﻿1
00:00:00,110 --> 00:00:05,170
<font color="#03e7ff">تمـــت الترجمـــة حصــراً لصالـــح
تجمـــــع أفـــــــلام العــــــــراق
# يوشـــع سلامـــة & محمــــد النعيمـــي #</font>

2
00:00:05,210 --> 00:00:07,380
وحتى بإعتراف (غريغوري)

3
00:00:07,520 --> 00:00:08,730
(فيل راسك)

4
00:00:10,210 --> 00:00:11,530
إلى ماذا تحتاجين؟أخبريني.

5
00:00:11,550 --> 00:00:13,580
مايزال هنالك بعض الحقائب

6
00:00:13,620 --> 00:00:15,620
إذا قام أي شخص بتفحص أثر النقود.

7
00:00:15,660 --> 00:00:18,250
لهذا, أتعتقد أن
(نيك تالامان) يجب أن يأخذ النصف؟

8
00:00:20,620 --> 00:00:22,000
وأخيراً وجدت المذكّرة.

9
00:00:22,040 --> 00:00:23,960
شكراً لك, مرة أخرى, لما فعلته لأجلي؟

10
00:00:23,980 --> 00:00:25,650
هل كان عليّ أن أدعك تتعفن بالسجن؟

11
00:00:25,690 --> 00:00:27,250
ماتزال كالابن بالنسبة لي.

12
00:00:27,290 --> 00:00:28,780
هل تم ترتيب اجتماعاتهم مع الممولين؟

13
00:00:28,800 --> 00:00:30,470
أم, قطعاً.
كل الاجتماعات مستمرة.

14
00:00:30,540 --> 00:00:32,290
السيد (فين) سيقوم بالاعتذار عن هذا الاجتماع.

15
00:00:32,370 --> 00:00:34,120
لن أكون مداناً بأي شيء.

16
00:00:34,210 --> 00:00:35,620
هذه حملة تشويه السمعة.

17
00:00:35,710 --> 00:00:37,870
(أليس), هل تعلمين أين هو؟

18
00:00:37,910 --> 00:00:39,500
لا.

19
00:00:39,540 --> 00:00:40,610
أنتِ, ماهي مشكلتك؟

20
00:00:40,630 --> 00:00:41,660
كنت بهذا القرب.

21
00:00:41,710 --> 00:00:43,270
أعتقد أني قتلته. أعتقد أنني أرديته قتيلاً.

22
00:00:45,910 --> 00:00:47,390
ينظر الجيران إليّ الآن.

23
00:00:47,390 --> 00:00:49,050
ينظرون أليّ ليحافظواعلى بطونهم ممتلئة.

24
00:00:49,050 --> 00:00:50,450
وليحافظوا على جيوبهم ممتلئة.

25
00:00:50,520 --> 00:00:51,540
لدي فكرة.

26
00:00:51,620 --> 00:00:53,140
واحد منهم (النهر الصغر) من "فرق التحقيقات المشتركة"
كان يتحدث بشأن

27
00:00:53,160 --> 00:00:54,960
كيف وصلوا بإجمعهم إلى هذه الأشياء المتعلقة بالانترنيت المظلم

28
00:00:54,990 --> 00:00:56,250
بدلاً من الوقوف في الزوايا.

29
00:00:56,290 --> 00:00:57,890
لاأحاول جلب الفدراليين إلى هنا.

30
00:00:57,910 --> 00:01:00,070
أعتقد أنه يوجد أشخاصاً بإمكانهم, يحبون, تأمين أشيائنا.

31
00:01:00,120 --> 00:01:02,100
ومن يستطيع القيام بذلك
لذا لن يعلم أي شخص من نحن.

32
00:01:02,280 --> 00:01:03,820
أعرف فتاة بإمكانها القيام بذلك.

33
00:01:32,120 --> 00:01:34,040
أحتاجك للقيام بذلك وبالتالي استطيع أن أسافر.

34
00:01:34,120 --> 00:01:35,660
حسناً.

35
00:01:35,710 --> 00:01:38,080
سأعثر عليه لأجلك.

36
00:01:38,120 --> 00:01:39,410
أجل, فهمت.

37
00:01:39,460 --> 00:01:41,020
ماذا بشأنك فقط أخبرني أين هو؟

38
00:01:41,040 --> 00:01:42,370
لاأعلم أين هو.

39
00:01:42,410 --> 00:01:43,810
سأعثر عليه.
أعلم بأنني استطيع العثور عليه.

40
00:01:43,830 --> 00:01:45,790
حسناً. لذا, ستقوم فقط بإعادته إلى هنا,

41
00:01:45,810 --> 00:01:46,870
مثل كلب صغير جيد؟

42
00:01:46,910 --> 00:01:48,270
أرغب أن أجلب لك رأساً مقطوعاً

43
00:01:48,320 --> 00:01:50,320
- إذا كانت تبرء اسمي.
- لاتستطيع القيام بذلك يا(نيك).

44
00:01:50,340 --> 00:01:52,120
لايمكنك وضع رأساً مقطوعاً في المحكمة.

45
00:01:52,160 --> 00:01:53,630
فقط دعني أعثر عليه.

46
00:01:57,370 --> 00:01:59,790
كيف أعلم أنك لن تقوم فقط, أخبرني, بإخفاء نفسك؟

47
00:01:59,870 --> 00:02:01,370
لا أحاول الهرب لأنجو بحياتي,

48
00:02:01,370 --> 00:02:02,910
أحاول أن أعيده.

49
00:02:09,040 --> 00:02:10,080
حسناً.

50
00:02:12,540 --> 00:02:13,710
حسناً. لابأس,

51
00:02:13,790 --> 00:02:16,870
خُذني لمنزله, وسيكون لدينا اتفاق..

52
00:02:40,000 --> 00:02:45,000
تمت الترجمة حصراً لصالح
تجمع أفلام العراق
IRAQ'S MOVIES GROUP

53
00:02:59,330 --> 00:03:02,960
بدأت بالاعتقاد بأنني سأعثر عليك
وعلى (الشاطئ الجنوبي) عائدين موتى إلى هنا.

