[Script Info] ; Script generated by Aegisub 2.1.8 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 ScaledBorderAndShadow: yes Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 4 Video Position: 615 Last Style Storage: SYD Video File: [Yousei-raws] Seitokai Yakuindomo 11 [BDrip 1920x1080 x264 FLAC].mkv [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Sign 1,Arial,30,&H00321C31,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,20,20,15,1 Style: Sign 2,Verdana,53,&H000027FE,&H000000FF,&H32FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,15,15,15,1 Style: Preview,Verdana,25,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,2.5,2,13,13,13,1 Style: New ep,Century Gothic,25,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,2.5,2,13,13,13,1 Style: Sign,Zrnic,25,&H00000000,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,13,13,13,1 Style: Sign 2 - new,Verdana,53,&H0005BB21,&H000000FF,&H32FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,15,15,15,1 Style: Seitokai,Verdana,52,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,20,20,30,1 Style: SexED,Verdana,38,&H00F7F5EC,&H000000FF,&H00534713,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,8,15,15,15,1 Style: OP RMJ,Verdana,55,&H00FFFFFF,&H50FFFFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,95,100,0,0,1,2,0,8,20,20,20,1 Style: ED RMJ,Verdana,55,&H00FFFFFF,&H50FFFFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,95,100,0,0,1,2,0,8,20,20,20,1 Style: OP ENG,Verdana,55,&H00FFFFFF,&H50FFFFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,95,100,0,0,1,2,0,2,20,20,20,1 Style: Seitokai Alter,Verdana,52,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00040182,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,20,20,30,1 Style: ED ENG,Verdana,55,&H00FFFFFF,&H50FFFFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,95,100,0,0,1,2,0,2,20,20,20,1 Style: Seitokai Alter^,Verdana,48,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00040182,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,20,20,30,1 Style: Sign 3,Arial,31,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,2.5,2,13,13,13,1 Style: Sign 4,Arial,31,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,2.5,2,13,13,13,1 Style: Sign 5,Arial,25,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,2.5,2,13,13,13,1 Style: Sign 6,Verdana,25,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,2.5,2,13,13,13,1 Style: Sign 7,Verdana,25,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,2.5,2,13,13,13,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Actor, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Comment: 0,0:00:01.48,0:00:01.48,Seitokai,,0000,0000,0000,,う ふ ー ん ⇒ أوهه ~~ Comment: 0,0:00:01.48,0:00:01.48,Seitokai,,0000,0000,0000,,=== فوكينغ 9001 سيغنز === Comment: 0,0:00:01.48,0:00:01.48,Seitokai,,0000,0000,0000,,=== OP / ED / CREDITS === Comment: 0,0:00:01.48,0:00:01.48,Seitokai,,0000,0000,0000,,=== === OP Comment: 0,0:00:01.48,0:00:01.48,Seitokai,,0000,0000,0000,,=== === ED Comment: 0,0:00:22.46,0:00:23.66,Seitokai,,0000,0000,0000,,{マ ン ガ ⇒ مانغا} Comment: 0,0:02:30.61,0:02:32.51,Seitokai,,0000,0000,0000,,{そ れ は 津 田 田 君 の の 使用 済 み テ ィ ッ ッ シ ュ ⇒ هذا هو الأنسجة تسودا كون المستخدمة} Comment: 0,0:04:15.86,0:04:17.34,Seitokai,,0000,0000,0000,,{あ は ー ん ⇒ أهه ~~ Comment: 0,0:04:17.43,0:04:18.06,Seitokai,,0000,0000,0000,,い や ー ⇒ نو ~~} Comment: 0,0:04:18.42,0:04:19.67,Seitokai,,0000,0000,0000,,{グ ニ ュ ⇒ سمودج} Comment: 0,0:04:28.38,0:04:29.96,Seitokai,,0000,0000,0000,,{怒 っ て も い い の の よ ⇒ لا بأس أن تغضب} Comment: 0,0:05:05.30,0:05:06.97,Seitokai,,0000,0000,0000,,{入 っ て も い い の よ ⇒ ⇒ ⇒ ⇒ ⇒ ⇒ ⇒ ⇒ ⇒ ⇒ ⇒ ⇒ ⇒ ⇒ Comment: 0,0:05:36.41,0:05:38.50,Seitokai,,0000,0000,0000,,{\ blur0.9 \ c & H171819 & \ bord0 \ shad0 \ فنباكرزيغنيتبت \ بوس (451.25،207.5) \ frx346 \ fry2 \ frz340.906} بوتسودان فليب Comment: 0,0:06:46.19,0:06:47.63,Seitokai,,0000,0000,0000,,{دفد で も 見 え な い い の よ ⇒ لا يمكنك حتى مشاهدته على دي في دي Comment: 0,0:06:47.78,0:06:48.44,Seitokai,,0000,0000,0000,,チ ッ ⇒ داميت} Comment: 0,0:06:48.56,0:06:49.95,Seitokai,,0000,0000,0000,,{風 紀 活動 提案 書 ⇒ ديسيبلين كلوب أكتيفيتي سوجستيونس} Comment: 0,0:07:03.93,0:07:05.77,Seitokai,,0000,0000,0000,,{生 徒 会 室 ⇒ ستودنت كونسيل روم} Comment: 0,0:07:26.74,0:07:29.65,Seitokai,,0000,0000,0000,,生 徒 会 新聞 に に ⇒ ⇒ ⇒ ⇒ ⇒ ⇒ ⇒ ⇒ ⇒ ⇒ ⇒ ⇒ ⇒ ⇒ ⇒ ⇒ ⇒ ⇒ ⇒ ⇒ ⇒ ⇒ ⇒ Comment: 0,0:07:28.08,0:07:29.69,Seitokai,,0000,0000,0000,,へ ー ⇒ Oh- Comment: 0,0:07:28.08,0:07:29.69,Seitokai,,0000,0000,0000,,え っ ⇒ ماذا؟} Comment: 0,0:07:59.26,0:08:02.06,Sign 2 - new,,0000,0000,0000,,{\ an9} الأطفال الجيدون\Nيشربون كل شيء كل صباح؟ Comment: 0,0:08:21.74,0:08:24.41,Sign 1,,0000,0000,0000,,{\ an5 \ bord0 \ shad6 \ blur0.6 \ b1 \ fs45 \ 4c & H121C34 & \ c & هفففا & \ بوس (410،457.5)} هل من الأفضل لو وضعت على الملابس الداخلية؟ Comment: 0,0:09:51.21,0:09:52.79,Sign 2 - new,,0000,0000,0000,,{\ بوس (1045،156.25) \ frz343} كوتاتسو، الأسطورة النهائية Comment: 0,0:10:03.35,0:10:05.35,Seitokai,,0000,0000,0000,,{\ fs45 \ blur0.6 \ فنسورفاس \ bord0 \ shad0 \ i1 \ c & H252623 & \ بوس (461.25،458.75) \ frx356 \ fry358 \ frz5.111} غرفة مجلس الطلاب Comment: 0,0:10:26.29,0:10:27.79,Sign 2 - new,,0000,0000,0000,,{\ بوس (660،585)} لا يرتدي أي Comment: 0,0:11:07.61,0:11:10.11,Seitokai,,0000,0000,0000,,{\ فاد (450،450) \ fs33.75 \ shad0 \ bord1.25 \ فنبار صوفيا \ c & H1F1E20 & \ بوس (436.25،42.5) \ 3c & هففف &} قوة التطهير هي رأي الفرد Comment: 0,0:11:43.31,0:11:45.64,Sign 2 - new,,0000,0000,0000,,{\ فاد (550،0) \ fscx98 \ بوس (645،281.25)} لقد انتهينا من الخدمة الهاتفية. Comment: 0,0:13:47.40,0:13:50.98,Sign 2 - new,,0000,0000,0000,,{\ فاد (550،0) \ بوس (633.75،282.5) \ fscx110} انتهى الآن سوء الفهم. Comment: 0,0:14:10.50,0:14:12.92,Sign 1,,0000,0000,0000,,{\ an5 \ bord0 \ shad6 \ blur0.6 \ 4c & H121C34 & \ بوس (410،457.5) \ fs57.5 \ b1 \ c & هففف &} ميل سانتا Comment: 0,0:15:31.88,0:15:33.38,Sign 2 - new,,0000,0000,0000,,{\ بوس (376.25،310) \ frz20.084} أنت لا تحصل على أي مشاهد حمام Comment: 0,0:15:47.60,0:15:50.39,Seitokai,,0000,0000,0000,,{\ blur0.5 \ bord0 \ shad0 \ fs27.5 \ فنلوسيدا سانس \ c & H171619 & \ بوس (948.75،572.5) \ frz39.982 \ frx4 \ fry2} اللحوم Comment: 0,0:18:27.59,0:18:29.64,Seitokai,,0000,0000,0000,,{\ فاد (250،0) \ bord2.5 \ shad0 \ 3c & H000000 & \ فنتربوشيت مس \ بوس (631.25،571.25) \ c & HE5E3E3 &} عشر سنوات مضت Comment: 0,0:18:48.39,0:18:50.36,SexED,,0000,0000,0000,,تل ملاحظة: كانت تقصد "سيهيكي" (الميل)، الذي كان يخطئ ل "سيكي" (السائل المنوي). Comment: 0,0:19:12.22,0:19:13.85,Sign 2 - new,,0000,0000,0000,,{\ frz19.295 \ بوس (398.75،330) \ fs56.25} هذا يعتمد على أبي Comment: 0,0:19:28.11,0:19:30.28,Seitokai,,0000,0000,0000,,{\ فنميرا \ bord0 \ shad0 \ blur0.8 \ c & H0800C6 & \ fs50 \ بوس (652.5،582.5)} هاه، هاه... Comment: 0,0:19:31.41,0:19:33.20,Seitokai,,0000,0000,0000,,{\ فنميرا \ bord0 \ shad0 \ blur1 \ fs50 \ fscx110 \ بوس (648.75،541.25) \ c & H0100E1 &} تم تجريد الجميع Comment: 0,0:19:33.45,0:19:35.54,Sign 2 - new,,0000,0000,0000,,{\ an9 \ fs47.5} لا يأخذ هذا الفيديو\Nنفسه على محمل الجد Comment: 0,0:23:20.97,0:23:35.97,Seitokai,,0000,0000,0000,,{\ an3 \ shad0 \ bord0 \ blur0.6 \ c & هففف & \ fs47.5 \ 3c & H34AFB1 & \ فنترستات-بلاك \ b0 \ بوس (1086.25،571.25)} نيكست تايم بريفيو Dialogue: 0,0:00:15.97,0:00:17.41,Seitokai,,0000,0000,0000,,لا طائل منه! Dialogue: 0,0:00:17.41,0:00:20.25,Seitokai,,0000,0000,0000,,أنا فقط لا يمكن الحصول على دوافع كافية للقيام بذلك! Dialogue: 0,0:00:20.62,0:00:22.02,Seitokai,,0000,0000,0000,,لكن لماذا؟ Dialogue: 0,0:00:23.69,0:00:25.69,Seitokai,,0000,0000,0000,,{\ fnVerdana \ fs60 \ bord1.25 \ shad0 \ B1 \ 3C وH192325 و\ frz340.42 \ fscx130 \ fscy160 \ frx356 \ fry344 \ ج وH222629 و\ نقاط البيع (610460)} مانغا Dialogue: 0,0:00:25.69,0:00:28.72,Seitokai,,0000,0000,0000,,لا أستطيع أن أصدق أنها لا تزال تستخدم هذه النكتة! Dialogue: 0,0:00:28.72,0:00:29.75,Seitokai,,0000,0000,0000,,تاكا نيي! Dialogue: 0,0:00:30.32,0:00:31.23,Seitokai,,0000,0000,0000,,كيف الحال؟ Dialogue: 0,0:00:31.23,0:00:34.34,Seitokai,,0000,0000,0000,,هل يمكن أن يرجى مشاهدة لي الدراسة؟ Dialogue: 0,0:00:34.34,0:00:35.74,Seitokai,,0000,0000,0000,,"أشاهدك الدراسة؟" Dialogue: 0,0:00:35.74,0:00:37.39,Seitokai,,0000,0000,0000,,هل هذا كل ما علي أن أفعله؟ Dialogue: 0,0:00:37.39,0:00:41.35,Seitokai,,0000,0000,0000,,نعم، أنا فقط لا يمكن الحصول على دوافع إلا شخص ما يراقبني. Dialogue: 0,0:00:41.79,0:00:44.68,Seitokai,,0000,0000,0000,,في الواقع، أحصل على الكثير أكثر متحمس عندما يراقبني شخص ما. Dialogue: 0,0:00:44.68,0:00:46.51,Seitokai,,0000,0000,0000,,I {\ fscx220} - {\ r} اه، أنا آسف. عن ماذا نحن نتحدث مجددا؟ Dialogue: 0,0:00:49.79,0:00:53.53,Seitokai,,0000,0000,0000,,قواعد مجلس الطلاب أوساي الأكاديمية: Dialogue: 0,0:00:54.31,0:00:55.60,Seitokai,,0000,0000,0000,,أحد عشر! Dialogue: 0,0:00:56.96,0:00:59.02,Seitokai,,0000,0000,0000,,لا يتحدث خلال الصف! Dialogue: 0,0:00:59.02,0:01:00.05,Seitokai,,0000,0000,0000,,ماذا؟! Dialogue: 0,0:01:00.05,0:01:01.88,Seitokai,,0000,0000,0000,,الانتظار، وهذا كان شرعي في الواقع. Dialogue: 0,0:01:02.46,0:01:03.92,OP ENG,,0000,0000,0000,,انها مرة واحدة في العمر، يتم تحديد وإنجاز شيء Dialogue: 0,0:01:02.46,0:01:03.92,OP RMJ,,0000,0000,0000,fx,إسييتشيداي إشيننوكي Dialogue: 0,0:01:03.92,0:01:05.30,OP ENG,,0000,0000,0000,,سنقوم بتجريب الكثير منكم Dialogue: 0,0:01:03.92,0:01:05.30,OP RMJ,,0000,0000,0000,fx,إسيغاساي إشيموداجين Dialogue: 0,0:01:05.30,0:01:06.67,OP ENG,,0000,0000,0000,,نحن واحد في الجسم والروح... انتظر الجسم؟ Dialogue: 0,0:01:05.30,0:01:06.67,OP RMJ,,0000,0000,0000,fx,إسيندوتاي دوتاى؟ Dialogue: 0,0:01:06.73,0:01:09.69,OP RMJ,,0000,0000,0000,fx,واحد فقط! NO.1! أوساي الفتيات والفتيان !! Dialogue: 0,0:01:12.22,0:01:14.87,OP ENG,,0000,0000,0000,,تكون نقية وجميلة Dialogue: 0,0:01:12.22,0:01:14.87,OP RMJ,,0000,0000,0000,fx,جونجوكارن دي Dialogue: 0,0:01:15.05,0:01:18.05,OP ENG,,0000,0000,0000,,الطموح هو شيء جميل Dialogue: 0,0:01:15.05,0:01:18.05,OP RMJ,,0000,0000,0000,fx,أوروشيكي كوجوشين Dialogue: 0,0:01:18.06,0:01:21.02,OP ENG,,0000,0000,0000,,حتى نقش جيدا في قلبك Dialogue: 0,0:01:18.06,0:01:21.02,OP RMJ,,0000,0000,0000,fx,غوتو ميون ني كيزاند Dialogue: 0,0:01:23.38,0:01:25.89,OP ENG,,0000,0000,0000,,الانفجارات، طول تنورة الخاص بك... Dialogue: 0,0:01:23.38,0:01:25.89,OP RMJ,,0000,0000,0000,fx,تنورة ميغامي لا تأخذ Dialogue: 0,0:01:26.21,0:01:29.07,OP ENG,,0000,0000,0000,,دعونا نتبع قواعد المدرسة Dialogue: 0,0:01:26.21,0:01:29.07,OP RMJ,,0000,0000,0000,fx,كوسوكو جونشو شيماشو Dialogue: 0,0:01:29.38,0:01:31.90,OP ENG,,0000,0000,0000,,تمتد والوقوف على التوالي Dialogue: 0,0:01:29.38,0:01:31.90,OP RMJ,,0000,0000,0000,fx,دبوس إلى شيدن تاداشيت Dialogue: 0,0:01:33.91,0:01:37.41,OP ENG,,0000,0000,0000,,أريد مخلصا أن ترثها Dialogue: 0,0:01:33.91,0:01:37.41,OP RMJ,,0000,0000,0000,fx,سيجيتسو ني أوكيتسوغيتاي وا Dialogue: 0,0:01:37.41,0:01:40.25,OP ENG,,0000,0000,0000,,تلك التعاليم البالية هي Dialogue: 0,0:01:37.41,0:01:40.25,OP RMJ,,0000,0000,0000,fx,ريشيي أوشي و Dialogue: 0,0:01:40.25,0:01:41.76,OP ENG,,0000,0000,0000,,في الحاضر، في الماضي، أو في المستقبل، Dialogue: 0,0:01:40.25,0:01:41.76,OP RMJ,,0000,0000,0000,fx,جنزاي كاكو ميراي Dialogue: 0,0:01:41.76,0:01:45.42,OP ENG,,0000,0000,0000,,السياسات التي نادشيكو المستخدمة وفقدت أبدا مع Dialogue: 0,0:01:41.76,0:01:45.42,OP RMJ,,0000,0000,0000,fx,نادسيكو لا ماكيناي السياسة Dialogue: 0,0:01:45.42,0:01:46.52,OP RMJ,,0000,0000,0000,fx,S.Y.، S.Y.D.! Dialogue: 0,0:01:46.52,0:01:47.84,OP ENG,,0000,0000,0000,,{\ an8 \ فاد (100،100)} لا تخجل !! Dialogue: 0,0:01:47.46,0:01:47.84,OP RMJ,,0000,0000,0000,fx,ياي! Dialogue: 0,0:01:47.84,0:01:51.75,OP ENG,,0000,0000,0000,,كن فخورا ولا تحصل على غسلها بعيدا Dialogue: 0,0:01:47.84,0:01:51.75,OP RMJ,,0000,0000,0000,fx,هوكوراشيكو ناغاساريتاري شيناي يو Dialogue: 0,0:01:51.75,0:01:52.73,OP RMJ,,0000,0000,0000,fx,بنفسي Dialogue: 0,0:01:52.73,0:01:55.41,OP ENG,,0000,0000,0000,,دعونا ازهر ببطء Dialogue: 0,0:01:52.73,0:01:55.41,OP RMJ,,0000,0000,0000,fx,يوكوري إلى ساكاسيماشو Dialogue: 0,0:01:55.41,0:01:57.60,OP ENG,,0000,0000,0000,,{\ فاد (0،200)} بحتة، بشكل صحيح Dialogue: 0,0:01:55.41,0:01:57.60,OP RMJ,,0000,0000,0000,fx,كيوكو تاداشيكو Dialogue: 0,0:01:57.60,0:01:59.03,OP ENG,,0000,0000,0000,,{\ an8 \ فاد (200،200)} حافظ على وتيرة الخاصة بك !! Dialogue: 0,0:01:59.03,0:02:02.84,OP ENG,,0000,0000,0000,,حليفك الأكبر هو نفسك Dialogue: 0,0:01:59.03,0:02:02.84,OP RMJ,,0000,0000,0000,fx,إيتشيبان لا ميكاتا ها جيشينجيبون Dialogue: 0,0:02:02.84,0:02:08.50,OP ENG,,0000,0000,0000,,الجميع، تكون أكثر وأكثر جمالا Dialogue: 0,0:02:02.84,0:02:08.50,OP RMJ,,0000,0000,0000,fx,شعار شعار مينا أوتوشيكو هي Dialogue: 0,0:02:08.77,0:02:12.36,OP ENG,,0000,0000,0000,,دعونا نذهب مباشرة إلى الأمام! Dialogue: 0,0:02:08.77,0:02:12.36,OP RMJ,,0000,0000,0000,fx,ماسوغو ني سوسوميماشو Dialogue: 0,0:02:12.36,0:02:15.82,OP RMJ,,0000,0000,0000,fx,نحن نحب أوساي. نحن سيد! Dialogue: 0,0:02:22.59,0:02:24.77,Seitokai,,0000,0000,0000,,مهلا، هل تعلم أن أوساي لديه مقابلات الدخول كذلك؟ Dialogue: 0,0:02:24.77,0:02:26.86,Seitokai,,0000,0000,0000,,أوه، أنت على حق. Dialogue: 0,0:02:26.86,0:02:29.61,Seitokai,,0000,0000,0000,,حسنا، تاكا-ني، مساعدتي لممارسة المقابلة. Dialogue: 0,0:02:29.61,0:02:30.60,Seitokai,,0000,0000,0000,,شيء مؤكد. Dialogue: 0,0:02:30.89,0:02:34.15,Sign 1,,0000,0000,0000,,{\ an5 \ bord0 \ shad6 \ blur0.6 \ b1 \ fs48 \ 4c & H121C34 & \ c & هفففا & \ بوس (467،477)} هذا هو النسيج\Nتسودا كون المستخدمة Dialogue: 0,0:02:33.04,0:02:34.15,Seitokai,,0000,0000,0000,,دعنا نرى... Dialogue: 0,0:02:34.15,0:02:37.53,Seitokai,,0000,0000,0000,,ماذا تريد أن تفعل عندما تدخل مدرستنا؟ Dialogue: 0,0:02:37.53,0:02:40.94,Seitokai,,0000,0000,0000,,أوه... لم أفكر في هذا السؤال حتى الآن. Dialogue: 0,0:02:40.94,0:02:43.50,Seitokai,,0000,0000,0000,,كل ما عليك القيام به هو القول ما كنت ترغب في القيام به. Dialogue: 0,0:02:43.50,0:02:44.37,Seitokai,,0000,0000,0000,,يا! ثم... Dialogue: 0,0:02:44.97,0:02:46.98,Seitokai,,0000,0000,0000,,علاقة غير أخلاقية مع المعلمين؟ Dialogue: 0,0:02:46.98,0:02:49.33,Seitokai,,0000,0000,0000,,هذا هو أول شيء أن الملوثات العضوية الثابتة في رأسك؟ Dialogue: 0,0:02:49.92,0:02:50.91,Seitokai,,0000,0000,0000,,حسنا... Dialogue: 0,0:02:50.91,0:02:53.31,Seitokai,,0000,0000,0000,,ما هو أفضل موضوع؟ Dialogue: 0,0:02:53.31,0:02:54.86,Seitokai,,0000,0000,0000,,الصحة والتعليم الجنسي... Dialogue: 0,0:02:54.86,0:02:56.56,Seitokai,,0000,0000,0000,,في الواقع، مجرد جزء الصحة! Dialogue: 0,0:02:56.56,0:02:58.42,Seitokai,,0000,0000,0000,,بالكاد! بالكاد آمنة! Dialogue: 0,0:02:58.91,0:02:59.63,Seitokai,,0000,0000,0000,,أم... Dialogue: 0,0:03:00.23,0:03:03.31,Seitokai,,0000,0000,0000,,هل لديك أي شيء حيث تعرف أنك لن تفقد لأي شخص؟ Dialogue: 0,0:03:03.31,0:03:04.77,Seitokai,,0000,0000,0000,,الأوهام الجنسية! Dialogue: 0,0:03:04.77,0:03:05.64,Seitokai,,0000,0000,0000,,خارج! Dialogue: 0,0:03:06.21,0:03:09.44,Seitokai,,0000,0000,0000,,يجب التفكير في هذا أكثر جدية. Dialogue: 0,0:03:09.44,0:03:11.29,Seitokai,,0000,0000,0000,,هاه؟ ولكن أنا جاد. Dialogue: 0,0:03:11.29,0:03:12.93,Seitokai,,0000,0000,0000,,وهذا أسوأ من ذلك... Dialogue: 0,0:03:12.93,0:03:15.00,Seitokai,,0000,0000,0000,,هذا سيئ... Dialogue: 0,0:03:15.46,0:03:19.06,Seitokai,,0000,0000,0000,,هناك الكثير من المنافسة للوصول الى أوساي، معتبرا أنها شعبية جدا. Dialogue: 0,0:03:19.06,0:03:20.09,Seitokai,,0000,0000,0000,,هل حقا؟ Dialogue: 0,0:03:20.73,0:03:23.11,Seitokai,,0000,0000,0000,,واحدة من الأسباب يجري الزي. Dialogue: 0,0:03:23.11,0:03:24.89,Seitokai,,0000,0000,0000,,الجميع يقول انه لطيف. {الجميع يتحدث عن كيف هو لطيف.} Dialogue: 0,0:03:25.78,0:03:28.59,Seitokai,,0000,0000,0000,,لذلك هو أن السبب الذي ترغب في حضور كذلك؟ Dialogue: 0,0:03:28.59,0:03:30.40,Seitokai,,0000,0000,0000,,في الواقع، أريد أن حضور لأنه قريب جدا من قبل. Dialogue: 0,0:03:30.40,0:03:32.79,Seitokai,,0000,0000,0000,,أنت أختي، بعد كل شيء. Dialogue: 0,0:03:37.06,0:03:39.69,Seitokai,,0000,0000,0000,,سوف أختك التقدم بطلب للحصول على أوساي؟ Dialogue: 0,0:03:39.69,0:03:40.38,Seitokai,,0000,0000,0000,,بلى. Dialogue: 0,0:03:40.88,0:03:43.63,Seitokai,,0000,0000,0000,,هذا هو السبب في أنني مساعدتها مع دراستها. Dialogue: 0,0:03:43.93,0:03:45.09,Seitokai,,0000,0000,0000,,يا؟ Dialogue: 0,0:03:45.98,0:03:47.50,Seitokai,,0000,0000,0000,,هل ستكون حقا بخير؟ Dialogue: 0,0:03:48.73,0:03:51.53,Seitokai,,0000,0000,0000,,إذا كنت ترغب، يمكن أن يساعدها بها أيضا. Dialogue: 0,0:03:51.53,0:03:53.90,Seitokai,,0000,0000,0000,,بصدق؟ أحب ذلك! Dialogue: 0,0:03:53.90,0:03:57.19,Seitokai,,0000,0000,0000,,أنا فقط أشعر سيئة للأخت الذي يدرس من قبل أمثالك. Dialogue: 0,0:03:58.25,0:04:01.97,Seitokai,,0000,0000,0000,,إذا، هل هناك أي مواضيع هي جيدة في؟ Dialogue: 0,0:04:01.97,0:04:05.62,Seitokai,,0000,0000,0000,,اسمحوا لي أن أفكر... أفضل موضوع لها هو مجرد الجزء الصحي من الصحة والتعليم الجنسي... Dialogue: 0,0:04:05.62,0:04:08.96,Seitokai,,0000,0000,0000,,وهي واثقة من أنها لن تفقد لشخص آخر من حيث الأوهام الجنسية... Dialogue: 0,0:04:08.96,0:04:11.24,Seitokai,,0000,0000,0000,,وتصبح متحمسة عندما يشاهدها الناس. Dialogue: 0,0:04:12.16,0:04:14.23,Seitokai,,0000,0000,0000,,ما شقيقة صغيرة مريرة... Dialogue: 0,0:04:15.37,0:04:17.31,Seitokai,,0000,0000,0000,,{\ blur0.5 \ shad0 \ bord0 \ fs35 \ frz12.889 \ frx4 \ fry2 \ B1 \ ج وH242424 و\ نقاط البيع (657198)} آه ~ Dialogue: 0,0:04:15.83,0:04:17.31,Seitokai,,0000,0000,0000,,{\ blur0.5 \ B1 \ shad0 \ bord0 \ ج وH242424 و\ fs35 \ frx8 \ fry2 \ frz13.039 \ نقاط البيع (665248)} يا ~ Dialogue: 0,0:04:17.00,0:04:17.31,Seitokai,,0000,0000,0000,,{\ blur0.5 \ B1 \ shad0 \ bord0 \ ج وH242424 و\ fs35 \ frz12.889 \ frx2 \ fry0 \ نقاط البيع (676.25،292.5)} ~ لا Dialogue: 0,0:04:17.31,0:04:18.38,Seitokai,,0000,0000,0000,,لا... Dialogue: 0,0:04:18.63,0:04:19.84,Seitokai,,0000,0000,0000,,{\ bord0.2 \ بدعة (200500) \ fs31.25 \ fnGeorgia \ bord1.375 \ shad0 \ 3C وH494143 و\ ج نقاط البيع وHDC8962 و\ (1203،196)} التلطيخ Dialogue: 0,0:04:20.59,0:04:21.61,Seitokai,,0000,0000,0000,,ما {\ fscx220} - {\ r} ؟! Dialogue: 0,0:04:21.61,0:04:23.84,Seitokai,,0000,0000,0000,,الذين الجحيم عالقون اللثة على هنا؟! Dialogue: 0,0:04:25.49,0:04:27.29,Seitokai,,0000,0000,0000,,الآن أنا تبدو المثيرة! Dialogue: 0,0:04:27.29,0:04:28.14,Seitokai,,0000,0000,0000,,هذا ليس ما يجب أن تكون غاضبا عنه. Dialogue: 0,0:04:28.39,0:04:29.97,Sign 2 - new,,0000,0000,0000,,{\ frz14.508 \ fs65 \ بوس (426.25،367.5)} لا بأس أن تغضب Dialogue: 0,0:04:31.42,0:04:33.09,Seitokai,,0000,0000,0000,,صباح الخير. Dialogue: 0,0:04:33.81,0:04:35.72,Seitokai,,0000,0000,0000,,تسودا، ما الذي تنظر إليه؟ Dialogue: 0,0:04:35.72,0:04:37.19,Seitokai,,0000,0000,0000,,سوف ترى... Dialogue: 0,0:04:37.61,0:04:40.73,Seitokai,,0000,0000,0000,,عندما استيقظت هذا الصباح، وجدت نفسي نائما في موقف غريب جدا... Dialogue: 0,0:04:41.82,0:04:42.63,Seitokai,,0000,0000,0000,,أنا أرى. Dialogue: 0,0:04:43.28,0:04:45.34,Seitokai,,0000,0000,0000,,لذلك، إذا كان لي أن تأخذ تخمين البرية... Dialogue: 0,0:04:46.03,0:04:48.25,Seitokai,,0000,0000,0000,,كنت نائما بعد استمناء على الأرض؟ Dialogue: 0,0:04:48.25,0:04:49.91,Seitokai,,0000,0000,0000,,هذا حقا تخمين بري... Dialogue: 0,0:04:51.86,0:04:54.87,Seitokai,,0000,0000,0000,,أريا، يجب أن تأكل بشكل أسرع. سوف تنتهي استراحة الغداء قريبا. Dialogue: 0,0:04:54.87,0:04:58.79,Seitokai,,0000,0000,0000,,فمي صغير جدا، لذلك لا أستطيع أن أكل سريع جدا. Dialogue: 0,0:04:58.79,0:05:00.63,Seitokai,,0000,0000,0000,,هل هذا صحيح؟ Dialogue: 0,0:05:01.03,0:05:03.36,Seitokai,,0000,0000,0000,,هذا سوف يكون مشكلة عندما تجد حبيب. Dialogue: 0,0:05:03.36,0:05:05.30,Seitokai,,0000,0000,0000,,أنا أفضل عدم الانضمام إلى هذه المحادثة... {كوسون's: I ويل نوت جوين ذيس كونفيرزاتيون...} {I وولد بيتر جاست نوت ساي a ورد.} Dialogue: 0,0:05:05.59,0:05:06.97,Sign 2 - new,,0000,0000,0000,,{\ بوس (411.25،365) \ fs65 \ frz14.879} لا بأس لك للانضمام Dialogue: 0,0:05:08.33,0:05:10.20,Seitokai,,0000,0000,0000,,أوه، حصلت على الحبر على يدي. Dialogue: 0,0:05:16.10,0:05:19.23,Seitokai,,0000,0000,0000,,الذين تركوا هذه الأنسجة المستخدمة هنا؟ Dialogue: 0,0:05:19.23,0:05:22.15,Seitokai,,0000,0000,0000,,هذا هو الأنسجة التي تسودا كون المستخدمة. Dialogue: 0,0:05:22.15,0:05:22.77,Seitokai,,0000,0000,0000,,يا! Dialogue: 0,0:05:22.77,0:05:24.48,Seitokai,,0000,0000,0000,,نعم هذا ملكي! ولكن كنت قد حصلت على كل خطأ! Dialogue: 0,0:05:30.02,0:05:32.62,Seitokai,,0000,0000,0000,,لا يشعر بالرهبة عندما تريد السماح بها، ولكن لا يمكن؟ Dialogue: 0,0:05:33.24,0:05:34.96,Seitokai,,0000,0000,0000,,يا...؟ Dialogue: 0,0:05:34.96,0:05:36.35,Seitokai,,0000,0000,0000,,ابحث عن. Dialogue: 0,0:05:36.35,0:05:38.50,Seitokai,,0000,0000,0000,,{\ fs43 \ blur0.9 \ c & H171819 & \ bord0 \ shad0 \ frx326 \ fry2 \ frz344.029 \ بوس (616،446)} بوتسودان فليب Dialogue: 0,0:05:38.50,0:05:42.81,Seitokai,,0000,0000,0000,,واليوم، سنجري مقابلة مع رئيس نادي الجودو، ميتسوبا موتسومي - سان. Dialogue: 0,0:05:42.81,0:05:46.80,Seitokai,,0000,0000,0000,,لذلك كنت مؤخرا فاز مباريات الاتصال خلال المهرجان الثقافي. Dialogue: 0,0:05:47.20,0:05:49.80,Seitokai,,0000,0000,0000,,ربما لا يكون لديك خصوم جديرين الآن. Dialogue: 0,0:05:50.19,0:05:55.06,Seitokai,,0000,0000,0000,,وهذا ليس صحيحا على الإطلاق. اعتقد ان الخصم الحقيقى يكمن فى لى. Dialogue: 0,0:05:55.06,0:05:56.42,Seitokai,,0000,0000,0000,,يا؟ Dialogue: 0,0:05:56.42,0:05:58.77,Seitokai,,0000,0000,0000,,لذلك، والتوسع في هذا الفكر... Dialogue: 0,0:05:58.77,0:06:02.06,Seitokai,,0000,0000,0000,,لقد عثرت مؤخرا على نوع الشخص الذي تجده وتجد صعوبة في الحصول عليه {\ fscx220} - Dialogue: 0,0:06:02.37,0:06:04.70,Seitokai,,0000,0000,0000,,آسف، اسمحوا لي أن يكون لها كلمة معها. {ليت: سأعود لها قريبا} Dialogue: 0,0:06:06.27,0:06:08.95,Seitokai,,0000,0000,0000,,وبصرف النظر عن ذلك، الزي الخاص بك يبدو البالية تماما. Dialogue: 0,0:06:09.25,0:06:10.86,Seitokai,,0000,0000,0000,,نعم، لقد استخدمت الكثير. Dialogue: 0,0:06:11.15,0:06:14.93,Seitokai,,0000,0000,0000,,لدينا بريز هو دائما أول من ممارسة. Dialogue: 0,0:06:17.45,0:06:19.91,Seitokai,,0000,0000,0000,,هل من الآمن أن نفترض أن حلمك في المستقبل هو... Dialogue: 0,0:06:20.35,0:06:21.22,Seitokai,,0000,0000,0000,,نعم فعلا... Dialogue: 0,0:06:22.58,0:06:24.17,Seitokai,,0000,0000,0000,,لتصبح العروس! Dialogue: 0,0:06:25.86,0:06:27.78,Seitokai,,0000,0000,0000,,مشرق جدا... Dialogue: 0,0:06:34.51,0:06:38.61,Seitokai,,0000,0000,0000,,شيش. أنا حقا أكره ارتداء التنانير في مثل هذه الأيام العاصف. Dialogue: 0,0:06:38.61,0:06:40.85,Seitokai,,0000,0000,0000,,لا أعتقد أن بإمكانك أن تقول ذلك دون تمييز. Dialogue: 0,0:06:40.85,0:06:43.41,Seitokai,,0000,0000,0000,,يمكنك تعريض نفسك بشكل مشروع. Dialogue: 0,0:06:43.41,0:06:44.50,Seitokai,,0000,0000,0000,,هذا صحيح. Dialogue: 0,0:06:44.50,0:06:46.02,Seitokai,,0000,0000,0000,,لم تسمع ذلك. Dialogue: 0,0:06:46.19,0:06:48.42,Sign 2 - new,,0000,0000,0000,,{\ frz16.323 \ بوس (1020،225)} أنت لا تزال لا\Nأن نرى