[Script Info] ; Script generated by Aegisub 2.1.8 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 ScaledBorderAndShadow: yes Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 6 Video Position: 0 Last Style Storage: SYD [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Sign 1,Arial,30,&H00321C31,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,20,20,15,1 Style: Sign 2,Verdana,53,&H000027FE,&H000000FF,&H32FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,15,15,15,1 Style: Preview,Verdana,25,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,2.5,2,13,13,13,1 Style: New ep,Century Gothic,25,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,2.5,2,13,13,13,1 Style: Sign,Zrnic,25,&H00000000,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,13,13,13,1 Style: Seitokai,Verdana,52,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,20,20,30,1 Style: SexED,Verdana,38,&H00F7F5EC,&H000000FF,&H00534713,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,8,15,15,15,1 Style: OP RMJ,Verdana,55,&H00FFFFFF,&H50FFFFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,95,100,0,0,1,2,0,8,20,20,20,1 Style: ED RMJ,Verdana,55,&H00FFFFFF,&H50FFFFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,95,100,0,0,1,2,0,8,20,20,20,1 Style: OP ENG,Verdana,55,&H00FFFFFF,&H50FFFFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,95,100,0,0,1,2,0,2,20,20,20,1 Style: Seitokai Alter,Verdana,52,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00040182,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,20,20,30,1 Style: ED ENG,Verdana,55,&H00FFFFFF,&H50FFFFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,95,100,0,0,1,2,0,2,20,20,20,1 Style: Seitokai Alter^,Verdana,48,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00040182,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,20,20,30,1 Style: Title,Arial,375,&H007C02ED,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H46000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,18.75,8.75,2,13,13,13,1 Style: Title2,Eras Bold ITC,94,&H0013FBFA,&H000000FF,&H00000000,&H96000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,8.75,0,2,13,13,13,1 Style: Sign 3,Arial,31,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,2.5,2,13,13,13,1 Style: Sign 4,Arial,31,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,2.5,2,13,13,13,1 Style: Sign 5,Arial,25,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,2.5,2,13,13,13,1 Style: Sign 6,Verdana,25,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,2.5,2,13,13,13,1 Style: Sign 7,Verdana,25,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,2.5,2,13,13,13,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Actor, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Comment: 0,0:00:00.66,0:00:00.66,Seitokai,,0000,0000,0000,,=== OP / ED / CREDITS === Comment: 0,0:00:00.66,0:00:00.66,Seitokai,,0000,0000,0000,,=== === OP Comment: 0,0:00:00.66,0:00:00.66,Seitokai,,0000,0000,0000,,=== === ED Comment: 0,0:00:06.67,0:00:08.96,Seitokai,,0000,0000,0000,,{輝 け! → شاين!} Comment: 0,0:00:06.67,0:00:08.96,Seitokai,,0000,0000,0000,,全 日本 ネ ッ ト 配 信 → تسليم الإنترنت في جميع أنحاء اليابان. Comment: 0,0:00:06.67,0:00:08.96,Seitokai,,0000,0000,0000,,音 楽 大 賞 → جائزة الموسيقى} Comment: 0,0:00:15.38,0:00:15.91,Seitokai,,0000,0000,0000,,{宝 → ترياسور} Comment: 0,0:00:15.91,0:00:16.16,Seitokai,,0000,0000,0000,,{東京 高田 寺 → معبد طوكيو كودا} Comment: 0,0:00:16.17,0:00:16.42,Seitokai,,0000,0000,0000,,乃 佐厄 除 大師 → نوسا سفير الروح الشر الإبادة Comment: 0,0:00:23.83,0:00:24.25,Seitokai,,0000,0000,0000,,{絶 対 に... → دو نوت لو Comment: 0,0:00:23.84,0:00:24.14,Seitokai,,0000,0000,0000,,ア ニ メ ス タ ジ オ → أنيمي الاستوديو Comment: 0,0:00:24.08,0:00:24.26,Seitokai,,0000,0000,0000,,48 時間 → 48hours} Comment: 0,0:00:39.17,0:00:42.31,Seitokai,,0000,0000,0000,,كانازاوا، إيكيسوغا، سوجيس. خارج. Comment: 0,0:01:04.72,0:01:06.70,Seitokai,,0000,0000,0000,,سوجيس، خارج. Comment: 0,0:03:24.11,0:03:26.86,Sign 1,,0000,0000,0000,,{\ an5 \ bord0 \ shad6 \ blur0.7 \ b1 \ fs55 \ 4c & H121C34 & \ fscx110 \ c & HF9FBFB & \ بوس (470،422.5)} إنه محرج عالميا Comment: 0,0:05:44.87,0:05:46.33,Seitokai,,0000,0000,0000,,一方 そ の 頃 サ イ バ バ ト 戦 士 → في هذه الأثناء، بقاء معركة المقاتلين} Comment: 0,0:06:11.95,0:06:13.93,Seitokai,,0000,0000,0000,,{3 学期 → الفصل الدراسي الثالث} Comment: 0,0:07:21.02,0:07:22.42,Seitokai,,0000,0000,0000,,{エ ロ ス → إروتيك} Comment: 0,0:08:08.06,0:08:09.40,Seitokai,,0000,0000,0000,,{女子 同 士 だ か ら っ っ... → فقط لأننا كلتا البنات...} Comment: 0,0:09:26.47,0:09:28.72,Seitokai,,0000,0000,0000,,{の び 太 く ー ん ふ ぅ → نوبيتا-كون ~ فو فو فو}} Comment: 0,0:09:43.15,0:09:45.50,Seitokai,,0000,0000,0000,,{さ っ と... → كويك كوكينغ بي فوم سما} Comment: 0,0:09:45.78,0:09:47.73,Seitokai,,0000,0000,0000,,{仏 壇 返 し → هزلي ستايل} Comment: 0,0:10:38.55,0:10:40.97,Seitokai,,0000,0000,0000,,{今 は こ ん な に ム キ ム キ → I آم آل باف نو} Comment: 0,0:11:02.13,0:11:04.46,Seitokai,,0000,0000,0000,,征服 は 半 半 脱 ぎ よ よ よ よ よ よ よ よ よ よ よ よ よ よ よ よ よ よ よ よ よ よ よ よ よ よ よ よ よ よ よ よ Rating よ Comment: 0,0:11:06.88,0:11:09.02,Seitokai,,0000,0000,0000,,{津 田 コ ト ミ → تسودا كوتومي Comment: 0,0:11:09.02,0:11:10.73,Seitokai,,0000,0000,0000,,桜 才学 志 望 の 受 験 生 → أوساي الأكاديمية المتقدم} Comment: 0,0:11:09.16,0:11:10.48,Seitokai,,0000,0000,0000,,{ラ イ ン は ギ リ ギ リ → هي ماي جاست جيت إن} Comment: 0,0:11:40.33,0:11:41.71,Seitokai,,0000,0000,0000,,{先輩 → سينباي} Comment: 0,0:14:18.78,0:14:21.10,Seitokai,,0000,0000,0000,,{甘 い 白濁 液 っ て 不 思議 だ ね → الحلو نائب الرئيس هو غريب، آيي!} Comment: 0,0:15:12.85,0:15:14.68,Seitokai,,0000,0000,0000,,{会議 室 → ميتينغ روم} Comment: 0,0:16:10.85,0:16:11.22,Seitokai,,0000,0000,0000,,{緊 縛 感 → الشعور بالعبودية الجنسية} Comment: 0,0:17:12.44,0:17:14.61,Seitokai,,0000,0000,0000,,{わ か ら な き ゃ 埋 め め ろ! → مجرد ملء في إذا كنت لا تفهم ذلك!} Comment: 0,0:19:17.21,0:19:19.56,Seitokai,,0000,0000,0000,,{師 匠! → ماستر!} Comment: 0,0:19:42.32,0:19:45.04,Seitokai,,0000,0000,0000,,{لم يكن هذا التعرض يلعب على مستواك؟} Comment: 0,0:20:52.93,0:20:53.49,Seitokai,,0000,0000,0000,,{ス ズ ち ゃ ゃ で ち ゅ か ー؟ → إيش هذا سوزو-تشان ~؟ Comment: 0,0:20:53.98,0:20:54.50,Seitokai,,0000,0000,0000,,カ ワ イ イ で ち ゅ ね ー؟ → أوو، لطيف جدا ~؟ Comment: 0,0:20:54.78,0:20:56.00,Seitokai,,0000,0000,0000,,ブ ッ 倒 す → ستعمل قتل 'م Comment: 0,0:20:55.08,0:20:56.00,Seitokai,,0000,0000,0000,,بواسطة سوزو} Comment: 0,0:21:09.43,0:21:11.38,Seitokai,,0000,0000,0000,,{桜 才 学園 合格 発 表 会 → أكاديمية أوساي التقديم للممرات} Comment: 0,0:21:47.99,0:21:49.98,Seitokai,,0000,0000,0000,,{合格 → باسد} Comment: 0,0:23:32.55,0:23:34.06,Seitokai,,0000,0000,0000,,=== علامات سخيف === Dialogue: 0,0:01:53.32,0:01:54.78,OP ENG,,0000,0000,0000,,انها مرة واحدة في العمر، يتم تحديد وإنجاز شيء Dialogue: 0,0:01:53.32,0:01:54.78,OP RMJ,,0000,0000,0000,fx,إسييتشيداي إشيننوكي Dialogue: 0,0:01:54.78,0:01:56.16,OP ENG,,0000,0000,0000,,سنقوم بتجريب الكثير منكم Dialogue: 0,0:01:54.78,0:01:56.16,OP RMJ,,0000,0000,0000,fx,إسيغاساي إشيموداجين Dialogue: 0,0:01:56.16,0:01:57.53,OP ENG,,0000,0000,0000,,نحن واحد في الجسم والروح... انتظر الجسم؟ Dialogue: 0,0:01:56.16,0:01:57.53,OP RMJ,,0000,0000,0000,fx,إسيندوتاي دوتاى؟ Dialogue: 0,0:01:57.59,0:02:00.55,OP RMJ,,0000,0000,0000,fx,واحد فقط! NO.1! أوساي الفتيات والفتيان !! Dialogue: 0,0:02:03.08,0:02:05.73,OP ENG,,0000,0000,0000,,تكون نقية وجميلة Dialogue: 0,0:02:03.08,0:02:05.73,OP RMJ,,0000,0000,0000,fx,جونجوكارن دي Dialogue: 0,0:02:05.91,0:02:08.91,OP ENG,,0000,0000,0000,,الطموح هو شيء جميل Dialogue: 0,0:02:05.91,0:02:08.91,OP RMJ,,0000,0000,0000,fx,أوروشيكي كوجوشين Dialogue: 0,0:02:08.92,0:02:11.88,OP ENG,,0000,0000,0000,,حتى نقش جيدا في قلبك Dialogue: 0,0:02:08.92,0:02:11.88,OP RMJ,,0000,0000,0000,fx,غوتو ميون ني كيزاند Dialogue: 0,0:02:14.24,0:02:16.75,OP ENG,,0000,0000,0000,,الانفجارات، طول تنورة الخاص بك... Dialogue: 0,0:02:14.24,0:02:16.75,OP RMJ,,0000,0000,0000,fx,تنورة ميغامي لا تأخذ Dialogue: 0,0:02:17.07,0:02:19.93,OP ENG,,0000,0000,0000,,دعونا نتبع قواعد المدرسة Dialogue: 0,0:02:17.07,0:02:19.93,OP RMJ,,0000,0000,0000,fx,كوسوكو جونشو شيماشو Dialogue: 0,0:02:20.24,0:02:22.76,OP ENG,,0000,0000,0000,,تمتد والوقوف على التوالي Dialogue: 0,0:02:20.24,0:02:22.76,OP RMJ,,0000,0000,0000,fx,دبوس إلى شيدن تاداشيت Dialogue: 0,0:02:24.77,0:02:28.27,OP ENG,,0000,0000,0000,,أريد مخلصا أن ترثها Dialogue: 0,0:02:24.77,0:02:28.27,OP RMJ,,0000,0000,0000,fx,سيجيتسو ني أوكيتسوغيتاي وا Dialogue: 0,0:02:28.27,0:02:31.11,OP ENG,,0000,0000,0000,,تلك التعاليم البالية هي Dialogue: 0,0:02:28.27,0:02:31.11,OP RMJ,,0000,0000,0000,fx,ريشيي أوشي و Dialogue: 0,0:02:31.11,0:02:32.62,OP ENG,,0000,0000,0000,,في الحاضر، في الماضي، أو في المستقبل، Dialogue: 0,0:02:31.11,0:02:32.62,OP RMJ,,0000,0000,0000,fx,جنزاي كاكو ميراي Dialogue: 0,0:02:32.62,0:02:36.28,OP ENG,,0000,0000,0000,,السياسات التي نادشيكو المستخدمة وفقدت أبدا مع Dialogue: 0,0:02:32.62,0:02:36.28,OP RMJ,,0000,0000,0000,fx,نادسيكو لا ماكيناي السياسة Dialogue: 0,0:02:36.28,0:02:37.38,OP RMJ,,0000,0000,0000,fx,S.Y.، S.Y.D.! Dialogue: 0,0:02:37.38,0:02:38.70,OP ENG,,0000,0000,0000,,{\ an8 \ فاد (100،100)} لا تخجل !! Dialogue: 0,0:02:38.32,0:02:38.70,OP RMJ,,0000,0000,0000,fx,ياي! Dialogue: 0,0:02:38.70,0:02:42.61,OP ENG,,0000,0000,0000,,كن فخورا ولا تحصل على غسلها بعيدا Dialogue: 0,0:02:38.70,0:02:42.61,OP RMJ,,0000,0000,0000,fx,هوكوراشيكو ناغاساريتاري شيناي يو Dialogue: 0,0:02:42.61,0:02:43.59,OP RMJ,,0000,0000,0000,fx,بنفسي Dialogue: 0,0:02:43.59,0:02:46.27,OP ENG,,0000,0000,0000,,دعونا ازهر ببطء Dialogue: 0,0:02:43.59,0:02:46.27,OP RMJ,,0000,0000,0000,fx,يوكوري إلى ساكاسيماشو Dialogue: 0,0:02:46.27,0:02:48.46,OP ENG,,0000,0000,0000,,{\ فاد (0،200)} بحتة، بشكل صحيح Dialogue: 0,0:02:46.27,0:02:48.46,OP RMJ,,0000,0000,0000,fx,كيوكو تاداشيكو Dialogue: 0,0:02:48.46,0:02:49.89,OP ENG,,0000,0000,0000,,{\ an8 \ فاد (200،200)} حافظ على وتيرة الخاصة بك !! Dialogue: 0,0:02:49.89,0:02:53.70,OP ENG,,0000,0000,0000,,حليفك الأكبر هو نفسك Dialogue: 0,0:02:49.89,0:02:53.70,OP RMJ,,0000,0000,0000,fx,إيتشيبان لا ميكاتا ها جيشينجيبون Dialogue: 0,0:02:53.70,0:02:59.36,OP ENG,,0000,0000,0000,,الجميع، تكون أكثر وأكثر جمالا Dialogue: 0,0:02:53.70,0:02:59.36,OP RMJ,,0000,0000,0000,fx,شعار شعار مينا أوتوشيكو هي Dialogue: 0,0:02:59.63,0:03:03.22,OP ENG,,0000,0000,0000,,دعونا نذهب مباشرة إلى الأمام! Dialogue: 0,0:02:59.63,0:03:03.22,OP RMJ,,0000,0000,0000,fx,ماسوغو ني سوسوميماشو Dialogue: 0,0:03:03.22,0:03:06.68,OP RMJ,,0000,0000,0000,fx,نحن نحب أوساي. نحن سيد! Dialogue: 0,0:21:55.72,0:21:56.96,ED ENG,,0000,0000,0000,,ها! أوه لا هو الصباح Dialogue: 0,0:21:55.72,0:21:56.96,ED RMJ,,0000,0000,0000,fx,ها! يادا آسا دا Dialogue: 0,0:21:57.08,0:21:58.42,ED ENG,,0000,0000,0000,,مرحبا! أي ساعة؟ Dialogue: 0,0:21:57.08,0:21:58.42,ED RMJ,,0000,0000,0000,fx,مرحبا! إما نانجي؟ Dialogue: 0,0:21:58.42,0:22:01.09,ED ENG,,0000,0000,0000,,فو! على ما يرام فقط خمس دقائق أخرى Dialogue: 0,0:21:58.42,0:22:01.09,ED RMJ,,0000,0000,0000,fx,فو... مادا هيكي أتو غوفون Dialogue: 0,0:22:01.09,0:22:02.45,ED ENG,,0000,0000,0000,,و؟ أنا بحاجة إلى عجل Dialogue: 0,0:22:01.09,0:22:02.45,ED RMJ,,0000,0000,0000,fx,و؟ Isoganakya Dialogue: 0,0:22:02.45,0:22:03.78,ED ENG,,0000,0000,0000,,مع بعض الحليب الساخن Dialogue: 0,0:22:02.45,0:22:03.78,ED RMJ,,0000,0000,0000,fx,هو-t الحليب دي Dialogue: 0,0:22:03.78,0:22:06.79,ED ENG,,0000,0000,0000,,اذهب! أنا مستعد تماما لهذا اليوم Dialogue: 0,0:22:03.78,0:22:06.79,ED RMJ,,0000,0000,0000,fx,اذهب! إشينيتشي ها دانزن بانزن Dialogue: 0,0:22:06.79,0:22:09.48,ED ENG,,0000,0000,0000,,حول قاب قوسين أو أدنى مع نخب في فمي، Dialogue: 0,0:22:06.79,0:22:09.48,ED RMJ,,0000,0000,0000,fx,توست كواي ماغاري كادو Dialogue: 0,0:22:09.48,0:22:12.15,ED ENG,,0000,0000,0000,,وتحطم، وهذا هو المكان الذي تقع في الحب Dialogue: 0,0:22:09.48,0:22:12.15,ED RMJ,,0000,0000,0000,fx,غوتسونكو دي أنا تقع في الحب Dialogue: 0,0:22:12.15,0:22:14.84,ED ENG,,0000,0000,0000,,توقف، لا تشاهد الكثير من أنيمي؟ Dialogue: 0,0:22:12.15,0:22:14.84,ED RMJ,,0000,0000,0000,fx,تشو w أنيمي لا ميسوجي جا ناي؟ Dialogue: 0,0:22:14.84,0:22:17.87,ED ENG,,0000,0000,0000,,هوايتي هو التخيل! أنا شائعة Dialogue: 0,0:22:14.84,0:22:17.87,ED RMJ,,0000,0000,0000,fx,موسو غا شومي أنا شومين Dialogue: 0,0:22:18.53,0:22:21.52,ED ENG,,0000,0000,0000,,نعم نعم الدرس الأول هو أيضا نوع من التدريب Dialogue: 0,0:22:18.53,0:22:21.52,ED RMJ,,0000,0000,0000,fx,هاي هاي! شيغيوو أرو شو لا شوغيو Dialogue: 0,0:22:21.52,0:22:23.82,ED ENG,,0000,0000,0000,,هو جزء من أيام الشباب Dialogue: 0,0:22:21.52,0:22:23.82,ED RMJ,,0000,0000,0000,fx,سيشون نو هيبي يو Dialogue: 0,0:22:23.82,0:22:26.87,ED ENG,,0000,0000,0000,,نعم نعم الفترة الأولى في بركة سخيفة جدا Dialogue: 0,0:22:23.82,0:22:26.87,ED RMJ,,0000,0000,0000,fx,هاي هاي! إيشيجن تجمع أرين Dialogue: 0,0:22:26.87,0:22:29.18,ED ENG,,0000,0000,0000,,في هذه الأيام عليك حقا أن تقول "عمل جيد" Dialogue: 0,0:22:26.87,0:22:29.18,ED RMJ,,0000,0000,0000,fx,جيد غوب نا هيبي يو Dialogue: 0,0:22:29.18,0:22:30.97,ED ENG,,0000,0000,0000,,غوغلينغ Dialogue: 0,0:22:29.18,0:22:30.97,ED RMJ,,0000,0000,0000,fx,Guguttari Dialogue: 0,0:22:30.97,0:22:31.95,ED ENG,,0000,0000,0000,,بلى! بلى! بلى! Dialogue: 0,0:22:30.97,0:22:31.95,ED RMJ,,0000,0000,0000,fx,هاي! هاي! هاي! Dialogue: 0,0:22:31.95,0:22:33.51,ED ENG,,0000,0000,0000,,Wikittari Dialogue: 0,0:22:31.95,0:22:33.51,ED RMJ,,0000,0000,0000,fx,wikittari Dialogue: 0,0:22:33.51,0:22:34.68,ED ENG,,0000,0000,0000,,استخدام صوتك أكثر Dialogue: 0,0:22:33.51,0:22:34.68,ED RMJ,,0000,0000,0000,fx,شعار صوت وو Dialogue: 0,0:22:34.68,0:22:36.34,ED ENG,,0000,0000,0000,,بل هو مجتمع المعلومات Dialogue: 0,0:22:34.68,0:22:36.34,ED RMJ,,0000,0000,0000,fx,جوهو شاكاي Dialogue: 0,0:22:36.34,0:22:37.23,ED ENG,,0000,0000,0000,,بلى! بلى! بلى! Dialogue: 0,0:22:36.34,0:22:37.23,ED RMJ,,0000,0000,0000,fx,هاي! هاي! هاي! Dialogue: 0,0:22:37.23,0:22:41.64,ED ENG,,0000,0000,0000,,إذا كنت السباحة واستخدام القوة لا لزوم لها ثم قطرات سوف دفقة جدا في الربيع الأزرق Dialogue: 0,0:22:37.23,0:22:41.64,ED RMJ,,0000,0000,0000,fx,أويويد مودا ني ن تايريوكو تسوكاو وا شيزوكو مو هاجيكيرو أوي هارو Dialogue: 0,0:22:42.96,0:22:45.63,ED ENG,,0000,0000,0000,,الفترة الثانية، أنا بالفعل جائع Dialogue: 0,0:22:42.96,0:22:45.63,ED RMJ,,0000,0000,0000,fx,نيجن دي سود ني الجوع Dialogue: 0,0:22:45.63,0:22:48.17,ED ENG,,0000,0000,0000,,الهضم، امتصاص؟ أنا أتفق Dialogue: 0,0:22:45.63,0:22:48.17,ED RMJ,,0000,0000,0000,fx,شوكا كيوشو ني أنا أوافق Dialogue: 0,0:22:48.32,0:22:51.07,ED ENG,,0000,0000,0000,,لقد كنت في انتظار ذلك، فمن وقت الغداء Dialogue: 0,0:22:48.32,0:22:51.07,ED RMJ,,0000,0000,0000,fx,ماتيماشيتا وقت الغداء Dialogue: 0,0:22:51.07,0:22:54.06,ED ENG,,0000,0000,0000,,نادي البث يرسل أغاني أنيمي Dialogue: 0,0:22:51.07,0:22:54.06,ED RMJ,,0000,0000,0000,fx,هوسوبو أنيسون ناغاسو! Dialogue: 0,0:22:54.72,0:22:57.43,ED ENG,,0000,0000,0000,,نعم نعم الشؤون الحب لقد سحق أيضا Dialogue: 0,0:22:54.72,0:22:57.43,ED RMJ,,0000,0000,0000,fx,هاي هاي! Ren'ai كوي ني كوشيت! Dialogue: 0,0:22:57.43,0:23:00.12,ED ENG,,0000,0000,0000,,نعم نعم اسمحوا لي أن اقتراض دفتر الملاحظات الخاص بك هو إعطاء وتأخذ Dialogue: 0,0:22:57.43,0:23:00.12,ED RMJ,,0000,0000,0000,fx,هاي هاي! ملاحظة وو كاشيت يو، وإعطاء واتخاذ Dialogue: 0,0:23:00.12,0:23:02.93,ED ENG,,0000,0000,0000,,هو مثل البريد الإلكتروني "أريد أن ألتقي بكم الآن" من بويفريند Dialogue: 0,0:23:00.12,0:23:02.93,ED RMJ,,0000,0000,0000,fx,Aitai! كير كارا ميل كيتا تيكي نا Dialogue: 0,0:23:02.93,0:23:05.36,ED ENG,,0000,0000,0000,,نعم نعم I'm بلدي تقنية لقد كنت فخر متواضع Dialogue: 0,0:23:02.93,0:23:05.36,ED RMJ,,0000,0000,0000,fx,هاي هاي! كينكيو ني جيمان تقنية Dialogue: 0,0:23:05.36,0:23:07.12,ED ENG,,0000,0000,0000,,الشروق Dialogue: 0,0:23:05.36,0:23:07.12,ED RMJ,,0000,0000,0000,fx,يوياكي غا Dialogue: 0,0:23:07.12,0:23:08.16,ED ENG,,0000,0000,0000,,بلى! بلى! بلى! Dialogue: 0,0:23:07.12,0:23:08.16,ED RMJ,,0000,0000,0000,fx,هاي! هاي! هاي! Dialogue: 0,0:23:08.16,0:23:09.65,ED ENG,,0000,0000,0000,,يجلب الحزن Dialogue: 0,0:23:08.16,0:23:09.65,ED RMJ,,0000,0000,0000,fx,ايشو ساسو Dialogue: 0,0:23:09.65,0:23:10.85,ED ENG,,0000,0000,0000,,استخدام صوتك أكثر Dialogue: 0,0:23:09.65,0:23:10.85,ED RMJ,,0000,0000,0000,fx,شعار صوت وو Dialogue: 0,0:23:10.85,0:23:12.50,ED ENG,,0000,0000,0000,,في الفصول الدراسية Dialogue: 0,0:23:10.85,0:23:12.50,ED RMJ,,0000,0000,0000,fx,كيوشيتسو دي Dialogue: 0,0:23:12.50,0:23:13.44,ED ENG,,0000,0000,0000,,بلى! بلى! بلى! Dialogue: 0,0:23:12.50,0:23:13.44,ED RMJ,,0000,0000,0000,fx,هاي! هاي! هاي! Dialogue: 0,0:23:13.44,0:23:17.97,ED ENG,,0000,0000,0000,,الحديث والاستماع هراء لا معنى لها... أنا سعيد أن شخصا ما يوافق في الربيع الأزرق Dialogue: 0,0:23:13.44,0:23:17.97,ED RMJ,,0000,0000,0000,fx,إيميفو نا تاواغوتو أوكيتاري هيتاري دوي غا أوريشيي أوي هارو Dialogue: 0,0:00:00.66,0:00:12.06,Seitokai,,0000,0000,0000,,{\ fscy120 \ bord0 \ shad0 \ fs35 \ B0 \ fscx130 \ frz16.551 \ frx358 \ fry354 \ ج ونقاط البيع HFDFEFE و\ (181480)} تألق !! Dialogue: 0,0:00:00.66,0:00:12.06,Seitokai,,0000,0000,0000,,{\ bord0 \ shad0 \ fs25 \ b1 \ fscx98 \ c & هفدفيف & \ frz0.346 \ بوس (319،596)} تسليم الإنترنت على مستوى اليابان Dialogue: 0,0:00:00.66,0:00:12.06,Seitokai,,0000,0000,0000,,{\ bord0 \ shad0 \ fs27.5 \ b1 \ fscx98 \ frx358 \ fry354 \ c & هفدفيف & \ بوس (234،665)} جائزة الموسيقى Dialogue: 0,0:00:02.51,0:00:04.75,Seitokai,,0000,0000,0000,,وجائزة القادم الجديد من السنة تذهب إلى... Dialogue: 0,0:00:07.33,0:00:09.17,Seitokai,,0000,0000,0000,,الحجز الثلاثي! Dialogue: 0,0:00:10.32,0:00:12.06,Seitokai,,0000,0000,0000,,تهانينا. Dialogue: 0,0:00:12.09,0:00:15.18,Seitokai,,0000,0000,0000,,<فونت فاس = "فيردانا" colour = "# ad262a"> {\ b1 \ an8 \ 3c & هففف &} تسجيل الدخول على متن قارب: ترياسور Dialogue: 0,0:00:12.47,0:00:15.84,Seitokai,,0000,0000,0000,,ثروة، يأتون إلينا. تعال مع الانفجار. Dialogue: 0,0:00:15.84,0:00:20.82,Seitokai,,0000,0000,0000,,{\ fscy120 \ fsfx80 \ بوس (796.25،522.5) \ bord0 \ shad0 \ fs26 \ c & H8C193D & \ blur0.5} معبد طوكيو كودا Dialogue: 0,0:00:15.84,0:00:20.82,Seitokai,,0000,0000,0000,,{\ fscy120 \ fsfx80 \ بوس (796.25،522.5) \ c & H8C193D & \ bord7.5 \ shad0 \ fs26 \ blur5 \ 3c & هففف &} معبد طوكيو كودا Dialogue: 0,0:00:15.84,0:00:20.82,Seitokai,,0000,0000,0000,,{\ an4 \ fscx85 \ c & H8C193D & \ bord0 \ shad0 \ fs31.25 \ blur0.7 \ بوس (922،543)} نوسا ماستر التعويذي\Nمن روح الشر إبادة Dialogue: 0,0:00:15.84,0:00:20.82,Seitokai,,0000,0000,0000,,{\ an4 \ fscx85 \ c & H8C193D & \ bord7.5 \ shad0 \ fs31.25 \ blur5 \ 3c & هففف & \ بوس (922،543)} نوسا ماستر التعويذي\Nمن روح الشر إبادة Dialogue: 0,0:00:16.28,0:00:18.49,Seitokai,,0000,0000,0000,,يتم وضع خطط لهذا العام في يوم رأس السنة الميلادية. Dialogue: 0,0:00:18.49,0:00:20.82,Seitokai,,0000,0000,0000,,نوسا ماستر التعويذي من إبادة الروح الشر. Dialogue: 0,0:00:20.82,0:00:28.66,Seitokai,,0000,0000,0000,,{\ fs29 \ c & هفبفب & \ bord0 \ shad0 \ blur0.5 \ frx354 \ fry2 \ بوس (865،422)} لا تضحك Dialogue: 0,0:00:20.82,0:00:28.66,Seitokai,,0000,0000,0000,,{\ fs38 \ c & هفبفب & \ bord0 \ shad0 \ blur0.5 \ frz0.33 \ frx346 \ fry2 \ بوس (863،464)} استوديو أنيم Dialogue: 0,0:00:20.82,0:00:28.66,Seitokai,,0000,0000,0000,,{\ fs30 \ bord0 \ shad0 \ blur0.5 \ frx350 \ fry2 \ ج و I1 \ frz2.305 \ نقاط البيع HF5FEFF و\ (894590)} ساعات Dialogue: 0,0:00:22.43,0:00:24.14,Seitokai,,0000,0000,0000,,هل الجميع هنا؟ Dialogue: 0,0:00:24.14,0:00:27.12,Seitokai,,0000,0000,0000,,هذا هو الاستوديو لكم جميعا سوف تعمل في من الآن فصاعدا. Dialogue: 0,0:00:27.12,0:00:31.62,Seitokai,,0000,0000,0000,,تصبح الرسوم المتحركة الإعجاب، وتوفير الأطفال مع الأحلام والآمال، حسنا؟ Dialogue: 0,0:00:33.55,0:00:36.34,Seitokai,,0000,0000,0000,,هذه هي حياة الرسوم المتحركة: لوحة الصحافة. Dialogue: 0,0:00:36.34,0:00:38.03,Seitokai,,0000,0000,0000,,محاولة الضغط على مفتاح على حقك. Dialogue: 0,0:00:53.17,0:00:54.52,Seitokai,,0000,0000,0000,,انها جاهزة! Dialogue: 0,0:00:55.21,0:00:57.03,Seitokai,,0000,0000,0000,,أوه، عمل جيد. Dialogue: 0,0:00:57.03,0:00:58.34,Seitokai,,0000,0000,0000,,يجب أن تساعد أيضا! Dialogue: 0,0:00:58.72,0:01:01.97,Seitokai,,0000,0000,0000,,حسنا، لذلك سوف تحصل على رفاق أن أقول {\ fscx220} - Dialogue: 0,0:01:02.31,0:01:03.84,Seitokai,,0000,0000,0000,,أهدافك في هذا الاستوديو {\ fscx220} - Dialogue: 0,0:01:07.45,0:01:08.81,Seitokai,,0000,0000,0000,,تاكا نيي. Dialogue: 0,0:01:09.91,0:01:12.50,Seitokai,,0000,0000,0000,,ما هو هدفك للعام القادم؟ Dialogue: 0,0:01:13.73,0:01:16.42,Seitokai,,0000,0000,0000,,لتصبح اليابانية التي هي قادرة على القول "لا". Dialogue: 0,0:01:16.71,0:01:20.12,Seitokai,,0000,0000,0000,,يا! لذلك أنت تقول أنك لا تريد الحصول على جر مع تدفق؟ Dialogue: 0,0:01:20.55,0:01:21.84,Seitokai,,0000,0000,0000,,هل لديك واحدة؟ Dialogue: 0,0:01:22.28,0:01:24.29,Seitokai,,0000,0000,0000,,مشهد المثيرة واحد في اليوم بالنسبة لي! Dialogue: 0,0:01:25.22,0:01:27.55,Seitokai,,0000,0000,0000,,بالمناسبة، أنا حاليا في حوالي عشرة مشاهد! Dialogue: 0,0:01:27.55,0:01:29.17,Seitokai,,0000,0000,0000,,أليس هذا قليلا محتل جدا؟ Dialogue: 0,0:01:32.52,0:01:33.89,Seitokai,,0000,0000,0000,,هذا هو جرس ليلة رأس السنة الميلادية! Dialogue: 0,0:01:34.76,0:01:36.69,Seitokai,,0000,0000,0000,,هذا العام قد وصل إلى نهايته، هاه؟ Dialogue: 0,0:01:40.45,0:01:43.55,Seitokai,,0000,0000,0000,,قواعد مجلس الطلاب أوساي الأكاديمية: Dialogue: 0,0:01:43.88,0:01:45.08,Seitokai,,0000,0000,0000,,اثني عشر! Dialogue: 0,0:01:45.87,0:01:48.92,Seitokai,,0000,0000,0000,,في الجودو، تبدأ مع التحركات الكلمة وتذهب... مثل... هذا! Dialogue: 0,0:01:49.34,0:01:51.72,Seitokai,,0000,0000,0000,,يرجى الاعتذار لجميع عشاق الجودو في بلدنا الآن! Dialogue: 0,0:03:11.87,0:03:13.43,Seitokai,,0000,0000,0000,,سنة جديدة سعيدة. Dialogue: 0,0:03:14.34,0:03:16.07,Seitokai,,0000,0000,0000,,دعونا نأمل أن نحصل على طول هذا العام أيضا. Dialogue: 0,0:03:16.97,0:03:20.02,Seitokai,,0000,0000,0000,,حسنا، هل سنبدأ فعالياتنا السنوية الجديدة؟ Dialogue: 0,0:03:20.48,0:03:21.82,Seitokai,,0000,0000,0000,,الجنس الأول من السنة الجديدة؟ Dialogue: 0,0:03:22.18,0:03:23.90,Seitokai,,0000,0000,0000,,ألا نذهب إلى صلاة السنة الجديدة ؟! Dialogue: 0,0:03:24.11,0:03:26.86,Sign 1,,0000,0000,0000,,{\ an5 \ bord0 \ shad6 \ blur0.7 \ b1 \ fs46 \ 4c & H121C34 & \ fscx100 \ c & HF9FBFB & \ بوس (415،449)} إنه محرج عالميا Dialogue: 0,0:03:27.32,0:03:30.66,Seitokai,,0000,0000,0000,,آه أجل. لقد تلقينا بالفعل بطاقات السنة الجديدة لدينا. Dialogue: 0,0:03:30.66,0:03:31.87,Seitokai,,0000,0000,0000,,هذا سريع. Dialogue: 0,0:03:32.22,0:03:35.27,Seitokai,,0000,0000,0000,,آريا، شكرا لك على بطاقة السنة الجديدة رائع الخاص بك. Dialogue: 0,0:03:36.61,0:03:39.90,Seitokai,,0000,0000,0000,,هاجيمورا، شكرا لك على بطاقة السنة الجديدة لطيف الخاص بك. Dialogue: 0,0:03:41.02,0:03:41.81,Seitokai,,0000,0000,0000,,تسودا... Dialogue: 0,0:03:42.27,0:03:44.20,Seitokai,,0000,0000,0000,,كانت بطاقة السنة الجديدة جريئة جدا... Dialogue: 0,0:03:45.66,0:03:49.07,Seitokai,,0000,0000,0000,,"أريد المهبل كهدية رأس السنة الجديدة"، وكانت الرسالة التي حصلت عليها من أنت. Dialogue: 0,0:03:49.07,0:03:51.71,Seitokai,,0000,0000,0000,,من فضلك، لا تضع بلدي بطاقة السنة الجديدة جنبا إلى جنب مع البريد المزعج الخاص بك! Dialogue: 0,0:03:55.05,0:03:57.20,Seitokai,,0000,0000,0000,,هذا الكيمونو يناسبك بشكل جيد. Dialogue: 0,0:03:57.20,0:04:00.75,Seitokai,,0000,0000,0000,,شكرا لكم. كان من الصعب حقا أن نضع، على الرغم من. Dialogue: 0,0:04:02.98,0:04:04.24,Seitokai,,0000,0000,0000,,دييما-سان! Dialogue: 0,0:04:04.24,0:04:06.32,Seitokai,,0000,0000,0000,,هل يمكن أن تساعد لي وضع هذا على؟ Dialogue: 0,0:04:06.32,0:04:09.81,Seitokai,,0000,0000,0000,,أنا؟ انا آسف جدا. Dialogue: 0,0:04:09.81,0:04:12.26,Seitokai,,0000,0000,0000,,لسوء الحظ، لم أكن تدرس كيفية وضع على الكيمونو. Dialogue: 0,0:04:12.26,0:04:13.87,Seitokai,,0000,0000,0000,,أوه، هل هذا صحيح؟ Dialogue: 0,0:04:13.87,0:04:16.35,Seitokai,,0000,0000,0000,,أنا ماهرة جدا في أخذها، على الرغم من. Dialogue: 0,0:04:17.17,0:04:19.25,Seitokai,,0000,0000,0000,,يبدو أكثر خطورة من "الصعب". Dialogue: 0,0:04:22.41,0:04:23.91,Seitokai,,0000,0000,0000,,الكثير من الناس! Dialogue: 0,0:04:23.91,0:04:25.67,Seitokai,,0000,0000,0000,,سوزو-تشان، هل تريد أن تعقد اليدين؟ Dialogue: 0,0:04:26.18,0:04:28.63,Seitokai,,0000,0000,0000,,من فضلك لا تعامل لي مثل طفل! Dialogue: 0,0:04:28.97,0:04:31.05,Seitokai,,0000,0000,0000,,ولكن الانفصال سيكون مشكلة... Dialogue: 0,0:04:36.70,0:04:38.20,Seitokai,,0000,0000,0000,,كيف السريالية... Dialogue: 0,0:04:39.30,0:04:41.21,Seitokai,,0000,0000,0000,,على أي حال، هذا بالتأكيد هو حشد ضخم... Dialogue: 0,0:04:41.89,0:04:43.58,Seitokai,,0000,0000,0000,,هل فقدنا بريز؟ Dialogue: 0,0:04:44.34,0:04:45.40,Seitokai,,0000,0000,0000,,أوه، أنا آسف. Dialogue: 0,0:04:48.78,0:04:51.37,Seitokai,,0000,0000,0000,,ها-هابي نيو يار... Dialogue: 0,0:04:51.37,0:04:54.42,Seitokai,,0000,0000,0000,,I- إنه بارد جدا اليوم، أليس كذلك...؟ Dialogue: 0,0:04:54.42,0:04:57.49,Seitokai,,0000,0000,0000,,ومن الواضح أن نوعا مختلفا من الرعشة من واحد سوف تحصل من البرد. Dialogue: 0,0:05:09.67,0:05:11.97,Seitokai,,0000,0000,0000,,تسودا كون، ماذا كنت تصلي من أجل؟ Dialogue: 0,0:05:11.97,0:05:13.60,Seitokai,,0000,0000,0000,,أنا؟ صليت ل {\ fscx220} - Dialogue: 0,0:05:13.60,0:05:14.93,Seitokai,,0000,0000,0000,,فقدان عذريته. Dialogue: 0,0:05:15.88,0:05:16.90,Seitokai,,0000,0000,0000,,أوه، يا! Dialogue: 0,0:05:16.90,0:05:18.14,Seitokai,,0000,0000,0000,,لا، لم أكن! Dialogue: 0,0:05:18.14,0:05:20.64,Seitokai,,0000,0000,0000,,بالمناسبة، صليت من أجل جلسة اللعنة جيدة! {كيف أتيت مع هذا} Dialogue: 0,0:05:20.64,0:05:22.83,Seitokai,,0000,0000,0000,,هذا أمر فظيع. لقد بدأنا العام الجديد... {o تيريبل ستارتينغ فروم نيو يار's ؟!} Dialogue: 0,0:05:22.83,0:05:24.02,Seitokai,,0000,0000,0000,,ماذا عنك يا هاجيمورا؟ Dialogue: 0,0:05:24.37,0:05:25.95,Seitokai,,0000,0000,0000,,هل تريد حقا أن تعرف؟ Dialogue: 0,0:05:27.40,0:05:29.46,Seitokai,,0000,0000,0000,,{\ فاد (0،0) \ an3 \ blur0.4 \ fs28 \ fscx87 \ bord0 \ shad0 \ c & H2A2A2A & \ b0 \ بوس (376،438)} أوه، آسف لا أعرف ولكن آسف Dialogue: 0,0:05:29.46,0:05:32.02,Seitokai,,0000,0000,0000,,شينو-تشان، هل كان لديك حلمك الأول من السنة؟ Dialogue: 0,0:05:32.02,0:05:32.86,Seitokai,,0000,0000,0000,,بلى! Dialogue: 0,0:05:34.47,0:05:37.78,Seitokai,,0000,0000,0000,,وهذا غريب. أنا متأكد من أنني كان ذلك، ولكن لا أستطيع أن أتذكر على الإطلاق. Dialogue: 0,0:05:37.78,0:05:39.54,Seitokai,,0000,0000,0000,,نعم، هذا يحدث. Dialogue: 0,0:05:39.54,0:05:42.19,Seitokai,,0000,0000,0000,,إنه يأتي إلى هنا... Dialogue: 0,0:05:42.19,0:05:44.71,Seitokai,,0000,0000,0000,,أين كنت تخطط أن يكون لها يخرج من؟ Dialogue: 0,0:05:45.00,0:05:46.33,Sign 2,,0000,0000,0000,,{\ an8} في هذه الأثناء، مقاتلي معركة البقاء على قيد الحياة Dialogue: 0,0:05:53.35,0:05:55.23,Seitokai,,0000,0000,0000,,فوردعالم! Dialogue: 0,0:06:01.23,0:06:02.10,Seitokai,,0000,0000,0000,,حلم؟! Dialogue: 0,0:06:02.98,0:06:04.10,Seitokai,,0000,0000,0000,,ليس رطبا! Dialogue: 0,0:06:04.73,0:06:06.06,Seitokai,,0000,0000,0000,,هو جيد. Dialogue: 0,0:06:06.41,0:06:09.32,Seitokai,,0000,0000,0000,,لم أكن أفكر أبدا أنني سوف تحصل على فلاش شعري العانة. {ليس لدي أي فكرة فوكين ما يعني هذا س: لم أفكر أبدا شعر عانة بلدي وكان التعرض مصغرة.} Dialogue: 0,0:06:09.95,0:06:11.94,Seitokai,,0000,0000,0000,,لقد كنت متحمسا جدا! Dialogue: 0,0:06:11.94,0:06:14.40,Sign 1,,0000,0000,0000,,{\ فاد (0،0) \ an5 \ blur0.4 \ fs30 \ fscy120 \ bord0 \ shad0 \ c & H2A2A2A & \ b1 \ بوس (229،115)} المدة الثالثة Dialogue: 0,0:06:14.40,0:06:16.97,Seitokai,,0000,0000,0000,,نحن مشغولون جدا، على الرغم من أنها ليست سوى بداية العام... Dialogue: 0,0:06:16.97,0:06:20.39,Seitokai,,0000,0000,0000,,كل هذا الضغط يجعل جسدي تريد الصراخ. Dialogue: 0,0:06:20.39,0:06:22.81,Seitokai,,0000,0000,0000,,وسوف تدليك كتفيك بالنسبة لك! Dialogue: 0,0:06:24.02,0:06:25.04,Seitokai,,0000,0000,0000,,هنا أذهب... Dialogue: 0,0:06:27.79,0:06:28.78,Seitokai,,0000,0000,0000,,كيف هذا؟ Dialogue: 0,0:06:28.78,0:06:30.96,Seitokai,,0000,0000,0000,,آه، إنه شعور جيد... Dialogue: 0,0:06:32.80,0:06:34.85,Seitokai,,0000,0000,0000,,انها تشعر... Dialogue: 0,0:06:35.17,0:06:36.78,Seitokai,,0000,0000,0000,,جيد جدا... Dialogue: 0,0:06:36.78,0:06:38.56,Seitokai,,0000,0000,0000,,أن... Dialogue: 0,0:06:38.56,0:06:39.87,Seitokai,,0000,0000,0000,,جسمي... Dialogue: 0,0:06:40.34,0:06:42.84,Seitokai,,0000,0000,0000,,هو... غونا موان. Dialogue: 0,0:06:42.84,0:06:44.43,Seitokai,,0000,0000,0000,,كنت حقا يئن! Dialogue: 0,0:06:47.42,0:06:49.47,Seitokai,,0000,0000,0000,,هو بدأ إلى ثلج. Dialogue: 0,0:06:52.40,0:06:53.57,Seitokai,,0000,0000,0000,,يا إلهي... Dialogue: 0,0:06:54.14,0:06:56.02,Seitokai,,0000,0000,0000,,أنا كل الرطب. Dialogue: 0,0:06:56.02,0:06:59.49,Seitokai,,0000,0000,0000,,إذا كنت الرطب، سوف قبض على البرد إذا كنت لا تجف نفسك قبالة. Dialogue: 0,0:06:59.49,0:07:01.44,Seitokai,,0000,0000,0000,,أنت مبالغة في المبالغة. Dialogue: 0,0:07:01.44,0:07:03.78,Seitokai,,0000,0000,0000,,أنا لست الرطب. Dialogue: 0,0:07:06.34,0:07:09.04,Seitokai,,0000,0000,0000,,تبدو هذه المحادثة وكأنها تعمل، ولكنها ليست كذلك. Dialogue: 0,0:07:11.54,0:07:13.14,Seitokai,,0000,0000,0000,,أوه، هو بارد جدا! Dialogue: 0,0:07:13.14,0:07:16.70,Seitokai,,0000,0000,0000,,وكلما ذكرت أنك باردة، وكلما كنت تريد الذهاب إلى الشعور به. Dialogue: 0,0:07:20.86,0:07:21.59,Seitokai,,0000,0000,0000,,إروتيك. {\ ألفا & هفف &} إروتيك. شهواني. Dialogue: 0,0:07:21.59,0:07:22.09,Seitokai,,0000,0000,0000,,شهواني. إروتيك. {\ ألفا & هفف &} إروتيك. Dialogue: 0,0:07:22.09,0:07:22.66,Seitokai,,0000,0000,0000,,شهواني. شهواني. شهواني. Dialogue: 0,0:07:22.68,0:07:25.47,Seitokai,,0000,0000,0000,,أنها لا تجعلك تشعر المثيرة جدا، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:07:25.47,0:07:28.27,Seitokai,,0000,0000,0000,,آسف، أعود ما قلته للتو. Dialogue: 0,0:07:28.27,0:07:30.69,Seitokai,,0000,0000,0000,,خذ آراءك الخاصة بجدية أكبر. Dialogue: 0,0:07:34.04,0:07:35.62,Seitokai,,0000,0000,0000,,توقفت بالفعل عن تساقط الثلوج، هاه؟ Dialogue: 0,0:07:35.62,0:07:37.02,Seitokai,,0000,0000,0000,,أين هو هاجيمورا؟ Dialogue: 0,0:07:37.02,0:07:39.38,Seitokai,,0000,0000,0000,,قالت لنا أن نمضي قدما لأنها سوف تكون متأخرة قليلا. Dialogue: 0,0:07:39.38,0:07:40.74,Seitokai,,0000,0000,0000,,انها تعمل في وقت متأخر؟ Dialogue: 0,0:07:40.74,0:07:42.05,Seitokai,,0000,0000,0000,,هي متأخرة؟ Dialogue: 0,0:07:44.12,0:07:45.70,Seitokai,,0000,0000,0000,,هل أنت الأب؟ Dialogue: 0,0:07:45.70,0:07:47.53,Seitokai,,0000,0000,0000,,كيف تحولت هذه الطريقة ؟! Dialogue: 0,0:07:47.53,0:07:50.27,Seitokai,,0000,0000,0000,,وفي كلتا الحالتين، حان الوقت لاستبدال الملصقات حول المدرسة. Dialogue: 0,0:07:50.27,0:07:51.82,Seitokai,,0000,0000,0000,,حظا سعيدا، أنت اثنين. Dialogue: 0,0:07:51.82,0:07:53.99,Seitokai,,0000,0000,0000,,أنت ذاهب ليكون كل الحق لوحدك؟ Dialogue: 0,0:07:53.99,0:07:54.79,Seitokai,,0000,0000,0000,,بلى. Dialogue: 0,0:07:56.85,0:07:58.58,Seitokai,,0000,0000,0000,,ربما يكون قليلا جدا... Dialogue: 0,0:07:58.58,0:08:00.63,Seitokai,,0000,0000,0000,,أوه، يوكوشيما-سينسي. Dialogue: 0,0:08:00.63,0:08:03.02,Seitokai,,0000,0000,0000,,هل يمكن أن يرجى عقد كرسي بالنسبة لي؟ Dialogue: 0,0:08:03.02,0:08:04.18,Seitokai,,0000,0000,0000,,حسنا! Dialogue: 0,0:08:07.20,0:08:09.95,Seitokai,,0000,0000,0000,,أم... هل يمكن أن يرجى عدم نظرة خاطفة؟ Dialogue: 0,0:08:07.97,0:08:11.10,Seitokai,,0000,0000,0000,,{\ فاد (750،0) \ an9 \ shad3.75 \ bord0 \ c & H15111B & \ 4c & HBE9BCB & \ blur0.5 \ فنغورجيا \ b0 \ fs45} فقط لأننا فتيات... Dialogue: 0,0:08:09.95,0:08:11.10,Seitokai,,0000,0000,0000,,أه آسف. Dialogue: 0,0:08:11.45,0:08:12.91,Seitokai,,0000,0000,0000,,هل أنت قذرة هناك؟ Dialogue: 0,0:08:12.91,0:08:14.86,Seitokai,,0000,0000,0000,,إنه أمر محرج عالميا. Dialogue: 0,0:08:17.33,0:08:20.04,Seitokai,,0000,0000,0000,,أشعر بأنني أتلقى حمى... Dialogue: 0,0:08:20.47,0:08:22.60,Seitokai,,0000,0000,0000,,هل قبض على البرد، يوكوشيما سنسي؟ Dialogue: 0,0:08:22.91,0:08:24.42,Seitokai,,0000,0000,0000,,أعتقد. Dialogue: 0,0:08:24.42,0:08:26.23,Seitokai,,0000,0000,0000,,لقد فقدت شهيتي. Dialogue: 0,0:08:26.67,0:08:28.66,Seitokai,,0000,0000,0000,,و ذهبت شغفي الجنسي أيضا... Dialogue: 0,0:08:30.32,0:08:31.63,Seitokai,,0000,0000,0000,,هذا هو شديد...! Dialogue: 0,0:08:31.63,0:08:33.56,Seitokai,,0000,0000,0000,,كانت جادة...! Dialogue: 0,0:08:33.58,0:08:36.65,Seitokai,,0000,0000,0000,,ثم وجدت البصل الأخضر فقط في الوقت المناسب! Dialogue: 0,0:08:36.65,0:08:37.94,Seitokai,,0000,0000,0000,,لماذا البصل الأخضر...؟ Dialogue: 0,0:08:37.94,0:08:41.45,Seitokai,,0000,0000,0000,,سمعت التمسك البصل في فتحة الشرج يساعد على البرد. Dialogue: 0,0:08:42.97,0:08:45.75,Seitokai,,0000,0000,0000,,أنا لا أعتقد أن هناك أي العلمية {ليت: الطبية} دليل على ذلك. Dialogue: 0,0:08:47.32,0:08:48.94,Seitokai,,0000,0000,0000,,هذا أمر سيء حقا...! Dialogue: 0,0:08:48.94,0:08:49.74,Seitokai,,0000,0000,0000,,بلى...! Dialogue: 0,0:08:49.74,0:08:51.81,Seitokai,,0000,0000,0000,,خذها إلى المستشفى على الفور...! Dialogue: 0,0:08:52.16,0:08:53.73,Seitokai,,0000,0000,0000,,عذرا! Dialogue: 0,0:08:53.73,0:08:55.35,Seitokai,,0000,0000,0000,,أوه، هاجيمورا. Dialogue: 0,0:08:55.35,0:08:57.75,Seitokai,,0000,0000,0000,,أنا آسف، كنت في الخدمة اليوم. Dialogue: 0,0:08:58.15,0:09:00.25,Seitokai,,0000,0000,0000,,حسنا، يجب أن نتوجه إلى نادي الحدائق ثم. Dialogue: 0,0:09:00.25,0:09:02.98,Seitokai,,0000,0000,0000,,أوه، يرجى العودة هذا. Dialogue: 0,0:09:02.98,0:09:05.15,Seitokai,,0000,0000,0000,,لذلك كان البصل الأخضر من نادي الحدائق... Dialogue: 0,0:09:06.52,0:09:08.18,Seitokai,,0000,0000,0000,,يوكوشيما-سينسي فعلت؟ Dialogue: 0,0:09:08.18,0:09:08.95,Seitokai,,0000,0000,0000,,بلى. Dialogue: 0,0:09:09.30,0:09:11.87,Seitokai,,0000,0000,0000,,يبدو أن هناك برد يمر في هذه الأيام. Dialogue: 0,0:09:12.46,0:09:15.50,Seitokai,,0000,0000,0000,,حتى لقد اشتعلت البرد. Dialogue: 0,0:09:15.85,0:09:17.02,Seitokai,,0000,0000,0000,,انت بخير؟ Dialogue: 0,0:09:17.02,0:09:19.70,Seitokai,,0000,0000,0000,,حسنا، هذه هي طبيعة وسائل الإعلام... Dialogue: 0,0:09:20.46,0:09:22.76,Seitokai,,0000,0000,0000,,نحن لسنا جيدين مع ما {\i1} ينتشر حول! {\ i0 \ fscx40} {\ r\i0} Dialogue: 0,0:09:22.76,0:09:24.25,Seitokai,,0000,0000,0000,,وكان من المفترض أن يكون مضحكا؟ Dialogue: 0,0:09:24.25,0:09:26.08,Seitokai,,0000,0000,0000,,مجرد الضحك على أي حال. Dialogue: 0,0:09:26.43,0:09:28.72,Sign 2,,0000,0000,0000,,{\ نقاط البيع (267378)} نوبيتا كون {\ fnArial} ~ Dialogue: 0,0:09:26.59,0:09:28.72,Sign 2,,0000,0000,0000,,{\ نقاط البيع (551.25،493.75) \ fs65} فو Dialogue: 0,0:09:27.22,0:09:28.72,Sign 2,,0000,0000,0000,,{\ نقاط البيع (882.5،493.75) \ fs65} فو Dialogue: 0,0:09:27.85,0:09:28.72,Sign 2,,0000,0000,0000,,{\ نقاط البيع (1232.5،493.75) \ fs65} فو Dialogue: 0,0:09:29.07,0:09:30.90,Seitokai,,0000,0000,0000,,استطيع صنعها. Dialogue: 0,0:09:30.90,0:09:33.24,Seitokai,,0000,0000,0000,,أنا جعله في كل وقت. Dialogue: 0,0:09:33.24,0:09:35.48,Seitokai,,0000,0000,0000,,أنا يمكن أن تجعل من جيد جدا، أيضا. Dialogue: 0,0:09:35.83,0:09:37.95,Seitokai,,0000,0000,0000,,لا استطيع جعلها... Dialogue: 0,0:09:38.96,0:09:41.19,Seitokai,,0000,0000,0000,,تسودا تاكاتوشي لديه ضعف الانتصاب... Dialogue: 0,0:09:41.19,0:09:43.11,Seitokai,,0000,0000,0000,,نحن نتحدث عن الطبخ. Dialogue: 0,0:09:43.24,0:09:45.49,Sign 2,,0000,0000,0000,,{\ fs48 \ بوس (167،94)} الطهي السريع بواسطة فوم-سما Dialogue: 0,0:09:45.49,0:09:47.73,Seitokai,,0000,0000,0000,,{\ fs42 \ blur0.9 \ c & H171819 & \ bord0 \ shad0 \ fry2 \ frz345.9 \ بوس (617،448)} بوتسودان فليب Dialogue: 0,0:09:45.84,0:09:46.61,Seitokai,,0000,0000,0000,,حسنا! Dialogue: 0,0:09:46.61,0:09:48.91,Seitokai,,0000,0000,0000,,دعونا نبذل قصارى جهدنا للنادي اليوم! Dialogue: 0,0:09:49.88,0:09:50.73,Seitokai,,0000,0000,0000,,إنه بارد. Dialogue: 0,0:09:50.73,0:09:52.52,Seitokai,,0000,0000,0000,,انها باردة جدا لا أستطيع التحرك. Dialogue: 0,0:09:52.52,0:09:54.32,Seitokai,,0000,0000,0000,,هيا! Dialogue: 0,0:09:54.32,0:09:57.69,Seitokai,,0000,0000,0000,,ثم، لماذا لا تمارس بعض تقنيات الكلمة اليوم؟ Dialogue: 0,0:09:57.69,0:09:58.83,Seitokai,,0000,0000,0000,,عارية، وهذا هو. Dialogue: 0,0:10:00.26,0:10:02.34,Seitokai,,0000,0000,0000,,على محمل الجد، ماذا تقول ؟! Dialogue: 0,0:10:02.34,0:10:04.80,Seitokai,,0000,0000,0000,,نحن لا نستطيع التمسك بعضها البعض عارية. Dialogue: 0,0:10:05.25,0:10:07.34,Seitokai,,0000,0000,0000,,تلك النكتة لم تضر تماما بالعلامة... Dialogue: 0,0:10:07.34,0:10:09.60,Seitokai,,0000,0000,0000,,سوف تبدأ في الشعور أكثر دفئا بمجرد أن تتحرك! Dialogue: 0,0:10:09.60,0:10:10.94,Seitokai,,0000,0000,0000,,سنبدأ الآن! Dialogue: 0,0:10:11.25,0:10:12.85,Seitokai,,0000,0000,0000,,بلى...! Dialogue: 0,0:10:15.76,0:10:17.69,Seitokai,,0000,0000,0000,,وآخر واحد! Dialogue: 0,0:10:19.02,0:10:20.89,Seitokai,,0000,0000,0000,,ما الخطأ؟ Dialogue: 0,0:10:21.23,0:10:22.83,Seitokai,,0000,0000,0000,,لا تشعر بالحرارة؟ Dialogue: 0,0:10:22.83,0:10:25.21,Seitokai,,0000,0000,0000,,ميتسوبا، أنت نشيط كالعادة، إيه؟ Dialogue: 0,0:10:25.67,0:10:28.40,Seitokai,,0000,0000,0000,,كنت ضعيفة عندما كنت أصغر سنا. Dialogue: 0,0:10:28.88,0:10:30.56,Seitokai,,0000,0000,0000,,هذا هو السبب في أنني بدأت التدريب. Dialogue: 0,0:10:30.56,0:10:32.35,Seitokai,,0000,0000,0000,,هذا مدهش... Dialogue: 0,0:10:33.06,0:10:35.87,Seitokai,,0000,0000,0000,,يمكن للبشر تدريب المناطق الخاصة بهم أيضا ؟! Dialogue: 0,0:10:35.87,0:10:38.33,Seitokai,,0000,0000,0000,,أوه، هذا ليس ما تقصده ضعيفة. Dialogue: 0,0:10:38.71,0:10:42.00,Sign 2,,0000,0000,0000,,{\ bord4 \ an9 \ fs70 \ c & H030093 & \ بوس (1165،87) \ 3c & HF0F8F9 &} أنا قوي الآن Dialogue: 0,0:10:48.69,0:10:49.86,Seitokai,,0000,0000,0000,,إنها مرعبة. Dialogue: 0,0:10:53.06,0:10:54.39,Seitokai,,0000,0000,0000,,رائعة حقا... Dialogue: 0,0:10:54.39,0:10:55.56,Seitokai,,0000,0000,0000,,سترة خضراء! Dialogue: 0,0:10:55.92,0:10:56.79,Seitokai,,0000,0000,0000,,المنحرف! Dialogue: 0,0:10:58.23,0:11:00.05,Seitokai,,0000,0000,0000,,هذا هو طفلي! Dialogue: 0,0:11:00.56,0:11:02.05,Seitokai,,0000,0000,0000,,هذا {\i1} ليس {\ i0 \ fscx140} {\ r} على حق!