54
00:03:10,620 --> 00:03:12,960
لقد مر وقت طويل يافتاة.

55
00:03:21,370 --> 00:03:23,120
هل تخطت عائلتك الأمر؟

56
00:03:25,540 --> 00:03:26,710
لن ترغب بمعرفة ذلك.

57
00:03:31,010 --> 00:03:32,010
أنهم ناسك يافتاة.

58
00:03:32,040 --> 00:03:33,580
عليكي أن تكوني هناك لأجلهم يافتاة.

59
00:03:42,410 --> 00:03:43,460
حسناً, انظري.

60
00:03:45,710 --> 00:03:48,710
لن أقم بالسخرية أو التصنع وكأنني
أعلم مامررت به.

61
00:03:48,750 --> 00:03:50,540
ليس لدي أية فكرة.

62
00:03:51,960 --> 00:03:53,660
ولكن (نيك) اخبرني ما آل إليه الأمر مع

63
00:03:55,710 --> 00:03:56,910
مع الفتى الذهبي.

64
00:03:56,960 --> 00:03:58,870
ماذا تفعل هنا؟

65
00:03:58,870 --> 00:04:00,790
أحتاج معروفاً.

66
00:04:00,870 --> 00:04:02,460
فجأة, هؤلاء القوم,

67
00:04:02,540 --> 00:04:04,120
أصبحوا مهتمين بملكيتنا الحقيقية.

68
00:04:04,210 --> 00:04:05,540
قوم يملكون النقود.

69
00:04:05,580 --> 00:04:08,540
قد تم قسم العمل نصفياً الشهر الماضي.

70
00:04:08,580 --> 00:04:10,660
لقد سمعنا ذلك من "فرق التحقيقات المشتركة"، اثنان
من رؤوساء العصابات انتهوا،

71
00:04:10,660 --> 00:04:11,940
لقد سحبوا نقوداً إضافية

72
00:04:11,970 --> 00:04:14,930
من الانترنيت المظلم من أمور الـ"تور".
*"تور" خدمة يديرها متطوعون، توفر الخصوصية وإخفاء الهوية على الإنترنت عبر تمويه هويتك وإخفاء المواقع التي تتصل بها. كما تحميك الخدمة من شبكة تور نفسها.*

73
00:04:16,500 --> 00:04:18,290
هل تعلمين حول هذه الأمور؟

74
00:04:18,330 --> 00:04:20,710
طبعاً أعلم بشأن الـ"تور".

75
00:04:20,790 --> 00:04:22,370
هذا...هذا صحيح.

76
00:04:24,120 --> 00:04:26,120
ماذا تعلمين بشأن هذه الأمور؟

77
00:04:26,160 --> 00:04:28,500
هل نستطيع الوثوق بهذا لنقل المنتج؟

78
00:04:28,540 --> 00:04:30,040
أنه يعتمد.

79
00:04:30,080 --> 00:04:32,120
هل تعلم بأن الحكومة بدأت به؟

80
00:04:33,790 --> 00:04:35,410
- كلمة؟
- كلمة.

81
00:04:36,460 --> 00:04:38,000
المباحث الفيدرالية مولت هذه الأمور.

82
00:04:38,040 --> 00:04:40,160
مازالوا يعملون على الأمر منذ القفزة.

83
00:04:43,250 --> 00:04:44,410
اعطني هذه.

84
00:04:47,210 --> 00:04:49,500
هل من طريقة لجعل هذا الأمر أكثر أماناً؟

85
00:04:51,250 --> 00:04:54,000
قد يكتب الناس التفرعات لمدة دقيقة.

86
00:04:55,250 --> 00:04:56,870
ماهي "التفرعات"؟

87
00:04:56,910 --> 00:05:00,000
فقط تغيرات مختلفة على الشبكة نفسها.

88
00:05:00,040 --> 00:05:02,160
تشفير أفضل.

89
00:05:02,210 --> 00:05:03,960
هل تعليمن كيفية الوصول إلى واحدة من تلك؟

90
00:05:04,000 --> 00:05:06,660
لاأعلم ياصاح.
ابحث عنه في غوغل، وقم بتحميله.

91
00:05:11,880 --> 00:05:13,760
لقد أصبحتي مفيدة بجدية الآن يافتاة.

92
00:05:13,790 --> 00:05:15,370
ماذا تريد مني أن افعل يا(رونالد)؟

93
00:05:15,410 --> 00:05:16,730
تريدني أن آتي إلى منزلك

94
00:05:16,760 --> 00:05:18,130
وأقوم بإعطائك دروساً في الحاسوب؟

95
00:05:32,710 --> 00:05:34,210
اذهبي لرؤوية عائلتك يا(إزابيل).

96
00:05:36,540 --> 00:05:38,830
هذا الأمر أكبر منك.

97
00:06:02,330 --> 00:06:04,750
- مرحباً.
- مرحباً.

98
00:06:07,290 --> 00:06:08,630
شكراً لك.

99
00:06:10,080 --> 00:06:12,590
لذا وزارة العدل تحاول أن ترفع

100
00:06:12,590 --> 00:06:14,660
القضية الأقوى الممكنة ضد (تالمان)،

101
00:06:14,710 --> 00:06:15,990
ولكن بوجود والده على طرف...

102
00:06:16,010 --> 00:06:18,710
لسنا هنا لنتكلم عن (نيكولاس)،

103
00:06:18,750 --> 00:06:21,210
نحنا هنا لنتكلم عن (إزابيل).

104
00:06:21,290 --> 00:06:23,370
لقد أصبحت مشكلة مرة آخرى.

105
00:06:23,370 --> 00:06:24,790
حاولت إطلاق النار على (أليكس).

106
00:06:24,830 --> 00:06:26,830
عندما قلت "حاولت"...

107
00:06:26,870 --> 00:06:31,040
صوبت مسدساً إلى رأسه
في وسط حرمنا الجامعي.