أي شيء\Nعلى أقراص الفيديو الرقمية Dialogue: 0,0:06:47.69,0:06:48.42,Sign 2 - new,,0000,0000,0000,,{\ بوس (1057.5،357.5) \ frz338.665} اللعنة Dialogue: 0,0:06:48.42,0:06:49.94,Seitokai,,0000,0000,0000,,{\ shad0 \ bord0 \ fs28 \ an4 \ b1 \ frx358 \ fry0 \ c & H76554E & \ frz0.507 \ بوس (483،105)} اللجنة التأديبية\Nأنشطة الاقتراحات Dialogue: 0,0:06:49.61,0:06:52.70,Seitokai,,0000,0000,0000,,هنا اقتراح اللجنة التأديبية لنشاطنا التالي. Dialogue: 0,0:06:53.06,0:06:56.20,Seitokai,,0000,0000,0000,,حسنا. وسأكون على يقين من أن أعطيه للرئيس أماكوسا في وقت لاحق. Dialogue: 0,0:06:56.67,0:06:59.66,Seitokai,,0000,0000,0000,,هيه. انظر لي، محادثة سليمة مع طالب من الذكور. Dialogue: 0,0:06:59.66,0:07:01.66,Seitokai,,0000,0000,0000,,قطعت طريق طويلة. Dialogue: 0,0:07:02.21,0:07:03.43,Seitokai,,0000,0000,0000,,انت بعيد جدا. Dialogue: 0,0:07:03.92,0:07:05.79,Sign 1,,0000,0000,0000,,{\ fs42 \ blur0.6 \ b1 \ bord0 \ shad0 \ i1 \ c & H252623 & \ frx356 \ fry358 \ frz5.111 \ بوس (461،458)} غرفة مجلس الطلاب Dialogue: 0,0:07:05.17,0:07:07.91,Seitokai,,0000,0000,0000,,هناك اجتماع للنادي الثقافي غدا. Dialogue: 0,0:07:07.91,0:07:10.37,Seitokai,,0000,0000,0000,,أوه، لقد حجزت غرفة الاجتماعات بالفعل. Dialogue: 0,0:07:10.37,0:07:14.00,Seitokai,,0000,0000,0000,,أوه، نجاح باهر. يبدو أنك تعتاد على أن تكون نائبا للرئيس. Dialogue: 0,0:07:14.00,0:07:15.66,Seitokai,,0000,0000,0000,,يبدو وكأنك تسليط الجلد القديم الخاص بك. Dialogue: 0,0:07:15.66,0:07:16.87,Seitokai,,0000,0000,0000,,ارجوك... Dialogue: 0,0:07:18.15,0:07:19.34,Seitokai,,0000,0000,0000,,تسودا كون! Dialogue: 0,0:07:20.75,0:07:24.94,Seitokai,,0000,0000,0000,,سمعت من شينو-تشان أنك حصلت على ختان؟ Dialogue: 0,0:07:24.94,0:07:26.41,Seitokai,,0000,0000,0000,,فقط كم من الناس لم تقول ؟! Dialogue: 0,0:07:26.86,0:07:29.63,Sign 2 - new,,0000,0000,0000,,{\ frz16.339 \ بوس (956.25،268.75)} كتبته على صحف مجلس الطلبة Dialogue: 0,0:07:28.15,0:07:29.63,Sign 2 - new,,0000,0000,0000,,{\ نقاط البيع (713.75،498.75)} يا {\ fscx440} - Dialogue: 0,0:07:29.27,0:07:29.63,Sign 2 - new,,0000,0000,0000,,{\ نقاط البيع (1087.5،492.5)} ماذا؟ Dialogue: 0,0:07:32.15,0:07:35.09,Seitokai,,0000,0000,0000,,لقد كنت أفكر في الحصول على القط مؤخرا. Dialogue: 0,0:07:34.09,0:07:36.66,Seitokai Alter,,0000,0000,0000,,لقد وجدنا الطلاب البقاء بعد ساعات الدوام المدرسي. Dialogue: 0,0:07:36.78,0:07:38.95,Seitokai,,0000,0000,0000,,يجب أن أذهب يصيح عليهم. Dialogue: 0,0:07:38.95,0:07:42.56,Seitokai,,0000,0000,0000,,قل لهم أن يمتصوا على الثدي أمهاتهم. Dialogue: 0,0:07:42.56,0:07:44.08,Seitokai,,0000,0000,0000,,نحن نتحدث عن طلاب المدارس الثانوية. Dialogue: 0,0:07:44.08,0:07:45.34,Seitokai,,0000,0000,0000,,هذا سيكون وقحا قليلا. Dialogue: 0,0:07:45.34,0:07:46.54,Seitokai,,0000,0000,0000,,يا... Dialogue: 0,0:07:46.54,0:07:49.69,Seitokai,,0000,0000,0000,,ماذا لو قلنا لهم أن يذهبوا شرب نائب صديقها؟ Dialogue: 0,0:07:49.69,0:07:51.11,Seitokai,,0000,0000,0000,,هذه فكرة عظيمة! Dialogue: 0,0:07:51.11,0:07:52.86,Seitokai,,0000,0000,0000,,لقد مضى بالفعل على ساعات الدراسة... Dialogue: 0,0:07:52.86,0:07:53.92,Seitokai,,0000,0000,0000,,حسنا! Dialogue: 0,0:07:53.92,0:07:57.16,Seitokai,,0000,0000,0000,,أوه، وربما يمكننا أن نقول لهم أن تذهب مص على القضيب صديقها! Dialogue: 0,0:07:57.64,0:07:59.05,Seitokai,,0000,0000,0000,,نجاح باهر هذا رائع! Dialogue: 0,0:07:59.26,0:08:02.02,Sign 2 - new,,0000,0000,0000,,{\ an9 \ بوس (1265،16.25)} إذا كنت طفلا جيدا،\Nكل يوم، كل صباح Dialogue: 0,0:08:00.47,0:08:02.02,Sign 2 - new,,0000,0000,0000,,{\ an9 \ بوس (677.5،532.5)} شرب كل شيء Dialogue: 0,0:08:05.26,0:08:06.30,Seitokai,,0000,0000,0000,,إنه بارد. Dialogue: 0,0:08:06.30,0:08:08.63,Seitokai,,0000,0000,0000,,فمن الصعب الحصول على ما يصل في الصباح الشتاء. Dialogue: 0,0:08:11.90,0:08:14.35,Seitokai,,0000,0000,0000,,يا. صباح الخير، بيريز. Dialogue: 0,0:08:14.35,0:08:16.50,Seitokai,,0000,0000,0000,,د- لا تخبرني... Dialogue: 0,0:08:16.50,0:08:17.68,Seitokai,,0000,0000,0000,,ما الخطأ؟ Dialogue: 0,0:08:17.68,0:08:18.43,Seitokai,,0000,0000,0000,,هاه؟ Dialogue: 0,0:08:18.43,0:08:21.35,Seitokai,,0000,0000,0000,,لم أر أبدا مثل هذه الظاهرة البيولوجية قبل! Dialogue: 0,0:08:21.66,0:08:24.33,Sign 1,,0000,0000,0000,,{\ fscx90 \ an5 \ bord0 \ shad6 \ blur0.6 \ b1 \ fs45 \ 4c & H121C34 & \ c & هفففا & \ بوس (425،468)} هل من الأفضل لو كنت وضعت على الملابس الداخلية؟ Dialogue: 0,0:08:24.41,0:08:25.31,Seitokai,,0000,0000,0000,,هناك نذهب. Dialogue: 0,0:08:26.13,0:08:28.42,Seitokai,,0000,0000,0000,,تسودا كون، كنت قوية جدا! Dialogue: 0,0:08:28.42,0:08:29.98,Seitokai,,0000,0000,0000,,حسنا، أنا {\i1} لا {\ i0 \ fscx140} {\ r} يعمل بها.{\i0} Dialogue: 0,0:08:30.83,0:08:33.24,Seitokai,,0000,0000,0000,,أنت محق. ذراعيك هي الصخور الصلبة. Dialogue: 0,0:08:33.24,0:08:36.07,Seitokai,,0000,0000,0000,,نجاح باهر انه رائع! Dialogue: 0,0:08:36.07,0:08:39.03,Seitokai,,0000,0000,0000,,ثم هل تمانع في تحمل تلك القادمة؟ Dialogue: 0,0:08:39.03,0:08:41.79,Seitokai,,0000,0000,0000,,لا، يجب أن تأخذ الرعاية من الألغام، أولا. Dialogue: 0,0:08:41.79,0:08:43.78,Seitokai,,0000,0000,0000,,لي أولا، شينو تشان. Dialogue: 0,0:08:43.78,0:08:46.66,Seitokai,,0000,0000,0000,,لا يمكن. قلت تسودا أن تفعل كل هذا أولا. Dialogue: 0,0:08:46.66,0:08:47.85,Seitokai,,0000,0000,0000,,هذا ليس عادلة! Dialogue: 0,0:08:48.36,0:08:49.61,Seitokai,,0000,0000,0000,,اووه تعال! Dialogue: 0,0:08:49.61,0:08:50.24,Seitokai,,0000,0000,0000,,هاه؟ Dialogue: 0,0:08:51.17,0:08:53.13,Seitokai,,0000,0000,0000,,مشهد مستنقع موحل... Dialogue: 0,0:08:54.71,0:08:56.73,Seitokai,,0000,0000,0000,,لقد بدأت اتباع نظام غذائي مؤخرا. Dialogue: 0,0:08:56.73,0:09:00.11,Seitokai,,0000,0000,0000,,هاه لماذا؟ انها ليست مثل كنت الدهون. Dialogue: 0,0:09:00.11,0:09:02.01,Seitokai,,0000,0000,0000,,أريد أن يكون الخصر رقيقة مثلك. Dialogue: 0,0:09:02.01,0:09:05.19,Seitokai,,0000,0000,0000,,أوه لا، لديك الخصر المثالي بالفعل. Dialogue: 0,0:09:05.19,0:09:06.93,Seitokai,,0000,0000,0000,,هذا ليس صحيحا. Dialogue: 0,0:09:06.93,0:09:08.42,Seitokai,,0000,0000,0000,,أعني، انظر إلى يدكم. Dialogue: 0,0:09:08.42,0:09:09.86,Seitokai,,0000,0000,0000,,أنت لا تختلف! {أوكوسون's؛ وما تملكه!} Dialogue: 0,0:09:09.86,0:09:11.03,Seitokai,,0000,0000,0000,,نرى؟ Dialogue: 0,0:09:14.22,0:09:16.44,Seitokai,,0000,0000,0000,,تطور غير متوقع؟! Dialogue: 0,0:09:18.49,0:09:20.26,Seitokai,,0000,0000,0000,,تسودا تبدو فتن. Dialogue: 0,0:09:20.26,0:09:22.33,Seitokai,,0000,0000,0000,,أعتقد أنني سوف سحب مزحة قليلا عليه. Dialogue: 0,0:09:24.20,0:09:25.50,Seitokai,,0000,0000,0000,,خمن من! Dialogue: 0,0:09:27.58,0:09:29.79,Seitokai,,0000,0000,0000,,حسنا... هو بالتأكيد لا هاجيمورا. Dialogue: 0,0:09:32.23,0:09:33.26,Seitokai,,0000,0000,0000,,إنه بارد! Dialogue: 0,0:09:33.75,0:09:36.30,Seitokai,,0000,0000,0000,,لا أستطيع التركيز على عملي في ظل هذه الظروف... Dialogue: 0,0:09:36.30,0:09:39.17,Seitokai,,0000,0000,0000,,قريبا سوف تحصل على نعسان وتجميد حتى الموت. Dialogue: 0,0:09:39.17,0:09:40.41,Seitokai,,0000,0000,0000,,أنت تبالغ. Dialogue: 0,0:09:41.52,0:09:43.68,Seitokai,,0000,0000,0000,,وبسبب ذلك، أنشأنا كوتاتسو. {كوتاتسو -> الجدول الياباني مع سخان أتاتشد عليه} {تل ملاحظة؟} Dialogue: 0,0:09:43.68,0:09:45.29,Seitokai,,0000,0000,0000,,ياي! Dialogue: 0,0:09:48.74,0:09:50.45,Seitokai,,0000,0000,0000,,لكن الوضع ازداد سوءا... Dialogue: 0,0:09:51.21,0:09:52.73,Sign 2 - new,,0000,0000,0000,,{\ an7 \ fs47.5} كوتاتسو، أسطورة في نهاية المطاف Dialogue: 0,0:09:55.24,0:09:57.56,Seitokai,,0000,0000,0000,,و كوتاتسو قليلا حار جدا. Dialogue: 0,0:09:57.56,0:09:58.98,Seitokai,,0000,0000,0000,,هل يجب علينا إيقافه؟ Dialogue: 0,0:10:00.03,0:10:03.02,Seitokai,,0000,0000,0000,,يمكنك... الانتظار ثانية...؟ Dialogue: 0,0:10:03.24,0:10:05.25,Seitokai,,0000,0000,0000,,{\ fs42 \ blur0.6 \ bord0 \ shad0 \ i1 \ c & H252623 & \ بوس (461.25،458.75) \ frx356 \ fry358 \ frz5.111} غرفة مجلس الطلاب Dialogue: 0,0:10:05.25,0:10:10.54,Seitokai,,0000,0000,0000,,اليوم، كما هو التقليد في نهاية العام،\Nسنقوم بتنظيف غرفة مجلس الطلاب! Dialogue: 0,0:10:10.54,0:10:12.66,Seitokai,,0000,0000,0000,,أنا بحاجة إلى وضع بلدي باندانا على. Dialogue: 0,0:10:12.66,0:10:14.90,Seitokai,,0000,0000,0000,,شعرك سوف تحصل في الطريق خلاف ذلك. Dialogue: 0,0:10:14.90,0:10:16.59,Seitokai,,0000,0000,0000,,صحيح. Dialogue: 0,0:10:16.59,0:10:19.12,Seitokai,,0000,0000,0000,,إذا كان هذا هو الحال، يجب أن أضع على بعض الملابس الداخلية، أيضا؟ Dialogue: 0,0:10:19.12,0:10:21.29,Seitokai,,0000,0000,0000,,أليس هذا شيء يجب أن يكون لديك على من البداية؟ Dialogue: 0,0:10:23.15,0:10:25.14,Seitokai,,0000,0000,0000,,لا تخبرني أنك لا ترتدي أي حق الآن... Dialogue: 0,0:10:26.20,0:10:27.70,Sign 2 - new,,0000,0000,0000,,{\ بوس (660،585)} لا يرتدي أي Dialogue: 0,0:10:28.38,0:10:33.42,Seitokai,,0000,0000,0000,,فمن الأسهل لتنظيف الأماكن الصغيرة مثل هذه مع قفاز بدلا من قطعة قماش. Dialogue: 0,0:10:35.86,0:10:38.11,Seitokai,,0000,0000,0000,,فإنه يحصل عالقة على بلدي هانغيل وانها يؤلم يضر! Dialogue: 0,0:10:38.86,0:10:40.20,Seitokai,,0000,0000,0000,,رذاذ! Dialogue: 0,0:10:42.75,0:10:44.57,Seitokai,,0000,0000,0000,,أنا لم أر أبدا أن تنظيف رذاذ من قبل. Dialogue: 0,0:10:44.57,0:10:45.51,Seitokai,,0000,0000,0000,,هذا؟ Dialogue: 0,0:10:45.51,0:10:47.42,Seitokai,,0000,0000,0000,,أحضرت من المنزل. Dialogue: 0,0:10:47.42,0:10:48.51,Seitokai,,0000,0000,0000,,على طول الطريق من المنزل؟ Dialogue: 0,0:10:48.51,0:10:51.20,Seitokai,,0000,0000,0000,,نعم، هذا واحد مدهش. Dialogue: 0,0:10:51.92,0:10:52.68,Seitokai,,0000,0000,0000,,نرى؟ Dialogue: 0,0:10:52.68,0:10:56.47,Seitokai,,0000,0000,0000,,حتى مع البقع التي تحتاج عادة الغسل مع المنظفات العادية، Dialogue: 0,0:10:56.47,0:11:00.40,Seitokai,,0000,0000,0000,,باستخدام هذا سري جاياواردنابورا كوت X... Dialogue: 0,0:11:00.40,0:11:02.51,Seitokai,,0000,0000,0000,,وسوف يأتي للتو الحق قبالة، على هذا النحو! Dialogue: 0,0:11:04.35,0:11:05.92,Seitokai,,0000,0000,0000,,هوذا Dialogue: 0,0:11:05.92,0:11:07.35,Seitokai,,0000,0000,0000,,هذه القوة التطهير! Dialogue: 0,0:11:07.35,0:11:08.83,Seitokai,,0000,0000,0000,,نجاح باهر وهذا أمر مدهش! Dialogue: 0,0:11:07.61,0:11:10.11,Seitokai,,0000,0000,0000,,{\ fscx94 \ fscy120 \ فاد (450،450) \ fs32 \ shad0 \ bord2 \ 3c & هففف & \ c & H191818 & \ blur0.6 \ be0 \ بوس (429،44)} قوة التطهير هي رأي الفرد Dialogue: 0,0:11:08.83,0:11:13.97,Seitokai,,0000,0000,0000,,وبالنسبة للعملاء الذين يشترون هذا المنتج الآن، Dialogue: 0,0:11:13.97,0:11:17.58,Seitokai,,0000,0000,0000,,سوف تحصل أيضا خمسين الغطاس المرحاض بحرية مطلقة! Dialogue: 0,0:11:17.58,0:11:19.49,Seitokai,,0000,0000,0000,,بل هو يجب شراء! Dialogue: 0,0:11:19.49,0:11:25.95,Seitokai,,0000,0000,0000,,لفترة محدودة فقط، نبيع هذا {\ fscx220} - {\ r} سري جاياواردنابورا كوتي {\ fscx220} - {\ r} ل {\i1} فقط {\ i0 \ fscx140} {\ r} 3، 3999!!{\i0} Dialogue: 0,0:11:25.95,0:11:28.32,Seitokai,,0000,0000,0000,,هو أرخص من بلو-رايس لهذا المعرض! Dialogue: 0,0:11:28.32,0:11:31.42,Seitokai,,0000,0000,0000,,حتى إذا كنت ترغب في شراء هذا المنتج، يرجى التقاط الهاتف والاتصال الهاتفي: Dialogue: 0,0:11:31.42,0:11:34.63,Seitokai,,0000,0000,0000,,69-0721 - *** {ستار ستار ستار} Dialogue: 0,0:11:34.63,0:11:37.05,Seitokai,,0000,0000,0000,,ستين-- تسعة الاستمناء، الثلاثي x! Dialogue: 0,0:11:37.05,0:11:40.52,Seitokai,,0000,0000,0000,,بعد ذلك، سنبيع قفازات مطاطية عالمية يمكنك استخدامها حتى {\i1} لهذا!{\i0} Dialogue: 0,0:11:40.52,0:11:41.94,Seitokai,,0000,0000,0000,,آه أجل! Dialogue: 0,0:11:41.94,0:11:43.26,Seitokai,,0000,0000,0000,,تنظيف بالفعل. Dialogue: 0,0:11:43.28,0:11:45.64,Sign 2 - new,,0000,0000,0000,,{\ bord5 \ فاد (550،0) \ fscx98 \ بوس (645،281.25)} انتهت خدمة الهاتف. Dialogue: 0,0:11:48.64,0:11:50.33,Seitokai,,0000,0000,0000,,ما الخطأ؟ Dialogue: 0,0:11:50.33,0:11:54.33,Seitokai,,0000,0000,0000,,لا شيء... المكانس تميل إلى تذكيرني بشيء خاص... Dialogue: 0,0:11:55.53,0:11:57.79,Seitokai,,0000,0000,0000,,مرة أخرى عندما كنت طفلا صغيرا... Dialogue: 0,0:11:57.79,0:12:00.82,Seitokai,,0000,0000,0000,,كنت قد أعجبت دائما هذه الساحرة رأيت على شاشة التلفزيون. Dialogue: 0,0:12:01.16,0:12:04.57,Seitokai,,0000,0000,0000,,خصوصا عندما كانت على مكنسة لها. Dialogue: 0,0:12:04.57,0:12:06.22,Seitokai,,0000,0000,0000,,أوه، أن البرنامج! Dialogue: 0,0:12:06.22,0:12:09.34,Seitokai,,0000,0000,0000,,نعم فعلا. وحتى يومنا هذا، ما زلت أتذكر ذلك بوضوح. Dialogue: 0,0:12:12.50,0:12:14.67,Seitokai,,0000,0000,0000,,بدا كما لو أنها شعرت جيدة جدا... Dialogue: 0,0:12:14.67,0:12:15.51,Seitokai,,0000,0000,0000,,أنا أوافق؟! Dialogue: 0,0:12:15.51,0:12:16.52,Seitokai,,0000,0000,0000,,لا ينبغي لك. {أنا لا أعرف، إذا كان هذا لا يبدو الحق ثم استخدام "لم يكن لديك ل."} Dialogue: 0,0:12:18.75,0:12:21.26,Seitokai,,0000,0000,0000,,تجد الكثير من الاشياء عند تنظيف خلف الرفوف. Dialogue: 0,0:12:21.64,0:12:24.03,Seitokai,,0000,0000,0000,,أوه، هذا هو ممحاة بلدي. Dialogue: 0,0:12:24.03,0:12:26.92,Seitokai,,0000,0000,0000,,يا. فمن بلدي هزاز عن بعد! Dialogue: 0,0:12:26.92,0:12:28.78,Seitokai,,0000,0000,0000,,إذن هذا هو المكان الذي... Dialogue: 0,0:12:28.78,0:12:31.12,Seitokai,,0000,0000,0000,,الآن يمكنني أخيرا إيقاف تشغيله. Dialogue: 0,0:12:31.12,0:12:34.61,Seitokai,,0000,0000,0000,,أنا من المفترض أن يفاجأ، لكنه مخيف كيف الهدوء أنا الآن. Dialogue: 0,0:12:35.02,0:12:37.25,Seitokai,,0000,0000,0000,,انظر إلى جميع المهملات التي عثرت عليها. Dialogue: 0,0:12:37.61,0:12:41.75,Seitokai,,0000,0000,0000,,نعم، لكنه يشعر بالإهدار قليلا مجرد رمي بها. Dialogue: 0,0:12:41.75,0:12:42.88,Seitokai,,0000,0000,0000,,لا يمكنك التفكير في ذلك. Dialogue: 0,0:12:42.88,0:12:45.31,Seitokai,,0000,0000,0000,,لن تستخدم هذه العناصر على أية حال. Dialogue: 0,0:12:45.31,0:12:48.73,Seitokai,,0000,0000,0000,,نحن بحاجة لتعويض عقولنا لرمي الأشياء من وقت لآخر، كما تعلمون. Dialogue: 0,0:12:48.73,0:12:52.37,Seitokai,,0000,0000,0000,,بالمناسبة... أنا ألقيت مؤخرا عار بلدي! Dialogue: 0,0:12:52.37,0:12:53.83,Seitokai,,0000,0000,0000,,كان هذا حقا حقا؟ Dialogue: 0,0:12:54.89,0:12:56.82,Seitokai,,0000,0000,0000,,تسودا، يرجى تحمل هذا. Dialogue: 0,0:12:56.82,0:12:57.73,Seitokai,,0000,0000,0000,,بالتأكيد. Dialogue: 0,0:12:57.73,0:12:59.81,Seitokai,,0000,0000,0000,,يرجى القيام بذلك بعد ذلك! Dialogue: 0,0:12:59.81,0:13:00.69,Seitokai,,0000,0000,0000,,طبعا طبعا. Dialogue: 0,0:13:01.24,0:13:04.44,Seitokai,,0000,0000,0000,,أعتقد أنك نوع من الشخص الذي هو دائما أن تدفع من قبل شخص ما في المستقبل. Dialogue: 0,0:13:04.44,0:13:05.30,Seitokai,,0000,0000,0000,,هل حقا؟ Dialogue: 0,0:13:05.30,0:13:06.98,Seitokai,,0000,0000,0000,,أنت خنزير قذر! Dialogue: 0,0:13:07.54,0:13:09.05,Seitokai,,0000,0000,0000,,أنت التونة القذرة! Dialogue: 0,0:13:09.51,0:13:11.65,Seitokai,,0000,0000,0000,,هل يمكنني {\i1} حقا {\ i0 \ fscx140} {\ r} اختيار واحد؟{\i0} Dialogue: 0,0:13:16.85,0:13:18.76,Seitokai,,0000,0000,0000,,لقد انتهينا أخيرا! Dialogue: 0,0:13:18.76,0:13:20.62,Seitokai,,0000,0000,0000,,عمل رائع جميعا. Dialogue: 0,0:13:23.32,0:13:25.80,Seitokai,,0000,0000,0000,,أوه، هذا هو الجزء الأول محو. Dialogue: 0,0:13:25.80,0:13:28.09,Seitokai,,0000,0000,0000,,نافذة تألق نظيفة. Dialogue: 0,0:13:28.09,0:13:29.71,Seitokai,,0000,0000,0000,,عمل جيد، تسودا. Dialogue: 0,0:13:30.21,0:13:31.09,Seitokai,,0000,0000,0000,,لا... Dialogue: 0,0:13:31.62,0:13:33.62,Seitokai,,0000,0000,0000,,أنت أكثر جمالا بكثير، بريز. Dialogue: 0,0:13:36.50,0:13:37.58,Seitokai,,0000,0000,0000,,تسودا... Dialogue: 0,0:13:39.82,0:13:40.61,Seitokai,,0000,0000,0000,,نرى؟ Dialogue: 0,0:13:41.22,0:13:43.03,Seitokai,,0000,0000,0000,,النوافذ التي تمحى هي أكثر نظافة. Dialogue: 0,0:13:43.03,0:13:43.92,Seitokai,,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:13:43.92,0:13:45.30,Seitokai,,0000,0000,0000,,آه أجل... Dialogue: 0,0:13:47.41,0:13:51.03,Sign 2 - new,,0000,0000,0000,,{\ fs58 \ bord5 \ فاد (550،0) \ بوس (633.75،282.5)} انتهى سوء الفهم. Dialogue: 0,0:13:52.59,0:13:57.02,Seitokai,,0000,0000,0000,,ماذا عن نحمل حفلة عيد الميلاد في بلدي فيلا؟ Dialogue: 0,0:13:57.02,0:13:59.40,Seitokai,,0000,0000,0000,,هذا ما طلبه شيشيجو-سينباي. Dialogue: 0,0:13:59.40,0:14:00.71,Seitokai,,0000,0000,0000,,يا؟ Dialogue: 0,0:14:00.71,0:14:02.27,Seitokai,,0000,0000,0000,,إلى متى؟ Dialogue: 0,0:14:02.27,0:14:04.19,Seitokai,,0000,0000,0000,,من 23، حتى 3 أيام و 2 ليال. Dialogue: 0,0:14:04.58,0:14:08.16,Seitokai,,0000,0000,0000,,هذه الأيام قريبة من {\i1} دايس {\ i0 \ fscx140} {\ r} لذا فإنني أتذكر بشكل أفضل جلب معداتي الصحية!{\i0} Dialogue: 0,0:14:08.16,0:14:09.97,Seitokai,,0000,0000,0000,,يبدو أنك تريد تماما لوضع علامة على طول. Dialogue: 0,0:14:10.53,0:14:12.95,Sign 1,,0000,0000,0000,,{\ an5 \ bord0 \ shad6 \ blur0.6 \ 4c & H121C34 & \ fs60 \ b1 \ c & هففف & \ بوس (425،458)} ميل سانتا Dialogue: 0,0:14:20.21,0:14:22.35,Seitokai,,0000,0000,0000,,هذه هي الفيلا لدينا. Dialogue: 0,0:14:23.38,0:14:25.25,Seitokai,,0000,0000,0000,,ما مبنى مثير للإعجاب. Dialogue: 0,0:14:25.25,0:14:26.26,Seitokai,,0000,0000,0000,,هو حقا! Dialogue: 0,0:14:27.15,0:14:28.09,Seitokai,,0000,0000,0000,,كيف مثير للإعجاب. Dialogue: 0,0:14:28.09,0:14:28.76,Seitokai,,0000,0000,0000,,Hagimura! Dialogue: 0,0:14:28.76,0:14:31.37,Seitokai,,0000,0000,0000,,يجب أن لا أقول أنه عندما كنت واقفا هناك! Dialogue: 0,0:14:31.37,0:14:32.20,Seitokai,,0000,0000,0000,,هاه؟ Dialogue: 0,0:14:32.59,0:14:34.83,Seitokai,,0000,0000,0000,,في الواقع، تاكا-ني هو مثير للإعجاب جدا إلى هناك. Dialogue: 0,0:14:34.83,0:14:35.68,Seitokai,,0000,0000,0000,,هل حقا؟! Dialogue: 0,0:14:35.68,0:14:37.18,Seitokai,,0000,0000,0000,,وعندما تتسلل نظرة خاطفة؟ Dialogue: 0,0:14:37.82,0:14:38.85,Seitokai,,0000,0000,0000,,رائع. Dialogue: 0,0:14:39.12,0:14:40.43,Seitokai,,0000,0000,0000,,كما أنها فسيحة في الداخل. Dialogue: 0,0:14:40.43,0:14:41.90,Seitokai,,0000,0000,0000,,رائعة حقا! Dialogue: 0,0:14:41.90,0:14:43.77,Seitokai,,0000,0000,0000,,كنت حقا غنية. Dialogue: 0,0:14:43.77,0:14:45.82,Seitokai,,0000,0000,0000,,تسودا-سان، لدي تحذير لك. Dialogue: 0,0:14:45.82,0:14:46.61,Seitokai,,0000,0000,0000,,هاه؟ Dialogue: 0,0:14:46.61,0:14:50.30,Seitokai,,0000,0000,0000,,أطلب منك أن لا تحاول أن تفعل أي شيء غير لائقة مع ميلادي. Dialogue: 0,0:14:50.30,0:14:51.82,Seitokai,,0000,0000,0000,,ليس ذلك... Dialogue: 0,0:14:51.82,0:14:54.21,Seitokai,,0000,0000,0000,,اعتذاري إذا كان هذا قد دمر مساءك. Dialogue: 0,0:14:54.21,0:14:57.99,Seitokai,,0000,0000,0000,,ومع ذلك، كخادمة، فمن واجبي أن حماية جسد سيدتي. {كوسون: ومع ذلك، كخادمة، فمن واجبي لحماية جسدها.} Dialogue: 0,0:14:57.99,0:15:01.11,Seitokai,,0000,0000,0000,,وهذا هو أيضا السبب في أنني أمسك المفتاح لحزام العفة لها. Dialogue: 0,0:15:01.62,0:15:03.66,Seitokai,,0000,0000,0000,,أحتاج إلى استخدام الحمام، لذلك... Dialogue: 0,0:15:03.66,0:15:05.03,Seitokai,,0000,0000,0000,,هنا تذهب، ميلادي. Dialogue: 0,0:15:05.03,0:15:06.95,Seitokai,,0000,0000,0000,,ما علاقة مزعجة سيد سيد. Dialogue: 0,0:15:07.86,0:15:09.34,Seitokai,,0000,0000,0000,,نجاح باهر Dialogue: 0,0:15:11.13,0:15:12.48,Seitokai,,0000,0000,0000,,رائعة حقا! Dialogue: 0,0:15:12.48,0:15:14.72,Seitokai,,0000,0000,0000,,مهلا الآن، لا تحصل متحمس جدا. Dialogue: 0,0:15:14.72,0:15:16.29,Seitokai,,0000,0000,0000,,أنا ستعمل استكشاف هذا المنزل قليلا! Dialogue: 0,0:15:16.29,0:15:17.82,Seitokai,,0000,0000,0000,,لا تذهب لفترة طويلة جدا. Dialogue: 0,0:15:17.82,0:15:18.60,Seitokai,,0000,0000,0000,,حسنا! Dialogue: 0,0:15:20.69,0:15:23.23,Seitokai,,0000,0000,0000,,أنا آسف أنها لا يمكن أن تبقى وضع، بريز. Dialogue: 0,0:15:23.23,0:15:24.17,Seitokai,,0000,0000,0000,,هاه؟ Dialogue: 0,0:15:24.52,0:15:26.90,Seitokai,,0000,0000,0000,,إذا كنت تبحث عنها، ذهبت استكشاف مع أختك. {شيت لين إس شيت} Dialogue: 0,0:15:27.26,0:15:28.40,Seitokai,,0000,0000,0000,,حق... Dialogue: 0,0:15:28.91,0:15:30.25,Seitokai,,0000,0000,0000,,لذلك هذا هو الحمام! Dialogue: 0,0:15:30.25,0:15:31.54,Seitokai,,0000,0000,0000,,أنها ضخمة! Dialogue: 0,0:15:31.88,0:15:33.41,Sign 2 - new,,0000,0000,0000,,{\ بوس (376.25،310) \ frz20.084} أنت لا تحصل على أي مشاهد حمام Dialogue: 0,0:15:33.70,0:15:36.10,Seitokai,,0000,0000,0000,,شيشيجو-سينباي، أين هو الحمام؟ Dialogue: 0,0:15:36.10,0:15:37.83,Seitokai,,0000,0000,0000,,تذهب من خلال الباب، هو في نهاية الممر. Dialogue: 0,0:15:40.17,0:15:41.40,Seitokai,,0000,0000,0000,,أم... Dialogue: 0,0:15:41.73,0:15:44.00,Seitokai,,0000,0000,0000,,هناك كتابات على وعاء المرحاض... Dialogue: 0,0:15:44.00,0:15:47.59,Seitokai,,0000,0000,0000,,أوه، كتبت أنه عندما كنت طفلا. Dialogue: 0,0:15:47.59,0:15:50.38,Seitokai,,0000,0000,0000,,وهذا يجعل من خمس مرات زاحف. Dialogue: 0,0:15:47.59,0:15:50.38,Seitokai,,0000,0000,0000,,{\ blur0.5 \ bord0 \ shad0 \ fs27.5 \ ج وH171619 و\ frx4 \ fry2 \ نقاط البيع (943568) \ frz43.043} اللحوم Dialogue: 0,0:15:51.47,0:15:54.21,Seitokai,,0000,0000,0000,,هل هذا لتبادل الهدايا؟ {مايب سكريت سانتا؟} Dialogue: 0,0:15:54.21,0:15:55.91,Seitokai,,0000,0000,0000,,ماذا جلبت، تسودا؟ Dialogue: 0,0:15:55.91,0:15:57.13,Seitokai,,0000,0000,0000,,قلادة. Dialogue: 0,0:15:57.25,0:15:58.31,Seitokai,,0000,0000,0000,,قلادة؟ Dialogue: 0,0:15:58.66,0:16:04.06,Seitokai,,0000,0000,0000,,أنا الرجل الوحيد هنا، لذلك فكرت أن قطعة من المجوهرات ستكون لطيفة. Dialogue: 0,0:16:04.06,0:16:05.77,Seitokai,,0000,0000,0000,,فقط الرجل هنا... Dialogue: 0,0:16:06.72,0:16:08.67,Seitokai,,0000,0000,0000,,أم، تسودا... Dialogue: 0,0:16:09.37,0:16:11.07,Seitokai,,0000,0000,0000,,عني... Dialogue: 0,0:16:11.07,0:16:11.85,Seitokai,,0000,0000,0000,,هاه؟ Dialogue: 0,0:16:12.50,0:16:14.24,Seitokai,,0000,0000,0000,,ناهيك، ما كان ذلك؟! Dialogue: 0,0:16:14.24,0:16:17.12,Seitokai,,0000,0000,0000,,وأتساءل ما جلبت الآخرين! Dialogue: 0,0:16:17.12,0:16:18.55,Seitokai,,0000,0000,0000,,وأتساءل أيضا. Dialogue: 0,0:16:18.55,0:16:22.17,Seitokai,,0000,0000,0000,,هذا هو شيشيجو سنباي، هاجيمورا، كوتومي... Dialogue: 0,0:16:22.17,0:16:22.83,Seitokai,,0000,0000,0000,,انتظر. Dialogue: 0,0:16:23.14,0:16:24.74,Seitokai,,0000,0000,0000,,الذي مربع هو ذلك؟ Dialogue: 0,0:16:24.74,0:16:27.12,Seitokai,,0000,0000,0000,,أوه، هذه الهدية هي مني. Dialogue: 0,0:16:27.75,0:16:29.45,Seitokai,,0000,0000,0000,,لذلك كنت المساهمة أيضا، ديجيما سان؟ Dialogue: 0,0:16:31.57,0:16:34.80,Seitokai,,0000,0000,0000,,حسنا، يمكن من الناحية الفنية الرجال استخدام هذا أيضا. Dialogue: 0,0:16:34.80,0:16:37.20,Seitokai,,0000,0000,0000,,على الرغم من ذلك، في حالتك، يمكنك إدراجه في مكان آخر. Dialogue: 0,0:16:37.20,0:16:39.00,Seitokai,,0000,0000,0000,,لا أستطيع أن انتهى بهذا الأمر... Dialogue: 0,0:16:41.31,0:16:44.34,Seitokai,,0000,0000,0000,,دعونا لعب هذه اللعبة متن قبل السرير! Dialogue: 0,0:16:44.34,0:16:45.19,Seitokai,,0000,0000,0000,,بالتأكيد. Dialogue: 0,0:16:45.19,0:16:46.92,Seitokai,,0000,0000,0000,,هل يجب أن نسأل تسودا إذا كان يريد الانضمام؟ Dialogue: 0,0:16:46.92,0:16:48.73,Seitokai,,0000,0000,0000,,نعم، دعونا نذهب جميعا إلى غرفة تسودا. Dialogue: 0,0:16:52.75,0:16:54.10,Seitokai,,0000,0000,0000,,تخمين أنا سوف ينام. Dialogue: 0,0:16:57.85,0:16:59.66,Seitokai,,0000,0000,0000,,أنت لا تنام هذه الليلة! Dialogue: 0,0:16:59.66,0:17:01.26,Seitokai,,0000,0000,0000,,WH-ماذا؟ Dialogue: 0,0:17:01.30,0:17:03.18,Seitokai,,0000,0000,0000,,ها نحن ذا! Dialogue: 0,0:17:06.05,0:17:06.96,Seitokai,,0000,0000,0000,,ضيوفي الأعزاء. Dialogue: 0,0:17:07.37,0:17:10.21,Seitokai,,0000,0000,0000,,ماذا عن حمام قبل الحزب؟ Dialogue: 0,0:17:10.21,0:17:11.46,Seitokai,,0000,0000,0000,,هذه فكرة جيدة. Dialogue: 0,0:17:11.46,0:17:12.80,Seitokai,,0000,0000,0000,,حسنا، أخذ هذا. Dialogue: 0,0:17:13.14,0:17:14.17,Seitokai,,0000,0000,0000,,شكرا لكم. Dialogue: 0,0:17:14.62,0:17:17.00,Seitokai,,0000,0000,0000,,يرجى التأكد من تنظيف جسمك جيدا. Dialogue: 0,0:17:18.22,0:17:19.93,Seitokai,,0000,0000,0000,,وأود أن خدمة الساشيمي على الجسم العاري الخاص بك. Dialogue: 0,0:17:21.10,0:17:23.05,Seitokai,,0000,0000,0000,,لماذا لم يصدم أحد؟ Dialogue: 0,0:17:23.05,0:17:24.59,Seitokai,,0000,0000,0000,,وأود أيضا أن تخدم بعض عشب البحر. Dialogue: 0,0:17:24.59,0:17:26.76,Seitokai,,0000,0000,0000,,لكننا لا نزال قاصرين! Dialogue: 0,0:17:26.76,0:17:29.26,Seitokai,,0000,0000,0000,,هل هذا صحيح؟ اعتذاري. Dialogue: 0,0:17:29.26,0:17:31.36,Seitokai,,0000,0000,0000,,لذلك لديها فعلا هذا الشيء من الحس السليم. Dialogue: 0,0:17:40.37,0:17:42.34,Seitokai,,0000,0000,0000,,حسنا اذن... Dialogue: 0,0:17:42.42,0:17:45.67,Seitokai,,0000,0000,0000,,دعونا نبدأ حفلة عيد الميلاد! Dialogue: 0,0:17:45.67,0:17:47.13,Seitokai,,0000,0000,0000,,ياي! Dialogue: 0,0:17:47.13,0:17:50.37,Seitokai,,0000,0000,0000,,الآن، بضع كلمات من رئيس مجلسنا، شينو تشان. Dialogue: 0,0:17:50.69,0:17:53.71,Seitokai,,0000,0000,0000,,الجميع، لديها الكثير من المرح كما يمكنك الليلة. Dialogue: 0,0:17:53.71,0:17:55.26,Seitokai,,0000,0000,0000,,لا حاجة لتكون مهذبا. Dialogue: 0,0:17:55.26,0:17:58.04,Seitokai,,0000,0000,0000,,لذلك، هناك احتمال أن الرجال الماسوشي قد تأخذ زمام المبادرة! Dialogue: 0,0:17:58.04,0:18:00.30,Seitokai,,0000,0000,0000,,ألست أنا الرجل الماسوشي الوحيد هنا؟ Dialogue: 0,0:18:00.30,0:18:02.64,Seitokai,,0000,0000,0000,,الناس ينظرون لي مثل أنا غريبة أيضا... Dialogue: 0,0:18:04.34,0:18:06.79,Seitokai,,0000,0000,0000,,نجاح باهر، وهذا أمر جيد حقا. Dialogue: 0,0:18:06.79,0:18:09.45,Seitokai,,0000,0000,0000,,المهارات المنزلية ديجيما سان هي أرفع. Dialogue: 0,0:18:09.45,0:18:10.88,Seitokai,,0000,0000,0000,,انت لطيف جدا. Dialogue: 0,0:18:10.88,0:18:13.98,Seitokai,,0000,0000,0000,,حتى لدي أشياء سيئة في. Dialogue: 0,0:18:13.98,0:18:15.91,Seitokai,,0000,0000,0000,,خاصة الغسيل. Dialogue: 0,0:18:15.91,0:18:17.86,Seitokai,,0000,0000,0000,,انها مثل هذه النفايات ل {\i1} يغسل بعيدا {\i0}. Dialogue: 0,0:18:17.86,0:18:20.24,Seitokai,,0000,0000,0000,,لماذا استأجرتها؟ Dialogue: 0,0:18:21.05,0:18:22.16,Seitokai,,0000,0000,0000,,عندما كنا أطفال، Dialogue: 0,0:18:22.16,0:18:24.71,Seitokai,,0000,0000,0000,,كنا شنق جواربنا وانتظر سانتا. Dialogue: 0,0:18:24.71,0:18:25.98,Seitokai,,0000,0000,0000,,نحن فعلنا. Dialogue: 0,0:18:27.59,0:18:29.67,Seitokai,,0000,0000,0000,,{\ b0 \ fs45 \ fscy130 \ فاد (250،0) \ bord4 \ shad0 \ 3c & H000000 & \ c & HE5E3E3 & \ بوس (632،567)} عشر سنوات مضت Dialogue: 0,0:18:32.13,0:18:35.87,Seitokai,,0000,0000,0000,,هو بارد من النافذة. سوف قبض على البرد، كوتومي. Dialogue: 0,0:18:36.26,0:18:37.46,Seitokai,,0000,0000,0000,,أني تشان! Dialogue: 0,0:18:39.10,0:18:42.76,Seitokai,,0000,0000,0000,,هناك شيء أريد أن أعرف عن سانتا. Dialogue: 0,0:18:43.39,0:18:45.81,Seitokai,,0000,0000,0000,,ما هذا؟ قل لي. {س: ما هو؟ لنستمع الى هذا.} Dialogue: 0,0:18:45.81,0:18:47.57,Seitokai,,0000,0000,0000,,حسنا... Dialogue: 0,0:18:48.39,0:18:50.36,Seitokai,,0000,0000,0000,,المني سانتا. Dialogue: 0,0:18:56.23,0:18:58.02,Seitokai,,0000,0000,0000,,ما هو الأمر، تاكا-ني؟ Dialogue: 0,0:18:58.02,0:19:02.47,Seitokai,,0000,0000,0000,,حسنا، لم نستخدمها لشنق جواربنا وانتظر سانتا؟ Dialogue: 0,0:19:03.95,0:19:10.18,Seitokai,,0000,0000,0000,,أعتقد كنيسوكس وجوارب طويلة هي أكثر فائدة من جوارب لعمل سانتا. Dialogue: 0,0:19:10.18,0:19:11.85,Seitokai,,0000,0000,0000,,كوتومي، خمس سنوات من العمر. Dialogue: 0,0:19:12.22,0:19:13.88,Sign 2 - new,,0000,0000,0000,,{\ bord4 \ fs56.25 \ frz16.121 \ بوس (405،361.25)} هذا الفيديو\Nلا تستطيع\Nكبح النفس Dialogue: 0,0:19:13.88,0:19:17.23,Seitokai,,0000,0000,0000,,التالي هو تبادل الهدايا التي طال انتظارها! Dialogue: 0,0:19:17.67,0:19:22.06,Seitokai,,0000,0000,0000,,والقاعدة هي أن دائرة حول الهدايا حتى يتوقف الموسيقى! Dialogue: 0,0:19:22.31,0:19:23.86,Seitokai,,0000,0000,0000,,لذلك، أنا تحول الأضواء. Dialogue: 0,0:19:25.23,0:19:27.36,Seitokai,,0000,0000,0000,,أنا متحمس. Dialogue: 0,0:19:28.16,0:19:30.33,Seitokai,,0000,0000,0000,,{\ فنريال \ bord0 \ shad0 \ blur0.8 \ c & H0800C6 & \ fs50 \ بوس (652.5،582.5)} هاه، هاه... Dialogue: 0,0:19:31.46,0:19:33.23,Seitokai,,0000,0000,0000,,{\ fscy120 \ bord0 \ shad0 \ blur1 \ fs50 \ fscx110 \ بوس (648.75،541.25) \ c & H0100E1 &} تم تجريد الجميع Dialogue: 0,0:19:31.52,0:19:33.23,Seitokai,,0000,0000,0000,,{\ بوس (637،706)} لا {\i1} في الواقع {\ i0 \ fscx150} {\ r} استيقظ!{\i0} Dialogue: 0,0:19:33.50,0:19:35.57,Sign 2 - new,,0000,0000,0000,,{\ bord4 \ an9 \ fs47.5 \ بوس (1244،125)} لا يمكن لهذا الفيديو إيقاف نفسه Dialogue: 0,0:19:40.42,0:19:41.57,Seitokai,,0000,0000,0000,,تسودا. Dialogue: 0,0:19:41.96,0:19:44.07,Seitokai,,0000,0000,0000,,حسنا، هل تبدو جيدة بالنسبة لي؟ Dialogue: 0,0:19:44.81,0:19:46.91,Seitokai,,0000,0000,0000,,هل أعجبتني؟ Dialogue: 0,0:19:47.26,0:19:48.13,Seitokai,,0000,0000,0000,,بلى. Dialogue: 0,0:19:48.13,0:19:49.38,Seitokai,,0000,0000,0000,,شكرا لله. Dialogue: 0,0:19:49.38,0:19:51.50,Seitokai,,0000,0000,0000,,يبدو جيدا حقا عليك، بريز. Dialogue: 0,0:19:51.90,0:19:53.20,Seitokai,,0000,0000,0000,,هل حقا... Dialogue: 0,0:19:53.55,0:19:54.69,Seitokai,,0000,0000,0000,,شكر. Dialogue: 0,0:19:55.57,0:19:57.89,Seitokai,,0000,0000,0000,,لذا... هنا. Dialogue: 0,0:19:57.89,0:19:59.09,Seitokai,,0000,0000,0000,,هاه؟ Dialogue: 0,0:19:59.49,0:20:02.59,Seitokai,,0000,0000,0000,,هذا هو بلدي الحاضر لك. Dialogue: 0,0:20:02.59,0:20:05.35,Seitokai,,0000,0000,0000,,لقد عملت بجد في هذا العام كنائب للرئيس. Dialogue: 0,0:20:06.70,0:20:08.91,Seitokai,,0000,0000,0000,,شكرا لك، بريز! Dialogue: 0,0:20:22.01,0:20:23.65,Seitokai,,0000,0000,0000,,انظروا، تسودا! Dialogue: 0,0:20:26.49,0:20:27.82,Seitokai,,0000,0000,0000,,فمن الثلج يتساقط! Dialogue: 0,0:20:27.82,0:20:29.97,Seitokai,,0000,0000,0000,,نحن نواجه عيد الميلاد الأبيض! Dialogue: 0,0:20:42.67,0:20:43.73,Seitokai,,0000,0000,0000,,هل كنت تعلم؟ Dialogue: 0,0:20:48.17,0:20:51.72,Seitokai,,0000,0000,0000,,كل ندفة الثلج فريدة من نوعها. Dialogue: 0,0:20:54.03,0:20:55.49,Seitokai,,0000,0000,0000,,حتى عابرة... Dialogue: 0,0:20:55.49,0:20:56.78,Seitokai,,0000,0000,0000,,أنا أرى. Dialogue: 0,0:20:57.74,0:20:58.73,Seitokai,,0000,0000,0000,,لكن... Dialogue: 0,0:20:59.21,0:21:02.22,Seitokai,,0000,0000,0000,,أعتقد أن ذكريات اليوم ستعيش إلى الأبد. Dialogue: 0,0:21:05.47,0:21:07.83,Seitokai,,0000,0000,0000,,عيد الميلاد كان متعة اليوم. Dialogue: 0,0:21:07.83,0:21:08.70,Seitokai,,0000,0000,0000,,بلى. Dialogue: 0,0:21:10.35,0:21:14.34,Seitokai,,0000,0000,0000,,كيف تريد... معي العام المقبل... Dialogue: 0,0:21:18.43,0:21:21.52,Seitokai,,0000,0000,0000,,مرحبا، الفتيان والفتيات جيدة! Dialogue: 0,0:21:22.88,0:21:24.77,Seitokai,,0000,0000,0000,,I- هل هذا سانتا كلوز؟ Dialogue: 0,0:21:24.77,0:21:26.10,Seitokai,,0000,0000,0000,,سانتا الحقيقي؟! Dialogue: 0,0:21:26.69,0:21:28.57,Seitokai,,0000,0000,0000,,هنا! Dialogue: 0,0:21:30.78,0:21:33.02,Seitokai,,0000,0000,0000,,اراك السنة القادمة! Dialogue: 0,0:21:37.73,0:21:38.55,Seitokai,,0000,0000,0000,,ما هذا؟ Dialogue: 0,0:21:38.55,0:21:40.14,Seitokai,,0000,0000,0000,,ماذا أعطاك؟ Dialogue: 0,0:21:40.14,0:21:41.89,Seitokai,,0000,0000,0000,,لا عادل، فقط كنت حصلت على واحد. Dialogue: 0,0:21:42.22,0:21:44.73,Seitokai,,0000,0000,0000,,حصلت على هدية من سانتا الحقيقي! Dialogue: 0,0:21:56.76,0:21:58.00,ED ENG,,0000,0000,0000,,ها! أوه لا هو الصباح Dialogue: 0,0:21:56.76,0:21:58.00,ED RMJ,,0000,0000,0000,fx,ها! يادا آسا دا Dialogue: 0,0:21:58.12,0:21:59.46,ED ENG,,0000,0000,0000,,مرحبا! أي ساعة؟ Dialogue: 0,0:21:58.12,0:21:59.46,ED RMJ,,0000,0000,0000,fx,مرحبا! إما نانجي؟ Dialogue: 0,0:21:59.46,0:22:02.13,ED ENG,,0000,0000,0000,,فو! على ما يرام فقط خمس دقائق أخرى Dialogue: 0,0:21:59.46,0:22:02.13,ED RMJ,,0000,0000,0000,fx,فو... مادا هيكي أتو غوفون Dialogue: 0,0:22:02.13,0:22:03.49,ED ENG,,0000,0000,0000,,و؟ أنا بحاجة إلى عجل Dialogue: 0,0:22:02.13,0:22:03.49,ED RMJ,,0000,0000,0000,fx,و؟ Isoganakya Dialogue: 0,0:22:03.49,0:22:04.82,ED ENG,,0000,0000,0000,,مع بعض الحليب الساخن Dialogue: 0,0:22:03.49,0:22:04.82,ED RMJ,,0000,0000,0000,fx,هو-t الحليب دي Dialogue: 0,0:22:04.82,0:22:07.83,ED ENG,,0000,0000,0000,,اذهب! أنا مستعد تماما لهذا اليوم Dialogue: 0,0:22:04.82,0:22:07.83,ED RMJ,,0000,0000,0000,fx,اذهب! إشينيتشي ها دانزن بانزن Dialogue: 0,0:22:07.83,0:22:10.52,ED ENG,,0000,0000,0000,,حول قاب قوسين أو أدنى مع نخب في فمي، Dialogue: 0,0:22:07.83,0:22:10.52,ED RMJ,,0000,0000,0000,fx,توست كواي ماغاري كادو Dialogue: 0,0:22:10.52,0:22:13.19,ED ENG,,0000,0000,0000,,وتحطم، وهذا هو المكان الذي تقع في الحب Dialogue: 0,0:22:10.52,0:22:13.19,ED RMJ,,0000,0000,0000,fx,غوتسونكو دي أنا تقع في الحب Dialogue: 0,0:22:13.19,0:22:15.88,ED ENG,,0000,0000,0000,,توقف، لا تشاهد الكثير من أنيمي؟ Dialogue: 0,0:22:13.19,0:22:15.88,ED RMJ,,0000,0000,0000,fx,تشو w أنيمي لا ميسوجي جا ناي؟ Dialogue: 0,0:22:15.88,0:22:18.91,ED ENG,,0000,0000,0000,,هوايتي هو التخيل! أنا شائعة Dialogue: 0,0:22:15.88,0:22:18.91,ED RMJ,,0000,0000,0000,fx,موسو غا شومي أنا شومين Dialogue: 0,0:22:19.57,0:22:22.56,ED ENG,,0000,0000,0000,,نعم نعم الدرس الأول هو أيضا نوع من التدريب Dialogue: 0,0:22:19.57,0:22:22.56,ED RMJ,,0000,0000,0000,fx,هاي هاي! شيغيوو أرو شو لا شوغيو Dialogue: 0,0:22:22.56,0:22:24.86,ED ENG,,0000,0000,0000,,هو جزء من أيام الشباب Dialogue: 0,0:22:22.56,0:22:24.86,ED RMJ,,0000,0000,0000,fx,سيشون نو هيبي يو Dialogue: 0,0:22:24.86,0:22:27.91,ED ENG,,0000,0000,0000,,نعم نعم الفترة الأولى في بركة سخيفة جدا Dialogue: 0,0:22:24.86,0:22:27.91,ED RMJ,,0000,0000,0000,fx,هاي هاي! إيشيجن تجمع أرين Dialogue: 0,0:22:27.91,0:22:30.22,ED ENG,,0000,0000,0000,,في هذه الأيام عليك حقا أن تقول "عمل جيد" Dialogue: 0,0:22:27.91,0:22:30.22,ED RMJ,,0000,0000,0000,fx,جيد غوب نا هيبي يو Dialogue: 0,0:22:30.22,0:22:32.01,ED ENG,,0000,0000,0000,,غوغلينغ Dialogue: 0,0:22:30.22,0:22:32.01,ED RMJ,,0000,0000,0000,fx,Guguttari Dialogue: 0,0:22:32.01,0:22:32.99,ED ENG,,0000,0000,0000,,بلى! بلى! بلى! Dialogue: 0,0:22:32.01,0:22:32.99,ED RMJ,,0000,0000,0000,fx,هاي! هاي! هاي! Dialogue: 0,0:22:32.99,0:22:34.55,ED ENG,,0000,0000,0000,,Wikittari Dialogue: 0,0:22:32.99,0:22:34.55,ED RMJ,,0000,0000,0000,fx,wikittari Dialogue: 0,0:22:34.55,0:22:35.72,ED ENG,,0000,0000,0000,,استخدام صوتك أكثر Dialogue: 0,0:22:34.55,0:22:35.72,ED RMJ,,0000,0000,0000,fx,شعار صوت وو Dialogue: 0,0:22:35.72,0:22:37.38,ED ENG,,0000,0000,0000,,بل هو مجتمع المعلومات Dialogue: 0,0:22:35.72,0:22:37.38,ED RMJ,,0000,0000,0000,fx,جوهو شاكاي Dialogue: 0,0:22:37.38,0:22:38.27,ED ENG,,0000,0000,0000,,بلى! بلى! بلى! Dialogue: 0,0:22:37.38,0:22:38.27,ED RMJ,,0000,0000,0000,fx,هاي! هاي! هاي! Dialogue: 0,0:22:38.27,0:22:42.68,ED ENG,,0000,0000,0000,,إذا كنت السباحة واستخدام القوة لا لزوم لها ثم قطرات سوف دفقة جدا في الربيع الأزرق Dialogue: 0,0:22:38.27,0:22:42.68,ED RMJ,,0000,0000,0000,fx,أويويد مودا ني ن تايريوكو تسوكاو وا شيزوكو مو هاجيكيرو أوي هارو Dialogue: 0,0:22:44.00,0:22:46.67,ED ENG,,0000,0000,0000,,الفترة الثانية، أنا بالفعل جائع Dialogue: 0,0:22:44.00,0:22:46.67,ED RMJ,,0000,0000,0000,fx,نيجن دي سود ني الجوع Dialogue: 0,0:22:46.67,0:22:49.21,ED ENG,,0000,0000,0000,,الهضم، امتصاص؟ أنا أتفق Dialogue: 0,0:22:46.67,0:22:49.21,ED RMJ,,0000,0000,0000,fx,شوكا كيوشو ني أنا أوافق Dialogue: 0,0:22:49.36,0:22:52.11,ED ENG,,0000,0000,0000,,لقد كنت في انتظار ذلك، فمن وقت الغداء Dialogue: 0,0:22:49.36,0:22:52.11,ED RMJ,,0000,0000,0000,fx,ماتيماشيتا وقت الغداء Dialogue: 0,0:22:52.11,0:22:55.10,ED ENG,,0000,0000,0000,,نادي البث يرسل أغاني أنيمي Dialogue: 0,0:22:52.11,0:22:55.10,ED RMJ,,0000,0000,0000,fx,هوسوبو أنيسون ناغاسو! Dialogue: 0,0:22:55.76,0:22:58.47,ED ENG,,0000,0000,0000,,نعم نعم الشؤون الحب لقد سحق أيضا Dialogue: 0,0:22:55.76,0:22:58.47,ED RMJ,,0000,0000,0000,fx,هاي هاي! Ren'ai كوي ني كوشيت! Dialogue: 0,0:22:58.47,0:23:01.16,ED ENG,,0000,0000,0000,,نعم نعم اسمحوا لي أن اقتراض دفتر الملاحظات الخاص بك هو إعطاء وتأخذ Dialogue: 0,0:22:58.47,0:23:01.16,ED RMJ,,0000,0000,0000,fx,هاي هاي! ملاحظة وو كاشيت يو، وإعطاء واتخاذ Dialogue: 0,0:23:01.16,0:23:03.97,ED ENG,,0000,0000,0000,,هو مثل البريد الإلكتروني "أريد أن ألتقي بكم الآن" من بويفريند Dialogue: 0,0:23:01.16,0:23:03.97,ED RMJ,,0000,0000,0000,fx,Aitai! كير كارا ميل كيتا تيكي نا Dialogue: 0,0:23:03.97,0:23:06.40,ED ENG,,0000,0000,0000,,نعم نعم I'm بلدي تقنية لقد كنت فخر متواضع Dialogue: 0,0:23:03.97,0:23:06.40,ED RMJ,,0000,0000,0000,fx,هاي هاي! كينكيو ني جيمان تقنية Dialogue: 0,0:23:06.40,0:23:08.16,ED ENG,,0000,0000,0000,,الشروق Dialogue: 0,0:23:06.40,0:23:08.16,ED RMJ,,0000,0000,0000,fx,يوياكي غا Dialogue: 0,0:23:08.16,0:23:09.20,ED ENG,,0000,0000,0000,,بلى! بلى! بلى! Dialogue: 0,0:23:08.16,0:23:09.20,ED RMJ,,0000,0000,0000,fx,هاي! هاي! هاي! Dialogue: 0,0:23:09.20,0:23:10.69,ED ENG,,0000,0000,0000,,يجلب الحزن Dialogue: 0,0:23:09.20,0:23:10.69,ED RMJ,,0000,0000,0000,fx,ايشو ساسو Dialogue: 0,0:23:10.69,0:23:11.89,ED ENG,,0000,0000,0000,,استخدام صوتك أكثر Dialogue: 0,0:23:10.69,0:23:11.89,ED RMJ,,0000,0000,0000,fx,شعار صوت وو Dialogue: 0,0:23:11.89,0:23:13.54,ED ENG,,0000,0000,0000,,في الفصول الدراسية Dialogue: 0,0:23:11.89,0:23:13.54,ED RMJ,,0000,0000,0000,fx,كيوشيتسو دي Dialogue: 0,0:23:13.54,0:23:14.48,ED ENG,,0000,0000,0000,,بلى! بلى! بلى! Dialogue: 0,0:23:13.54,0:23:14.48,ED RMJ,,0000,0000,0000,fx,هاي! هاي! هاي! Dialogue: 0,0:23:14.48,0:23:19.01,ED ENG,,0000,0000,0000,,الحديث والاستماع هراء لا معنى لها... أنا سعيد أن شخصا ما يوافق في الربيع الأزرق Dialogue: 0,0:23:14.48,0:23:19.01,ED RMJ,,0000,0000,0000,fx,إيميفو نا تاواغوتو أوكيتاري هيتاري دوي غا أوريشيي أوي هارو Dialogue: 0,0:23:21.00,0:23:36.00,Seitokai,,0000,0000,0000,,{\ an3 \ shad0 \ bord2 \ c & هففف & \ fs42 \ b1 \ 3c & H000000 & بوس (1072،568)} نيكست تايم بريفيو Dialogue: 0,0:23:21.45,0:23:23.68,Seitokai,,0000,0000,0000,,تاكا-ني، هو معاينة الحلقة القادمة! Dialogue: 0,0:23:23.68,0:23:28.19,Seitokai,,0000,0000,0000,,أه، في المرة القادمة على سيتوكاي ياكويندومو، سنقوم بتغطية الصفحات من 117 إلى 140 في المجلد 2. Dialogue: 0,0:23:28.19,0:23:29.96,Seitokai,,0000,0000,0000,,انتظر، لماذا أنت في المعاينة؟ Dialogue: 0,0:23:29.96,0:23:32.59,Seitokai,,0000,0000,0000,,وقال بريز والآخرين أنهم * زمارة *. Dialogue: 0,0:23:32.59,0:23:35.16,Seitokai,,0000,0000,0000,,لدينا صفيرتنا الأولى خلال المعاينة! Dialogue: 0,0:23:33.02,0:23:36.00,Seitokai,,0000,0000,0000,,{\ fscx85 \ an5 \ shad0 \ bord0 \ فنسنتوري غوثيك \ fs42 \ بوس (642.5،247.5) \ c & H8360E0 &} إنه محرج عالميا Dialogue: 0,0:23:33.02,0:23:36.00,Seitokai,,0000,0000,0000,,{\ fscx85 \ fscy88 \ an5 \ فنسنتوري القوطية \ fs42 \ shad0 \ bord0 \ c & h8360e0 & بوس (636.25،355)} زي المدرسة هي أفضل نصف-- البالية Dialogue: 0,0:23:33.02,0:23:36.00,Seitokai,,0000,0000,0000,,{\ fscx85 \ fscy88 \ an5 \ فنسنتوري القوطية \ fs42 \ shad0 \ bord0 \ c & h8360e0 و \ بوس (635، 451.25)} لم يكن ذلك الإصدار الخاص بك من اللعب المعرض؟