1
00:00:00,000 --> 00:00:05,499
"تـرجمـة"</font>
(AHMED.T.HeJaizee)/(Mohamed Tharwat)
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC"><font size="33">2fun</font><font color="FFA500"><FONT FACE="Andalus"><font size="28">تعديل التوقيت</font>

2
00:00:05,537 --> 00:00:06,772
<font color="fb5764">عليك أن تتوقف</font>

3
00:00:06,775 --> 00:00:09,772
<font color="fb5764">لا يمكنني السماح لك بوضعي
ووضع نفسك خلال هذا</font>

4
00:00:09,775 --> 00:00:11,108
<font color="fb5764">أعدك</font>

5
00:00:12,125 --> 00:00:13,191
<font color="fb5764">لا أكثر</font>

6
00:00:13,193 --> 00:00:14,559
<font color="fb5764">لقد مضى تسع سنوات</font>

7
00:00:14,561 --> 00:00:16,739
<font color="fb5764">منذ أقترابي بأستخدام قوتي</font>

8
00:00:16,742 --> 00:00:19,030
<font color="fb5764">هل تذكر لماذا أصبحت
البرق الأسود)؟)</font>

9
00:00:19,032 --> 00:00:20,687
<font color="fb5764">أردت أن تعطي الناس الأمل</font>

10
00:00:21,701 --> 00:00:23,568
<font color="fb5764">يجب على شخص ما أن يفعل شيئا</font>

11
00:00:23,570 --> 00:00:26,871
<font color="fb5764">،لأن كل أعتدائات الشرطة
والأحتجاج والصلاة</font>

12
00:00:26,873 --> 00:00:28,573
<font color="fb5764">لم تغير شيئاٌ</font>

13
00:00:33,780 --> 00:00:36,087
<font color="fb5764">حان الوقت أن يعرف الناس</font>

14
00:00:36,090 --> 00:00:37,815
<font color="fb5764">(أن (البرق الأسود</font>

15
00:00:39,385 --> 00:00:40,451
<font color="fb5764">قد عاد</font>

16
00:00:42,453 --> 00:00:44,387
<font color="ff5555">(سابقا على (البرق الأسود</font>

17
00:00:48,625 --> 00:00:49,894
<font color="ff8040">أنه تنفسي</font>

18
00:00:49,896 --> 00:00:51,929
<font color="ff8040">ــ أتريدي أن تكوني فتاتي؟
ــ بلي</font>

19
00:00:54,501 --> 00:00:55,900
<font color="ff8040">(أنا (أنيسا</font>

20
00:00:55,902 --> 00:00:57,361
<font color="ff8040">(جريث)</font>

21
00:00:57,364 --> 00:01:01,605
<font color="ff8040">نعم، أنا... أنا أنقذ المزيد من
الأرواح كمدير مدرسة غارفيلد الثانوية</font>

22
00:01:01,608 --> 00:01:03,407
<font color="ff8040">مما فعلت في أي وقت مضى كالبرق الأسود</font>

23
00:01:03,409 --> 00:01:04,942
<font color="ff8040">ــ هذا صحيح
ــ إنها كذبة!</font>

24
00:01:04,944 --> 00:01:07,345
<font color="ff8040">لقد ماتت (لواندا) ولكن كان بأمكاني أنقاذها</font>

25
00:01:09,202 --> 00:01:10,401
<font color="ff8040">سوف تكون على استعداد</font>

26
00:01:10,404 --> 00:01:11,469
<font color="ff8040">اللعنة، يا رئيس</font>

27
00:01:11,472 --> 00:01:12,884
<font color="ff8040">(إذا بداء سكان (فريلاند</font>

28
00:01:12,886 --> 00:01:14,474
<font color="ff8040">أننا لم تعد نسيطر</font>

29
00:01:14,476 --> 00:01:16,117
<font color="ff8040">حينها لن يخشونا</font>

30
00:01:16,120 --> 00:01:18,022
<font color="ff8040">وأنا بالتأكيد لا يمكنني السماح بذلك</font>

31
00:01:18,854 --> 00:01:20,421
<font color="ff8040">لكل ما فقدته
(أنسة (أيف</font>

32
00:01:21,117 --> 00:01:22,835
<font color="ff8040">خذ القس (هولت)، على سبيل المثال</font>

33
00:01:22,838 --> 00:01:23,871
<font color="ff8040">حرية</font>

34
00:01:23,874 --> 00:01:25,524
<font color="ff8040">أنه يخطط لمسيرة</font>

35
00:01:25,527 --> 00:01:28,095
<font color="ff8040">لا أمانع أن يؤمن الناس بالله</font>

36
00:01:28,098 --> 00:01:33,104
<font color="ff8040">فقط لا يجب عليهم الاعتقاد بأنهم
يستطيعون استعادة هذه الشوارع</font>