108
00:06:31,080 --> 00:06:33,240
- حسناً.
- هل استدعيتي السلطات؟

109
00:06:34,910 --> 00:06:37,000
احتاج منك وضع طوق حولها.

110
00:06:38,250 --> 00:06:39,960
لاأعلم. اعتقد أنه عليكِ استدعاء الشرطة.

111
00:06:39,960 --> 00:06:41,460
هذا يبدو جدياً.

112
00:06:43,000 --> 00:06:44,000
مرحباً.

113
00:06:45,290 --> 00:06:47,790
لايجلس رجلنا خلف القضبان من أجل صحته.

114
00:06:47,870 --> 00:06:51,120
كلا, بالطبع لا.
ولكنني خصيت (تالمان) بنائاً على طلبك

115
00:06:51,210 --> 00:06:52,540
لأن ذلك مااستطيع فعله.

116
00:06:52,580 --> 00:06:55,330
تريدين أدلة للمفقودين, بإمكاني القيام بذلك أيضاً.

117
00:06:55,370 --> 00:06:56,690
تريدين مني النظر إلى الاتجاه الآخر

118
00:06:56,720 --> 00:06:59,280
بينما تضخين عملات الروبل في "صَني أيليس" لتطوير الشقق,

119
00:06:59,300 --> 00:07:02,370
سأضطر مسروراً لأن بيننا اتفاق, بيني وبينكِ.

120
00:07:02,370 --> 00:07:05,040
ولكنني لست جليس أطفال,
هذا ليس جزءاً من اتفاقنا.

121
00:07:06,290 --> 00:07:08,630
هل تسألتَ يوماًكيف كانت حياتكَ ستبدو

122
00:07:08,630 --> 00:07:10,120
لو أنك فقط غادرت "ميامي"؟

123
00:07:11,290 --> 00:07:14,250
قبل مجيئك إلينا.

124
00:07:14,290 --> 00:07:16,250
كيف كانت الأمور لتصبح مختلفة بالنسبة لكَ؟

125
00:07:16,290 --> 00:07:17,890
انصتِ, باستطاعتي الأهتمام بهذا الأمر, اتفقنا؟

126
00:07:17,910 --> 00:07:21,210
اعتقد فقط أنه ربما سيكون أكثر فعاليةً

127
00:07:21,250 --> 00:07:24,870
إرسال العميل المخابراتي مع تلك التي تكون
مألوفةً جداً.

128
00:07:24,910 --> 00:07:27,710
أو ارسل أخي الصغير للاعتناء بالأمر.

129
00:07:28,790 --> 00:07:30,210
أنه خيارك.

130
00:07:33,410 --> 00:07:34,410
حسناً.

131
00:07:53,290 --> 00:07:56,290
- (إزابيل).
- مرحباً ياأمي.

132
00:07:56,330 --> 00:07:59,580
أنا ووالدك, لقد كنا فقط نشاهد المباراة.

133
00:08:20,750 --> 00:08:21,750
سأجلب لكِ شيئاً ما.

134
00:08:27,160 --> 00:08:28,370
كيف حالك ياأبي؟

135
00:08:29,370 --> 00:08:32,290
أنها مباراة جيدة, نحن مستعدون.

136
00:08:33,330 --> 00:08:34,960
أنها حماسية.

137
00:08:35,000 --> 00:08:37,120
هل أنتِ جائعة؟

138
00:08:37,160 --> 00:08:39,500
- كلا. شكراً.
- حسناً.

139
00:08:52,040 --> 00:08:53,960
أجل!

140
00:08:54,040 --> 00:08:57,120
أخيراً.

141
00:09:10,960 --> 00:09:13,370
هل تعلمون أن تلك الرصاصة كانت موجهة لي, أليس كذلك؟

142
00:09:18,750 --> 00:09:22,410
لقد اعتدت فقط تلك الشريحة من اللحم الليلة الماضية.

143
00:09:22,460 --> 00:09:24,160
إنها في الثلاجة إذا كنتِ جائعة.

144
00:09:38,370 --> 00:09:41,500
- سأخذ هذه.
- ماذا ياابنتي؟

145
00:09:41,540 --> 00:09:43,210
سأذهب.

146
00:10:21,960 --> 00:10:23,660
أنتَ, (روني).

147
00:10:25,410 --> 00:10:26,540
ماالأمر يارجل؟

148
00:10:28,710 --> 00:10:30,410
حسناً, هل أنتَ بخير؟

149
00:10:30,500 --> 00:10:31,500
هل أنا؟

150
00:10:34,830 --> 00:10:36,500
لذا, ماالذي حصل؟

151
00:10:38,870 --> 00:10:40,710
هل تذكر عندما اختطفتني خارج المدرسة؟

152
00:10:42,620 --> 00:10:45,290
وأخذتني إلى شاطئنا المحلي.
هل تذكر ذلك؟

153
00:10:45,330 --> 00:10:47,410
- هل مازلت تذكر ذلك؟
- أحضرت لي تلك المثلجات.

154
00:10:47,460 --> 00:10:49,250
بطعم الكرز.

155
00:10:49,290 --> 00:10:52,000
بالطبع أذكر ذلك الأمر.
أفضل مثلجات احصل عليها.

156
00:10:52,040 --> 00:10:53,910
أنت لم تدفع ثمن تلك الأشياء.
أوه, بالطبع لا.

157
00:10:53,960 --> 00:10:55,750
أترى؟ انظر إلى نفسك.

158
00:10:55,790 --> 00:10:58,290
- لقد كبرنا سويةً.
- الشرفة الثامة ياعزيزي.

159
00:11:02,370 --> 00:11:04,540
أذن, تعلم ما الذي لدينا لنخسره, لذا؟

160
00:11:05,580 --> 00:11:06,870
كان عليّ أن أفكر يارجل...

161
00:11:08,540 --> 00:11:10,210
ربما يمكننا عمل شيء ما.

