\ B1 \ frz4.686 \ نقاط البيع (956398)} مدرسة Dialogue: 0,0:18:02.60,0:18:05.10,Sign,,0000,0000,0000,,{\ فناريال \ b1 \ fscx80 \ fs32 \ an5 \ c & H7A51D0 & \ frz4.686 \ بوس (422،582)} نهاية تجميع الطبقات Dialogue: 0,0:18:02.60,0:18:05.10,Sign,,0000,0000,0000,,{\ فناريال \ fscx80 \ fs32 \ an5 \ c & H7A51D0 & \ b1 \ بوس (675،513) \ frz6.308} عطلة الصيف! {\b1} Dialogue: 0,0:18:02.60,0:18:05.10,Sign,,0000,0000,0000,,{\ fscx80 \ fs37.5 \ an5 \ fnArial \ ج وH7A51D0 و\ B1 \ frz4.686 \ نقاط البيع (957305)} مدرسة Dialogue: 0,0:18:02.60,0:18:05.10,Sign,,0000,0000,0000,,{\ fnArial \ fs37.5 \ an5 \ B1 \ ج و HC67550 و\ fscx105 \ fscy133.75 \ blur0.7 \ نقاط البيع (509359) \ frz6.476} FINALS! Dialogue: 0,0:18:05.10,0:18:07.60,Seitokai,,0000,0000,0000,,لم أدرس أي شيء على الإطلاق. Dialogue: 0,0:18:07.60,0:18:10.86,Seitokai,,0000,0000,0000,,هذا النوع من الحديث يجعلني أشعر على نحو أفضل. Dialogue: 0,0:18:10.86,0:18:13.22,Sign,,0000,0000,0000,,{\ fs41 \ blur0.5 \ c & H232522 & \ bord0 \ shad0 \ i1 \ frx358 \ fry358 \ frz5.025 \ بوس (461،459)} غرفة مجلس الطلاب Dialogue: 0,0:18:11.56,0:18:14.51,Seitokai,,0000,0000,0000,,حان الوقت تقريبا للامتحانات، ولكن... كيف يفعلون يا رفاق؟ Dialogue: 0,0:18:14.51,0:18:15.69,Seitokai,,0000,0000,0000,,لا شيء يدعو للقلق. Dialogue: 0,0:18:15.69,0:18:16.58,Seitokai,,0000,0000,0000,,انها تسير على ما يرام. Dialogue: 0,0:18:16.58,0:18:19.07,Seitokai,,0000,0000,0000,,لا أستطيع التفكير في عامل واحد يمكن أن يؤدي إلى الفشل. Dialogue: 0,0:18:19.07,0:18:19.82,Seitokai,,0000,0000,0000,,في الواقع. Dialogue: 0,0:18:19.82,0:18:22.86,Seitokai,,0000,0000,0000,,المجيء هنا يجعلني قلق للغاية، على الرغم من. Dialogue: 0,0:18:23.87,0:18:25.45,Seitokai,,0000,0000,0000,,كيف حالك يا (تسودا)؟ Dialogue: 0,0:18:25.44,0:18:27.10,Seitokai,,0000,0000,0000,,هل حصلت على استخدامها لمجلس الطلاب؟ Dialogue: 0,0:18:27.10,0:18:30.67,Seitokai,,0000,0000,0000,,نعم، شكرا لك. يمكنني مواكبة العمل بطريقة أو بأخرى. Dialogue: 0,0:18:30.93,0:18:35.84,Seitokai,,0000,0000,0000,,انها مجرد أن الجميع من حولي هو فتاة، لذلك لا أستطيع متابعة المحادثة العادية. Dialogue: 0,0:18:39.35,0:18:42.04,Seitokai,,0000,0000,0000,,حمالة صدرك يحصل لزجة حقا خلال فصل الصيف. Dialogue: 0,0:18:42.04,0:18:43.06,Seitokai,,0000,0000,0000,,هذا صحيح. Dialogue: 0,0:18:43.06,0:18:44.57,Seitokai,,0000,0000,0000,,إلا إذا لم يكن لدينا لارتداء واحدة. Dialogue: 0,0:18:44.57,0:18:46.26,Seitokai,,0000,0000,0000,,لا أستطيع متابعة، سواء. Dialogue: 0,0:18:45.63,0:18:46.75,Seitokai Alter,,0000,0000,0000,,تسو... دا...؟ Dialogue: 0,0:18:47.99,0:18:50.27,Seitokai,,0000,0000,0000,,مهلا، هو أي شخص حولها؟ Dialogue: 0,0:18:50.67,0:18:52.46,Seitokai,,0000,0000,0000,,آه، تسودا. تزامن جيد. Dialogue: 0,0:18:52.84,0:18:55.66,Seitokai,,0000,0000,0000,,عذرا، ولكن هل يمكنك مساعدتي في تنظيم الغرفة المرجعية؟ Dialogue: 0,0:18:55.66,0:18:57.03,Seitokai,,0000,0000,0000,,بالتأكيد. Dialogue: 0,0:18:57.03,0:18:59.05,Seitokai,,0000,0000,0000,,{\ blur0.7 \ c & H232522 & \ bord0 \ shad0 \ fscx225 \ fscy211.25 \ بوس (675،523.75) \ frx4 \ fry0} غرفة المراجع Dialogue: 0,0:19:08.02,0:19:08.99,Seitokai,,0000,0000,0000,,انقر. Dialogue: 0,0:19:08.99,0:19:10.28,Seitokai,,0000,0000,0000,,C-انقر...؟ Dialogue: 0,0:19:11.21,0:19:14.13,Seitokai,,0000,0000,0000,,كنت مجرد محاولة لخلق المزاج... Dialogue: 0,0:19:15.15,0:19:17.17,Seitokai,,0000,0000,0000,,لن أفعل أي شيء لك. Dialogue: 0,0:19:17.97,0:19:19.64,Seitokai,,0000,0000,0000,,وقف التنفس الثقيل! Dialogue: 0,0:19:20.56,0:19:22.70,Seitokai,,0000,0000,0000,,أوه نعم، نعم، نعم... Dialogue: 0,0:19:21.43,0:19:22.70,Seitokai Alter,,0000,0000,0000,,لا تقترب مني! Dialogue: 0,0:19:24.38,0:19:25.66,Seitokai,,0000,0000,0000,,دعني اخرج! Dialogue: 0,0:19:25.87,0:19:28.10,Sign 2,,0000,0000,0000,,{\ an5 \ بوس (380،287.5)} إنها لن تكون\Nيخرج\Nبالنسبة لبقية\Nمن اليوم Dialogue: 0,0:19:30.11,0:19:31.59,Seitokai,,0000,0000,0000,,هل حقا؟ Dialogue: 0,0:19:31.59,0:19:34.25,Seitokai,,0000,0000,0000,,لذلك هذه المدرسة هو وجود الذكرى السنوية ال 50؟ Dialogue: 0,0:19:34.25,0:19:37.19,Seitokai,,0000,0000,0000,,نعم. لذلك هناك الكثير من الأساطير يتجول. Dialogue: 0,0:19:37.66,0:19:39.62,Seitokai,,0000,0000,0000,,على سبيل المثال، هذه الشجرة في الفناء. Dialogue: 0,0:19:39.62,0:19:44.09,Seitokai,,0000,0000,0000,,يقولون أن حبك سوف يطلب إذا كنت تعترف تحت تلك الشجرة. Dialogue: 0,0:19:50.57,0:19:51.79,Seitokai,,0000,0000,0000,,أنا أرى... Dialogue: 0,0:19:53.39,0:19:56.64,Seitokai,,0000,0000,0000,,ولكن لم تكن هذه مدرسة للبنات حتى العام الماضي؟ Dialogue: 0,0:19:56.64,0:19:57.42,Seitokai,,0000,0000,0000,,نعم! Dialogue: 0,0:19:57.82,0:19:59.70,Seitokai,,0000,0000,0000,,حسنا، لن أفكر بعمق في هذا... Dialogue: 0,0:19:59.90,0:20:01.47,Sign 2,,0000,0000,0000,,{\ an5 \ بوس (363.75،311.25) \ frz19.301 \ fscx162.5 \ fscy172.75} الحب ناقص {ريفيرانس تو لاف بلوس} Dialogue: 0,0:20:01.47,0:20:03.59,Sign,,0000,0000,0000,,{\ blur0.5 \ fs42 \ b0 \ an8 \ i1 \ بوس (647،39)} أوساي أكاديمي بريفات هاي ششول Dialogue: 0,0:20:01.91,0:20:06.21,Seitokai,,0000,0000,0000,,هناك خطة لإنشاء قسم مجلس الطلاب في الصفحة الرئيسية للمدرسة. Dialogue: 0,0:20:06.21,0:20:08.97,Seitokai,,0000,0000,0000,,وعلاوة