37
00:01:43,983 --> 00:01:45,316
مهلا، ما الذي يجري؟

38
00:01:45,318 --> 00:01:47,718
يا إلهي! هل تسمعون ذلك؟ من هذا؟

39
00:01:47,721 --> 00:01:48,920
ما الذي يجري؟

40
00:01:48,923 --> 00:01:50,556
(المدير (بيرس)! المدير (بيرس

41
00:01:50,559 --> 00:01:52,875
هناك شخص مذعور في حمام الصبيان

42
00:01:52,878 --> 00:01:54,664
(حسنا، ابحث عن نائب الرئيس (فودي

43
00:01:54,667 --> 00:01:57,134
أخبرها بأن تأتتي
بالأمن هنا الآن

44
00:01:58,573 --> 00:02:00,440
أذهبوا إلي فصولكم
أذهبوا إلي فصولكم

45
00:02:07,774 --> 00:02:09,582
برنار)؟)

46
00:02:10,754 --> 00:02:12,620
هيا، (برنار)، تحدث معي

47
00:02:15,065 --> 00:02:16,464
المدير (بيرس)؟

48
00:02:18,371 --> 00:02:19,684
لا أعلم ماذا حدث

49
00:02:19,686 --> 00:02:21,185
يمكننا الحديث عن ذلك لاحقاٌ

50
00:02:22,755 --> 00:02:24,589
?لقد أخائفتني حتى الموت

51
00:02:27,026 --> 00:02:28,159
برنار)؟)

52
00:02:32,504 --> 00:02:33,731
(برنار)!

53
00:03:13,006 --> 00:03:14,505
هل أنت بخير؟ -
.بلى -

54
00:03:14,507 --> 00:03:16,574
ماذا أخذ هذا الصبي بحق الجحيم؟

55
00:03:44,570 --> 00:03:46,337
.لنذهب. حسنا

56
00:03:47,607 --> 00:03:49,847
،أعني، أريد أن أجربها
.ولكن أنا، أنا خائفة نوعاٌ ما

57
00:03:52,981 --> 00:03:54,645
.(ليزا). (نعمه)

58
00:03:55,648 --> 00:03:57,872
.أوه، لا، أنها (هارييت توبمان)

59
00:03:57,875 --> 00:03:59,650
.أبتعدا عنهم -
أنسة (بيرس)؟ -

60
00:03:59,652 --> 00:04:00,751
.أذهبي إلي السيارة

61
00:04:00,754 --> 00:04:02,087
.الآن

62
00:04:06,841 --> 00:04:09,755
كيف تنام في الليل لبيع
تلك القمامة لشعبك؟

63
00:04:09,758 --> 00:04:11,028
.أنا أنام بشكل جيد

64
00:04:11,030 --> 00:04:12,630
.من الأفضل أن تبقي بعيدا عن طلابي

65
00:04:12,632 --> 00:04:14,198
أو ماذا؟

66
00:04:20,540 --> 00:04:22,373
.هذه العاهرة مجنونة،يا رجل -
.شش -

67
00:04:22,375 --> 00:04:23,808
ماذا قلت؟

68
00:04:23,810 --> 00:04:25,343
!سمعتني أيتها، العاهرة

69
00:04:47,699 --> 00:04:49,349
.لقد وجدت هذه بحوزة طلابي

70
00:04:49,352 --> 00:04:51,986
وكان فاقد السيطرة لدرجة أن
الطريقة الوحيدة التي كان  بأمكني أن أبقيه

71
00:04:51,989 --> 00:04:55,190
.من إيذاء أي شخص كان صعقه
.مرتين

72
00:04:55,193 --> 00:04:57,935
،لأبد أنه الدواء الجديد
.(الضوء الأخضر)، الذي سمعت عنه

73
00:04:57,938 --> 00:05:00,444
(في الأول أختطفت (جنيفر) و(أنيسا

74
00:05:00,446 --> 00:05:02,279
،ثم تم أطلاق النار علي القس (هولت) و (خليل)

75
00:05:02,281 --> 00:05:05,116
والآن واحد من طلابي
.أقترب من الموت بجرعة زائدة

76
00:05:05,119 --> 00:05:08,251
هو مثل أن المدينة تتعرض
.للهجوم، ونحن نخسر

77
00:05:08,254 --> 00:05:10,354
.تخسر فقط  إذا توقفت عن القتال

78
00:05:10,356 --> 00:05:11,922
.ولكن لا يمكنك أنقاذ الجميع، (جيف)

79
00:05:11,924 --> 00:05:13,157
.أنت فقط عليك تقبل ذلك

80
00:05:13,159 --> 00:05:14,771
.نحن بحاجة للقوة في مواجهة (عصابة المائة)

81
00:05:14,774 --> 00:05:15,739
أنت متأكد من أنهم هم؟

82
00:05:15,742 --> 00:05:17,669
من الذي قد يتاجر في (فريلاند) غيرهم؟

83
00:05:17,672 --> 00:05:19,989
.(عصابة المائة)  تقع أيديهم في كل شيء

84
00:05:19,992 --> 00:05:21,232
يمكن أن نضيع الكثير من الوقت

85
00:05:21,234 --> 00:05:22,800
في الذهاب خلف الجزء
.الخطأ من أعمالهم

86
00:05:22,802 --> 00:05:24,630
،أنا أعرف كل الرجال على مستوى الشارع

87
00:05:24,633 --> 00:05:26,404
.ولكن أنا لا أعرف أي من الأعلي منصباٌ

88
00:05:26,406 --> 00:05:28,172
سأتواصل مع معارفي

89
00:05:28,174 --> 00:05:30,341
،حسنا. وبعد أن أتحقق مع الأسرة

90
00:05:30,343 --> 00:05:31,825
.سأخرج إلي الشوارع الليلة

91
00:05:31,828 --> 00:05:33,110
.لأري ما يمكنني معرفته

92
00:05:33,113 --> 00:05:34,950
.يبدو وكأنها ليلة طويلة

93
00:05:38,266 --> 00:05:39,483
ماذا تسمع؟

94
00:05:40,753 --> 00:05:42,219
أين يمكنني العثور عليه؟

95
00:05:44,099 --> 00:05:46,357
قلت لك، أنا لا أعرف
.شيئا عن أي (ضوء أخضر)