162
00:11:13,460 --> 00:11:15,540
عليكم الحفاظ على هدوء جهتنا,

163
00:11:15,540 --> 00:11:18,370
غضوا الطرف, ودعنا نقوم بعملنا,

164
00:11:18,460 --> 00:11:20,290
ونبقي الامور سليمة, حقاً.

165
00:11:20,330 --> 00:11:23,960
اللعنة يا(روني).
أنت لاتفهم ماذا يحصل, أليس كذلك؟

166
00:11:25,250 --> 00:11:27,540
متى كانت آخر مرة سافرت فيها إلى "58تي"؟

167
00:11:27,580 --> 00:11:30,080
أنها مجرد صفوف من المنازل التي تستمر بالظهور.

168
00:11:30,120 --> 00:11:31,870
وبعد ذلك, تحصل على أشياء (تشيريلوس) الجديدة.

169
00:11:31,910 --> 00:11:34,210
بالطبع اعلم ذلك.

170
00:11:34,250 --> 00:11:36,290
لماذا تعتقد أنني أتحدث إليك؟

171
00:11:37,370 --> 00:11:40,540
تعلم, كانت هنالك فترة حيث
ساندنا فيها بعضنا البعض.

172
00:11:40,540 --> 00:11:42,710
ولكن الآن, مع كل هذه الاشياء التي تحدث,

173
00:11:42,750 --> 00:11:45,250
هذه الأوامر قادمة الآن من مكان ذو مرتبة أعلى بكثير.

174
00:11:46,540 --> 00:11:48,410
خمسة بالمئة.

175
00:11:48,500 --> 00:11:50,870
المعذرة.

176
00:11:53,210 --> 00:11:55,370
خمسة بالمئة!

177
00:11:55,460 --> 00:11:59,330
سأعطيك خمسة بالمئة من أي شيء
نجلبه إلى هنا.

178
00:11:59,370 --> 00:12:00,540
كلا يارجل.

179
00:12:01,870 --> 00:12:02,960
عشرة بالمئة.

180
00:12:03,000 --> 00:12:04,410
أنت تهزي يارجل.

181
00:12:05,460 --> 00:12:07,620
لايمنك شراء هذه الأشياء يارجل.

182
00:12:07,660 --> 00:12:09,250
ليس بعد الآن.

183
00:12:14,710 --> 00:12:15,710
اتصل بي بأقرب فرصة ممكنة.

184
00:12:21,870 --> 00:12:25,620
أنتم, أنتم تقومون بعمل رائع.
انتم تقومون بعمل عظيم.

185
00:12:25,710 --> 00:12:27,210
استمروا بالعمل الجيد.

186
00:13:03,410 --> 00:13:04,710
(إزابيل)

187
00:13:06,370 --> 00:13:07,370
احتاج للتحدث إليكِ.

188
00:13:08,370 --> 00:13:10,200
لن يستغرق سوى لحظة.

189
00:13:10,210 --> 00:13:12,870
أنتِ, انظرِ, أنا هنا من أجل سلامتك.

190
00:13:12,870 --> 00:13:15,080
- من أجل سلامتي؟
- أجل.

191
00:13:15,110 --> 00:13:16,210
اسمعيني.انصتِ.

192
00:13:16,210 --> 00:13:19,370
مهما حاولتِ مع (أليكس), أنكِ
تعلمين ماسيفعله هؤلاء الناس.

193
00:13:19,460 --> 00:13:22,040
لذا أنسي أمرهم.
ابتعدي وعيشي حياتك اللعينة.

194
00:13:24,500 --> 00:13:25,830
اعيش حياتي؟

195
00:13:25,870 --> 00:13:27,250
- أجل.
- حقاً؟

196
00:13:27,290 --> 00:13:28,830
هل هذا ماتعتقد أنه عليّ فعله,

197
00:13:28,870 --> 00:13:30,580
أن أعيش حياتي اللعينة؟

198
00:13:40,710 --> 00:13:42,870
أختي كانت دائماً الأفضل.

199
00:13:42,910 --> 00:13:46,210
لطيفةوذات قلب طيب وكل تلك الأمور.

200
00:13:47,870 --> 00:13:51,830
لدي عائلة, يهتمون بي ويتحملوني,

201
00:13:51,870 --> 00:13:54,580
وأنا فخورة جداً على كل هذا.

202
00:13:55,660 --> 00:13:56,660
ولكن (ديلفيا)...

203
00:13:57,870 --> 00:14:01,040
كل ماأرادته هو الأفضل للآخرين.

204
00:14:01,120 --> 00:14:03,660
كل ماأرادته هو السعادة للآخرين,

205
00:14:03,710 --> 00:14:08,960
بينما تفكر أنت بماهو جيد بالنسبة لكَ.

206
00:14:09,000 --> 00:14:12,580
إلقاء القبض على (نيك) والقدوم إلى هنا
لتخبرني أن أبقى هادئة.

207
00:14:12,620 --> 00:14:16,500
اعتقد بأن هذا قد يكون
ماهو أفضل بالنسبة لكَ...

208
00:14:16,540 --> 00:14:18,080
الحصول على فتاة شابة مقتولة.

209
00:14:19,660 --> 00:14:22,370
وحتى قتل أحدهم, أليس هذا صحيحاً؟

210
00:14:22,410 --> 00:14:25,080
أوه, أنا آسفة جداً, تلك القضية قد انتهت.

211
00:14:26,460 --> 00:14:28,370
سوء تفاهم كبير.

212
00:14:31,290 --> 00:14:33,500
لدي طفلة, وأنا...

213
00:14:33,540 --> 00:14:34,580
هذا مؤسف.

214
00:15:38,210 --> 00:15:39,540
أجل, أيتها (الملكة)؟

215
00:15:41,290 --> 00:15:44,160
- أنا متفاجئة لأنك قمت بالرد علي.
- أجل, حسناً...

