[Script Info] ; Script generated by Aegisub 2.1.8 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 ScaledBorderAndShadow: yes Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 6 Video Position: 0 Last Style Storage: SYD [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Sign 1,Arial,30,&H00321C31,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,20,20,15,1 Style: Sign 2,Verdana,53,&H000027FE,&H000000FF,&H32FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,15,15,15,1 Style: Preview,Verdana,25,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,2.5,2,13,13,13,1 Style: New ep,Century Gothic,25,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,2.5,2,13,13,13,1 Style: Sign,Zrnic,25,&H00000000,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,13,13,13,1 Style: Seitokai,Verdana,52,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,20,20,30,1 Style: SexED,Verdana,38,&H00F7F5EC,&H000000FF,&H00534713,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,8,15,15,15,1 Style: OP RMJ,Verdana,55,&H00FFFFFF,&H50FFFFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,95,100,0,0,1,2,0,8,20,20,20,1 Style: ED RMJ,Verdana,55,&H00FFFFFF,&H50FFFFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,95,100,0,0,1,2,0,8,20,20,20,1 Style: OP ENG,Verdana,55,&H00FFFFFF,&H50FFFFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,95,100,0,0,1,2,0,2,20,20,20,1 Style: Seitokai Alter,Verdana,52,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00040182,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,20,20,30,1 Style: ED ENG,Verdana,55,&H00FFFFFF,&H50FFFFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,95,100,0,0,1,2,0,2,20,20,20,1 Style: Seitokai Alter^,Verdana,48,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00040182,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,20,20,30,1 Style: Sign 3,Arial,31,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,2.5,2,13,13,13,1 Style: Sign 4,Arial,31,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,2.5,2,13,13,13,1 Style: Sign 5,Arial,25,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,2.5,2,13,13,13,1 Style: Sign 6,Verdana,25,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,2.5,2,13,13,13,1 Style: Sign 7,Verdana,25,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,2.5,2,13,13,13,1 Style: Sign 2 - new,Verdana,53,&H0005BB21,&H000000FF,&H32FFFFFF,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,15,15,15,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Actor, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Comment: 0,0:01:15.30,0:01:15.34,Default,,0000,0000,0000,,=== قروض == Comment: 0,0:01:25.23,0:01:25.27,Seitokai,,0000,0000,0000,,=== === OP Comment: 0,0:15:00.85,0:15:02.30,SexED,,0000,0000,0000,,{\ fs31.25} تل ملاحظة: تشينشين هو مصطلح يستخدم للقضيب (عامية)، ولكن هو أيضا اسم خدعة حيث الكلب يجلس على ساقيه الخلفيتين. Dialogue: 0,0:21:55.76,0:21:57.00,ED ENG,,0000,0000,0000,,ها! أوه لا هو الصباح Dialogue: 0,0:21:55.76,0:21:57.00,ED RMJ,,0000,0000,0000,fx,ها! يادا آسا دا Dialogue: 0,0:21:57.12,0:21:58.46,ED ENG,,0000,0000,0000,,مرحبا! أي ساعة؟ Dialogue: 0,0:21:57.12,0:21:58.46,ED RMJ,,0000,0000,0000,fx,مرحبا! إما نانجي؟ Dialogue: 0,0:21:58.46,0:22:01.13,ED ENG,,0000,0000,0000,,فو! على ما يرام فقط خمس دقائق أخرى Dialogue: 0,0:21:58.46,0:22:01.13,ED RMJ,,0000,0000,0000,fx,فو... مادا هيكي أتو غوفون Dialogue: 0,0:22:01.13,0:22:02.49,ED ENG,,0000,0000,0000,,و؟ أنا بحاجة إلى عجل Dialogue: 0,0:22:01.13,0:22:02.49,ED RMJ,,0000,0000,0000,fx,و؟ Isoganakya Dialogue: 0,0:22:02.49,0:22:03.82,ED ENG,,0000,0000,0000,,مع بعض الحليب الساخن Dialogue: 0,0:22:02.49,0:22:03.82,ED RMJ,,0000,0000,0000,fx,هو-t الحليب دي Dialogue: 0,0:22:03.82,0:22:06.83,ED ENG,,0000,0000,0000,,اذهب! أنا مستعد تماما لهذا اليوم Dialogue: 0,0:22:03.82,0:22:06.83,ED RMJ,,0000,0000,0000,fx,اذهب! إشينيتشي ها دانزن بانزن Dialogue: 0,0:22:06.83,0:22:09.52,ED ENG,,0000,0000,0000,,حول قاب قوسين أو أدنى مع نخب في فمي، Dialogue: 0,0:22:06.83,0:22:09.52,ED RMJ,,0000,0000,0000,fx,توست كواي ماغاري كادو Dialogue: 0,0:22:09.52,0:22:12.19,ED ENG,,0000,0000,0000,,وتحطم، وهذا هو المكان الذي تقع في الحب Dialogue: 0,0:22:09.52,0:22:12.19,ED RMJ,,0000,0000,0000,fx,غوتسونكو دي أنا تقع في الحب Dialogue: 0,0:22:12.19,0:22:14.88,ED ENG,,0000,0000,0000,,توقف، لا تشاهد الكثير من أنيمي؟ Dialogue: 0,0:22:12.19,0:22:14.88,ED RMJ,,0000,0000,0000,fx,تشو w أنيمي لا ميسوجي جا ناي؟ Dialogue: 0,0:22:14.88,0:22:17.91,ED ENG,,0000,0000,0000,,هوايتي هو التخيل! أنا شائعة Dialogue: 0,0:22:14.88,0:22:17.91,ED RMJ,,0000,0000,0000,fx,موسو غا شومي أنا شومين Dialogue: 0,0:22:18.57,0:22:21.56,ED ENG,,0000,0000,0000,,نعم نعم الدرس الأول هو أيضا نوع من التدريب Dialogue: 0,0:22:18.57,0:22:21.56,ED RMJ,,0000,0000,0000,fx,هاي هاي! شيغيوو أرو شو لا شوغيو Dialogue: 0,0:22:21.56,0:22:23.86,ED ENG,,0000,0000,0000,,هو جزء من أيام الشباب Dialogue: 0,0:22:21.56,0:22:23.86,ED RMJ,,0000,0000,0000,fx,سيشون نو هيبي يو Dialogue: 0,0:22:23.86,0:22:26.91,ED ENG,,0000,0000,0000,,نعم نعم الفترة الأولى في بركة سخيفة جدا Dialogue: 0,0:22:23.86,0:22:26.91,ED RMJ,,0000,0000,0000,fx,هاي هاي! إيشيجن تجمع أرين Dialogue: 0,0:22:26.91,0:22:29.22,ED ENG,,0000,0000,0000,,في هذه الأيام عليك حقا أن تقول "عمل جيد" Dialogue: 0,0:22:26.91,0:22:29.22,ED RMJ,,0000,0000,0000,fx,جيد غوب نا هيبي يو Dialogue: 0,0:22:29.22,0:22:31.01,ED ENG,,0000,0000,0000,,غوغلينغ Dialogue: 0,0:22:29.22,0:22:31.01,ED RMJ,,0000,0000,0000,fx,Guguttari Dialogue: 0,0:22:31.01,0:22:31.99,ED ENG,,0000,0000,0000,,بلى! بلى! بلى! Dialogue: 0,0:22:31.01,0:22:31.99,ED RMJ,,0000,0000,0000,fx,هاي! هاي! هاي! Dialogue: 0,0:22:31.99,0:22:33.55,ED ENG,,0000,0000,0000,,Wikittari Dialogue: 0,0:22:31.99,0:22:33.55,ED RMJ,,0000,0000,0000,fx,wikittari Dialogue: 0,0:22:33.55,0:22:34.72,ED ENG,,0000,0000,0000,,استخدام صوتك أكثر Dialogue: 0,0:22:33.55,0:22:34.72,ED RMJ,,0000,0000,0000,fx,شعار صوت وو Dialogue: 0,0:22:34.72,0:22:36.38,ED ENG,,0000,0000,0000,,بل هو مجتمع المعلومات Dialogue: 0,0:22:34.72,0:22:36.38,ED RMJ,,0000,0000,0000,fx,جوهو شاكاي Dialogue: 0,0:22:36.38,0:22:37.27,ED ENG,,0000,0000,0000,,بلى! بلى! بلى! Dialogue: 0,0:22:36.38,0:22:37.27,ED RMJ,,0000,0000,0000,fx,هاي! هاي! هاي! Dialogue: 0,0:22:37.27,0:22:41.68,ED ENG,,0000,0000,0000,,إذا كنت السباحة واستخدام القوة لا لزوم لها ثم قطرات سوف دفقة جدا في الربيع الأزرق Dialogue: 0,0:22:37.27,0:22:41.68,ED RMJ,,0000,0000,0000,fx,أويويد مودا ني ن تايريوكو تسوكاو وا شيزوكو مو هاجيكيرو أوي هارو Dialogue: 0,0:22:43.00,0:22:45.67,ED ENG,,0000,0000,0000,,الفترة الثانية، أنا بالفعل جائع Dialogue: 0,0:22:43.00,0:22:45.67,ED RMJ,,0000,0000,0000,fx,نيجن دي سود ني الجوع Dialogue: 0,0:22:45.67,0:22:48.21,ED ENG,,0000,0000,0000,,الهضم، امتصاص؟ أنا أتفق Dialogue: 0,0:22:45.67,0:22:48.21,ED RMJ,,0000,0000,0000,fx,شوكا كيوشو ني أنا أوافق Dialogue: 0,0:22:48.36,0:22:51.11,ED ENG,,0000,0000,0000,,لقد كنت في انتظار ذلك، فمن وقت الغداء Dialogue: 0,0:22:48.36,0:22:51.11,ED RMJ,,0000,0000,0000,fx,ماتيماشيتا وقت الغداء Dialogue: 0,0:22:51.11,0:22:54.10,ED ENG,,0000,0000,0000,,نادي البث يرسل أغاني أنيمي Dialogue: 0,0:22:51.11,0:22:54.10,ED RMJ,,0000,0000,0000,fx,هوسوبو أنيسون ناغاسو! Dialogue: 0,0:22:54.76,0:22:57.47,ED ENG,,0000,0000,0000,,نعم نعم الشؤون الحب لقد سحق أيضا Dialogue: 0,0:22:54.76,0:22:57.47,ED RMJ,,0000,0000,0000,fx,هاي هاي! Ren'ai كوي ني كوشيت! Dialogue: 0,0:22:57.47,0:23:00.16,ED ENG,,0000,0000,0000,,نعم نعم اسمحوا لي أن اقتراض دفتر الملاحظات الخاص بك هو إعطاء وتأخذ Dialogue: 0,0:22:57.47,0:23:00.16,ED RMJ,,0000,0000,0000,fx,هاي هاي! ملاحظة وو كاشيت يو، وإعطاء واتخاذ Dialogue: 0,0:23:00.16,0:23:02.97,ED ENG,,0000,0000,0000,,هو مثل البريد الإلكتروني "أريد أن ألتقي بكم الآن" من بويفريند Dialogue: 0,0:23:00.16,0:23:02.97,ED RMJ,,0000,0000,0000,fx,Aitai! كير كارا ميل كيتا تيكي نا Dialogue: 0,0:23:02.97,0:23:05.40,ED ENG,,0000,0000,0000,,نعم نعم I'm بلدي تقنية لقد كنت فخر متواضع Dialogue: 0,0:23:02.97,0:23:05.40,ED RMJ,,0000,0000,0000,fx,هاي هاي! كينكيو ني جيمان تقنية Dialogue: 0,0:23:05.40,0:23:07.16,ED ENG,,0000,0000,0000,,الشروق Dialogue: 0,0:23:05.40,0:23:07.16,ED RMJ,,0000,0000,0000,fx,يوياكي غا Dialogue: 0,0:23:07.16,0:23:08.20,ED ENG,,0000,0000,0000,,بلى! بلى! بلى! Dialogue: 0,0:23:07.16,0:23:08.20,ED RMJ,,0000,0000,0000,fx,هاي! هاي! هاي! Dialogue: 0,0:23:08.20,0:23:09.69,ED ENG,,0000,0000,0000,,يجلب الحزن Dialogue: 0,0:23:08.20,0:23:09.69,ED RMJ,,0000,0000,0000,fx,ايشو ساسو Dialogue: 0,0:23:09.69,0:23:10.89,ED ENG,,0000,0000,0000,,استخدام صوتك أكثر Dialogue: 0,0:23:09.69,0:23:10.89,ED RMJ,,0000,0000,0000,fx,شعار صوت وو Dialogue: 0,0:23:10.89,0:23:12.54,ED ENG,,0000,0000,0000,,في الفصول الدراسية Dialogue: 0,0:23:10.89,0:23:12.54,ED RMJ,,0000,0000,0000,fx,كيوشيتسو دي Dialogue: 0,0:23:12.54,0:23:13.48,ED ENG,,0000,0000,0000,,بلى! بلى! بلى! Dialogue: 0,0:23:12.54,0:23:13.48,ED RMJ,,0000,0000,0000,fx,هاي! هاي! هاي! Dialogue: 0,0:23:13.48,0:23:18.01,ED ENG,,0000,0000,0000,,الحديث والاستماع هراء لا معنى لها... أنا سعيد أن شخصا ما يوافق في الربيع الأزرق Dialogue: 0,0:23:13.48,0:23:18.01,ED RMJ,,0000,0000,0000,fx,إيميفو نا تاواغوتو أوكيتاري هيتاري دوي غا أوريشيي أوي هارو Dialogue: 0,0:01:15.26,0:01:16.72,OP ENG,,0000,0000,0000,,انها مرة واحدة في العمر، يتم تحديد وإنجاز شيء Dialogue: 0,0:01:15.26,0:01:16.72,OP RMJ,,0000,0000,0000,fx,إسييتشيداي إشيننوكي Dialogue: 0,0:01:16.72,0:01:18.10,OP ENG,,0000,0000,0000,,سنقوم بتجريب الكثير منكم Dialogue: 0,0:01:16.72,0:01:18.10,OP RMJ,,0000,0000,0000,fx,إسيغاساي إشيموداجين Dialogue: 0,0:01:18.10,0:01:19.47,OP ENG,,0000,0000,0000,,نحن واحد في الجسم والروح... انتظر الجسم؟ Dialogue: 0,0:01:18.10,0:01:19.47,OP RMJ,,0000,0000,0000,fx,إسيندوتاي دوتاى؟ Dialogue: 0,0:01:19.53,0:01:22.49,OP RMJ,,0000,0000,0000,fx,واحد فقط! NO.1! أوساي الفتيات والفتيان !! Dialogue: 0,0:01:25.02,0:01:27.67,OP ENG,,0000,0000,0000,,تكون نقية وجميلة Dialogue: 0,0:01:25.02,0:01:27.67,OP RMJ,,0000,0000,0000,fx,جونجوكارن دي Dialogue: 0,0:01:27.85,0:01:30.85,OP ENG,,0000,0000,0000,,الطموح هو شيء جميل Dialogue: 0,0:01:27.85,0:01:30.85,OP RMJ,,0000,0000,0000,fx,أوروشيكي كوجوشين Dialogue: 0,0:01:30.86,0:01:33.82,OP ENG,,0000,0000,0000,,حتى نقش جيدا في قلبك Dialogue: 0,0:01:30.86,0:01:33.82,OP RMJ,,0000,0000,0000,fx,غوتو ميون ني كيزاند Dialogue: 0,0:01:36.18,0:01:38.69,OP ENG,,0000,0000,0000,,الانفجارات، طول تنورة الخاص بك... Dialogue: 0,0:01:36.18,0:01:38.69,OP RMJ,,0000,0000,0000,fx,تنورة ميغامي لا تأخذ Dialogue: 0,0:01:39.01,0:01:41.87,OP ENG,,0000,0000,0000,,دعونا نتبع قواعد المدرسة Dialogue: 0,0:01:39.01,0:01:41.87,OP RMJ,,0000,0000,0000,fx,كوسوكو جونشو شيماشو Dialogue: 0,0:01:42.18,0:01:44.70,OP ENG,,0000,0000,0000,,تمتد والوقوف على التوالي Dialogue: 0,0:01:42.18,0:01:44.70,OP RMJ,,0000,0000,0000,fx,دبوس إلى شيدن تاداشيت Dialogue: 0,0:01:46.71,0:01:50.21,OP ENG,,0000,0000,0000,,أريد مخلصا أن ترثها Dialogue: 0,0:01:46.71,0:01:50.21,OP RMJ,,0000,0000,0000,fx,سيجيتسو ني أوكيتسوغيتاي وا Dialogue: 0,0:01:50.21,0:01:53.05,OP ENG,,0000,0000,0000,,تلك التعاليم البالية هي Dialogue: 0,0:01:50.21,0:01:53.05,OP RMJ,,0000,0000,0000,fx,ريشيي أوشي و Dialogue: 0,0:01:53.05,0:01:54.56,OP ENG,,0000,0000,0000,,في الحاضر، في الماضي، أو في المستقبل، Dialogue: 0,0:01:53.05,0:01:54.56,OP RMJ,,0000,0000,0000,fx,جنزاي كاكو ميراي Dialogue: 0,0:01:54.56,0:01:58.22,OP ENG,,0000,0000,0000,,السياسات التي نادشيكو المستخدمة وفقدت أبدا مع Dialogue: 0,0:01:54.56,0:01:58.22,OP RMJ,,0000,0000,0000,fx,نادسيكو لا ماكيناي السياسة Dialogue: 0,0:01:58.22,0:01:59.32,OP RMJ,,0000,0000,0000,fx,S.Y.، S.Y.D.! Dialogue: 0,0:01:59.32,0:02:00.64,OP ENG,,0000,0000,0000,,{\ an8 \ فاد (100،100)} لا تخجل !! Dialogue: 0,0:02:00.26,0:02:00.64,OP RMJ,,0000,0000,0000,fx,ياي! Dialogue: 0,0:02:00.64,0:02:04.55,OP ENG,,0000,0000,0000,,كن فخورا ولا تحصل على غسلها بعيدا Dialogue: 0,0:02:00.64,0:02:04.55,OP RMJ,,0000,0000,0000,fx,هوكوراشيكو ناغاساريتاري شيناي يو Dialogue: 0,0:02:04.55,0:02:05.53,OP RMJ,,0000,0000,0000,fx,بنفسي Dialogue: 0,0:02:05.53,0:02:08.21,OP ENG,,0000,0000,0000,,دعونا ازهر ببطء Dialogue: 0,0:02:05.53,0:02:08.21,OP RMJ,,0000,0000,0000,fx,يوكوري إلى ساكاسيماشو Dialogue: 0,0:02:08.21,0:02:10.40,OP ENG,,0000,0000,0000,,{\ فاد (0،200)} بحتة، بشكل صحيح Dialogue: 0,0:02:08.21,0:02:10.40,OP RMJ,,0000,0000,0000,fx,كيوكو تاداشيكو Dialogue: 0,0:02:10.40,0:02:11.83,OP ENG,,0000,0000,0000,,{\ an8 \ فاد (200،200)} حافظ على وتيرة الخاصة بك !! Dialogue: 0,0:02:11.83,0:02:15.64,OP ENG,,0000,0000,0000,,حليفك الأكبر هو نفسك Dialogue: 0,0:02:11.83,0:02:15.64,OP RMJ,,0000,0000,0000,fx,إيتشيبان لا ميكاتا ها جيشينجيبون Dialogue: 0,0:02:15.64,0:02:21.30,OP ENG,,0000,0000,0000,,الجميع، تكون أكثر وأكثر جمالا Dialogue: 0,0:02:15.64,0:02:21.30,OP RMJ,,0000,0000,0000,fx,شعار شعار مينا أوتوشيكو هي Dialogue: 0,0:02:21.57,0:02:25.16,OP ENG,,0000,0000,0000,,دعونا نذهب مباشرة إلى الأمام! Dialogue: 0,0:02:21.57,0:02:25.16,OP RMJ,,0000,0000,0000,fx,ماسوغو ني سوسوميماشو Dialogue: 0,0:02:25.16,0:02:28.62,OP RMJ,,0000,0000,0000,fx,نحن نحب أوساي. نحن سيد! Dialogue: 0,0:00:28.69,0:00:29.63,Seitokai,,0000,0000,0000,,يا؟ Dialogue: 0,0:00:32.52,0:00:34.84,Seitokai,,0000,0000,0000,,نرحب بالجميع، وشكرا لكم على زيارتكم. Dialogue: 0,0:00:34.84,0:00:38.33,Seitokai,,0000,0000,0000,,اسمي ديجيما، خادمة هذا القصر. Dialogue: 0,0:00:38.33,0:00:40.56,Seitokai,,0000,0000,0000,,أنا متفوق في الطبخ والتنظيف. Dialogue: 0,0:00:41.29,0:00:44.27,Seitokai,,0000,0000,0000,,هوايتي هي رائحة ملابس ميلادي المستخدمة والبالية. Dialogue: 0,0:00:45.80,0:00:46.70,Seitokai,,0000,0000,0000,,يا. Dialogue: 0,0:00:47.19,0:00:50.79,Seitokai,,0000,0000,0000,,يبدو أن هناك زائر آخر، لذا سأأخذ إجازتي الآن... Dialogue: 0,0:00:50.79,0:00:53.74,Seitokai,,0000,0000,0000,,حسنا، سيداتي وسادتي، خادمة رأت كل شيء. Dialogue: 0,0:00:53.74,0:00:58.20,Seitokai,,0000,0000,0000,,نتطلع إلى الذات ميلادي القبيحة في فترة ما بعد الظهر في وقت مبكر: الحديقة زهرة السري. Dialogue: 0,0:00:58.20,0:01:00.03,Seitokai,,0000,0000,0000,,ماذا بحق الجحيم يبدأ هنا؟! Dialogue: 0,0:01:02.68,0:01:06.30,Seitokai,,0000,0000,0000,,قواعد مجلس الطلاب أوساي الأكاديمية: Dialogue: 0,0:01:06.73,0:01:08.61,Seitokai,,0000,0000,0000,,عشرة! Dialogue: 0,0:01:10.04,0:01:12.89,Seitokai,,0000,0000,0000,,استخدام الحمام لأغراض أخرى غير الأصل هو... ممنوع! Dialogue: 0,0:01:12.89,0:01:14.47,Seitokai,,0000,0000,0000,,حسنا، لن نكون على أي حال. Dialogue: 0,0:02:37.96,0:02:38.61,Seitokai,,0000,0000,0000,,حكة. Dialogue: 0,0:02:38.61,0:02:41.61,Seitokai,,0000,0000,0000,,هل هو ظهرك؟ وسوف خدش لك. Dialogue: 0,0:02:41.61,0:02:43.43,Seitokai,,0000,0000,0000,,لا، هو {\i1} أن {\ i0 \ fscx140} {\ r} اليوم مرة أخرى. { Dialogue: 0,0:02:43.43,0:02:45.87,Seitokai,,0000,0000,0000,,أنا لست متأكدا ما أقول، ولكن... أنا آسف. Dialogue: 0,0:02:45.87,0:02:48.61,Sign 1,,0000,0000,0000,,{\ an5 \ bord0 \ shad6 \ blur0.6 \ b1 \ fs45 \ 4c & H121C34 & \ c & هفففا & \ بوس (393،212)} الخادمة رأت كل شيء! Dialogue: 0,0:02:45.87,0:02:48.61,Sign 1,,0000,0000,0000,,{\ an5 \ bord0 \ shad6 \ blur0.6 \ b1 \ fs40 \ 4c & H121C34 & \ c & هفففا & \ بوس (425،463)} وقاحة ميلادي (حذفت) Dialogue: 0,0:02:52.70,0:02:55.34,Seitokai,,0000,0000,0000,,تسودا، لماذا أنت سحب نفسك من هذا القبيل؟ Dialogue: 0,0:02:55.34,0:02:59.82,Seitokai,,0000,0000,0000,,حسنا، أنا أعاني من بعض آلام العضلات الخطيرة بسبب المهرجان الرياضي بالأمس... Dialogue: 0,0:03:00.56,0:03:01.95,Seitokai,,0000,0000,0000,,أوه، جئت بالفعل؟ Dialogue: 0,0:03:01.95,0:03:03.18,Seitokai,,0000,0000,0000,,لا، لم أكن! Dialogue: 0,0:03:03.18,0:03:04.92,Seitokai,,0000,0000,0000,,هشة جدا، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:03:03.18,0:03:08.35,Sign 1,,0000,0000,0000,,{\ bord2.5 \ shad0 \ blur0.9 \ fs35 \ c & H1B191D & \ 3c & HB8B8BB & \ بوس (1055،357.5)} تاكاتوشي's بودي Dialogue: 0,0:03:04.92,0:03:06.88,Seitokai,,0000,0000,0000,,يبدو أنك على ما يرام، من ناحية أخرى. Dialogue: 0,0:03:07.36,0:03:08.35,Seitokai,,0000,0000,0000,,نعم، هذا لأنني ممارسة. Dialogue: 0,0:03:08.35,0:03:10.91,Seitokai,,0000,0000,0000,,أنا دائما يسير على أصابع قدمي. Dialogue: 0,0:03:10.91,0:03:12.25,Seitokai,,0000,0000,0000,,لم ألاحظ أبدا! Dialogue: 0,0:03:14.19,0:03:15.58,Seitokai,,0000,0000,0000,,مرحبا بعودتك. Dialogue: 0,0:03:15.58,0:03:17.08,Seitokai,,0000,0000,0000,,لقد عدنا. Dialogue: 0,0:03:17.08,0:03:19.69,Seitokai,,0000,0000,0000,,أوه، أين حصلت على تلك الزهور؟ Dialogue: 0,0:03:19.69,0:03:21.74,Seitokai,,0000,0000,0000,,أعطتني فتاة من لجنة الأرض لي. Dialogue: 0,0:03:21.74,0:03:24.25,Seitokai,,0000,0000,0000,,انهم جميلات. هل ترغب في وضعها في مكان ما؟ Dialogue: 0,0:03:24.25,0:03:26.65,Seitokai,,0000,0000,0000,,ولكن ليس لدينا أي مزهريات هنا. Dialogue: 0,0:03:26.65,0:03:28.91,Seitokai,,0000,0000,0000,,ثم... يمكننا استخدام ذلك بدلا من ذلك! Dialogue: 0,0:03:28.91,0:03:32.01,Seitokai,,0000,0000,0000,,لديك اللعب الاستمناء، ولكن لا المزهريات؟ Dialogue: 0,0:03:33.80,0:03:35.03,Seitokai,,0000,0000,0000,,ادخل! Dialogue: 0,0:03:36.28,0:03:36.75,Seitokai,,0000,0000,0000,,يو. Dialogue: 0,0:03:36.75,0:03:37.70,Seitokai,,0000,0000,0000,,هاتا-سان. Dialogue: 0,0:03:37.70,0:03:39.07,Seitokai,,0000,0000,0000,,أوه، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:03:39.07,0:03:39.95,Seitokai,,0000,0000,0000,,بشكل جاد؟! Dialogue: 0,0:03:39.95,0:03:41.88,Seitokai,,0000,0000,0000,,لدي جريدة أوساي هذا الأسبوع معي. Dialogue: 0,0:03:41.88,0:03:46.43,Seitokai,,0000,0000,0000,,{\ blur0.3 \ fs42 \ an4 \ bord2.5 \ be18 \ shad0 \ c & HC2C2C2 & \ 3c & H000000 & \ frz23.5 \ بوس (10،279)} أوساي ستودنت كونسيل نوسبابر Dialogue: 0,0:03:41.88,0:03:46.43,Seitokai,,0000,0000,0000,,{\ fscx80 \ blur0.5 \ fs42 \ an4 \ bord0 \ shad0 \ 3c & H000000 & \ فنريال \ c & H010101 & \ frz293.659 \ frx2 \ fry0 \ بوس (941،76)} رئيس مجلس الطلاب أماكوسا شينو Dialogue: 0,0:03:42.49,0:03:46.43,Seitokai,,0000,0000,0000,,ومن الجدير بالذكر أن نسبة موافقة رئيس مجلس الطلبة تبلغ 98٪. Dialogue: 0,0:03:46.43,0:03:48.50,Seitokai,,0000,0000,0000,,جيمي خمسة، شينو تشان! Dialogue: 0,0:03:48.50,0:03:51.11,Seitokai,,0000,0000,0000,,لا، فعلنا هذا بفضل جهود الجميع. Dialogue: 0,0:03:51.11,0:03:53.88,Seitokai,,0000,0000,0000,,لا لا، هذا هو في الواقع بعض الأشياء الجيدة. Dialogue: 0,0:03:53.88,0:03:55.10,Seitokai,,0000,0000,0000,,انها على حق! Dialogue: 0,0:03:55.10,0:03:56.44,Seitokai,,0000,0000,0000,,كنت تعتقد ذلك؟ Dialogue: 0,0:03:56.44,0:03:57.68,Seitokai,,0000,0000,0000,,أعتقد أنها جيدة أيضا. Dialogue: 0,0:03:58.30,0:04:02.65,Seitokai,,0000,0000,0000,,حسنا، كان السبب هو أنهم لا يهتمون من هو الرئيس، طالما أنها ليست لهم. Dialogue: 0,0:04:03.65,0:04:05.87,Seitokai,,0000,0000,0000,,لم يكن هذا مدروس جدا منهم لكتابة ذلك. Dialogue: 0,0:04:05.87,0:04:07.49,Seitokai,,0000,0000,0000,,{\i1}يجب أن تكون {\ i0 \ fscx140} {\ r} أكثر عمقا.{\i0} Dialogue: 0,0:04:07.49,0:04:09.89,Sign 2,,0000,0000,0000,,{\ fs40 \ an5 \ fscx166.25 \ fscy173.75 \ بوس (371.25،281.25) \ frz6.844} إغراءات غير مؤذية Dialogue: 0,0:04:09.91,0:04:12.14,Seitokai,,0000,0000,0000,,تسودا، ماذا حدث لإصبعك؟ Dialogue: 0,0:04:12.14,0:04:14.55,Seitokai,,0000,0000,0000,,أوه، أنا قطع عليه على لوحة كسرت. Dialogue: 0,0:04:15.38,0:04:17.72,Seitokai,,0000,0000,0000,,كان هذا متاعب، ينزف في كل مكان... Dialogue: 0,0:04:18.08,0:04:21.59,Seitokai,,0000,0000,0000,,D-لا! لا أستطيع أن أقف قصص مؤلمة! Dialogue: 0,0:04:23.87,0:04:27.01,Seitokai,,0000,0000,0000,,يوكوشيما-سينسي، كيف حصلت على أن نفطة هناك؟ Dialogue: 0,0:04:27.01,0:04:28.84,Seitokai,,0000,0000,0000,,أوه، وهذا هو من سوط. Dialogue: 0,0:04:28.84,0:04:31.45,Seitokai,,0000,0000,0000,,هل تؤلم؟ هل تؤلم؟! Dialogue: 0,0:04:33.60,0:04:34.85,Seitokai,,0000,0000,0000,,الآن أنت ذاهب للاستماع؟ Dialogue: 0,0:04:35.23,0:04:37.65,Sign 2,,0000,0000,0000,,{\ an8 \ fs40 \ frz9.351 \ fscx135 \ fscy151.25 \ بوس (301.25،167.5)} الأشخاص الذين يستمعون إلى،\Nوالحديث عن\Nقصص مؤلمة Dialogue: 0,0:04:37.65,0:04:40.82,Seitokai,,0000,0000,0000,,{\ fs35 \ AN4 \ shad0 \ bord0 \ ج وH355051 و\ الخطوة (325513325، -60،2،3775)} كافتيريا Dialogue: 0,0:04:42.32,0:04:44.38,Seitokai,,0000,0000,0000,,كنت أكل بالتأكيد الكثير، موتسومي! Dialogue: 0,0:04:44.38,0:04:46.73,Seitokai,,0000,0000,0000,,أحصل على كامل من مشاهدة لك. Dialogue: 0,0:04:47.31,0:04:49.32,Seitokai,,0000,0000,0000,,هذا لا شيء! Dialogue: 0,0:04:49.32,0:04:52.49,Seitokai,,0000,0000,0000,,أوه، كنت تناول الطعام في الكافتيريا اليوم أيضا؟ Dialogue: 0,0:04:55.31,0:04:58.50,Seitokai,,0000,0000,0000,,أوه، كنت تناول الطعام في الكافتيريا اليوم أيضا؟ Dialogue: 0,0:05:02.13,0:05:05.81,Seitokai,,0000,0000,0000,,هاه؟ لقد اختفت شهيتي فجأة. Dialogue: 0,0:05:05.81,0:05:08.01,Seitokai,,0000,0000,0000,,يا؟ هل هذا ما تسمونه نقية؟ {أوه... لذلك يمكنك استدعاء هذا النقي؟} Dialogue: 0,0:05:08.39,0:05:09.76,Sign 2,,0000,0000,0000,,{\ نقاط البيع (637.5،270) \ fscx130 \ fscy142.5} البحتة Dialogue: 0,0:05:10.24,0:05:12.01,Seitokai,,0000,0000,0000,,التقييم الوظيفي في المستقبل، هاه؟ {ما اللعنة س المطلوب مسارات المستقبل...} Dialogue: 0,0:05:12.41,0:05:15.03,Seitokai,,0000,0000,0000,,أنا أخطط للذهاب إلى الجامعة، ولكن... Dialogue: 0,0:05:15.03,0:05:18.04,Seitokai,,0000,0000,0000,,لا يزال من الصعب جدا التفكير في مستقبلك. Dialogue: 0,0:05:18.48,0:05:19.72,Seitokai,,0000,0000,0000,,هذا صحيح. Dialogue: 0,0:05:19.72,0:05:22.02,Seitokai,,0000,0000,0000,,لا تحتاج إلى التفكير في ذلك بعمق. Dialogue: 0,0:05:22.02,0:05:23.98,Seitokai,,0000,0000,0000,,"الناس المناسبين والمكان المناسب". Dialogue: 0,0:05:23.98,0:05:27.75,Seitokai,,0000,0000,0000,,لديك فقط لاختيار مكان جيد الذي يناسب قدراتك. Dialogue: 0,0:05:27.75,0:05:28.28,Seitokai,,0000,0000,0000,,أنا أرى. Dialogue: 0,0:05:28.94,0:05:31.51,Seitokai,,0000,0000,0000,,على سبيل المثال: إذا كنت جيدة في تخيل الاشياء المثيرة، يمكنك أن تصبح معلما. Dialogue: 0,0:05:31.51,0:05:32.76,Seitokai,,0000,0000,0000,,حق... Dialogue: 0,0:05:32.76,0:05:33.70,Seitokai,,0000,0000,0000,,يقول ما؟! Dialogue: 0,0:05:33.70,0:05:36.33,Sign 2,,0000,0000,0000,,{\ an8 \ fs37.5 \ frz351.906 \ fscx118.75 \ fscy130 \ بوس (1071.25،116.25)} الأشخاص الذين أخذوا\Nلها بجدية، فقط\Nأن نترك Dialogue: 0,0:05:36.79,0:05:39.79,Seitokai,,0000,0000,0000,,{\ فاد (300،0) \ an4 \ blur0.4 \ fs25 \ fscx87 \ فنريال \ bord0 \ shad0 \ b1 \ c & H0A110A & بوس (873،548)} في أحد الأيام، دعينا\Nإلى منزل شيشيجو سنباي Dialogue: 0,0:05:41.14,0:05:42.33,Seitokai,,0000,0000,0000,,أهلا بك! Dialogue: 0,0:05:42.85,0:05:44.46,Seitokai,,0000,0000,0000,,نشكرك على دعوتنا اليوم. Dialogue: 0,0:05:44.46,0:05:48.64,Seitokai,,0000,0000,0000,,على الاطلاق. يبدو أنك متأخرة قليلا، على الرغم من... هل تضيع؟ Dialogue: 0,0:05:48.64,0:05:52.40,Seitokai,,0000,0000,0000,,لا، وصلنا إلى العنوان دون أي مشاكل... Dialogue: 0,0:05:54.29,0:05:57.02,Seitokai,,0000,0000,0000,,لكننا ضاعنا عندما مررنا البوابات... Dialogue: 0,0:06:01.67,0:06:03.18,Seitokai,,0000,0000,0000,,رائع... Dialogue: 0,0:06:03.89,0:06:05.23,Seitokai,,0000,0000,0000,,أنها ضخمة... Dialogue: 0,0:06:05.23,0:06:06.59,Seitokai,,0000,0000,0000,,مدهش، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:06:06.95,0:06:08.12,Seitokai,,0000,0000,0000,,دييما-سان؟ Dialogue: 0,0:06:12.78,0:06:14.39,Seitokai,,0000,0000,0000,,خادمة؟! Dialogue: 0,0:06:14.39,0:06:15.78,Seitokai,,0000,0000,0000,,لذلك فهي موجودة بالفعل... Dialogue: 0,0:06:15.78,0:06:18.60,Seitokai,,0000,0000,0000,,خذ الجميع إلى الغرفة، من فضلك. Dialogue: 0,0:06:18.60,0:06:19.75,Seitokai,,0000,0000,0000,,نعم، سيدتي. Dialogue: 0,0:06:19.75,0:06:21.95,Seitokai,,0000,0000,0000,,أنا بحاجة لزيارة الحمام لمدة دقيقة. Dialogue: 0,0:06:21.95,0:06:23.46,Seitokai,,0000,0000,0000,,رجاءا واصل. Dialogue: 0,0:06:36.89,0:06:38.21,Seitokai,,0000,0000,0000,,أنا ضائع. Dialogue: 0,0:06:38.21,0:06:39.64,Seitokai,,0000,0000,0000,,وها {\ fscx220} - {\ fscx100}؟ Dialogue: 0,0:06:38.93,0:06:39.64,Seitokai,,0000,0000,0000,,{\ an5 \ فاد (500،0) \ bord2.5 \ shad0 \ blur0.5 \ fs22.5 \ c & H141014 & \ 3c & HCBBEC1 & \ بوس (643،127)} هذا القصر ضخم، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:06:40.05,0:06:43.60,Seitokai,,0000,0000,0000,,يرجى أن يغفر لي، لقد دخلت هذا القصر مؤخرا فقط. Dialogue: 0,0:06:44.05,0:06:47.48,Seitokai,,0000,0000,0000,,ولكي أكون دقيقا، بدأت العمل هنا مؤخرا. Dialogue: 0,0:06:47.48,0:06:49.61,Seitokai,,0000,0000,0000,,مهلا! تعال من هذا الطريق! Dialogue: 0,0:06:49.61,0:06:51.61,Seitokai,,0000,0000,0000,,هكذا هي... Dialogue: 0,0:06:51.61,0:06:53.95,Seitokai,,0000,0000,0000,,كنت أفعل عمل التنمية. Dialogue: 0,0:06:53.95,0:06:56.22,Seitokai,,0000,0000,0000,,هل حقا؟ مثل؟ Dialogue: 0,0:06:56.22,0:06:57.51,Seitokai,,0000,0000,0000,,خلفي. Dialogue: 0,0:07:00.26,0:07:04.06,Seitokai,,0000,0000,0000,,أنا مجرد التأكد، ولكن كنت تقصد بوابات المدرسة، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:07:04.06,0:07:06.23,Seitokai,,0000,0000,0000,,لا، النوع أكثر القذرة. Dialogue: 0,0:07:09.65,0:07:11.55,Seitokai,,0000,0000,0000,,هذه غرفتي. Dialogue: 0,0:07:11.55,0:07:12.55,Seitokai,,0000,0000,0000,,أنها ضخمة! Dialogue: 0,0:07:14.25,0:07:17.77,Seitokai,,0000,0000,0000,,يا! يمكنك رؤية شجرة كبيرة من هنا. Dialogue: 0,0:07:17.77,0:07:21.86,Seitokai,,0000,0000,0000,,على ما يبدو أن شجرة هي واحدة لا تنسى لوالدي. Dialogue: 0,0:07:21.86,0:07:25.69,Seitokai,,0000,0000,0000,,تقصد أنها اقترحت تحت تلك الشجرة، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:07:25.69,0:07:27.19,Seitokai,,0000,0000,0000,,حسنا... قريب جدا! Dialogue: 0,0:07:27.59,0:07:32.44,Seitokai,,0000,0000,0000,,الجواب الصحيح هو: هذا هو المكان الذي زرعت فيه البذور و ولدت! Dialogue: 0,0:07:32.44,0:07:33.45,Seitokai,,0000,0000,0000,,قريب. Dialogue: 0,0:07:33.45,0:07:36.24,Seitokai,,0000,0000,0000,,السيدات والسادة، والشاي جاهز. Dialogue: 0,0:07:36.24,0:07:37.53,Seitokai,,0000,0000,0000,,شكرا لكم. Dialogue: 0,0:07:40.93,0:07:41.79,Seitokai,,0000,0000,0000,,يا! Dialogue: 0,0:07:42.30,0:07:47.56,Seitokai,,0000,0000,0000,,يغفر لي، ميلادي. ومع ذلك، أسقطت جهات الاتصال الخاصة بي، كونها خادمة الخرقاء أنا. Dialogue: 0,0:07:48.19,0:07:49.47,Seitokai,,0000,0000,0000,,هذا أمر فظيع! Dialogue: 0,0:07:49.47,0:07:51.30,Seitokai,,0000,0000,0000,,يجب أن ننظر إليها معا. Dialogue: 0,0:07:56.24,0:07:57.25,Seitokai,,0000,0000,0000,,هل وجدتها؟ Dialogue: 0,0:07:57.25,0:07:58.01,Seitokai,,0000,0000,0000,,كلا. Dialogue: 0,0:07:58.01,0:08:00.34,Seitokai,,0000,0000,0000,,لم أجد 3 فروع من شعر العانة، على الرغم من. Dialogue: 0,0:08:00.34,0:08:01.45,Seitokai,,0000,0000,0000,,أوه، يا! Dialogue: 0,0:08:01.45,0:08:03.02,Seitokai,,0000,0000,0000,,البحث بشكل صحيح. Dialogue: 0,0:08:05.73,0:08:07.92,Seitokai,,0000,0000,0000,,أوه، هذا هو في وقت متأخر بالفعل. Dialogue: 0,0:08:07.92,0:08:09.93,Seitokai,,0000,0000,0000,,لماذا لا يمكنك البقاء لتناول العشاء؟ Dialogue: 0,0:08:09.93,0:08:12.46,Seitokai,,0000,0000,0000,,لا، لم نتمكن من إزعاجك كثيرا... Dialogue: 0,0:08:12.46,0:08:18.24,Seitokai,,0000,0000,0000,,لا تقلق! لقد أعد الطعام ونحن عادة لا تأكل فقط لأجلك اليوم. Dialogue: 0,0:08:21.66,0:08:24.49,Seitokai,,0000,0000,0000,,من المؤكد أن وجهات نظر الأغنياء مختلفة... Dialogue: 0,0:08:24.49,0:08:25.41,Seitokai,,0000,0000,0000,,نعم... Dialogue: 0,0:08:26.92,0:08:28.75,Seitokai,,0000,0000,0000,,كان لدينا الكثير من المرح اليوم. Dialogue: 0,0:08:28.75,0:08:30.19,Seitokai,,0000,0000,0000,,تعال مرة أخرى، حسنا؟ Dialogue: 0,0:08:30.19,0:08:33.20,Seitokai,,0000,0000,0000,,ديجيما-سان، هل يمكن أن تظهر لهم الطريق إلى البوابات الأمامية؟ Dialogue: 0,0:08:33.20,0:08:33.98,Seitokai,,0000,0000,0000,,نعم، سيدتي. Dialogue: 0,0:08:33.98,0:08:35.55,Seitokai,,0000,0000,0000,,أنت ذاهب ليكون كل الحق؟ Dialogue: 0,0:08:35.55,0:08:39.71,Seitokai,,0000,0000,0000,,كم هو وقح. هل تعتقد أنني سوف تضيع في القصر أخدم في؟ Dialogue: 0,0:08:39.71,0:08:40.15,Seitokai,,0000,0000,0000,,نعم. Dialogue: 0,0:08:40.15,0:08:41.64,Seitokai,,0000,0000,0000,,وهذا ما حدث في وقت سابق. Dialogue: 0,0:08:41.64,0:08:42.56,Seitokai,,0000,0000,0000,,سأكون بخير. Dialogue: 0,0:08:43.15,0:08:45.69,Seitokai,,0000,0000,0000,,أفعل "تأخذ المشي معصوب العينين" تلعب كل ليلة، بعد كل شيء! {وتف o I دو ذي تاكي a والك وايند فولدد فولد كل ليلة!} Dialogue: 0,0:08:45.69,0:08:47.44,Seitokai,,0000,0000,0000,,سوف أعود إلى المنزل بمفردك! {س سأعود إلى المنزل مع قوتي.} Dialogue: 0,0:08:47.44,0:08:50.06,Sign 2,,0000,0000,0000,,{\ fs37.5 \ an8 \ fscx115 \ fscy138.75 \ بوس (997.5،136.25) \ frz354.319} الأشخاص الذين يقومون بذلك\N"خذ معصوب العينين"\Nتلعب كل ليلة Dialogue: 0,0:08:51.15,0:08:53.09,Seitokai,,0000,0000,0000,,دعونا نرى.... من سيكون القادم... Dialogue: 0,0:08:53.09,0:08:55.12,Seitokai,,0000,0000,0000,,تسودا، قراءتها. Dialogue: 0,0:08:55.12,0:08:56.90,Seitokai,,0000,0000,0000,,حسنا. Dialogue: 0,0:08:57.50,0:09:02.10,Seitokai,,0000,0000,0000,,كان متحمسا جدا عندما زق ساقيه جين... Dialogue: 0,0:09:03.60,0:09:06.47,Seitokai,,0000,0000,0000,,كل الحق... دعونا لدينا... تسودا تثبت هذا واحد. Dialogue: 0,0:09:06.47,0:09:07.69,Seitokai,,0000,0000,0000,,حسنا. Dialogue: 0,0:09:08.46,0:09:10.69,Seitokai,,0000,0000,0000,,سوف يكون تسودا كون قرأت ذلك بالنسبة لي اليوم. Dialogue: 0,0:09:10.69,0:09:11.82,Seitokai,,0000,0000,0000,,Y-نعم! Dialogue: 0,0:09:13.19,0:09:14.95,Seitokai,,0000,0000,0000,,في مربع اقتراح مجلس الطلاب... Dialogue: 0,0:09:16.70,0:09:19.77,Seitokai,,0000,0000,0000,,أنا متعب جدا بعد الوقوف طوال اليوم... Dialogue: 0,0:09:19.77,0:09:21.39,Seitokai,,0000,0000,0000,,هذا ليس جيدا. Dialogue: 0,0:09:21.39,0:09:23.35,Seitokai,,0000,0000,0000,,عجلوا ورعاية ذلك! Dialogue: 0,0:09:23.35,0:09:25.44,Seitokai,,0000,0000,0000,,ألم ترصد عملي اليوم؟ {o لم أكن أرى عملي اليوم ؟؟} Dialogue: 0,0:09:25.91,0:09:28.29,Sign 1,,0000,0000,0000,,{\ an5 \ bord0 \ shad6 \ blur0.6 \ b1 \ fs36 \ 4c & H121C34 & \ c & هفففا & \ بوس (411،458)} ليس لدي هذا الإعداد للأحرف Dialogue: 0,0:09:30.30,0:09:33.68,Seitokai,,0000,0000,0000,,أوه، يبدو وكأنه كلب دخل إلى الحديقة الخلفية. {هل هناك مزحة هنا} Dialogue: 0,0:09:33.68,0:09:34.67,Seitokai,,0000,0000,0000,,أين هي؟ أين هي؟ Dialogue: 0,0:09:36.06,0:09:38.22,Seitokai,,0000,0000,0000,,ولكن لا يوجد أحد مثل ذلك... Dialogue: 0,0:09:38.22,0:09:39.68,Seitokai,,0000,0000,0000,,حسنا، هذا لأنه كان كلبا حقيقيا... Dialogue: 0,0:09:39.68,0:09:42.39,Seitokai,,0000,0000,0000,,{\ fs65 \ an7 \ shad0 \ bord0 \ فنسكوميك سانس مس \ c & H906CF3 & \ بوس (10،16.25)} أخبر {\ c & H197FED &} 'إم {\ c & HF2782B &} سوزو-تشان! Dialogue: 0,0:09:40.15,0:09:42.39,Seitokai,,0000,0000,0000,,أخبر 'م، سوزو تشان! Dialogue: 0,0:09:43.83,0:09:48.31,Seitokai,,0000,0000,0000,,{\ فاد (300،0) \ an4 \ blur0.4 \ fs28 \ fscx87 \ فنريال \ bord0 \ shad0 \ c & H2A2A2A & \ b1 \ بوس (931،92)} العائد مع Dialogue: 0,0:09:43.83,0:09:48.31,Seitokai,,0000,0000,0000,,{\ فنريال \ فاد (300،0) \ an4 \ blur0.4 \ fs25 \ fscx87 \ bord0 \ shad0 \ c & H2A2A2A & \ b1 \ بوس (918،373)} إق أوف 180، هاجيمورا سوزو Dialogue: 0,0:09:46.08,0:09:48.31,Seitokai,,0000,0000,0000,,{\ فاد (300،0) \ an4 \ blur0.4 \ fs32 \ fscx87 \ فنريال \ bord0 \ shad0 \ c & H2A2A2A & \ b1 \ بوس (133،389)} هي ذكية Dialogue: 0,0:09:48.31,0:09:52.47,Seitokai,,0000,0000,0000,,على ما يبدو، الناس في الأيام القديمة تستخدم لاستخدام الخبز بدلا من المحايات. Dialogue: 0,0:09:48.31,0:09:53.98,Seitokai,,0000,0000,0000,,{\ بدعة (0،0) \ AN4 \ blur0.4 \ fs50 \ fscx87 \ fnVerdana \ bord0 \ shad0 \ ج وH2A2A2A و\ B0 \ نقاط البيع (1009،313)} التوافه Dialogue: 0,0:09:52.47,0:09:53.22,Seitokai,,0000,0000,0000,,هل حقا؟ Dialogue: 0,0:09:53.09,0:09:53.98,Seitokai,,0000,0000,0000,,{\ فاد (50،0) \ an5 \ blur0.4 \ fs32 \ fscx87 \ bord0 \ shad0 \ c & H514C4C & \ b1 \ بوس (174،234)} كنت أعرف\N\N\N\N{\ fscy150}\N{\ fscy100}\N\N\N\N\Nأن Dialogue: 0,0:09:53.22,0:09:53.98,Seitokai,,0000,0000,0000,,علمت ذلك. Dialogue: 0,0:09:53.98,0:09:56.31,Seitokai,,0000,0000,0000,,هذا صعب جدا... Dialogue: 0,0:09:53.98,0:09:58.49,Seitokai,,0000,0000,0000,,{\ فاد (0،0) \ an5 \ blur0.4 \ fs34 \ fscx87 \ fscy90 \ فنريال \ bord0 \ shad0 \ c & H2A2A2A & \ b1 \ بوس (1037،453)} حلقات الاستخبارات Dialogue: 0,0:09:56.31,0:09:57.68,Seitokai,,0000,0000,0000,,بالتأكيد... Dialogue: 0,0:09:57.34,0:09:58.49,Seitokai,,0000,0000,0000,,{\ فاد (300،0) \ an5 \ blur0.4 \ fs21 \ fscx87 \ bord0 \ shad0 \ frz92.242 \ b1 \ c & H0C0D0C & \ بوس (169،321)} هذه هي الطريقة الخاطئة Dialogue: 0,0:09:57.68,0:09:58.49,Seitokai,,0000,0000,0000,,هذه هي الطريقة الخاطئة. Dialogue: 0,0:09:59.76,0:10:04.04,Seitokai,,0000,0000,0000,,{\ فاد (200،0) \ an5 \ blur0.4 \ fs22 \ fscx87 \ bord0 \ shad0 \ b0 \ c & H605E5F & بوس (835،328)} من الصعب\Nأن تكون\Nوقور Dialogue: 0,0:10:00.36,0:10:02.58,Seitokai,,0000,0000,0000,,ومن الصعب أن تكون مدروسة... Dialogue: 0,0:10:02.39,0:10:04.04,Seitokai,,0000,0000,0000,,{\ فاد (350،0) \ an4 \ blur0.4 \ fs30 \ fscx87 \ bord0 \ shad0 \ c & H2A2A2A & \ b1 \ بوس (196،382)} هي ذكية Dialogue: 0,0:10:04.04,0:10:06.26,Seitokai,,0000,0000,0000,,سوزو تشان، يتم مزقتها مفتوحة! Dialogue: 0,0:10:06.26,0:10:07.00,Seitokai,,0000,0000,0000,,ماذا؟! Dialogue: 0,0:10:07.45,0:10:09.22,Seitokai,,0000,0000,0000,,أنت على حق، هو ممزق. Dialogue: 0,0:10:09.22,0:10:11.00,Seitokai,,0000,0000,0000,,وأتساءل عندما حصلت على تمزق... Dialogue: 0,0:10:11.00,0:10:12.28,Seitokai,,0000,0000,0000,,دعنى ارى... Dialogue: 0,0:10:12.28,0:10:14.13,Seitokai,,0000,0000,0000,,ليس هناك! Dialogue: 0,0:10:16.13,0:10:21.16,Seitokai,,0000,0000,0000,,{\ an4 \ b0 \ bord0 \ shad0 \ c & H23140A & \ fs22 \ frx2 \ fry358 \ blur0.7 \ frz0.876 \ بوس (396،99)} الأطفال الذين ينامون، ينمو Dialogue: 0,0:10:17.19,0:10:21.16,Seitokai,,0000,0000,0000,,{\ فاد (600،0) \ an4 \ blur0.4 \ fs24 \ fscx87 \ bord0 \ shad0 \ c & H2A2A2A & \ b1 \ بوس (882،430)} الفتاة سوزو،\Nيحلم بها\Nالشباب الجسم\N تطوير Dialogue: 0,0:10:24.75,0:10:26.39,Seitokai,,0000,0000,0000,,ما هي هيئة لطيفة! Dialogue: 0,0:10:26.39,0:10:27.45,Seitokai,,0000,0000,0000,,هذا رائع! Dialogue: 0,0:10:35.71,0:10:37.80,Seitokai,,0000,0000,0000,,{\ فاد (0،0) \ an4 \ fs18.75 \ fscx95 \ فنريال \ bord0 \ shad0 \ c & هففف & \ b1 \ بوس (1044،205)} {\ p1} m 0 0 l 124 0 124 258 0 258 {\ P0} Dialogue: 0,0:10:35.71,0:10:37.80,Seitokai,,0000,0000,0000,,{\ فاد (0،0) \ an5 \ blur0.4 \ fs31.25 \ fscx87 \ bord0 \ shad0 \ c & H2A2A2A & \ b1 \ بوس (1100.75،202.5)} كانت\Nسيء\Nحلم Dialogue: 0,0:10:37.80,0:10:40.24,Seitokai,,0000,0000,0000,,{\ bord0 \ shad0 \ c & H110F0F & \ blur0.6 \ b1 \ فنغورجيا \ fs37.5 \ frz9.399 \ بوس (578،360)} اليوم في الساعة 4:00 في غرفة الاجتماعات، Dialogue: 0,0:10:37.80,0:10:40.24,Seitokai,,0000,0000,0000,,{\ bord0 \ shad0 \ c & H110F0F & blur0.6 \ b1 \ فنغورجيا \ fs37.5 \ frz10.33 \ بوس (645،480)} لدينا اجتماع ميزانية النادي Dialogue: 0,0:10:39.70,0:10:41.12,Seitokai,,0000,0000,0000,,Hagimura، Dialogue: 0,0:10:41.12,0:10:43.37,Seitokai,,0000,0000,0000,,لم يكن هذا من المفترض أن يكون في 4:30 مساء؟ Dialogue: 0,0:10:43.37,0:10:44.66,Seitokai,,0000,0000,0000,,يا لا سوء الحظ! Dialogue: 0,0:10:44.66,0:10:47.58,Seitokai,,0000,0000,0000,,وعلاوة على ذلك، أنا مندهش يمكن أن أقول أنا كتبت ذلك. Dialogue: 0,0:10:47.58,0:10:48.94,Seitokai,,0000,0000,0000,,حسنا بالطبع. بواسطة تحديد المواقع. Dialogue: 0,0:10:48.94,0:10:49.71,Seitokai,,0000,0000,0000,,صاحبة الجلالة؟ Dialogue: 0,0:10:49.71,0:10:52.08,Seitokai,,0000,0000,0000,,أوه، أعني بخط اليد... Dialogue: 0,0:10:52.08,0:10:55.02,Seitokai,,0000,0000,0000,,أخبر 'م، كايد تشان! Dialogue: 0,0:10:52.08,0:10:55.02,Seitokai,,0000,0000,0000,,{\ fs65 \ an7 \ shad0 \ bord0 \ فنسكوميك سانس مس \ بوس (10،16.25) \ c & HEF3E36 &} تيل {\ c & H230EE2 &} 'إم {\ c & H039BE8 &} كيد-تشان! Dialogue: 0,0:10:57.05,0:10:59.88,Seitokai,,0000,0000,0000,,أنا عضو في اللجنة التأديبية، إيغاراشي كايد. Dialogue: 0,0:11:00.44,0:11:03.70,Seitokai,,0000,0000,0000,,لقد جئت إلى هنا لتسليم إخطار من اللجنة إلى مجلس الطلاب. Dialogue: 0,0:11:04.40,0:11:05.49,Seitokai,,0000,0000,0000,,نعم فعلا؟ Dialogue: 0,0:11:05.49,0:11:07.98,Seitokai,,0000,0000,0000,,أوه {\ fscx220} - {\ fscx100} وهنا يظهر نائب الرئيس. Dialogue: 0,0:11:07.98,0:11:12.57,Seitokai,,0000,0000,0000,,ومع ذلك، لا أتعثر، وتسليم الإشعار كعضو في اللجنة. Dialogue: 0,0:11:13.79,0:11:16.54,Seitokai,,0000,0000,0000,,U-أم... Dialogue: 0,0:11:16.54,0:11:18.55,Seitokai,,0000,0000,0000,,قبول هذا، من فضلك! Dialogue: 0,0:11:18.96,0:11:20.98,Seitokai,,0000,0000,0000,,أليس هذا سيسبب نوعا من سوء الفهم؟ Dialogue: 0,0:11:23.62,0:11:28.16,Seitokai,,0000,0000,0000,,واليوم، سنجري مقابلة مع رئيس اللجنة التأديبية، إيغاراشي كايد سان. Dialogue: 0,0:11:27.76,0:11:33.13,Sign 1,,0000,0000,0000,,{\ فاد (550،0) \ bord2.5 \ shad0 \ blur0.5 \ fs22.5 \ c & H2C2C2C & \ 3c & هيبييا & \ an7 \ بوس (101،6)} لماذا في غرفة مجلس الطلاب... Dialogue: 0,0:11:28.90,0:11:31.77,Seitokai,,0000,0000,0000,,وفقا للشائعات، كنت من المفترض أن تكون نظيفة من الذكور، صحيح؟ Dialogue: 0,0:11:31.77,0:11:33.13,Seitokai,,0000,0000,0000,,حسنا، أعتقد، بطريقة أو بأخرى... Dialogue: 0,0:11:33.13,0:11:36.75,Seitokai,,0000,0000,0000,,وبعبارة أخرى، قمت بإدخال اللجنة التأديبية بناء على خبراتك السابقة. Dialogue: 0,0:11:36.75,0:11:37.38,Seitokai,,0000,0000,0000,,هاه؟ Dialogue: 0,0:11:37.38,0:11:40.61,Seitokai,,0000,0000,0000,,إذا، كم من الرجال كنت خداع من قبل؟ Dialogue: 0,0:11:40.61,0:11:43.00,Seitokai,,0000,0000,0000,,أه ليس لدي هذا النوع من الماضي... Dialogue: 0,0:11:43.39,0:11:46.05,Seitokai,,0000,0000,0000,,أخبر 'م، هاتا سان! Dialogue: 0,0:11:43.39,0:11:46.05,Seitokai,,0000,0000,0000,,{\ fs65 \ an7 \ shad0 \ bord0 \ فنسكوميك سانس مس \ c & H906CF3 & \ بوس (39،17)} أخبر {\ c & H1CAC23 &} 'إم {\ c & HC02803 &} هاتا-سان! Dialogue: 0,0:11:46.05,0:11:50.85,Seitokai,,0000,0000,0000,,هل كنت تعلم؟ كان "تل 'م، كايد تشان" في الواقع بلدي الزاوية بالفعل. Dialogue: 0,0:11:50.85,0:11:53.33,Seitokai,,0000,0000,0000,,ماذا قلت ؟! Dialogue: 0,0:11:54.96,0:11:56.77,Seitokai,,0000,0000,0000,,هذا هو رئيس نادي الصحف، هاتا سان. Dialogue: 0,0:11:55.12,0:11:56.77,Seitokai,,0000,0000,0000,,{\ فاد (250،0) \ an4 \ blur0.4 \ fs20 \ fscx87 \ bord0 \ shad0 \ c & H2A2A2A & \ b1 \ بوس (991،209)} رئيس\Nال\Nجريدة\Nالنادي،\Nهاتا سان Dialogue: 0,0:11:57.28,0:12:01.88,Seitokai,,0000,0000,0000,,انها تحمل دائما حول الكاميرا، وعلى\Nاستعداد لضرب عندما يظهر مغرفة. Dialogue: 0,0:12:02.78,0:12:06.01,Seitokai,,0000,0000,0000,,بطريقة ما، هذه الكاميرا هي بالفعل جزء من جسدي. Dialogue: 0,0:12:06.01,0:12:07.08,Seitokai,,0000,0000,0000,,روح المهنية، هاه؟ Dialogue: 0,0:12:07.08,0:12:09.89,Seitokai,,0000,0000,0000,,إنه أشبه بمهبلي، أن أكون دقيقا {{لا يجب أن تكون دقيقة، أشبه بمهبلتي} {؟} Dialogue: 0,0:12:09.89,0:12:12.93,Seitokai,,0000,0000,0000,,أنا متأكد من أنك أردت فقط أن تشير إلى أهمية ذلك... ولكن لماذا هذا؟ {س أنا متأكد من أنك تريد فقط أن تقول لنا أهمية ذلك ولكن لماذا هناك...؟} Dialogue: 0,0:12:13.46,0:12:17.43,Seitokai,,0000,0000,0000,,هاتا سان من نادي الصحف حتى تنتظر من أجل جعل العناوين الرئيسية. Dialogue: 0,0:12:18.96,0:12:22.29,Seitokai,,0000,0000,0000,,وهذا هو السبب في أنني دائما تحمل أشياء أخرى إلى جانب الكاميرا. Dialogue: 0,0:12:23.65,0:12:26.79,Seitokai,,0000,0000,0000,,مظلة، سترات مضادة للماء، إمدادات غذائية... Dialogue: 0,0:12:27.47,0:12:29.22,Seitokai,,0000,0000,0000,,يا؟ هذا فارغ. Dialogue: 0,0:12:29.22,0:12:30.83,Seitokai,,0000,0000,0000,,وهذا هو للتبول في. Dialogue: 0,0:12:30.83,0:12:32.77,Seitokai,,0000,0000,0000,,كنت التضحية الطريقة كثيرا! Dialogue: 0,0:12:32.77,0:12:34.77,Seitokai,,0000,0000,0000,,{\ فاد (0،0) \ an3 \ blur0.4 \ fs28 \ fscx87 \ bord0 \ shad0 \ b0 \ c & H2A2A2A & \ بوس (1125،134)} ممطر Dialogue: 0,0:12:32.77,0:12:34.77,Seitokai,,0000,0000,0000,,{\ بدعة (0،0) \ an3 \ blur0.4 \ fs32 \ fscx87 \ bord0 \ shad0 \ B0 \ ج ونقاط البيع H2A2A2A و\ (1112،329)} يوم Dialogue: 0,0:12:35.26,0:12:37.68,Seitokai,,0000,0000,0000,,أنا أحب المطر. Dialogue: 0,0:12:38.27,0:12:41.96,Seitokai,,0000,0000,0000,,هل حقا؟ لأنه يغطي صوت أنت استمناء، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:12:42.99,0:12:44.99,Seitokai,,0000,0000,0000,,{\ فاد (0،0) \ an3 \ blur0.4 \ fs28 \ fscx87 \ bord0 \ shad0 \ b0 \ c & H2A2A2A & \ frz0.193 \ بوس (1118،419)} يوم ممطر آخر Dialogue: 0,0:12:45.45,0:12:47.76,Seitokai,,0000,0000,0000,,أنا لا أحب المطر... Dialogue: 0,0:12:47.76,0:12:49.39,Seitokai,,0000,0000,0000,,أوه، هل هذا صحيح؟ Dialogue: 0,0:12:49.39,0:12:53.62,Seitokai,,0000,0000,0000,,كنت غير قادر على سماع خطى الآخرين، لذلك لا يمكنك الاسترخاء والاستمناء، هاه؟ Dialogue: 0,0:12:55.06,0:12:58.27,Seitokai,,0000,0000,0000,,لم يتغير مصيري مهما اخترت. Dialogue: 0,0:13:01.77,0:13:04.20,Seitokai,,0000,0000,0000,,نحن غنى أغنية المدرسة في الجمعية صباح اليوم، أليس كذلك؟ {whaaat} Dialogue: 0,0:13:04.20,0:13:04.84,Seitokai,,0000,0000,0000,,نحن فعلنا. Dialogue: 0,0:13:04.84,0:13:07.37,Seitokai,,0000,0000,0000,,كنت لا تعرف الكلمات، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:13:07.93,0:13:08.60,Sign 1,,0000,0000,0000,,{\ فاد (300،300) \ bord2.5 \ shad0 \ blur0.5 \ 3c & HFAF3F4 & \ fs22.5 \ c & H191618 & \ بوس (523،145)} كان يتكلم فقط Dialogue: 0,0:13:08.55,0:13:13.60,Seitokai,,0000,0000,0000,,حسنا، يتم تعبئة الأغاني المدرسية دائما مع الكلمات الصعبة، وأجد لهم من الصعب حقا أن نتذكر. Dialogue: 0,0:13:13.60,0:13:15.66,Seitokai,,0000,0000,0000,,هذه مشكلة من اهتمامك. Dialogue: 0,0:13:15.66,0:13:17.98,Seitokai,,0000,0000,0000,,انها لن تكون مشكلة إذا كنت تفكر في أنها أغنية أنيمي. Dialogue: 0,0:13:17.98,0:13:19.97,Seitokai,,0000,0000,0000,,ليس لدي مثل هذا الإعداد الطابع! Dialogue: 0,0:13:20.36,0:13:24.07,Seitokai,,0000,0000,0000,,لدي بعض الأعمال مع يوكوشيما سنسي، لذلك أنا ذاهب لرؤية لها الآن. Dialogue: 0,0:13:24.07,0:13:26.45,Seitokai,,0000,0000,0000,,يمكنك العودة إلى غرفة مجلس الطلبة أولا. Dialogue: 0,0:13:26.45,0:13:27.61,Seitokai,,0000,0000,0000,,حسنا. Dialogue: 0,0:13:29.32,0:13:32.83,Seitokai,,0000,0000,0000,,لماذا تجلس هنا مع مثل هذا الوجه المضطرب، يوكوشيما-سينسي؟ Dialogue: 0,0:13:34.40,0:13:36.78,Seitokai,,0000,0000,0000,,لا أستطيع إغلاق فم مفتوح، ترى... Dialogue: 0,0:13:37.15,0:13:39.26,Seitokai,,0000,0000,0000,,هل حدث شئ؟ Dialogue: 0,0:13:39.26,0:13:41.89,Seitokai,,0000,0000,0000,,أخذت واحدة كبيرة والآن هو كل فضفاضة! Dialogue: 0,0:13:41.89,0:13:43.98,Seitokai,,0000,0000,0000,,لم أستطع الرد. Dialogue: 0,0:13:45.48,0:13:47.14,Seitokai,,0000,0000,0000,,عمل جيد! Dialogue: 0,0:13:47.14,0:13:49.18,Seitokai,,0000,0000,0000,,أوه، فقط في الوقت المناسب! Dialogue: 0,0:13:49.18,0:13:49.91,Seitokai,,0000,0000,0000,,هاه؟ Dialogue: 0,0:13:49.91,0:13:52.31,Seitokai,,0000,0000,0000,,حاولت وضع بعض الوسابي في هذه الكوكيز. Dialogue: 0,0:13:52.31,0:13:54.69,Seitokai,,0000,0000,0000,,هل هذا النوع من الاشياء صحيح؟ Dialogue: 0,0:13:54.69,0:13:57.23,Seitokai,,0000,0000,0000,,حسنا، فقط تخيل أنك خدع وحاول واحدة. Dialogue: 0,0:13:57.68,0:14:01.28,Seitokai,,0000,0000,0000,,تماما مثل عندما كنت معرفة صديق طفولتك لم يكن عذراء! Dialogue: 0,0:14:01.28,0:14:03.38,Seitokai,,0000,0000,0000,,هل هذا بخير حقا ؟! Dialogue: 0,0:14:03.38,0:14:05.97,Sign 2,,0000,0000,0000,,{\ an8 \ fs35 \ frz6.793 \ fscx118.75 \ fscy143.75 \ بوس (291.25،63.75)} الأشخاص الذين يسعون إلى الجنون على\Nالإنترنت بعد العثور عليها\Nمن زوجته\Nلم يكن عذراء Dialogue: 0,0:14:09.39,0:14:11.53,Seitokai,,0000,0000,0000,,نحن نواجه المهرجان الثقافي الأسبوع المقبل! Dialogue: 0,0:14:11.53,0:14:14.58,Seitokai,,0000,0000,0000,,وهو واحد من الأحداث الرئيسية في الخريف. صدري بدأت الرقص! Dialogue: 0,0:14:15.56,0:14:17.12,Seitokai,,0000,0000,0000,,لا تجعلهم الرقص! Dialogue: 0,0:14:17.12,0:14:19.88,Sign 1,,0000,0000,0000,,{\ an5 \ bord0 \ shad6 \ blur0.6 \ b1 \ fs45 \ 4c & H121C34 & \ c & هفففا & \ بوس (392،193)} سأكون شريكك Dialogue: 0,0:14:17.12,0:14:19.88,Sign 1,,0000,0000,0000,,{\ an5 \ bord0 \ shad6 \ blur0.6 \ b1 \ fs45 \ 4c & H121C34 & \ c & HF9FBFA & \ بوس (398،485)} إذا كنت لا تمانع... Dialogue: 0,0:14:23.20,0:14:26.01,Seitokai,,0000,0000,0000,,سيجري نادي الجودو جلسة مفتوحة خلال المهرجان الثقافي. Dialogue: 0,0:14:26.59,0:14:28.00,Seitokai,,0000,0000,0000,,ومن المؤكد أن يأتي يهتف لنا على! Dialogue: 0,0:14:28.00,0:14:29.34,Seitokai,,0000,0000,0000,,من أنت ذاهب ضد هذا الوقت؟ Dialogue: 0,0:14:29.34,0:14:32.43,Seitokai,,0000,0000,0000,,بل هو الكامل الاتصال مباراة! ونحن سوف اطلاق النار عليه والحصول على المزيد من الأعضاء! Dialogue: 0,0:14:29.82,0:14:29.95,Seitokai,,0000,0000,0000,,{\ fs40 \ bord0 \ shad0 \ blur0.5 \ frz2.064 \ c & H966B06 & \ frx12 \ fry14 \ بوس (742،319)} نادي الجودو Dialogue: 0,0:14:29.82,0:14:29.95,Seitokai,,0000,0000,0000,,{\ fs43 \ bord0 \ shad0 \ blur0.5 \ c & H7F0060 & \ frz2.038 \ frx8 \ fry8 \ بوس (766،396)} نادي الكاراتيه Dialogue: 0,0:14:29.95,0:14:30.07,Seitokai,,0000,0000,0000,,{\ bord0 \ shad0 \ blur0.5 \ c & H966B06 & \ frz358.108 \ i1 \ بوس (863.75،195)} نادي الجودو Dialogue: 0,0:14:29.95,0:14:30.07,Seitokai,,0000,0000,0000,,{\ bord0 \ shad0 \ blur0.5 \ c & H7F0060 & \ fs41.25 \ frz358.823 \ i1 \ بوس (842.5،266.25) \ frx6 \ fry356} نادي الكاراتيه Dialogue: 0,0:14:30.07,0:14:30.20,Seitokai,,0000,0000,0000,,{\ bord0 \ shad0 \ blur0.5 \ c & H966B06 & \ frz358.108 \ i1 \ بوس (851.25،233.75)} نادي الجودو Dialogue: 0,0:14:30.07,0:14:30.20,Seitokai,,0000,0000,0000,,{\ bord0 \ shad0 \ blur0.5 \ c & H7F0060 & \ fs41.25 \ frz358.823 \ i1 \ frx6 \ fry356 \ بوس (836.25،306.25)} نادي الكاراتيه Dialogue: 0,0:14:30.20,0:14:32.43,Seitokai,,0000,0000,0000,,{\ bord0 \ shad0 \ blur0.5 \ c & H966B06 & \ frz358.108 \ frx12 \ fry358 \ بوس (831.25،268.75)} نادي الجودو Dialogue: 0,0:14:30.20,0:14:32.43,Seitokai,,0000,0000,0000,,{\ bord0 \ shad0 \ blur0.5 \ c & H7F0060 & \ fs41.25 \ frz358.823 \ frx6 \ fry356 \ i0 \ بوس (821.25،341.25)} نادي الكاراتيه Dialogue: 0,0:14:33.50,0:14:35.03,Seitokai,,0000,0000,0000,,العودة بأمان... Dialogue: 0,0:14:36.10,0:14:38.60,Seitokai,,0000,0000,0000,,{\ fs42 \ blur0.6 \ bord0 \ shad0 \ i1 \ c & H252623 & \ بوس (461.25،458.75) \ frx356 \ fry358 \ frz5.111} غرفة مجلس الطلاب Dialogue: 0,0:14:36.57,0:14:38.60,Seitokai,,0000,0000,0000,,أنا آسف هو على مثل هذا إشعار قصير، Dialogue: 0,0:14:39.05,0:14:43.70,Seitokai,,0000,0000,0000,,ولكن بلدي سينباي من نادي الدراما طلب مني مساعدتهم على الخروج مع مهرجان المهرجان الثقافي. Dialogue: 0,0:14:43.70,0:14:46.08,Seitokai,,0000,0000,0000,,هل يمكن أن يرجى مرافقة لي لهذه الممارسة؟ Dialogue: 0,0:14:46.08,0:14:47.09,Seitokai,,0000,0000,0000,,بالتاكيد. Dialogue: 0,0:14:47.09,0:14:48.26,Seitokai,,0000,0000,0000,,شكرا جزيلا! Dialogue: 0,0:14:48.66,0:14:52.24,Seitokai,,0000,0000,0000,,حسنا، هذا المشهد حيث تلعب الخادمة والكلاب معا... Dialogue: 0,0:14:52.24,0:14:55.23,Seitokai,,0000,0000,0000,,مجرد التأكد، الذي يلعب ما؟ Dialogue: 0,0:14:57.87,0:14:58.98,Seitokai,,0000,0000,0000,,اللحمة! Dialogue: 0,0:14:58.98,0:14:59.94,Seitokai,,0000,0000,0000,,هزة! Dialogue: 0,0:14:59.94,0:15:00.85,Seitokai,,0000,0000,0000,,هو هو. Dialogue: 0,0:15:00.85,0:15:01.82,Seitokai,,0000,0000,0000,,قضيب! Dialogue: 0,0:15:02.76,0:15:04.42,Seitokai,,0000,0000,0000,,تسودا...! Dialogue: 0,0:15:09.40,0:15:11.66,Seitokai,,0000,0000,0000,,يبدو أن الجميع الحصول على متحمس. Dialogue: 0,0:15:11.66,0:15:14.01,Seitokai,,0000,0000,0000,,حسنا، المهرجان الثقافي غدا. Dialogue: 0,0:15:14.46,0:15:17.14,Seitokai,,0000,0000,0000,,الجميع ينفخ صدورهم حتى مع الإثارة! Dialogue: 0,0:15:17.14,0:15:18.16,Seitokai,,0000,0000,0000,,وثب، ارتداد! Dialogue: 0,0:15:18.16,0:15:19.85,Seitokai,,0000,0000,0000,,بالطبع أنها لن نفث حرفيا حتى! Dialogue: 0,0:15:24.68,0:15:26.94,Seitokai,,0000,0000,0000,,فعلتها مرة أخرى. Dialogue: 0,0:15:27.80,0:15:33.03,Seitokai,,0000,0000,0000,,سنبدأ الآن في مهرجان أكاديمية أوساي الثقافي لعام 2010. Dialogue: 0,0:15:33.49,0:15:34.51,Seitokai,,0000,0000,0000,,هذا هو الطريق! Dialogue: 0,0:15:34.51,0:15:35.25,Seitokai,,0000,0000,0000,,نعم! Dialogue: 0,0:15:36.37,0:15:39.01,Seitokai,,0000,0000,0000,,بريز، لديك دوائر سوداء تحت عينيك. Dialogue: 0,0:15:39.01,0:15:40.29,Seitokai,,0000,0000,0000,,هل انت... Dialogue: 0,0:15:40.29,0:15:45.06,Seitokai,,0000,0000,0000,,استعدت الاستعدادات حتى اللحظة الأخيرة، وكنت استدعى في كل مكان حتى وقت متأخر. Dialogue: 0,0:15:45.06,0:15:47.15,Seitokai,,0000,0000,0000,,كانوا بحاجة إلى بعض الرجال... Dialogue: 0,0:15:47.15,0:15:50.01,Seitokai,,0000,0000,0000,,أنا آسف! Dialogue: 0,0:15:49.19,0:15:51.49,Seitokai,,0000,0000,0000,,{\ فاد (450،0) \ an3 \ blur0.4 \ fs22 \ fscx87 \ bord0 \ shad0 \ c & H040404 & \ بوس (770،475)} نقص في النوم\Nلأنها كانت\Nمتحمس جدا ل\Nتغفو Dialogue: 0,0:15:51.69,0:15:54.26,Sign 2,,0000,0000,0000,,{\ an5 \ fs33.75 \ fscx126.25 \ fscy137.5 \ frz5.515 \ بوس (238.75،148.75)} الأشخاص الذين يستيقظون\Nكل ليلة قبل الأحداث،\N على الرغم من حقيقة\Nفمن ضد القواعد Dialogue: 0,0:15:54.26,0:15:55.76,Seitokai,,0000,0000,0000,,عفوا. Dialogue: 0,0:15:56.23,0:16:00.01,Seitokai,,0000,0000,0000,,جئت لتقديم زي خادمة قلت لي كنت ترغب في استخدام للعب. Dialogue: 0,0:16:00.01,0:16:01.02,Seitokai,,0000,0000,0000,,عمل جيد! Dialogue: 0,0:16:01.02,0:16:04.57,Seitokai,,0000,0000,0000,,أم... ولكن ديجيما سان، أنت ترتديها الآن... Dialogue: 0,0:16:04.57,0:16:05.83,Seitokai,,0000,0000,0000,,رجاء لا تقلق. Dialogue: 0,0:16:05.83,0:16:07.85,Seitokai,,0000,0000,0000,,سأعود إلى المنزل عاريا تماما. Dialogue: 0,0:16:07.85,0:16:09.53,Seitokai,,0000,0000,0000,,أنا قلق بشأن ما يجري في عقلك. Dialogue: 0,0:16:09.53,0:16:12.30,Seitokai,,0000,0000,0000,,مهلا، أعضاء مجلس الطلاب! Dialogue: 0,0:16:13.11,0:16:13.78,Seitokai,,0000,0000,0000,,يا؟ Dialogue: 0,0:16:13.78,0:16:16.53,Seitokai,,0000,0000,0000,,هذا هو المعلم المشرف لدينا، يوكوشيما-سينسي. Dialogue: 0,0:16:16.53,0:16:17.78,Seitokai,,0000,0000,0000,,حقا؟ Dialogue: 0,0:16:17.78,0:16:20.49,Seitokai,,0000,0000,0000,,شكرا جزيلا لرعاية ميلادي. Dialogue: 0,0:16:20.49,0:16:21.54,Seitokai,,0000,0000,0000,,لا مشكلة على الإطلاق. Dialogue: 0,0:16:22.70,0:16:25.23,Seitokai,,0000,0000,0000,,حسنا... أنا قلق لك... Dialogue: 0,0:16:25.23,0:16:27.79,Seitokai,,0000,0000,0000,,ما هو مع هذه النغمة غير راض، هاه ؟! Dialogue: 0,0:16:32.40,0:16:35.47,Seitokai,,0000,0000,0000,,{\ فاد (450،0) \ an5 \ blur0.6 \ fs20 \ fscx87 \ bord0 \ shad0 \ c & H040404 & \ بوس (301،69)} مجلس الطلاب يبحث Dialogue: 0,0:16:32.40,0:16:35.47,Seitokai,,0000,0000,0000,,{\ فاد (450،0) \ an5 \ blur0.6 \ fs20 \ fscx88 \ bord0 \ shad0 \ c & H040404 & \ بوس (297،491)} للأكشاك التي تكسر القواعد Dialogue: 0,0:16:35.48,0:16:36.83,Seitokai,,0000,0000,0000,,{\ be17 \ bord0.2 \ shad0.2 \ فنسكوميك سانس مس \ fs47.5 \ fscy140 \ c & H3B2F27 & blur0.5 \ بوس (870،241)} أشباح Dialogue: 0,0:16:38.16,0:16:43.00,Seitokai,,0000,0000,0000,,{\ be17 \ bord0.2 \ shad0.2 \ فنسكوميك سانس مس \ fs47.5 \ fscy140 \ c & H3B2F27 & blur0.5 \ بوس (870،241)} أشباح Dialogue: 0,0:16:39.36,0:16:41.05,Seitokai,,0000,0000,0000,,هاجيمورا، كنت قد ذهب الماضي. Dialogue: 0,0:16:41.05,0:16:42.07,Seitokai,,0000,0000,0000,,هو هنا. Dialogue: 0,0:16:42.98,0:16:46.62,Seitokai,,0000,0000,0000,,الحق، لم ألاحظ منذ أنا قصيرة جدا! Dialogue: 0,0:16:46.62,0:16:49.88,Seitokai,,0000,0000,0000,,كنت أكره ما يكفي لفضح ضعف الخاصة بك؟! Dialogue: 0,0:16:52.69,0:16:53.75,Seitokai,,0000,0000,0000,,نعم فعلا. Dialogue: 0,0:16:53.75,0:16:55.91,Seitokai,,0000,0000,0000,,لذا فإن مخرج الطوارئ... Dialogue: 0,0:16:54.75,0:16:55.91,Seitokai Alter,,0000,0000,0000,,هذا سيء. Dialogue: 0,0:16:55.91,0:17:00.12,Seitokai,,0000,0000,0000,,لن أتمكن من الحفاظ على كرامتي كعضو\Nفي مجلس الطلاب إذا تركت صراخ هنا...! Dialogue: 0,0:17:01.62,0:17:04.26,Seitokai,,0000,0000,0000,,حسنا، سنقوم التحقق من ذلك من الداخل فقط للتأكد. Dialogue: 0,0:17:04.26,0:17:05.26,Seitokai,,0000,0000,0000,,حسنا. Dialogue: 0,0:17:05.26,0:17:06.42,Seitokai,,0000,0000,0000,,يجب أن نحصل على الذهاب، هاجيمورا؟ Dialogue: 0,0:17:12.09,0:17:13.97,Seitokai,,0000,0000,0000,,تحاول جاهدة... Dialogue: 0,0:17:16.76,0:17:19.49,Seitokai,,0000,0000,0000,,كايد، يرجى إعادة ملء الشاي في الجدول ثلاثة. Dialogue: 0,0:17:19.49,0:17:20.90,Seitokai,,0000,0000,0000,,حالا! Dialogue: 0,0:17:22.56,0:17:24.06,Seitokai,,0000,0000,0000,,مهلا! هنا! Dialogue: 0,0:17:27.27,0:17:29.31,Seitokai,,0000,0000,0000,,هناك! Dialogue: 0,0:17:29.31,0:17:31.03,Seitokai,,0000,0000,0000,,ما مهارة... Dialogue: 0,0:17:29.31,0:17:32.61,Sign 1,,0000,0000,0000,,{\ bord2.5 \ blur0.9 \ shad0 \ 3c & HFAF3F4 & \ بوس (351.25،445) \ fs35 \ c & H222325 &} رأس سوزو Dialogue: 0,0:17:29.31,0:17:32.61,Sign 1,,0000,0000,0000,,{\ bord2.5 \ shad0 \ blur0.9 \ 3c & HFAF3F4 & \ fs35 \ بوس (1092.5،443.75) \ c & H232224 &} جسم تاكاتوشي Dialogue: 0,0:17:31.03,0:17:32.61,Seitokai,,0000,0000,0000,,انها معلقة في هناك... Dialogue: 0,0:17:32.61,0:17:35.11,Seitokai,,0000,0000,0000,,{\ bord0 \ shad0 \ fs37.5 \ فنمونوتيب كورسيفا \ an4 \ frz0.499 \ blur0.6 \ frx2 \ fry4 \ c & H624639 & \ بوس (854،462)} ميلادي،\Nمنتصف الليل\Nرعشه Dialogue: 0,0:17:32.61,0:17:35.11,Seitokai,,0000,0000,0000,,{\ bord0 \ shad0 \ fs32 \ فنمونوتيب كورسيفا \ an4 \ blur0.7 \ fscx140 \ frz1.037 \ frx356 \ fry4 \ c & H404A55 & بوس (784،555)} دراما كلوب Dialogue: 0,0:17:37.79,0:17:39.38,Seitokai,,0000,0000,0000,,آمل أن أفعل غرامة. Dialogue: 0,0:17:39.77,0:17:40.63,Seitokai,,0000,0000,0000,,سوف تفعلها! Dialogue: 0,0:17:40.99,0:17:42.83,Seitokai,,0000,0000,0000,,هو في النهاية الوقت الحقيقي الشيء، هاه؟ Dialogue: 0,0:17:42.83,0:17:45.96,Seitokai,,0000,0000,0000,,بلى! قلبي كان القفز عن لفترة من الوقت الآن. Dialogue: 0,0:17:47.75,0:17:50.59,Seitokai,,0000,0000,0000,,الثدي الخاص بك هي في الطريق، لذلك لا أستطيع أن أشعر بقلبك! Dialogue: 0,0:17:50.59,0:17:51.54,Seitokai,,0000,0000,0000,,أي قسوة هذه. Dialogue: 0,0:17:50.70,0:17:52.31,Seitokai Alter,,0000,0000,0000,,انا اسف! Dialogue: 0,0:17:54.18,0:17:55.34,Seitokai,,0000,0000,0000,,سيدتي... Dialogue: 0,0:17:55.74,0:17:59.09,Seitokai,,0000,0000,0000,,أنا... أنا... رأيت بطريق الخطأ! Dialogue: 0,0:17:59.67,0:18:04.56,Seitokai,,0000,0000,0000,,ميلادي، كنت استمناء في الدراسة. Dialogue: 0,0:18:04.56,0:18:07.06,Seitokai,,0000,0000,0000,,وما هو أكثر من ذلك، كان عنيفا جدا! Dialogue: 0,0:18:07.06,0:18:09.05,Seitokai,,0000,0000,0000,,أنا... أنا... Dialogue: 0,0:18:10.11,0:18:13.16,Seitokai,,0000,0000,0000,,ما الخطأ؟ هل هو شيء لا يمكنك قوله؟ Dialogue: 0,0:18:13.64,0:18:14.82,Seitokai,,0000,0000,0000,,مجرد انسكاب كل شيء الآن! Dialogue: 0,0:18:16.05,0:18:18.84,Seitokai,,0000,0000,0000,,أنا... لا أستطيع أن أقول أي أكثر! Dialogue: 0,0:18:19.91,0:18:24.97,Seitokai,,0000,0000,0000,,شيشيجو-سينباي ممثلة جيدة، على الرغم من أن هذا النوع من اللعب... Dialogue: 0,0:18:27.05,0:18:29.46,Seitokai,,0000,0000,0000,,يبدو أنها درست من أقراص الفيديو الرقمية. Dialogue: 0,0:18:29.46,0:18:30.91,Seitokai,,0000,0000,0000,,حسنا أرى ذلك! Dialogue: 0,0:18:30.91,0:18:34.52,Seitokai,,0000,0000,0000,,الممثلة خدم الرجال مع هزاز داخل بلدها. Dialogue: 0,0:18:34.52,0:18:36.13,Seitokai,,0000,0000,0000,,لكنها لم تفعل ذلك فعلا، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:18:37.98,0:18:40.43,Seitokai,,0000,0000,0000,,كان التمثيل الخاص بك رائع جدا، ميلادي. Dialogue: 0,0:18:40.43,0:18:43.01,Seitokai,,0000,0000,0000,,ديجيما-سان، شكرا جزيلا على الزي الخاص بك. Dialogue: 0,0:18:43.01,0:18:45.49,Seitokai,,0000,0000,0000,,ثم سوف تحصل على تغيير الآن. Dialogue: 0,0:18:45.49,0:18:47.52,Seitokai,,0000,0000,0000,,ولكن يجب عليك تنظيفه مرة واحدة على الأقل... Dialogue: 0,0:18:45.70,0:18:47.04,Seitokai,,0000,0000,0000,,{\ fs40 \ فنكوميك سانس مس \ an8 \ bord0 \ shad0 \ فاد (350،550) \ b0 \ blur0.7 \ c & H442DB2 & \ بوس (759،28)} هنا؟ Dialogue: 0,0:18:47.52,0:18:50.78,Seitokai,,0000,0000,0000,,لا الملابس عارضة خادمة هو زي خادمة، بعد كل شيء. Dialogue: 0,0:18:51.66,0:18:55.25,Seitokai,,0000,0000,0000,,وعلاوة على ذلك، ملابس ميلادي المستخدمة هي دعوة لذلك... Dialogue: 0,0:18:55.25,0:18:56.59,Seitokai,,0000,0000,0000,,الأكاذيب! Dialogue: 0,0:19:00.42,0:19:03.85,Seitokai,,0000,0000,0000,,المهرجانات مثل هذه توقظ الطفل في داخلي. Dialogue: 0,0:19:03.85,0:19:05.20,Seitokai,,0000,0000,0000,,نعم هذا صحيح. Dialogue: 0,0:19:05.75,0:19:08.37,Seitokai,,0000,0000,0000,,"المهرجانات الثقافية هي لخداع الاطفال على أي حال". Dialogue: 0,0:19:08.37,0:19:11.92,Seitokai,,0000,0000,0000,,أنا سيئة، مري الصبي على التفكير. Dialogue: 0,0:19:11.92,0:19:14.88,Seitokai,,0000,0000,0000,,انظروا إلى ذلك، تسودا! تلك الفئة مدهشة! Dialogue: 0,0:19:14.88,0:19:15.80,Seitokai,,0000,0000,0000,,دعونا التحقق من ذلك! Dialogue: 0,0:19:15.80,0:19:20.55,Seitokai,,0000,0000,0000,,الرئيس أماكوسا، ونحن نبحث عن المشاركين في مسابقة ملكة جمال أوساي. Dialogue: 0,0:19:20.55,0:19:22.13,Seitokai,,0000,0000,0000,,هل تريد أن تكون واحد؟ Dialogue: 0,0:19:22.13,0:19:22.64,Seitokai,,0000,0000,0000,,وها {\ fscx220} - {\ fscx100}؟ Dialogue: 0,0:19:22.64,0:19:25.58,Seitokai,,0000,0000,0000,,على ما يبدو لديك للقيام بذلك في ملابس السباحة. Dialogue: 0,0:19:25.58,0:19:27.64,Seitokai,,0000,0000,0000,,ث-ليس هناك طريقة يمكنني أن أفعل مثل هذا الشيء! Dialogue: 0,0:19:27.64,0:19:30.13,Seitokai,,0000,0000,0000,,أوه، لا تقلق. Dialogue: 0,0:19:30.13,0:19:32.56,Seitokai,,0000,0000,0000,,نحن لا نتوقع أي تعرض عرضي من أنت، على أي حال. Dialogue: 0,0:19:35.77,0:19:37.83,Seitokai,,0000,0000,0000,,هل يمكن أن يكون الموز الشوكولاته، من فضلك؟ Dialogue: 0,0:19:37.83,0:19:38.28,Seitokai,,0000,0000,0000,,بالتأكيد! Dialogue: 0,0:19:39.27,0:19:41.53,Seitokai,,0000,0000,0000,,لقد كان طويلا منذ أن كان لدي واحدة من هذه... Dialogue: 0,0:19:43.88,0:19:48.35,Seitokai,,0000,0000,0000,,هذا غريب! ومن المفترض أن يكون وقتا طويلا،\Nولكن يبدو وكأنني كان واحدا في فمي مؤخرا... Dialogue: 0,0:19:48.35,0:19:49.58,Seitokai,,0000,0000,0000,,ربما فعلت؟ Dialogue: 0,0:19:51.17,0:19:52.08,Seitokai,,0000,0000,0000,,يا. Dialogue: 0,0:19:52.08,0:19:53.77,Seitokai,,0000,0000,0000,,واحد حلوى الجليد، من فضلك. Dialogue: 0,0:19:53.77,0:19:54.33,Seitokai,,0000,0000,0000,,بالتأكيد. Dialogue: 0,0:19:59.60,0:20:01.39,Seitokai,,0000,0000,0000,,هل هو جيد جدا يجعلك تبكي؟ Dialogue: 0,0:20:01.74,0:20:04.06,Seitokai,,0000,0000,0000,,لقد مضى طويلا منذ أن كان لدي واحدة... Dialogue: 0,0:20:04.06,0:20:06.43,Seitokai,,0000,0000,0000,,لم أكن قد سألت... Dialogue: 0,0:20:06.43,0:20:08.43,Seitokai,,0000,0000,0000,,{\ fscx90 \ bord0 \ shad0 \ c & H4B4E4F & \ fs25 \ an4 \ frz0.499 \ frx0 \ fry356 \ blur0.5 \ بوس (889،420)} 3 أون 3\Nكرة سلة\Nالمسابقة Dialogue: 0,0:20:06.43,0:20:08.43,Seitokai,,0000,0000,0000,,{\ bord0 \ shad0 \ fs25 \ an4 \ blur0.4 \ frz2.379 \ c & H555A5C & \ بوس (776،641)} نادي كرة السلة للرجال Dialogue: 0,0:20:14.52,0:20:17.56,Seitokai,,0000,0000,0000,,قف! الرجال نشطة جدا! Dialogue: 0,0:20:17.56,0:20:18.57,Seitokai,,0000,0000,0000,,جعلتني بالتأكيد عرق كثيرا. Dialogue: 0,0:20:18.57,0:20:22.20,Seitokai,,0000,0000,0000,,انها لا تبدو وكأنك كنت التعرق كل ذلك بكثير، على الرغم من. Dialogue: 0,0:20:22.20,0:20:25.83,Seitokai,,0000,0000,0000,,ليس عرق جسدي أنا أتحدث عن ذلك، هو العرق هناك... Dialogue: 0,0:20:25.83,0:20:27.70,Seitokai,,0000,0000,0000,,أين تسودا ؟! أين تسودا مع كل تعليقاته؟! Dialogue: 0,0:20:27.70,0:20:30.04,Seitokai,,0000,0000,0000,,تسودا! Dialogue: 0,0:20:31.47,0:20:32.95,Seitokai,,0000,0000,0000,,أنا فوز... Dialogue: 0,0:20:34.15,0:20:36.46,Seitokai,,0000,0000,0000,,وأخيرا تمكنت من الحصول على بعض وقت الفراغ. Dialogue: 0,0:20:45.71,0:20:48.99,Seitokai,,0000,0000,0000,,أنا ذاهب إلى أخذ قسط من الراحة قليلا... خمس دقائق فقط... Dialogue: 0,0:20:52.95,0:20:53.94,Seitokai,,0000,0000,0000,,تسودا. Dialogue: 0,0:20:54.33,0:20:55.26,Seitokai,,0000,0000,0000,,تسودا. Dialogue: 0,0:20:57.06,0:20:58.66,Seitokai,,0000,0000,0000,,يا؟ Dialogue: 0,0:20:59.15,0:21:00.77,Seitokai,,0000,0000,0000,,كنت في نهاية المطاف مستيقظا. Dialogue: 0,0:21:02.10,0:21:03.86,Seitokai,,0000,0000,0000,,إنه مساء بالفعل. Dialogue: 0,0:21:10.89,0:21:17.35,Seitokai,,0000,0000,0000,,كيف يمكن حصول هذا؟ أول مهرجان ثقافي من أي وقت مضى وانتهى كل شيء بينما كنت نائما... Dialogue: 0,0:21:24.97,0:21:26.70,Seitokai,,0000,0000,0000,,لم تنته بعد. Dialogue: 0,0:21:27.95,0:21:30.01,Seitokai,,0000,0000,0000,,لا يزال هناك الرقص الشعبي في المساء الأخير من المهرجان. Dialogue: 0,0:21:30.72,0:21:32.95,Seitokai,,0000,0000,0000,,وسوف يكون شريك حياتك، إذا كنت لا تمانع. Dialogue: 0,0:21:41.35,0:21:44.58,Seitokai,,0000,0000,0000,,حسنا... أعتقد أن هذه النهايات جيدة جدا. Dialogue: 0,0:23:20.00,0:23:35.00,Seitokai,,0000,0000,0000,,{\ an3 \ shad0 \ bord2 \ c & هففف & \ fs42 \ b1 \ 3c & H000000 & بوس (1072،568)} نيكست تايم بريفيو Dialogue: 0,0:23:20.76,0:23:24.76,Seitokai,,0000,0000,0000,,فمن ما يقرب من عيد الميلاد. ما أنت ذاهب لطرح من سانتا، سوزو تشان؟ Dialogue: 0,0:23:24.76,0:23:26.48,Seitokai,,0000,0000,0000,,سانتا ؟! من فضلك، وقف علاج لي مثل طفل! Dialogue: 0,0:23:26.88,0:23:30.88,Seitokai,,0000,0000,0000,,في المرة القادمة على سيتوكاي ياكويندومو، سنقوم بتغطية الصفحات من 87 إلى 116 في المجلد 2. Dialogue: 0,0:23:30.88,0:23:32.56,Seitokai,,0000,0000,0000,,بالمناسبة، كان لي بالغ {\ fscx220} - {\ fscx100} Dialogue: 0,0:23:32.07,0:23:35.00,Seitokai,,0000,0000,0000,,{\ fscx85 \ an5 \ shad0 \ bord0 \ فنسنتوري القوطية \ fs40 \ c & H8360E0 & بوس (653،249)} لم أر أبدا مثل هذه الظاهرة البيولوجية قبل Dialogue: 0,0:23:32.07,0:23:35.00,Seitokai,,0000,0000,0000,,{\ fscx85 \ fscy88 \ an5 \ فنسنتوري القوطية \ fs42 \ shad0 \ bord0 \ c و h8360e0 & بوس (636،355)} هو أفضل إذا وضعت على الملابس الداخلية؟ Dialogue: 0,0:23:32.07,0:23:35.00,Seitokai,,0000,0000,0000,,{\ fscx85 \ fscy88 \ an5 \ فنسنتوري القوطية \ fs42 \ shad0 \ bord0 \ c & h8360e0 & بوس (635،451)} ميل سانتا Dialogue: 0,0:23:32.56,0:23:34.44,Seitokai,,0000,0000,0000,,كنت تجعل من الصعب على سانتا!