96
00:05:46,359 --> 00:05:48,708
. حسنا، م الأفضل أن تخبرني شيئاٌ

97
00:05:48,711 --> 00:05:50,361
لأني لست بمذاج جيد يا أخي

98
00:05:50,363 --> 00:05:51,629
الواشي..يحصل

99
00:05:55,130 --> 00:05:56,567
الواشي يحصل على ماذا؟

100
00:05:57,537 --> 00:05:58,803
لمن تعمل؟

101
00:05:58,805 --> 00:05:59,937
.أنا لن أقول لك شيئاٌ

102
00:05:59,939 --> 00:06:01,114
.حسناٌ

103
00:06:01,117 --> 00:06:03,297
.يمكنني القيام بذلك طوال الليل

104
00:06:03,300 --> 00:06:07,091
لذا بطريقة واحدة أو أخرى
.ستخبرني شيئا

105
00:06:07,094 --> 00:06:09,227
.حسنا! حسنا حسنا. حسنا

106
00:06:11,250 --> 00:06:12,416
(توبيتس)

107
00:06:13,638 --> 00:06:15,027
(توبيتس)؟

108
00:06:15,030 --> 00:06:18,155
أنا أعلم أنه أسم غريب من السبعينات
ولكن هذا ما ندعوه به

109
00:06:19,969 --> 00:06:21,202
أين يمكنني العثور عليه؟

110
00:06:21,205 --> 00:06:22,959
.تانر تابروم على ناصية الشارع السابع

111
00:06:22,962 --> 00:06:24,261
.حسناٌ

112
00:06:25,531 --> 00:06:26,730
.قل ليلة جيدة

113
00:06:27,731 --> 00:06:32,731
"البرق الأسود"
الرابعة  الحـــــلــــقـــة
الأول الـمـــــوســـم
"المسيح ذو البشرة السمراء"
"تـرجمـة"</font>
(AHMED.T.HeJaizee)/(Mohamed Tharwat)
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC"><font size="33">2fun</font><font color="FFA500"><FONT FACE="Andalus"><font size="28">تعديل التوقيت</font>


114
00:06:28,755 --> 00:06:36,755


115
00:06:30,779 --> 00:06:36,779


116
00:06:32,803 --> 00:06:36,803


117
00:06:34,827 --> 00:06:39,827


118
00:06:37,754 --> 00:06:39,243
(توبياس)

119
00:06:39,246 --> 00:06:40,996
هل تعلم أن في أفريقيا

120
00:06:40,999 --> 00:06:45,416
بعض الناس يعتقدون
أن المهق سحري؟

121
00:06:41,897 --> 00:06:44,898
<font color="ff8080">(المهق): هو الشخص الذي يفتقر إلى الون في الجلد</font>

122
00:06:45,418 --> 00:06:49,254
هؤلاء الناس حقاٌ سوف يختطفون المصابون
،بالمهق عشوائياٌ

123
00:06:49,257 --> 00:06:51,574
لتقطيعهم، وطحن عظامهم

124
00:06:51,577 --> 00:06:54,490
.وبيعه كغبار سحري

125
00:06:54,493 --> 00:06:56,726
.نعم، أنا على علم بذلك

126
00:06:56,729 --> 00:06:59,663
أنا معجبة بكيفية إعادة بناء نفسك

127
00:06:59,665 --> 00:07:03,834
بعد أن فقدت حياتك
.المهنية كسياسي

128
00:07:03,836 --> 00:07:08,172
ذهبت تحت الأرض، وبنيت
،مهنة جديدة كاملة معنا

129
00:07:08,174 --> 00:07:12,143
،وعندما كافأنك (بعصابة المئة)

130
00:07:12,145 --> 00:07:13,511
.قمت بعمل جيد

131
00:07:13,513 --> 00:07:15,212
لكن؟ -
...لكن -

132
00:07:15,215 --> 00:07:18,682
منذ أن عاد  (البرق الأسود) إلى (فريلاند)

133
00:07:18,684 --> 00:07:22,486
أصبح شركائي أقل ثقة

134
00:07:22,488 --> 00:07:25,022
.في قدرتك على قيادة (عصابة المائة)