على ذلك، فإن مجلس الطلاب هو خلق ذلك. Dialogue: 0,0:20:09.36,0:20:10.32,Seitokai,,0000,0000,0000,,هل حقا... Dialogue: 0,0:20:12.79,0:20:16.94,Seitokai,,0000,0000,0000,,لم أشعر أبدا بأهمية معنى "الموثوقية" مما أقوم به الآن! Dialogue: 0,0:20:16.94,0:20:18.59,Seitokai,,0000,0000,0000,,لذلك أعتقد أن لديك أي فكرة عن كيفية القيام بذلك... Dialogue: 0,0:20:21.41,0:20:23.58,Seitokai,,0000,0000,0000,,اكتب بسرعة، تسودا. Dialogue: 0,0:20:23.58,0:20:26.24,Seitokai,,0000,0000,0000,,أفعل ذلك في كثير من الأحيان في المنزل، عند تصفح الانترنت وهلم جرا. Dialogue: 0,0:20:26.24,0:20:27.87,Seitokai,,0000,0000,0000,,ما هذه الصوره؟ Dialogue: 0,0:20:27.87,0:20:32.87,Sign,,0000,0000,0000,,{\ blur0.9 \ fs20 \ فنسنتوري القوطية \ an1 \ frx358 \ fry2 \ frz12.16 \ بوس (387،222)} هذا هو الوقت من السنة عندما نهاية موسم الرياح الموسمية يبدو بعيدا جدا؛\Nكيف حال الجميع؟\Nهذا العام سيكون لدينا المدرسة الثانوية الذكرى السنوية ال 50، و\Nأنشطة مجلس الطلبة Dialogue: 0,0:20:27.87,0:20:30.67,Seitokai,,0000,0000,0000,,هل رسمته بنفسك؟ انت جيد! Dialogue: 0,0:20:30.67,0:20:32.86,Seitokai,,0000,0000,0000,,تم تضمينه في الحزمة. Dialogue: 0,0:20:33.32,0:20:34.44,Seitokai,,0000,0000,0000,,أنا أرى... Dialogue: 0,0:20:34.92,0:20:37.03,Seitokai,,0000,0000,0000,,نحن لا تحصل على القيام بذلك في كثير من\Nالأحيان، لذلك هل تريد أن تحاول اللعب معها؟ Dialogue: 0,0:20:37.29,0:20:39.94,Seitokai,,0000,0000,0000,,W- لن كسر إذا كنت على اتصال به؟! Dialogue: 0,0:20:39.94,0:20:42.55,Seitokai,,0000,0000,0000,,بعض الإيمان في العلم الحديث، يرجى. Dialogue: 0,0:20:46.48,0:20:50.53,Seitokai,,0000,0000,0000,,يمكنك إنشاء رمز نجمة إذا قمت بتحويل "نجمة". Dialogue: 0,0:20:50.53,0:20:51.64,Seitokai,,0000,0000,0000,,ادفع هذا. Dialogue: 0,0:20:53.29,0:20:57.04,Seitokai,,0000,0000,0000,,قف، أجهزة الكمبيوتر لا يصدق! Dialogue: 0,0:20:57.04,0:20:58.73,Seitokai,,0000,0000,0000,,أنت حقا مبتدئ، إيه؟ Dialogue: 0,0:21:03.30,0:21:04.02,Seitokai,,0000,0000,0000,,تسودا. Dialogue: 0,0:21:04.02,0:21:04.78,Seitokai,,0000,0000,0000,,نعم فعلا؟ Dialogue: 0,0:21:04.97,0:21:07.71,Seitokai,,0000,0000,0000,,كتابة "الشرج" لا يعطيني العلامة المناسبة. {المسمار الأرز} Dialogue: 0,0:21:07.71,0:21:09.00,Seitokai,,0000,0000,0000,,لا تلعب معها. Dialogue: 0,0:21:14.27,0:21:17.68,Seitokai,,0000,0000,0000,,عمل جيد {وورك}. هل انتهيت من الصفحة الرئيسية، شينو-تشان؟ Dialogue: 0,0:21:18.46,0:21:23.50,Seitokai,,0000,0000,0000,,حسنا، تعلمت جوهرها من تسودا، ولكن... كيف ينبغي أن أقول ذلك... Dialogue: 0,0:21:23.50,0:21:24.79,Seitokai,,0000,0000,0000,,إنها صعبة. Dialogue: 0,0:21:24.79,0:21:27.22,Seitokai,,0000,0000,0000,,لدي فكرة. Dialogue: 0,0:21:27.22,0:21:27.93,Seitokai,,0000,0000,0000,,صاحبة الجلالة؟ Dialogue: 0,0:21:27.93,0:21:29.26,Seitokai,,0000,0000,0000,,حسنا... Dialogue: 0,0:21:29.57,0:21:31.34,Seitokai,,0000,0000,0000,,أنا أرى! Dialogue: 0,0:21:33.92,0:21:36.19,Sign,,0000,0000,0000,,{\ blur0.5 \ fs42 \ b0 \ an8 \ i1 \ بوس (642،35)} أوساي أكاديمي بريفات هاي ششول Dialogue: 0,0:21:36.19,0:21:37.09,Sign,,0000,0000,0000,,{\ fscx130 \ fs27.5 \ an5 \ c & H9D41EE & \ b1 \ blur0.7 \ بوس (627،152)} أوساي أكاديمي ستودنت كونسيل Dialogue: 0,0:21:38.47,0:21:39.76,Seitokai,,0000,0000,0000,,ما رأيك؟ Dialogue: 0,0:21:39.76,0:21:42.14,Seitokai,,0000,0000,0000,,الجميع يريد أن زيارة هذا، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:21:42.14,0:21:44.14,Seitokai,,0000,0000,0000,,استغرق الأمر الكثير من الجهد لجعل هذا. Dialogue: 0,0:21:44.14,0:21:45.62,Seitokai,,0000,0000,0000,,لا يمكننا استخدام هذا. Dialogue: 0,0:21:45.62,0:21:48.51,Seitokai,,0000,0000,0000,,بالمناسبة، إذا نقرت هنا {\ fscx220} - {\ fscx100} Dialogue: 0,0:21:48.76,0:21:51.07,Sign 2,,0000,0000,0000,,{\ an5 \ frz8.916 \ بوس (387.5،302.5)} لا يمكننا ذلك\Nتظهر لك أي\Nأكثر من Dialogue: 0,0:23:21.04,0:23:36.05,Seitokai,,0000,0000,0000,,{\ an3 \ shad0 \ bord2 \ c & هففف & \ fs42 \ b1 \ 3c & H000000 & بوس (1072،568)} نيكست تايم بريفيو Dialogue: 0,0:23:21.79,0:23:24.04,Seitokai,,0000,0000,0000,,تسودا، لماذا تشاهد هذا الفيديو الموسيقى تظهر؟ Dialogue: 0,0:23:24.04,0:23:25.96,Seitokai,,0000,0000,0000,,آه، هذه هي الفرقة التي ستظهر في المرة القادمة، تريبل {\ fscx220} - {\ fscx100} Dialogue: 0,0:23:25.96,0:23:27.82,Seitokai,,0000,0000,0000,,تسودا! هذا لا يزال سرا! Dialogue: 0,0:23:27.82,0:23:32.99,Seitokai,,0000,0000,0000,,في المرة القادمة على سيتوكاي ياكويندومو سنقوم بتغطية الصفحات من 113 إلى 130 في المجلد 1 من القصص المصورة الأصلية. Dialogue: 0,0:23:32.99,0:23:35.24,Seitokai,,0000,0000,0000,,لذلك كنت تستخدم خدمة مرافقة التلميح تلعب هذه المرة، شينو تشان. Dialogue: 0,0:23:33.07,0:23:36.05,Seitokai,,0000,0000,0000,,{\ fscx85 \ an5 \ shad0 \ bord0 \ c & H8874FA & \ فنسنتوري غوثيك \ fs42 \ بوس (643،238)} تسودا-كون لا يقرأها! انه يستخدم لهم! Dialogue: 0,0:23:33.07,0:23:36.05,Seitokai,,0000,0000,0000,,{\ fscx85 \ fscy88 \ an5 \ فنسنتوري القوطية \ fs42 \ shad0 \ bord0 \ c & H8874FA & \ بوس (643،350)} إذا كان هناك واحد تلقي ثم هناك واحد إعطاء. Dialogue: 0,0:23:33.07,0:23:36.05,Seitokai,,0000,0000,0000,,{\ fscx85 \ fscy88 \ an5 \ فنسنتوري غوثيك \ fs42 \ shad0 \ bord0 \ c & H8874FA & \ بوس (642،447)} لا، ارتد ملابسك.