216
00:15:45,540 --> 00:15:49,460
القرارات الجيدة لم تكن حقاً موطِن قوتي, أليس كذلك؟

217
00:15:49,540 --> 00:15:52,790
أجل, حسناً, أحتاج لأن انتشي.

218
00:15:54,910 --> 00:15:55,910
اتفقنا؟

219
00:15:57,370 --> 00:15:58,660
حسناً.

220
00:16:05,290 --> 00:16:11,040
مهما كان ماتحتاجينه لإخراج(أليكس) من عقلك, افعليه بسرعة.

221
00:16:11,040 --> 00:16:14,000
هذ المشروع مهم جداً لنجاح...

222
00:16:14,040 --> 00:16:18,460
وضعت مسدساً...هنا تماماً.

223
00:16:20,960 --> 00:16:22,500
هل لديكِ أية فكرة كيف يبدو ذلك؟

224
00:16:24,000 --> 00:16:26,330
العميل (راسك) يتعامل مع الأمر.

225
00:16:26,370 --> 00:16:29,540
- "يتعامل معه"؟
- بطريقة سلمية.

226
00:16:29,540 --> 00:16:31,040
لذا ليست كما هي الحال مع أختها, إذن.

227
00:16:31,040 --> 00:16:35,540
- تلك كانت أوامر أخي.
- لايهم يا(فيرا).

228
00:16:37,540 --> 00:16:41,410
أنها تلومني. أفهمتِ هذا؟

229
00:16:43,830 --> 00:16:47,870
أنتِ...وافقتِ على أن تكونِ واجهة هذه الشركة,

230
00:16:47,870 --> 00:16:49,370
ولكن عندما قميتِ بإشياءٍ كهذه...

231
00:16:49,370 --> 00:16:50,870
لذا, استقلت.

232
00:16:53,620 --> 00:16:55,500
لايمكنكَ المغادرة اليوم.

233
00:16:57,040 --> 00:17:02,660
ولكن بإمكانك التخلي عن المنازل والسيارات,

234
00:17:02,710 --> 00:17:08,290
النادي الليلي, ناهيكَ عن كل ذلك التملق.

235
00:18:01,250 --> 00:18:03,370
- مرحباً, أيتها (الملكة).
- مرحباً.

236
00:18:03,370 --> 00:18:05,200
لقد مرّ وقت طويل.

237
00:18:05,210 --> 00:18:06,330
تبدين بخير.

238
00:18:07,330 --> 00:18:09,370
- أنت لاتبدو أنك بخير.
- أشكركِ.

239
00:18:10,710 --> 00:18:13,660
لذا أحتجتي للقدوم و...
أجل.

240
00:18:13,710 --> 00:18:15,710
عظيم.

241
00:18:15,790 --> 00:18:16,790
ادخلِ.

242
00:18:24,080 --> 00:18:28,370
(غوان), هذه (إزي).
(إزي), هذا (غوان).

243
00:18:30,960 --> 00:18:32,120
كيف حالك؟

244
00:18:35,210 --> 00:18:36,620
(غوان) غاضبٌ مني.

245
00:18:36,710 --> 00:18:39,790
- أوه.
- أود أن أخذك بجولة في المكان

246
00:18:39,870 --> 00:18:41,550
ولكنني أعلم أنك لن تهتمي, لذا...

247
00:18:41,600 --> 00:18:43,010
يبدو المكان قانونياً.
- أشكركِ.

248
00:18:43,100 --> 00:18:45,500
حصلنا عليه من الرهن.

249
00:18:45,540 --> 00:18:48,040
نحتاج للحصول على رهن عقاري ثانِ, أيضاً.

250
00:18:48,040 --> 00:18:50,540
- الظروف صعبة.
- حلبة السباق؟

251
00:18:51,830 --> 00:18:54,200
أنه مبالغ به بشكل صاخب أكثر من ذلك.

252
00:18:54,210 --> 00:18:55,660
إذن لن اسألك.

253
00:18:57,040 --> 00:18:58,710
بصحتك ياعزيزتي.

254
00:19:04,460 --> 00:19:07,620
متأسف جداً لسامعي بشأن ماحدث لأختك.

255
00:19:09,000 --> 00:19:10,000
كنت سأتصل, ولكن

256
00:19:11,540 --> 00:19:13,960
إنها أوقات عصيبة...بالنسبة لكِ.

257
00:19:14,000 --> 00:19:16,790
سأبذل قصارى جهدي أن لا أكون سيئاً

258
00:19:16,870 --> 00:19:19,870
بشأن ماضينا وكيف خذلتيني.

259
00:19:19,870 --> 00:19:23,370
لذا سندفن هذه الاحقاد
لبعض الوقت.

260
00:19:23,370 --> 00:19:25,540
ومالدينا هنا

261
00:19:25,540 --> 00:19:31,040
أدعوكِ للاستعراض ومشاركة

262
00:19:31,080 --> 00:19:33,710
امداداتنا الوفيرة.

263
00:19:33,790 --> 00:19:34,870
من أين يجب أن نبدأ؟

264
00:19:36,290 --> 00:19:39,370
- أعتقد أنه علينا أن نسأل (فريدي).
- أم.

265
00:19:39,370 --> 00:19:41,710
من أين يجب أن نبدأ يا(فريدي)؟

266
00:19:41,750 --> 00:19:43,460
بالكوكائين.

267
00:20:50,750 --> 00:20:52,710
سأذهب.

268
00:21:09,000 --> 00:21:11,210
اهدأ.

269
00:21:21,460 --> 00:21:22,580
أنصت أليّ.

270
00:21:22,620 --> 00:21:23,750
كل شيء على مايرام ياولد.

271
00:21:25,540 --> 00:21:26,710
كل شيء على مايرام.

272
00:21:30,330 --> 00:21:32,660
كل شيء على مايرام.

273
00:23:28,410 --> 00:23:29,750
نعم, هذا هو.

274
00:23:29,790 --> 00:23:33,370
لم تكن تنوي أن تأتي حتى
أخبرتها بأن (كريس) كان يطهو.