135
00:07:28,094 --> 00:07:30,402
هل هناك شيء تود أن تقوله؟

136
00:07:30,405 --> 00:07:33,689
لقد قمت حرفيا بأكسابكم
،الملايين من الدولارات

137
00:07:33,692 --> 00:07:36,567
وأنت تؤنبيني علي خطأ واحد؟

138
00:07:36,569 --> 00:07:38,435
.ولكنه ليس خطأ واحد

139
00:07:39,338 --> 00:07:41,657
.أنها سمعتك

140
00:07:41,660 --> 00:07:44,808
لقد بنيت مهنتك الجنائية
بأكملها على الاعتقاد

141
00:07:44,810 --> 00:07:48,520
بأنك قتلت (البرق الأسود)
قبل تسع سنوات

142
00:07:48,523 --> 00:07:53,645
...عندما لا أحد آخر كان بأمكانه. أنه
مثل أنك كذبت بشأن سيرتك الذاتية

143
00:07:53,648 --> 00:07:56,887
كان موت (البرق الأسود)
هو بطاقة دعوتك

144
00:07:56,890 --> 00:08:01,993
والآن الناس بدأت تشعر
،وكأنهم قد خدعوا

145
00:08:01,996 --> 00:08:04,497
.و هذا يعبث مع خلاصة القول

146
00:08:04,500 --> 00:08:06,965
،جعلت الناس يدفعون ثمن الحماية

147
00:08:06,968 --> 00:08:09,692
.وهو ما يقابل أية إيرادات مفقودة

148
00:08:09,695 --> 00:08:13,145
وأنا سوف أقضي علي (البرق الأسود) إلى الأبد

149
00:08:13,148 --> 00:08:16,168
كيف من المفترض أن أصدقك

150
00:08:16,171 --> 00:08:18,621
أنه بأمكانك قتل (البرق الأسود)

151
00:08:18,624 --> 00:08:20,678
عندما لم تتمكن من القضاء عليه حينها؟

152
00:08:20,680 --> 00:08:25,082
وعلاوة على ذلك، أنت تتسبب في
.الكثير من الضوضاء

153
00:08:26,185 --> 00:08:28,919
رجالك أطلقوا النار على قس

154
00:08:28,921 --> 00:08:31,137
.وشلت طفل

155
00:08:31,140 --> 00:08:33,791
كانوا يتحدثون عن أن هذا الطفل سيذهب
.الى دورة الالعاب الاولمبية

156
00:08:33,793 --> 00:08:35,326
.أنه لن يذهب الى الاولمبياد

157
00:08:35,328 --> 00:08:37,418
.حسنا، هو ليس ذاهب الآن

158
00:08:37,421 --> 00:08:39,221
.وهذا أمر مؤكد

159
00:08:40,566 --> 00:08:44,363
أنت... تحتاج إلى القضاء علي (البرق الأسود)

160
00:08:44,366 --> 00:08:47,657
.و التخلص من هذا الموضوع سريعاٌ

161
00:08:47,660 --> 00:08:50,174
أنا لن أخبرك بكيفية قيادة طاقمك

162
00:08:50,176 --> 00:08:53,210
ولكن لو كنت أنت، لأود
أستخدام بعض من

163
00:08:53,212 --> 00:08:56,213
.سحر ألبينو للأنتهاء من الأمر

164
00:08:57,149 --> 00:08:59,657
،لأنه إذا لم تقم بذلك

165
00:08:59,660 --> 00:09:03,454
.شركائي سوف يحولوك إلي غبار

166
00:09:06,199 --> 00:09:07,932
هل تفهم؟

167
00:09:09,098 --> 00:09:10,461
نعم

168
00:09:10,463 --> 00:09:11,662
.جيد

169
00:09:31,604 --> 00:09:34,324
يسرني أن أرائك تعود
.على قدميك، (برنارد)

170
00:09:36,658 --> 00:09:38,191
كيف تشعر؟

171
00:09:38,194 --> 00:09:39,360
.أنه بخير

172
00:09:41,514 --> 00:09:43,747
. أتعلم أنك حقا أخفتني لحد الموت

173
00:09:44,717 --> 00:09:46,579
.نعم أعرف

174
00:09:46,582 --> 00:09:48,277
.أنظر، أنا آسف

175
00:09:49,455 --> 00:09:51,388
.حصلنا على بريد الإلكتروني من المجلس

176
00:09:51,390 --> 00:09:53,657
.يقول أن (بيرنارد) سيتعرض للطرد

177
00:09:54,607 --> 00:09:56,573
.أردنا أن نطلب فرصة ثانية

178
00:09:56,576 --> 00:09:58,860
،(برنارد) لم يدخل في أي مشكلة

179
00:09:58,863 --> 00:10:02,099
وحصل للتو على رسائل القبول
.من أربع كليات

180
00:10:02,101 --> 00:10:04,668
.هذا سوف يفسد كل شيء

181
00:10:04,670 --> 00:10:06,574
...(بيرنارد) لن يذهب إلى أي مكان

182
00:10:06,577 --> 00:10:08,310
.ولكن إلى الكلية

183
00:10:09,921 --> 00:10:12,221
.أعدك -
.شكرا -

184
00:10:13,712 --> 00:10:18,515
الآن، (برنارد)، أم، أنا بحاجة إلى
.معرفة من أين حصلت على تلك الأدوية

185
00:10:18,517 --> 00:10:20,617
.بحقك، سيد (بيرس)، أنا لست واشي

186
00:10:20,619 --> 00:10:23,320
.نعم أنت كذلك. أخبره

187
00:10:26,659 --> 00:10:31,368
أنا أه حصلت عليه من
،هذا الرجل في الحي

188
00:10:31,371 --> 00:10:33,564
أه (رونالد رايت)