{\i0} Dialogue: 0,0:11:02.37,0:11:05.09,Sign 1,,0000,0000,0000,,{\ an5 \ bord0 \ shad6 \ blur0.7 \ b1 \ fs50 \ 4c & H121C34 & \ c & HF9FBFB & \ بوس (415،453)} الزي المدرسي الأفضل\Nعندما يكون نصف Dialogue: 0,0:11:06.86,0:11:10.85,Seitokai,,0000,0000,0000,,{\ فاد (600،0) \ an5 \ blur0.4 \ fs25 \ fscx87 \ bord0 \ shad0 \ c & H2A2A2A & \ b0 \ بوس (1005،244)} تسودا كوتومي Dialogue: 0,0:11:06.86,0:11:10.85,Seitokai,,0000,0000,0000,,{\ بدعة (600،0) \ blur0.4 \ FS22 \ fscx77 \ bord0 \ shad0 \ ج وH2A2A2A و\ AN1 \ B0 \ نقاط البيع (971367)} الطلب\Nإلى عن على\NOusai\Nالأكاديمية Dialogue: 0,0:11:08.86,0:11:10.85,Seitokai,,0000,0000,0000,,{\ فاد (600،0) \ blur0.4 \ fs27 \ fscx87 \ bord0 \ shad0 \ c & H2A2A2A & \ an3 \ b0 \ بوس (274،649)} هي فقط قد تحصل في Dialogue: 0,0:11:10.85,0:11:14.16,Seitokai,,0000,0000,0000,,لذا، يرجى أن يكون المعلم في حالات الطوارئ! Dialogue: 0,0:11:14.19,0:11:15.14,Seitokai,,0000,0000,0000,,بالتأكيد. Dialogue: 0,0:11:15.24,0:11:17.69,Seitokai,,0000,0000,0000,,بالمناسبة، وأنا أداء أفضل عندما أثنى. Dialogue: 0,0:11:17.69,0:11:20.40,Seitokai,,0000,0000,0000,,وأنا متحمس عندما أهان! Dialogue: 0,0:11:20.40,0:11:21.90,Seitokai,,0000,0000,0000,,لن أفعل أي من تلك. Dialogue: 0,0:11:21.90,0:11:25.22,Seitokai,,0000,0000,0000,,أنا أيضا الحصول على أكثر متحمس عندما يراقب الناس لي. Dialogue: 0,0:11:25.22,0:11:27.34,Seitokai,,0000,0000,0000,,الإغلاق والدراسة بالفعل... Dialogue: 0,0:11:27.70,0:11:29.67,Seitokai,,0000,0000,0000,,وهكذا، فإن هذا يتحول إلى هذا. Dialogue: 0,0:11:29.67,0:11:30.72,Seitokai,,0000,0000,0000,,يا... Dialogue: 0,0:11:30.72,0:11:33.16,Seitokai,,0000,0000,0000,,كنت جيدة في التدريس. Dialogue: 0,0:11:33.16,0:11:34.16,Seitokai,,0000,0000,0000,,هل حقا؟ Dialogue: 0,0:11:34.16,0:11:36.47,Seitokai,,0000,0000,0000,,يرجى تعلمني هذا القسم كذلك! Dialogue: 0,0:11:36.47,0:11:37.50,Seitokai,,0000,0000,0000,,سوزو-senpai! Dialogue: 0,0:11:37.50,0:11:38.44,Seitokai,,0000,0000,0000,,{\ بدعة (0100)} Senpai. Dialogue: 0,0:11:38.44,0:11:39.03,Seitokai,,0000,0000,0000,,{\ بدعة (0100)} Senpai... Dialogue: 0,0:11:39.03,0:11:39.60,Seitokai,,0000,0000,0000,,{\ بدعة (0100)} Senpai... Dialogue: 0,0:11:39.60,0:11:40.51,Seitokai,,0000,0000,0000,,{\ بدعة (0100)} Senpai... Dialogue: 0,0:11:42.32,0:11:44.63,Seitokai,,0000,0000,0000,,انها تبدو اكثر سعادة من عندما اشاد بها... Dialogue: 0,0:11:46.30,0:11:48.65,Seitokai,,0000,0000,0000,,أنا جعلت بعض الغداء لكم جميعا! Dialogue: 0,0:11:48.65,0:11:49.63,Seitokai,,0000,0000,0000,,نجاح باهر Dialogue: 0,0:11:49.63,0:11:50.89,Seitokai,,0000,0000,0000,,شكرا جزيلا. Dialogue: 0,0:11:52.07,0:11:53.35,Seitokai,,0000,0000,0000,,انه لذيذ! Dialogue: 0,0:11:53.35,0:11:54.97,Seitokai,,0000,0000,0000,,طعم الطبخ الأم، هاه؟ Dialogue: 0,0:11:54.97,0:11:56.40,Seitokai,,0000,0000,0000,,هل حقا؟ Dialogue: 0,0:11:56.40,0:11:57.97,Seitokai,,0000,0000,0000,,هذا عظيم. Dialogue: 0,0:11:57.97,0:11:59.87,Seitokai,,0000,0000,0000,,يجب أن يكون لبن الثدي لمسة جيدة. {يجب أن يكون حليب الثدي قد قام بعمل جيد.} Dialogue: 0,0:12:08.30,0:12:10.57,Seitokai,,0000,0000,0000,,هو نوع من حار في هذه غرفة، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:12:10.57,0:12:12.24,Seitokai,,0000,0000,0000,,نعم، تحول سخان على قوية جدا. Dialogue: 0,0:12:13.46,0:12:14.89,Seitokai,,0000,0000,0000,,ربما يجب أن أخرجه... Dialogue: 0,0:12:16.61,0:12:19.17,Seitokai,,0000,0000,0000,,ينظر لي وكأنني أحب أن أتعرض لنفسي... Dialogue: 0,0:12:19.17,0:12:21.46,Seitokai,,0000,0000,0000,,ليس هناك طريقة وأنا ذاهب لاتخاذ كل شيء قبالة! Dialogue: 0,0:12:21.46,0:12:22.90,Seitokai,,0000,0000,0000,,نعم، أعتقد أنك على حق. Dialogue: 0,0:12:22.90,0:12:25.62,Seitokai,,0000,0000,0000,,الزي المدرسي هي الأفضل عندما نصف البالية. Dialogue: 0,0:12:25.62,0:12:27.67,Seitokai,,0000,0000,0000,,هذا الشخص ميؤوس منه بعد كل شيء! Dialogue: 0,0:12:35.22,0:12:37.51,Seitokai,,0000,0000,0000,,التثاؤب معدية، هاه؟ Dialogue: 0,0:12:37.51,0:12:38.77,Seitokai,,0000,0000,0000,,هم انهم. Dialogue: 0,0:12:38.77,0:12:42.14,Seitokai,,0000,0000,0000,,يجب أن نكون قادرين على إعطاء الجماع الجميع باستخدام هذه الطريقة كذلك. Dialogue: 0,0:12:42.14,0:12:43.73,Seitokai,,0000,0000,0000,,ماذا تقول بحق الجحيم؟ Dialogue: 0,0:12:59.68,0:13:02.04,Seitokai,,0000,0000,0000,,صباح الخير، تاكاتوشي كون! Dialogue: 0,0:13:03.07,0:13:04.79,Seitokai,,0000,0000,0000,,صباح الخير. Dialogue: 0,0:13:05.16,0:13:07.37,Seitokai,,0000,0000,0000,,ما هو الأمر مع تلك تصفيفة الشعر؟ Dialogue: 0,0:13:07.92,0:13:10.77,Seitokai,,0000,0000,0000,,لا شيء كثيرا. نفس العمر. Dialogue: 0,0:13:11.54,0:13:15.45,Seitokai,,0000,0000,0000,,قد لا تظهر في كثير من الأحيان بما فيه الكفاية لتذكر الناس لك، {أنت لا تظهر في كثير من الأحيان حتى قد يكون هناك الناس التي نسيت عنك ولكن ..} Dialogue: 0,0:13:15.88,0:13:17.87,Seitokai,,0000,0000,0000,,ولكن هذا يختلف بوضوح عن المعتاد! Dialogue: 0,0:13:17.87,0:13:19.27,Seitokai,,0000,0000,0000,,لا لا، Dialogue: 0,0:13:19.27,0:13:23.38,Seitokai,,0000,0000,0000,,انها ليست مثل أنا أفعل هذا لأن اليوم هو عيد الحب. Dialogue: 0,0:13:25.43,0:13:27.08,Seitokai,,0000,0000,0000,,مهلا {\ fscx220} - {\ r} أنت... Dialogue: 0,0:13:27.08,0:13:29.91,Seitokai,,0000,0000,0000,,لا تنظر إلي كما لو كنت حزينة. Dialogue: 0,0:13:29.91,0:13:30.69,Seitokai,,0000,0000,0000,,آسف... Dialogue: 0,0:13:30.69,0:13:33.19,Seitokai,,0000,0000,0000,,أليس من المقبول أن نتوقع قليلا؟ Dialogue: 0,0:13:33.19,0:13:35.76,Seitokai,,0000,0000,0000,,هناك الكثير من الفتيات هنا، بعد كل شيء! Dialogue: 0,0:13:35.76,0:13:39.67,Seitokai,,0000,0000,0000,,ما هو الخطأ في توقع المزيد من الشوكولاتة من الفتيات من قبل؟! Dialogue: 0,0:13:39.67,0:13:41.85,Seitokai,,0000,0000,0000,,نعم أنت على حق. آسف. Dialogue: 0,0:13:41.85,0:13:43.07,Seitokai,,0000,0000,0000,,ولكن ننظر حولك. Dialogue: 0,0:13:47.23,0:13:49.46,Seitokai,,0000,0000,0000,,أم... Dialogue: 0,0:13:50.43,0:13:52.97,Seitokai,,0000,0000,0000,,لم أكن أفكر في ذلك على الإطلاق! Dialogue: 0,0:13:58.02,0:13:58.75,Seitokai,,0000,0000,0000,,هنا. Dialogue: 0,0:14:00.02,0:14:01.46,Seitokai,,0000,0000,0000,,شكر! Dialogue: 0,0:14:01.46,0:14:02.56,Seitokai,,0000,0000,0000,,لا مانع من ذلك. Dialogue: 0,0:14:07.02,0:14:08.15,Seitokai,,0000,0000,0000,,تسودا كون. Dialogue: 0,0:14:08.15,0:14:10.32,Seitokai,,0000,0000,0000,,ها أنت ذا؛ بعض الشوكولاته الحب. Dialogue: 0,0:14:10.32,0:14:12.15,Seitokai,,0000,0000,0000,,شكرا جزيلا. Dialogue: 0,0:14:12.15,0:14:14.86,Seitokai,,0000,0000,0000,,يا؟ ولكن هذه هي الكوكيز. Dialogue: 0,0:14:14.86,0:14:16.70,Seitokai,,0000,0000,0000,,كل شيء على ما يرام. مجرد محاولة بعض. Dialogue: 0,0:14:18.17,0:14:21.72,Seitokai,,0000,0000,0000,,يا! هناك الشوكولاته البيضاء داخل! Dialogue: 0,0:14:21.72,0:14:22.54,Seitokai,,0000,0000,0000,,بلى! Dialogue: 0,0:14:22.54,0:14:25.52,Seitokai,,0000,0000,0000,,أنا أسميها "الكعكة نائب الرئيس!" Dialogue: 0,0:14:22.54,0:14:27.42,Seitokai,,0000,0000,0000,,{bord3 \ shad0 \ c & H1D1C21 & \ 3c & HEEECF2 & \ فنسكوميك سانس مس \ بوس (621،67)} آيي، الحلو نائب الرئيس غريب! Dialogue: 0,0:14:25.52,0:14:27.42,Seitokai,,0000,0000,0000,,لا "الكعكة الشوكولاته" جيدة بما فيه الكفاية؟! Dialogue: 0,0:14:29.21,0:14:31.75,Seitokai,,0000,0000,0000,,تلقيت الكثير من الشوكولاته الحب. Dialogue: 0,0:14:32.32,0:14:34.46,Seitokai,,0000,0000,0000,,لا أستطيع أكل كل منهم بنفسي... لذلك تسودا، Dialogue: 0,0:14:34.46,0:14:35.98,Seitokai,,0000,0000,0000,,مساعدتي مع 'م. Dialogue: 0,0:14:35.98,0:14:37.11,Seitokai,,0000,0000,0000,,أنت متأكد من ذلك؟ Dialogue: 0,0:14:37.60,0:14:38.90,Seitokai,,0000,0000,0000,,وماذا عن هذا؟ Dialogue: 0,0:14:38.90,0:14:40.03,Seitokai,,0000,0000,0000,,شكرا لكم! {دو وي نيد ذيس جاب فاجوتري o: ثانك يو فور ذي فود!} Dialogue: 0,0:14:42.32,0:14:44.92,Seitokai,,0000,0000,0000,,نجاح باهر هذا جيدا حقا! Dialogue: 0,0:14:44.92,0:14:46.37,Seitokai,,0000,0000,0000,,أنا سعيد. Dialogue: 0,0:14:46.37,0:14:49.29,Seitokai,,0000,0000,0000,,ولكني اعتقدت أن هذا هو الذي قمت به، شينو تشان... Dialogue: 0,0:14:49.29,0:14:51.27,Seitokai,,0000,0000,0000,,لماذا لا تحاول واحد أكثر؟! Dialogue: 0,0:14:54.60,0:14:57.40,Seitokai,,0000,0000,0000,,أوه، نسيت أن نسخ هذه. Dialogue: 0,0:14:57.40,0:14:59.85,Seitokai,,0000,0000,0000,,لقد فعلت ذلك. Dialogue: 0,0:14:59.85,0:15:00.99,Seitokai,,0000,0000,0000,,شكرا. Dialogue: 0,0:15:01.61,0:15:03.14,Seitokai,,0000,0000,0000,,هذا هو بلدي هاجيمورا! Dialogue: 0,0:15:03.77,0:15:06.72,Seitokai,,0000,0000,0000,,أم... يرجى التوقف عن علاج لي مثل الطفل. Dialogue: 0,0:15:06.72,0:15:08.10,Seitokai,,0000,0000,0000,,يا. حق... Dialogue: 0,0:15:09.24,0:15:12.50,Seitokai,,0000,0000,0000,,أنا لا أحصل على كيفية هذا من المفترض أن يكون "علاج لي مثل الكبار". Dialogue: 0,0:15:12.84,0:15:14.67,Seitokai,,0000,0000,0000,,{\ fs42 \ blur0.6 \ bord0 \ shad0 \ i1 \ c & H252623 & \ frz5.111 \ بوس (462.5،476.25) \ frx356 \ fry356} غرفة الاجتماعات Dialogue: 0,0:15:14.67,0:15:18.87,Seitokai,,0000,0000,0000,,يرجى مسح جميع المتعلقات الخاصة في الفصول الدراسية المستخدمة للامتحانات. Dialogue: 0,0:15:18.87,0:15:19.85,Seitokai,,0000,0000,0000,,حسنا. Dialogue: 0,0:15:19.85,0:15:21.30,Seitokai,,0000,0000,0000,,حسنا، هذا كل شيء. Dialogue: 0,0:15:23.15,0:15:26.92,Seitokai,,0000,0000,0000,,هم ذاهبون إلى استخدام الفصول الدراسية للامتحانات أيضا، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:15:27.24,0:15:28.12,Seitokai,,0000,0000,0000,,نعم فعلا. Dialogue: 0,0:15:28.12,0:15:30.98,Seitokai,,0000,0000,0000,,الذكور قد تحصل على استخدامها، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:15:34.07,0:15:36.75,Seitokai,,0000,0000,0000,,حسنا، ليس هناك معنى أعمق لذلك. Dialogue: 0,0:15:39.85,0:15:41.78,Seitokai,,0000,0000,0000,,من فضلك، لا تلعب معها... Dialogue: 0,0:15:42.32,0:15:44.98,Seitokai,,0000,0000,0000,,سوف كوتومي تشان الذهاب للامتحانات لأكاديمية أوساي كذلك، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:15:44.98,0:15:45.87,Seitokai,,0000,0000,0000,,هي تكون. Dialogue: 0,0:15:45.87,0:15:48.08,Seitokai,,0000,0000,0000,,أنا تعليمها. Dialogue: 0,0:15:48.45,0:15:53.59,Seitokai,,0000,0000,0000,,استخدام كلمات مثل "الوقوع" هو من المحرمات عندما كنت مع طلاب الامتحان، لذلك عليك أن تكون حذرا حقا. Dialogue: 0,0:15:53.59,0:15:56.59,Seitokai,,0000,0000,0000,,حسنا، هذه هي أصعب فترة. Dialogue: 0,0:15:56.59,0:15:59.66,Seitokai,,0000,0000,0000,,لا يمكنك حتى الوقوع في المتعة... Dialogue: 0,0:15:59.66,0:16:01.25,Seitokai,,0000,0000,0000,,هل هذا ما تبكي فيه؟ Dialogue: 0,0:16:06.22,0:16:07.18,Seitokai,,0000,0000,0000,,حظا طيبا وفقك الله. Dialogue: 0,0:16:07.18,0:16:09.43,Seitokai,,0000,0000,0000,,فقط تفعل ذلك بالطريقة المعتادة الخاصة بك، وسوف تكون على ما يرام! Dialogue: 0,0:16:09.43,0:16:11.21,Seitokai,,0000,0000,0000,,أعرف ولكن... Dialogue: 0,0:16:11.21,0:16:13.92,Seitokai,,0000,0000,0000,,أنا فقط لا يمكن أن يقف هذا الشعور عبودية! Dialogue: 0,0:16:15.60,0:16:17.27,Seitokai,,0000,0000,0000,,قصدت هذا التوتر! Dialogue: 0,0:16:17.59,0:16:19.43,Seitokai,,0000,0000,0000,,أوه، يجب أن أكون عصبيا! Dialogue: 0,0:16:19.43,0:16:21.36,Seitokai,,0000,0000,0000,,كنت نفس المعتاد! Dialogue: 0,0:16:27.39,0:16:28.27,Seitokai,,0000,0000,0000,,ابدأ. Dialogue: 0,0:16:49.81,0:16:51.77,Seitokai,,0000,0000,0000,,أنا لا أفهم على الإطلاق. Dialogue: 0,0:16:52.14,0:16:53.66,Seitokai,,0000,0000,0000,,ماذا علي أن أفعل...؟ Dialogue: 0,0:16:54.16,0:16:57.08,Seitokai,,0000,0000,0000,,يجب أن أبدأ من خلال ملء ورقة العلامات... Dialogue: 0,0:17:03.11,0:17:04.38,Seitokai,,0000,0000,0000,,انتهى الوقت. Dialogue: 0,0:17:04.38,0:17:07.17,Seitokai,,0000,0000,0000,,يرجى الوجه على ورقة الإجابة الخاصة بك وترك الغرفة. Dialogue: 0,0:17:08.49,0:17:09.44,Seitokai,,0000,0000,0000,,حسنا! Dialogue: 0,0:17:12.52,0:17:14.88,Sign 2,,0000,0000,0000,,{\ bord5 \ an7 \ c & H030097 &} أكملها فقط إذا كنت لا تعرف! {\ 3c & HF7FCFD &} Dialogue: 0,0:17:18.08,0:17:19.65,Seitokai,,0000,0000,0000,,شكرا جزيلا. Dialogue: 0,0:17:21.72,0:17:23.90,Seitokai,,0000,0000,0000,,دعونا نرى، واحد القادم هو... Dialogue: 0,0:17:24.43,0:17:25.95,Seitokai,,0000,0000,0000,,اسمي تسودا كوتومي! Dialogue: 0,0:17:25.95,0:17:27.64,Seitokai,,0000,0000,0000,,تشرفت بمقابلتك! Dialogue: 0,0:17:28.01,0:17:29.65,Seitokai,,0000,0000,0000,,الحق... لطيفة لمقابلتك. Dialogue: 0,0:17:30.07,0:17:31.46,Seitokai,,0000,0000,0000,,رجاءا اجلس. Dialogue: 0,0:17:37.57,0:17:38.76,Seitokai,,0000,0000,0000,,وبالتالي... Dialogue: 0,0:17:39.33,0:17:41.61,Seitokai,,0000,0000,0000,,ما هو سبب تقديمك لهذه المدرسة؟ Dialogue: 0,0:17:41.61,0:17:42.99,Seitokai,,0000,0000,0000,,أنها قريبة من بيتي! Dialogue: 0,0:17:46.92,0:17:48.56,Seitokai,,0000,0000,0000,,حسنا، هذا أمر مهم. Dialogue: 0,0:17:48.56,0:17:50.02,Seitokai,,0000,0000,0000,,المسافة من المنزل، وهذا هو. Dialogue: 0,0:17:50.02,0:17:51.32,Seitokai,,0000,0000,0000,,IIT هو! Dialogue: 0,0:17:51.71,0:17:53.14,Seitokai,,0000,0000,0000,,ما هو أفضل موضوع؟ Dialogue: 0,0:17:53.14,0:17:54.37,Seitokai,,0000,0000,0000,,الجنس إد {\ fscx220} - Dialogue: 0,0:17:54.74,0:17:55.61,Seitokai,,0000,0000,0000,,انا اعني... Dialogue: 0,0:17:56.19,0:17:57.84,Seitokai,,0000,0000,0000,,التثقيف الصحي. Dialogue: 0,0:18:00.46,0:18:01.91,Seitokai,,0000,0000,0000,,أنا أرى. Dialogue: 0,0:18:01.91,0:18:03.17,Seitokai,,0000,0000,0000,,انه مهم. Dialogue: 0,0:18:03.17,0:18:04.47,Seitokai,,0000,0000,0000,,التعليم الصحي، وهذا... Dialogue: 0,0:18:04.96,0:18:09.39,Seitokai,,0000,0000,0000,,كنت أفكر في أن تصبح ممرضة مدرسية، ترى... Dialogue: 0,0:18:06.93,0:18:09.39,Seitokai Alter,,0000,0000,0000,,أه... يوكوشيما-سينسي؟ Dialogue: 0,0:18:09.76,0:18:11.05,Seitokai,,0000,0000,0000,,هل حقا؟! Dialogue: 0,0:18:11.54,0:18:12.85,Seitokai,,0000,0000,0000,,حسنا، هو المثيرة، لا تعتقد؟ Dialogue: 0,0:18:13.55,0:18:15.39,Seitokai,,0000,0000,0000,,ممرضة المدرسة، وهذا هو. Dialogue: 0,0:18:17.15,0:18:18.77,Seitokai,,0000,0000,0000,,هذا صحيح! Dialogue: 0,0:18:18.77,0:18:21.98,Seitokai,,0000,0000,0000,,ولكن في رأيي، فإن P.E. المعلمين جيدة جدا، أيضا! Dialogue: 0,0:18:21.98,0:18:23.74,Seitokai,,0000,0000,0000,,في P.E. غرفة تخزين و... Dialogue: 0,0:18:30.01,0:18:33.41,Seitokai,,0000,0000,0000,,ماتس رائحة العرق... Dialogue: 0,0:18:35.32,0:18:36.47,Seitokai,,0000,0000,0000,,O-حسنا! Dialogue: 0,0:18:36.47,0:18:38.88,Seitokai,,0000,0000,0000,,وهذا يقودنا إلى نهاية المقابلة! Dialogue: 0,0:18:38.88,0:18:41.42,Seitokai,,0000,0000,0000,,نعم فعلا! شكرا جزيلا! Dialogue: 0,0:18:54.65,0:18:56.66,Seitokai,,0000,0000,0000,,تلك الفتاة مرت! Dialogue: 0,0:18:56.66,0:19:00.15,Seitokai,,0000,0000,0000,,انها تبدو وكأنها المواهب المتميزة يستحق التدريس! Dialogue: 0,0:19:03.66,0:19:04.61,Seitokai,,0000,0000,0000,,شكرا على الانتظار! Dialogue: 0,0:19:05.30,0:19:06.42,Seitokai,,0000,0000,0000,,كله تمام؟ Dialogue: 0,0:19:06.42,0:19:07.11,Seitokai,,0000,0000,0000,,نعم! Dialogue: 0,0:19:07.71,0:19:08.74,Seitokai,,0000,0000,0000,,كيف وجدته؟ Dialogue: 0,0:19:08.74,0:19:12.72,Seitokai,,0000,0000,0000,,كان هناك مدرس يبدو أنه يترافق معي بشكل جيد خلال المقابلة. Dialogue: 0,0:19:12.98,0:19:14.45,Seitokai,,0000,0000,0000,,بلى! Dialogue: 0,0:19:15.62,0:19:17.06,Seitokai,,0000,0000,0000,,فمن المحتمل لها... Dialogue: 0,0:19:17.31,0:19:20.02,Sign 2,,0000,0000,0000,,{\ bord5 \ fs80 \ نقاط البيع (607.5،237.5) \ ج وH020094 و\ blur0.8 \ frz16.833 \ 3C وHFFFFFF و} ماستر! Dialogue: 0,0:19:24.50,0:19:26.45,Seitokai,,0000,0000,0000,,ما هو الأمر مع هذا الوجه؟ Dialogue: 0,0:19:27.05,0:19:29.41,Seitokai,,0000,0000,0000,,في الآونة الأخيرة، لقد كنت أحلم حيث سقطت. Dialogue: 0,0:19:29.41,0:19:31.33,Seitokai,,0000,0000,0000,,تلك أحلام فقط. Dialogue: 0,0:19:31.33,0:19:32.62,Seitokai,,0000,0000,0000,,لا تقلق بشأن هذا Dialogue: 0,0:19:32.62,0:19:33.91,Seitokai,,0000,0000,0000,,سوف تكون على ما يرام! Dialogue: 0,0:19:34.30,0:19:35.39,Seitokai,,0000,0000,0000,,نعم أنت على حق! Dialogue: 0,0:19:35.39,0:19:36.46,Seitokai,,0000,0000,0000,,بلى! Dialogue: 0,0:19:36.46,0:19:39.42,Seitokai,,0000,0000,0000,,لا توجد طريقة كنا {\i1} تقع {\ i0 \ fscx140} {\ r} في علاقة محارم، أليس كذلك؟{\i0} Dialogue: 0,0:19:39.42,0:19:41.98,Seitokai,,0000,0000,0000,,أه، ماذا كنا نتحدث مرة أخرى؟ Dialogue: 0,0:19:42.88,0:19:45.63,Sign 1,,0000,0000,0000,,{\ fscx95 \ an1 \ bord0 \ shad6 \ blur0.7 \ b1 \ fs45 \ 4c & H121C34 & \ c & HF9FBFB & \ بوس (154،529)} ألم تكن النسخة\Nالخاصة بك من المعرض؟ Dialogue: 0,0:19:46.06,0:19:49.37,Seitokai,,0000,0000,0000,,التحديق... Dialogue: 0,0:19:51.86,0:19:54.47,Seitokai,,0000,0000,0000,,من فضلك قل لي على الأقل عندما يطير مفتوح. Dialogue: 0,0:19:54.47,0:19:54.89,Seitokai,,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:19:55.53,0:19:58.05,Seitokai,,0000,0000,0000,,لم يكن هذا هو الإصدار الخاص بك من اللعب المعرض؟ Dialogue: 0,0:19:58.05,0:19:59.18,Seitokai,,0000,0000,0000,,هذا هو مجرد غبي! Dialogue: 0,0:20:00.27,0:20:03.28,Seitokai,,0000,0000,0000,,التحديق... Dialogue: 0,0:20:03.28,0:20:05.23,Seitokai,,0000,0000,0000,,ما هو الأمر، شينو تشان؟ Dialogue: 0,0:20:05.23,0:20:06.57,Seitokai,,0000,0000,0000,,أوه، يا! Dialogue: 0,0:20:06.57,0:20:09.45,Seitokai,,0000,0000,0000,,هذا هو بلدي الإصدار من التعرض التعرض! Dialogue: 0,0:20:09.45,0:20:10.43,Seitokai,,0000,0000,0000,,أنا أرى! Dialogue: 0,0:20:10.43,0:20:12.20,Seitokai,,0000,0000,0000,,خفية، ولكن جريئة، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:20:12.20,0:20:13.87,Seitokai,,0000,0000,0000,,هذا هو مجرد غبي! Dialogue: 0,0:20:14.47,0:20:15.24,Seitokai,,0000,0000,0000,,اليوم الآخر، Dialogue: 0,0:20:15.67,0:20:17.75,Seitokai,,0000,0000,0000,,ذهبت إلى لم شمل المدرسة الثانوية. Dialogue: 0,0:20:18.12,0:20:20.93,Seitokai,,0000,0000,0000,,والتقيت الشخص الذي اعجبت. Dialogue: 0,0:20:23.17,0:20:25.69,Seitokai,,0000,0000,0000,,لكنه كان متزوجا بالفعل. Dialogue: 0,0:20:27.21,0:20:31.08,Seitokai,,0000,0000,0000,,فرصة مثالية بالنسبة لي، منذ أن كنت مهتما في سرقة أزواج الناس! Dialogue: 0,0:20:34.68,0:20:37.40,Seitokai,,0000,0000,0000,,نحن نريد أن نأخذ هذا الحمل إلى أسفل، ولكن لا يمكننا. Dialogue: 0,0:20:37.40,0:20:39.46,Seitokai,,0000,0000,0000,,لا شيء يمكننا استخدامها كما ستيبلادر، إما. Dialogue: 0,0:20:40.03,0:20:42.37,Seitokai,,0000,0000,0000,,وسوف تعقد لكم. Dialogue: 0,0:20:42.37,0:20:44.40,Seitokai,,0000,0000,0000,,هذا عادة ما لا يسمح، ولكن أعتقد أنه ليس هناك خيار آخر. Dialogue: 0,0:20:44.90,0:20:45.60,Seitokai,,0000,0000,0000,,ها نحن ذا. Dialogue: 0,0:20:48.11,0:20:50.53,Seitokai,,0000,0000,0000,,هذه طريقة غريبة لعقد شخص ما... Dialogue: 0,0:20:50.53,0:20:51.94,Seitokai,,0000,0000,0000,,أنا-أنا آسف... Dialogue: 0,0:20:51.94,0:20:52.91,Seitokai,,0000,0000,0000,,تعذر مساعدته. Dialogue: 0,0:20:53.20,0:20:56.03,Sign 2,,0000,0000,0000,,{\ bord4 \ c & H11B564 & \ fs43.75 \ frz21.402 \ بوس (286،153)} إيش ذيس\Nسوزو تشان {\ fnArial} ~؟ Dialogue: 0,0:20:54.03,0:20:56.03,Sign 2,,0000,0000,0000,,{\ bord4 \ c & H11B564 & \ fs43.75 \ frz341.093 \ بوس (943،355)} أوو سو كيوت {\ فنريال} ~؟ Dialogue: 0,0:20:55.16,0:20:56.03,Sign 2,,0000,0000,0000,,{\ bord4 \ c & H030096 & \ بوس (606،102)} سأقتلك Dialogue: 0,0:20:55.16,0:20:56.03,Sign 2,,0000,0000,0000,,{\ bord4 \ c & H030096 & \ بوس (614،681)} من قبل سوزو Dialogue: 0,0:20:59.17,0:21:00.94,Seitokai,,0000,0000,0000,,كتفي قاسية جدا... Dialogue: 0,0:21:00.94,0:21:03.87,Seitokai,,0000,0000,0000,,شعرت صدري بلدي ضيق قليلا في الآونة الأخيرة. Dialogue: 0,0:21:04.53,0:21:06.67,Seitokai,,0000,0000,0000,,أوه، يا. يشعرون فجأة الكثير أخف وزنا. Dialogue: 0,0:21:07.26,0:21:08.92,Seitokai,,0000,0000,0000,,مشاهدة أين كنت المشي، غوددميت! Dialogue: 0,0:21:08.92,0:21:11.42,Seitokai,,0000,0000,0000,,{\ فاد (0،0) \ an5 \ blur0.4 \ fs22.5 \ fscx77 \ bord0 \ shad0 \ c & H2A2A2A & \ b1 \ بوس (276،396)} أوساي أكاديمي's Dialogue: 0,0:21:08.92,0:21:11.42,Seitokai,,0000,0000,0000,,{\ فاد (0،0) \ an5 \ blur0.4 \ fs25 \ fscx77 \ bord0 \ shad0 \ c & H2A2A2A & \ b1 \ بوس (227،436)} عرض تقديمي Dialogue: 0,0:21:13.43,0:21:14.95,Seitokai,,0000,0000,0000,,ياي! Dialogue: 0,0:21:16.48,0:21:17.78,Seitokai,,0000,0000,0000,,هو في النهاية هنا! Dialogue: 0,0:21:17.78,0:21:18.45,Seitokai,,0000,0000,0000,,نعم. Dialogue: 0,0:21:19.21,0:21:20.52,Seitokai,,0000,0000,0000,,ماهو رقمك؟ Dialogue: 0,0:21:20.52,0:21:22.14,Seitokai,,0000,0000,0000,,هو رقم 19! Dialogue: 0,0:21:22.62,0:21:24.06,Seitokai,,0000,0000,0000,,رقم 19، هاه؟ Dialogue: 0,0:21:24.06,0:21:25.94,Seitokai,,0000,0000,0000,,رقم 19... Dialogue: 0,0:21:26.35,0:21:28.15,Seitokai,,0000,0000,0000,,أنا ستعمل تأتي! أنا ستعمل تأتي! أنا ستعمل تأتي! Dialogue: 0,0:21:28.15,0:21:29.88,Seitokai,,0000,0000,0000,,أنا ستعمل تأتي! أنا ستعمل تأتي! أنا ستعمل تأتي...! Dialogue: 0,0:21:29.24,0:21:30.48,Seitokai Alter,,0000,0000,0000,,من فضلك، اغلاق الجحيم حتى! Dialogue: 0,0:21:29.88,0:21:30.48,Seitokai,,0000,0000,0000,,أنا ستعمل تأتي...! Dialogue: 0,0:21:30.48,0:21:32.33,Seitokai,,0000,0000,0000,,أنا غونا كوم! Dialogue: 0,0:21:32.36,0:21:34.47,Seitokai,,0000,0000,0000,,أنا فعلت هذا! Dialogue: 0,0:21:34.47,0:21:36.19,Seitokai,,0000,0000,0000,,تهانينا! Dialogue: 0,0:21:37.86,0:21:39.82,Seitokai,,0000,0000,0000,,هذا ليس حلما، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:21:39.82,0:21:41.87,Seitokai,,0000,0000,0000,,من فضلك، قرصة لي قليلا. Dialogue: 0,0:21:43.73,0:21:46.09,Seitokai,,0000,0000,0000,,تعطي شعور جيد جدا... Dialogue: 0,0:21:46.09,0:21:47.79,Seitokai,,0000,0000,0000,,الواقع رهيبة... Dialogue: 0,0:21:48.13,0:21:50.05,Sign 2,,0000,0000,0000,,{\ ج وH0116E7 و\ an7 \ نقاط البيع (923117)} Ousai Dialogue: 0,0:21:48.13,0:21:50.05,Sign 2,,0000,0000,0000,,{\ fs85 \ ج وH0116E7 و\ an7 \ نقاط البيع (45316)} مرت Dialogue: 0,0:21:48.13,0:21:50.05,Sign 2,,0000,0000,0000,,{\ fs48 \ ج وH0116E7 و\ an7 \ نقاط البيع (971513)} مدخل\Nمركز الامتحانات Dialogue: 0,0:21:48.13,0:21:50.05,Sign 2,,0000,0000,0000,,{\ fs45 \ c & H0116E7 & \ an7 \ بوس (811،653)} مكتب إداري Dialogue: 0,0:23:20.01,0:23:35.00,Seitokai,,0000,0000,0000,,{\ an3 \ shad0 \ bord2 \ c & هففف & \ fs42 \ b1 \ 3c & H000000 & بوس (1072،568)} نيكست تايم بريفيو Dialogue: 0,0:23:21.39,0:23:22.82,Seitokai,,0000,0000,0000,,الأسبوع المقبل سيكون الحلقة الأخيرة. Dialogue: 0,0:23:22.82,0:23:24.56,Seitokai,,0000,0000,0000,,هل هذا نكتة جديدة، بريز؟ Dialogue: 0,0:23:24.56,0:23:25.98,Seitokai,,0000,0000,0000,,ولكن هذا صحيح حقا... Dialogue: 0,0:23:25.98,0:23:27.22,Seitokai,,0000,0000,0000,,100٪ الحقيقة. Dialogue: 0,0:23:27.22,0:23:27.96,Seitokai,,0000,0000,0000,,ماذا؟ بشكل جاد؟ Dialogue: 0,0:23:27.96,0:23:31.37,Seitokai,,0000,0000,0000,,وهكذا، الجميع! وسوف أتطلع إلى رؤيتكم مرة أخرى! Dialogue: 0,0:23:31.37,0:23:32.55,Seitokai,,0000,0000,0000,,شكرا لكم! Dialogue: 0,0:23:32.02,0:23:35.00,Seitokai,,0000,0000,0000,,{\ an5 \ فنسنتوري غوثيك \ fs40 \ shad0 \ fscx95 \ bord0 \ بوس (642.5،345) \ c & H8B5FF0 &} سيتوكاي ياكويندومو! عمل جيد! Dialogue: 0,0:23:32.55,0:23:34.06,Seitokai,,0000,0000,0000,,لا يزال لدينا الأسبوع المقبل اليسار، على الرغم من...