275
00:23:33,410 --> 00:23:36,040
أخخ. أعلم أننا فعلنا.

276
00:23:38,410 --> 00:23:41,370
دعيني اتصل بكِ لاحقاً يا(روث), اتفقنا.

277
00:23:41,410 --> 00:23:43,830
مرحباً. مرتين في أسبوع واحد.

278
00:23:45,160 --> 00:23:49,040
- ماالذي يحدث؟
- أم...

279
00:23:49,120 --> 00:23:51,960
حسناً, لاأريد أخافتك.

280
00:23:52,000 --> 00:23:53,250
حسناً.

281
00:23:54,370 --> 00:23:57,000
- ماالمشكلة؟
- (أليس), أنا قلق حقاً بشأنه.

282
00:23:58,580 --> 00:24:00,540
هناك بعض الأشخاص الذين يدين لهم.

283
00:24:00,580 --> 00:24:02,620
- أشخاص؟
- أجل, أشخاص خطيرون.

284
00:24:02,660 --> 00:24:04,250
أوه ياألهي.

285
00:24:04,290 --> 00:24:07,290
والشيء المهم هو,
أنهم سيعثرون عليه.

286
00:24:07,330 --> 00:24:09,530
هم دائماً يعثرون على الشخص
الذي يبحثون عنه, هؤلاء الأشخاص.

287
00:24:09,550 --> 00:24:11,210
وحالياً, هو مجرد هدف سهل المنال.

288
00:24:11,250 --> 00:24:13,960
إذا لم أجده أولاً

289
00:24:14,040 --> 00:24:16,660
(أليس), لاأعلم ما الذي سيحصل.

290
00:24:16,710 --> 00:24:18,410
لاأعلم ما الذي قد يحصل له.

291
00:24:25,710 --> 00:24:27,040
أجل.

292
00:24:28,460 --> 00:24:29,620
هذه في (بنما).

293
00:24:34,500 --> 00:24:36,830
أنه مكان صغير خاص
قد اشتراه لنا.

294
00:24:37,870 --> 00:24:40,290
فاجأني به في شهر عسلنا.

295
00:24:40,330 --> 00:24:43,250
لااستطيع التذكر أين هو بالضبط.

296
00:24:43,290 --> 00:24:46,040
ربما سفر لمدة ساعتين خارج مدينة (بنما).

297
00:24:46,080 --> 00:24:48,290
كيف تعلمين بأن هذا المكان حيث ذهب؟

298
00:24:48,330 --> 00:24:50,910
لانه طلب مني مرافقته.

299
00:25:06,160 --> 00:25:09,660
(توزانت) لطالما كان كطالب مطيع.

300
00:25:09,710 --> 00:25:11,000
في هذا العمر, ليس أمراً غريباً

301
00:25:11,040 --> 00:25:13,330
لولد ربما يختبر الحدود,

302
00:25:13,370 --> 00:25:17,000
ما إذا كانت بالعبث مع زملائه أو نيل إعجاب فتاة.

303
00:25:17,040 --> 00:25:19,120
ونحن آسفون.
تعلمين, نحن سويةً آسفون.

304
00:25:19,160 --> 00:25:20,830
نحن نقدر حقاً بأنك تهتمين.

305
00:25:20,870 --> 00:25:22,330
تعلمين, سنتحدث إليه.

306
00:25:22,370 --> 00:25:25,460
ذلك ليس بشأن ماقاله
للسيد (كارلسون).

307
00:25:25,500 --> 00:25:27,000
ذلك ليس سبب اتصالي.

308
00:25:27,040 --> 00:25:30,790
مايقلقني, مايقلق أساتذته,

309
00:25:30,830 --> 00:25:32,370
هو تأثيره.

310
00:25:32,410 --> 00:25:35,620
خلال الأشهر القليلة الماضية,
كان منعزل إلى حد كبير.

311
00:25:35,710 --> 00:25:38,750
هل يوجد أي شيء مختلف في المنزل؟

312
00:25:38,790 --> 00:25:40,370
أي شيء يجب أن نعلم بشأنه؟

313
00:25:41,750 --> 00:25:43,830
كلا, ليس في الاقع.
هو فقط

314
00:25:45,540 --> 00:25:47,080
ولد مراهق.

315
00:26:34,330 --> 00:26:35,460
مرحباً أيتها(الملكة).

316
00:26:38,120 --> 00:26:40,210
اعتقد أنني ربما قتلتك.

317
00:26:40,250 --> 00:26:41,870
على وشك.

318
00:26:43,370 --> 00:26:44,750
ماذا تفعل هناك؟

319
00:26:45,910 --> 00:26:48,290
فقط أحد مشاريعي الصغيرة الجديدة.

320
00:26:50,620 --> 00:26:52,750
أنه مخدم افتراضي يدعم نوعاً ما هذه الأشياء.

321
00:26:52,790 --> 00:26:56,040
أتعلم مع بعض الفتية في امريكا.

322
00:26:56,080 --> 00:26:57,790
- أم.
- استراليا.

323
00:26:57,870 --> 00:27:00,080
- أم.
- كوريا الجنوبية.

324
00:27:00,120 --> 00:27:04,540
مستخدمين حواسيب الأفراد كتخزين لامركزي للبيانات.

325
00:27:04,580 --> 00:27:06,830
وأيضاً, شبكة بين القارات.

326
00:27:06,870 --> 00:27:09,250
أوه, انظر لنفسك.

327
00:27:12,330 --> 00:27:14,700
ربما عليك تجربة

328
00:27:14,710 --> 00:27:16,830
عليكِ الحصول على حيوان أليف آخر يا(إز).

329
00:27:16,870 --> 00:27:18,210
يصنع العجائب.

330
00:27:25,120 --> 00:27:26,210
أم...

331
00:27:27,210 --> 00:27:28,710
هل تحتاجين إلى توصيلة أو ماشابه؟

332
00:29:08,210 --> 00:29:10,210
مرحباً.(بين). شكراً.