189
00:10:34,533 --> 00:10:36,567
.قال أن التجربة الاولي مجانية

190
00:10:45,144 --> 00:10:47,642
أين هو المستقبل؟ -
.هو هنا -

191
00:10:47,645 --> 00:10:49,144
من حياة هذا؟

192
00:10:50,482 --> 00:10:51,548
.إنها حياتي

193
00:10:51,550 --> 00:10:53,250
ماذا ستفعل بها؟

194
00:10:53,253 --> 00:10:55,086
.أنا سأعيشها بأي وسيلة ضرورية

195
00:10:55,089 --> 00:10:56,158
ماذا ستفعل بها؟

196
00:10:56,160 --> 00:10:58,496
.أنا سأعيشها بأي وسيلة ضرورية

197
00:11:01,694 --> 00:11:03,355
نحن سنجد حل لهذا

198
00:11:04,930 --> 00:11:06,897
.شكرا لك، المدير (بيرس) -
.بلى -

199
00:11:09,768 --> 00:11:10,834
.شكرا لك

200
00:11:10,836 --> 00:11:12,202
علي الرحب

201
00:11:18,400 --> 00:11:20,934
لن يسمح المجلس (لبرنارد)
.للبقاء في (غارفيلد)

202
00:11:20,937 --> 00:11:23,020
تنص اللوائح الداخلية
.بوضوح على أنه قراري

203
00:11:23,023 --> 00:11:25,482
أتعلمين تبدين قلقة جداٌ

204
00:11:25,484 --> 00:11:27,351
حول ما يريده المجلس من ما
.هو جيد لهؤلاء الأطفال

205
00:11:27,353 --> 00:11:30,621
أخبري المجلس بأنه
.قراري وقراري وحدي

206
00:11:30,623 --> 00:11:34,008
،يهمني أمر (غارفيلد) بقدرك

207
00:11:34,011 --> 00:11:36,748
،وأنا نائبة الرئيس
.ولست السكرتيره الخاص بك

208
00:11:36,751 --> 00:11:38,504
لذا إذا أردت من
،المجلس معرفة شيء ما

209
00:11:38,505 --> 00:11:40,505
.يجب عليك أن تخبرهم بنفسك

210
00:11:53,379 --> 00:11:54,378
نعم؟

211
00:11:54,380 --> 00:11:56,980
المخرات التي جائت إلى المدرسة

212
00:11:56,982 --> 00:11:59,282
.جائت من رجل يدعى (رونالد رايت)

213
00:11:59,284 --> 00:12:01,051
 حقا؟ -
ماذا؟ -

214
00:12:01,053 --> 00:12:03,286
انا أنظر الى
.جثة السيد (رايت) الآن

215
00:12:03,288 --> 00:12:04,788
ماذا تقصد جسده؟

216
00:12:04,790 --> 00:12:07,167
.أنه ميت. جرعة زائدة على (الضوء أخضر)

217
00:12:07,170 --> 00:12:08,985
ومن الواضح أن السيد (رايت) لم يتبع

218
00:12:08,988 --> 00:12:10,800
،القاعدة رقم واحد من كونه تاجر مخدرات

219
00:12:10,803 --> 00:12:13,087
".لا تنتشي على بضاعتك"

220
00:12:13,090 --> 00:12:15,365
علي ماذا حصلت من هذا
التاجر الليلة الماضية؟

221
00:12:15,367 --> 00:12:17,721
.موزه هو رجل يدعى (توبيتس)

222
00:12:17,724 --> 00:12:19,657
هل هذا مثل هوجي بير؟

223
00:12:19,660 --> 00:12:21,972
أنت في مذاج جيد للمزاح اليوم

224
00:12:21,974 --> 00:12:24,574
أنت تعرف أن الأشياء ستسوء عندما
.يبداء تجار المخدرات في الموت بجرعة زائدة

225
00:12:24,576 --> 00:12:27,477
أنا في الواقع أعرف (توبيتس)
.لقد نشأت معه

226
00:12:27,479 --> 00:12:30,580
،أعني، كان أصغر قليلا مني

227
00:12:30,582 --> 00:12:32,149
.ولكن كنت أعرفه جيداٌ

228
00:12:32,151 --> 00:12:33,684
بماذا تفكر؟

229
00:12:33,686 --> 00:12:37,168
أنا أفكر أن هذا سيكون
. سواء قبل أن يتحسن

230
00:12:39,703 --> 00:12:41,636
ببطئ

231
00:12:43,595 --> 00:12:45,973
ببطئ، ببطئ ،ببطئ

232
00:12:47,299 --> 00:12:48,728
.عمل جيد

233
00:12:50,069 --> 00:12:51,301
هل أنت بخير؟

234
00:12:51,304 --> 00:12:53,870
.بلى. بلى. هذا أمر سهل

235
00:12:55,340 --> 00:12:57,043
.حسناٌ، سوف أحضر لك منشفة

236
00:12:58,959 --> 00:13:01,960
أنا لا أعرف لماذا يقودون
.هذا الصبي على هذا النحو

237
00:13:01,963 --> 00:13:03,560
.هناك فرصة أنه قد يمشي

238
00:13:03,562 --> 00:13:06,563
.تم قطع حبله الشوكي تقريبا
لماذا ترفعي من آماله؟

239
00:13:06,566 --> 00:13:08,423
.يا لها من خيبة أمل. أنه صغير جداٌ

240
00:13:08,426 --> 00:13:09,625
!مهلا

241
00:13:09,628 --> 00:13:11,353
ما هي مشكلتك بحق الجحيم؟

242
00:13:11,356 --> 00:13:12,723
ماذا؟

243
00:13:13,519 --> 00:13:14,918
.يمكنه أن يسمعك

244
00:13:15,861 --> 00:13:17,027
.أنا أسفة

245
00:13:23,193 --> 00:13:24,584
هل أنت بخير؟

246
00:13:24,587 --> 00:13:26,302
.بلى

247
00:13:26,305 --> 00:13:28,897
.أنظري لا يهم بما يفكرون
.أنهم لا يعرفونني

248
00:13:29,679 --> 00:13:31,312
أنا سأكون بخير

249
00:13:32,507 --> 00:13:33,939
.نعم أعرف

250
00:13:35,180 --> 00:13:36,847
أنا أعلم أنك ستكون بخير

251
00:14:01,762 --> 00:14:05,040
أنت كذبت علي. قلت لي أن
.(البرق الأسود) قد مات

252
00:14:05,043 --> 00:14:07,066
أنت قلت أنك شخصيا رأيت الجثة

253
00:14:07,069 --> 00:14:08,745
...فكرت... أعني، رأيت

254
00:14:08,747 --> 00:14:11,314
.أنظر، ليس لدي وقت لأكاذيبك
ماذا حدث؟

255
00:14:11,316 --> 00:14:14,017
خرج الجسم من النهر حيث
.(سقط (البرق الأسود

256
00:14:14,019 --> 00:14:15,778
كم عدد الناس الذين
سقطوا في هذا النهر؟

257
00:14:15,780 --> 00:14:16,679
أعتقدت أنه هو

258
00:14:16,682 --> 00:14:18,249
ماذا تقصد أعتقدت؟

259
00:14:18,252 --> 00:14:21,482
وضع رئيسي الجثة
.من النهر في المحرقة

260
00:14:21,485 --> 00:14:23,472
هل كان يرتدي مثل الأرض
والرياح والنار؟

261
00:14:23,475 --> 00:14:24,995
ماذا؟

262
00:14:24,997 --> 00:14:28,188
هل كان الجسم الذي وضعه رئيسك في
النار يرتدي ملابس (موريس وايت)؟

263
00:14:29,553 --> 00:14:32,736
هل رأيت شخصيا حرق جثة
البرق الأسود) أم لا؟)

264
00:14:33,839 --> 00:14:36,039
،وضعي كله في خطر

265
00:14:36,041 --> 00:14:39,042
لأنك لم تفعل ما تم
.الدفع لك للقيام به

266
00:14:40,179 --> 00:14:43,046
كان من المفترض أن تؤكد
.(وفاة (البرق الأسود

267
00:14:43,049 --> 00:14:45,530
،حسنا، منذ أن (البرق الأسود) ليس ميتا

268
00:14:47,152 --> 00:14:48,552
.أنت مدين لي بالموت

269
00:14:48,554 --> 00:14:54,024
!ماذا؟ لا لا لا لا

270
00:15:05,616 --> 00:15:08,283
.مم. تعالي إلي هنا، أيتها الشابة

271
00:15:09,155 --> 00:15:11,725
حسنا، السبب الرئيسي
أن لديك هذا الهاتف

272
00:15:11,728 --> 00:15:13,925
هو أنه عندما نحتاج إلى
.الاتصال بك، يمكننا

273
00:15:13,928 --> 00:15:16,553
أنا... أنا آسفة. لقد نفذ منه الشحن
.عندما كنت أزور (خليل)

274
00:15:16,556 --> 00:15:18,628
حسنا، مدربك أتصل بنا
.لمعرفة ما إذا كنت بخير

275
00:15:18,631 --> 00:15:19,684
.نعم، كل شيء على ما يرام

276
00:15:19,687 --> 00:15:21,186
حسنا، إذا كان كل شيء على
ما يرام، لماذا تغادري

277
00:15:21,188 --> 00:15:22,719
تدريبك في وقت مبكر وعدم
أحترام مدربك؟

278
00:15:22,721 --> 00:15:25,322
قلت له إنني بحاجة لمساعدة
،(خليل) مع علاجه الطبيعي

279
00:15:25,324 --> 00:15:26,623
ومع ذلك أراد مني البقاء

280
00:15:26,625 --> 00:15:28,044
،أنظري، نحن نعلم أنك مررتي خلال الكثير

281
00:15:28,046 --> 00:15:30,560
،ولكن مع المدرسة، المضمار، مساعدة (خليل)

282
00:15:30,562 --> 00:15:32,696
أمك وأنا نعتقد أن لديك الكثير علي عاتقك

283
00:15:32,698 --> 00:15:35,132
لذلك، ربما يجب أن تنفقي
،وقتا أقل مع (خليل)