333
00:29:10,250 --> 00:29:11,540
آه, هل تملك

334
00:29:11,540 --> 00:29:13,660
آه, أحتاج الحصول على سيارة مستأجرة.

335
00:29:13,710 --> 00:29:14,910
حسناً, عظيم. شكراً.

336
00:29:15,000 --> 00:29:19,040
وبعدها, وأيضاً, هل يوجد سمسار عقارات جيد,

337
00:29:19,040 --> 00:29:21,500
أو مكتب مجاور جداً؟

338
00:29:31,120 --> 00:29:33,410
ادخل.

339
00:29:33,460 --> 00:29:35,120
- مرحباً.
- المعذرة.

340
00:29:35,160 --> 00:29:36,640
- تعلم, المعذرة.
- مرحباً, مرحباً.

341
00:29:36,670 --> 00:29:37,870
آسف لمقاطعتك.

342
00:29:37,910 --> 00:29:39,670
- لديّ سؤال سريع لك
- هل استطيع مساعدتك؟

343
00:29:39,700 --> 00:29:40,700
أجل.

344
00:29:40,830 --> 00:29:46,040
لدي صديق قام بزيارة هذا المكان
منذ فترة قصيرة.

345
00:29:46,080 --> 00:29:48,080
استقر في بلدة صغيرة رائعة.

346
00:29:48,120 --> 00:29:50,830
أحبها, وأخبرني أن أتحقق من ذلك, إلا

347
00:29:50,870 --> 00:29:52,510
هذا الشاب لايذكر اسمها.

348
00:29:52,540 --> 00:29:55,370
لذا اتساءل فقط, بمحض الصدفة,

349
00:29:55,410 --> 00:29:58,660
هل هذا المنظر مألوف بالنسبة لكَ؟

350
00:29:58,710 --> 00:30:00,870
تقريباً يبدو كـ"لا ينيا"

351
00:30:00,960 --> 00:30:02,370
- "لاينيا"؟
- أم.

352
00:30:02,370 --> 00:30:04,700
أسفل الطريق إلى الجنوب الغربي.

353
00:30:04,710 --> 00:30:05,790
الجنوب الغربي؟ حسناً؟

354
00:30:05,830 --> 00:30:07,460
- صغيرة.
- حسناً؟

355
00:30:07,500 --> 00:30:11,620
إذا لم تكن "لاينيا", فحتماً على مقربة منها.

356
00:30:11,660 --> 00:30:13,410
هل تمانع إذا أريتني أين تقع؟

357
00:30:13,460 --> 00:30:15,040
كلا, كلا, لاأمانع.

358
00:30:15,080 --> 00:30:16,300
- حسناً.
- تعال هنا.

359
00:30:16,330 --> 00:30:17,430
سأريك على الخريطة.

360
00:30:17,540 --> 00:30:18,620
عظيم.

361
00:30:18,660 --> 00:30:21,290
- هاأنت ذا مدينة "بنما".
- حسناً.

362
00:30:21,330 --> 00:30:25,460
وبعدها, هنا تقع "لاينيا".

363
00:31:47,460 --> 00:31:48,710
مرحباً.

364
00:31:48,750 --> 00:31:50,210
مرحباً.

365
00:31:55,040 --> 00:31:57,080
كلا؟ كلا؟

366
00:32:07,540 --> 00:32:08,660
مرحباً.

367
00:32:50,260 --> 00:32:51,260
آه...أم؟

368
00:32:51,290 --> 00:32:52,290
المعذرة؟

369
00:32:54,660 --> 00:32:59,210
هل رأيتم هذا الشاب بالجوار؟
هل أتى إلى هنا بأي حال من الأحوال؟

370
00:32:59,250 --> 00:33:01,250
أنه أكبر عمراً من ذلك.

371
00:33:07,000 --> 00:33:08,000
المعذرة؟

372
00:33:11,370 --> 00:33:12,910
ابن. أمم؟

373
00:33:12,960 --> 00:33:15,790
أجل. أجل, ذلك أبي. هذا أبي.

374
00:33:19,540 --> 00:33:21,040
أجل. هل تعلم أين يسكن؟

375
00:33:21,040 --> 00:33:23,750
هل تعلم أين, أين يقع منزله؟

376
00:33:33,620 --> 00:33:35,370
- تذهب للخارج.
- أجل, أجل.

377
00:33:35,370 --> 00:33:38,040
وبعدها تنعطف يساراً.

378
00:33:52,080 --> 00:33:53,410
أنت, لاتجري.

379
00:33:56,210 --> 00:33:57,370
تمهل.

380
00:34:05,000 --> 00:34:06,160
ماالأمر ياعزيزتي؟

381
00:34:08,960 --> 00:34:10,120
ماهذا الشيء اللعين؟

382
00:34:10,160 --> 00:34:12,160
وجدته أمام باب المنزل هذا الصباح.

383
00:34:17,410 --> 00:34:18,710
تحتاج للاتصال بـ(روني).

384
00:34:23,250 --> 00:34:25,120
ربما عليّ الاتصال بـ(جولس).

385
00:34:26,290 --> 00:34:29,790
تعلم , أنا وهو اعتدنا أن نتواعد,
في السنة الأولى.

386
00:34:29,830 --> 00:34:32,500
إذن ماذا ستفعلين, ستعرضين هذه الؤخرة؟

387
00:34:32,540 --> 00:34:33,660
ربما؟

388
00:34:34,710 --> 00:34:37,540
أعلم أن هذه المؤخرة تجعل الرجل يفعل شيء أو شيئين.

389
00:34:37,580 --> 00:34:39,580
أليس هذا صحيحاً؟

390
00:34:47,710 --> 00:34:49,070
أتعتقدين أنني أصبحت ضعيف, (تام)؟

391
00:34:53,660 --> 00:34:54,870
أعتقد أنك ذكي.

392
00:34:56,370 --> 00:34:57,870
أحياناً عبقري.

393
00:35:07,040 --> 00:35:09,750
(جاي) سيبدأ بقتل الشرطة,

394
00:35:09,790 --> 00:35:11,620
انتزاع الأراضي.