284
00:15:35,135 --> 00:15:37,366
.والمزيد من الوقت على المدرسة ونفسك

285
00:15:37,369 --> 00:15:39,546
.أبي، (خليل) يحتاجني

286
00:15:39,549 --> 00:15:41,872
السبب في أن أمه لا تتواجد
هناك لإعادة تأهيله

287
00:15:41,874 --> 00:15:44,140
أنها تأخذ نوبات إضافية
.لدفع فواتير المستشفى

288
00:15:44,142 --> 00:15:46,243
.لدى (خليل) ممرضات 24/7

289
00:15:46,245 --> 00:15:47,510
،حسنا، أنظري

290
00:15:49,314 --> 00:15:51,481
نحن نشعر بالسوء حقاٌ
.لما حدث (لخليل)

291
00:15:51,483 --> 00:15:53,884
.نحن نفعل. ولكنك أنت قلقنا الأول

292
00:15:53,886 --> 00:15:56,335
.سوف تعتذري لمدربك غداٌ

293
00:15:57,710 --> 00:16:00,218
.أنا لا أريد أن أجري بالمضمار بعد الآن -
ماذا؟ -

294
00:16:00,221 --> 00:16:02,425
لا لا. أنت فقط تقولي
ذلك لأنك مستاء

295
00:16:02,427 --> 00:16:03,804
.لا، أنا لست مستاء

296
00:16:03,807 --> 00:16:06,763
 السبب الوحيد الذي جعلني أركض في المضمار
.في المقام الأول لجعل أبي سعيد

297
00:16:06,765 --> 00:16:08,965
. هذا ليس صحيحا. أنت تحبي الركض

298
00:16:08,967 --> 00:16:11,301
انظري لنأخذ يومين أجازة
لنفكر بحيال هذا الأمر

299
00:16:11,303 --> 00:16:13,366
قبل أن نتخذ أي قرار خطير,حسناً؟

300
00:16:13,369 --> 00:16:14,824
أنا لن أغير رأيي

301
00:16:14,827 --> 00:16:19,609
انظري ,لو مازلتي تشعرين بنفس الطريقة
بعد اليومين,إذا بإمكانك أن تتركيه

302
00:16:20,647 --> 00:16:21,676
أيمكنك أن تعذرني ؟

303
00:16:21,679 --> 00:16:24,062
لا
أجل..يمكنك أن تذهبي

304
00:16:34,650 --> 00:16:37,135
لو كان لدي نوع ما من القدرات

305
00:16:37,138 --> 00:16:39,323
سأستخدمهم
لا بأس

306
00:16:39,326 --> 00:16:40,573
وكيف لا يمكنك ذلك؟

307
00:16:40,576 --> 00:16:43,799
أعتقد أن البرق الأسود يحاول
القيام بالشئ الصحيح

308
00:16:43,802 --> 00:16:46,593
ولكن أثناء فعل هذا,يتأذي البعض

309
00:16:46,596 --> 00:16:48,937
حسناً,البرق الأسود لا يهتم بشأن أذية الناس

310
00:16:48,940 --> 00:16:50,128
لم يهتم مطلقا

311
00:16:50,131 --> 00:16:51,332
بدون إهانة ولكن

312
00:16:51,335 --> 00:16:53,168
عندما يقول الشخص "بلا إهانة"

313
00:16:53,170 --> 00:16:55,834
عادة قبل أن يقول شئ مهيناً

314
00:16:57,481 --> 00:17:00,452
حسناً,هذا لا يعني أنه شئ مهين

315
00:17:00,455 --> 00:17:03,712
ولكن أليس البرق الأسود,
لديه نفس تفكيرك؟

316
00:17:03,714 --> 00:17:06,773
ما عدا أنه يقوم بوظيفته بشكل
جيد في حماية المجتمع

317
00:17:06,776 --> 00:17:07,515
(انيسا)

318
00:17:07,517 --> 00:17:10,421
أعلم أن كونك شرطي هو عمل صعب

319
00:17:10,424 --> 00:17:11,453
صعب؟
أجل

320
00:17:11,455 --> 00:17:12,887
مستحيلا إن جاز التعبير

321
00:17:12,889 --> 00:17:15,476
انظري,البرق الأسود حارس ليلي

322
00:17:15,479 --> 00:17:18,360
إنه يسبب مشاكل أكثر من الحلول التي يقدمها

323
00:17:18,362 --> 00:17:19,994
وماذا عن كل الأشخاص الذي قام بإنقاذهم؟

324
00:17:19,996 --> 00:17:23,564
وماذا عن الأشخاص الذين تأذوا بسببه؟

325
00:17:23,567 --> 00:17:25,273
(خليل)
(ريفرند هولت)

326
00:17:25,276 --> 00:17:28,584
أريدك أن تضع بعين الإعتبار
مدي صعوبة الأمر بالنسبة لعائلة البرق الأسود