395
00:35:13,330 --> 00:35:14,500
ربما.

396
00:35:14,540 --> 00:35:16,710
وهذا ماتعتقدين أنه عليّ فعله؟

397
00:35:21,540 --> 00:35:26,710
أعتقد أنك يجب أن تفعل أياً يكن ماتراه مناسباً لعائلتنا.

398
00:35:29,160 --> 00:35:32,210
وذاك الولد هناك, يحتاج والده حالياً.

399
00:35:46,410 --> 00:35:47,910
- اذهب.
- أنا ذاهب.

400
00:36:01,910 --> 00:36:02,990
- افتح الباب.
- أوه, تباً.

401
00:36:06,080 --> 00:36:07,750
(روني), لقد فعلتها.

402
00:36:07,830 --> 00:36:09,330
هل تتعاطين شيئاً يافتاة؟

403
00:36:09,370 --> 00:36:11,580
- تحقق من ذلك.
- (روني) من هناك؟

404
00:36:11,660 --> 00:36:13,660
(تام) هذه(إزي), (إزي)هذه (تام).

405
00:36:13,710 --> 00:36:15,790
- ما الأمر؟
- مرحباً, من الجميل لقائك أخيراً.

406
00:36:15,830 --> 00:36:17,470
ياصاح, تذكر, الأسبوع الماضي عندما تحدثت ألي

407
00:36:17,490 --> 00:36:18,910
بشأن الـ(تور) و نقل المنتج؟

408
00:36:18,930 --> 00:36:20,430
حسناً, دعيني...انتظري قليلاً.

409
00:36:21,500 --> 00:36:23,500
كنت أفكر

410
00:36:23,540 --> 00:36:25,140
لماذا بحق اللعنة هي هنا في هذا الوقت؟

411
00:36:25,160 --> 00:36:29,410
كيفك تعثر على طريقك إلى الانترنيت المظلم
وهو مئة بالمئة مجهول؟

412
00:36:29,460 --> 00:36:30,540
- أعني...
- أعلم ياعزيزتي.

413
00:36:30,580 --> 00:36:32,410
فقط دعيني أرى, اتفقنا؟
انتظري قليلاً.

414
00:36:33,580 --> 00:36:35,120
كيف تفعلها؟

415
00:36:37,290 --> 00:36:38,830
- كيف تفعلها؟
- مهلاً.

416
00:36:39,670 --> 00:36:41,270
اخفضِ صوتك. لديّ ولد نائم.

417
00:36:41,290 --> 00:36:44,370
فجأة! صدمتني. ولم تفعل أنت.

418
00:36:44,370 --> 00:36:46,540
أنت لم تفعل بسبب أنها ممكنة

419
00:36:46,580 --> 00:36:48,370
إلا إذا انشأت شبكتك الخاصة من الانترنيت المظلم.

420
00:36:49,870 --> 00:36:51,580
هل أنتِ متأكدة أنك لاتتعاطين شيئاً ما؟

421
00:36:51,660 --> 00:36:52,710
لماذا؟

422
00:36:56,040 --> 00:36:58,620
- شبكتك الخاصة من الانترنيت المظلم؟
- قمت بذلك حقاً.

423
00:37:00,210 --> 00:37:01,370
هيا.

424
00:37:02,960 --> 00:37:04,080
تعال.

425
00:37:05,080 --> 00:37:08,660
لذا, هذا نحن على الشبكة.

426
00:37:08,710 --> 00:37:11,210
حسناً, أنا الشخص الوحيد على الشبكة حالياً,

427
00:37:11,250 --> 00:37:13,390
ولكنني انشأت برنامجاً والذي بإمكانك تحميله

428
00:37:13,390 --> 00:37:15,460
أو نسخه إلى أي جهاز آخر.

429
00:37:15,500 --> 00:37:19,120
أنه شبيه بالـ(تور),
يعطيك حق الوصول إلى الانترنيت المظلم.

430
00:37:19,160 --> 00:37:22,580
ولكنها شبكتي من الانترنيت المظلم.
أدعوها بـ(أرك نيت).

431
00:37:25,370 --> 00:37:27,710
لذا, تعلم, ماهي الشبكة,
أنها مجموعة من الحواسيب

432
00:37:27,750 --> 00:37:29,580
تتصل ببعضها البعض في الوقت ذاته.

433
00:37:29,660 --> 00:37:31,830
حسناً, أساسياً هذا ماتكون عليه الشبكة.

434
00:37:31,870 --> 00:37:34,710
من الممكن أن تكون حاسوبين أو مليوني حاسوب.

435
00:37:34,750 --> 00:37:39,460
كل مايهم هو أن لديها منصة.
وأنا اشأت هذه المنصة.

436
00:37:39,500 --> 00:37:41,660
- (أرك نيت)؟
- (أرك نيت).

437
00:37:41,710 --> 00:37:44,830
وحتى لو حصلت وكالة الأمن الوطني على برامجنا,

438
00:37:44,870 --> 00:37:47,750
لن يتمكنوا من تحديد عنوان "الأي بي" أو تحديد هويتك.

439
00:37:55,460 --> 00:37:56,750
اللعنة.

440
00:37:58,120 --> 00:38:01,080
لذا, بإمكاننا استخدمها حالاً؟

441
00:38:01,120 --> 00:38:02,520
حسناً, لايمكنك استخدامها حالاً.

442
00:38:02,560 --> 00:38:04,110
أنا الشخص الوحيد على الشبكة.

443
00:38:04,110 --> 00:38:06,080
يجب أن تجلب المزيد من الأشخاص على الشبكة.

444
00:38:06,120 --> 00:38:07,120
أوه, اللعنة.

445
00:39:29,710 --> 00:39:30,710
أبي؟

446
00:41:35,000 --> 00:41:40,000
<font color="#03e7ff">مـــع تحيــــات
تجمــــع أفـــــلام العـــــراق</font>