327
00:17:28,587 --> 00:17:30,995
أعني,الخروج في كل ليلة ومحاربة الجريمة

328
00:17:30,998 --> 00:17:33,034
وما علاقة ذلك بتلك الأمور؟

329
00:17:33,037 --> 00:17:34,970
أنا متأكدة أن عائلته تدعمه

330
00:17:34,973 --> 00:17:36,784
لأن ما يفعله هو شئ بطولي

331
00:17:36,787 --> 00:17:39,062
هل هو ذلك؟
نعم إنه كذلك

332
00:17:39,065 --> 00:17:40,849
انظري,شخصا ما عليه أن يفعل شيئاً

333
00:17:40,851 --> 00:17:44,132
بشأن أعمال الشرطة والمسيرات والصلوات

334
00:17:44,135 --> 00:17:45,987
إن ذلك لن يغير شئ

335
00:17:45,990 --> 00:17:47,490
أنا فقط أقول ذلك

336
00:17:50,026 --> 00:17:51,993
آسفة علي المغادرة

337
00:17:53,463 --> 00:17:57,265
السيد والسيدة (هندرسون)
اتمني لكم ليلة طيبة

338
00:17:57,268 --> 00:17:59,166
عمتٍ مساء

339
00:17:59,169 --> 00:18:00,535
سأراكم لاحقا يا رفاق

340
00:18:00,537 --> 00:18:01,803
ليلة سعيدة يا عزيزتي

341
00:18:04,608 --> 00:18:06,341
أنتٍ؟

342
00:18:06,343 --> 00:18:08,510
هل أنتٍ بخير؟

343
00:18:27,531 --> 00:18:28,863
لدي مخدر الإشارة الخضراء

344
00:18:28,865 --> 00:18:30,965
لدي مخدر الإشارة الخضراء الخاص بك

345
00:18:36,239 --> 00:18:37,629
من هي العاهرة الآن؟

346
00:19:05,735 --> 00:19:06,895
مرحبا؟

347
00:19:06,898 --> 00:19:10,071
أجل أحتاج سيارة إسعاف علي ناصية
شارع 30 وشارع سيكامور

348
00:19:34,793 --> 00:19:36,259
(جيفيرسون بيرس)

349
00:19:38,602 --> 00:19:39,767
(توباس)

350
00:19:40,971 --> 00:19:42,136
كيف حالك يا رجل؟

351
00:19:42,138 --> 00:19:43,895
يا رجل أنت تعلم ما في الأمر يا رجل

352
00:19:43,898 --> 00:19:46,540
هذا الرجل هنا إنه سريع للغاية

353
00:19:46,543 --> 00:19:50,278
يستطيع أن يطفأ الأنوار
ويعود قبل أن تظلم الغرفة

354
00:19:50,280 --> 00:19:52,720
أجل ولكن لقد كنت أنت سريعا أيضا

355
00:19:52,723 --> 00:19:55,450
نعم ولكنني لم أكن بسرعة
اللاعبين الأوليمبيين يا رجل

356
00:19:56,520 --> 00:19:59,454
انظر,نحن إنتهينا من الحديث الصغير

357
00:20:00,589 --> 00:20:01,821
ماذا تريد يا رجل؟

358
00:20:03,059 --> 00:20:07,161
هيا بربك يا (جي)
أنت لم تأتي هنا بالصدفة

359
00:20:07,164 --> 00:20:10,666
أحد طلابي تناول جرعة زائدة
من مخدر الإشارة الخضراء

360
00:20:11,167 --> 00:20:13,268
واسمك ظهر

361
00:20:13,270 --> 00:20:15,082
لا,أنا فقط هنا لأمنحك نصيحة

362
00:20:15,085 --> 00:20:17,572
الشرطة ستأتي من أجلك

363
00:20:17,574 --> 00:20:20,108
ربما تريد التخلص من ذلك
قبل أن يزداد الأمر سوء

364
00:20:20,110 --> 00:20:21,809
أتركه وأفعل ماذا؟

365
00:20:22,646 --> 00:20:24,379
أنا أقدر إهتمامك

366
00:20:24,381 --> 00:20:26,283
ولكن لدي عائلة لأعتني بها

367
00:20:26,286 --> 00:20:29,910
أجل ولكن أمور مخدر الإشارة الخضراء سيئة

368
00:20:31,221 --> 00:20:34,556
الآن,انظر,أريدك أن تخبرني أي شئ؟

369
00:20:34,558 --> 00:20:36,262
ربما بإمكاني المساعدة

370
00:20:37,868 --> 00:20:41,303
ليس لدي شئ لأقوله
إنه الأمر يبقي كما هو عليه يا رجل

371
00:20:43,524 --> 00:20:45,391
من الجيد رؤيتك يا (توباس)

372
00:20:45,402 --> 00:20:48,603
أجل,أخبر (لين) والجميع أنني أبعث لهم سلامي

373
00:20:48,605 --> 00:20:50,152
سأفعل ذلك
حسنا

374
00:21:05,755 --> 00:21:07,689
كيف جري حديثك مع (توبايس)؟

375
00:21:07,691 --> 00:21:09,567
ليس بشكل جيد

376
00:21:11,661 --> 00:21:15,621
هذه المادة مثل أن مادة الفينسيكيلدين
والمخدر تزوجوا وحظوا بطفل

377
00:21:15,624 --> 00:21:17,821
يجب مراقبة ذلك الطالب بشكل جيد

378
00:21:17,824 --> 00:21:20,009
طريقة وصول تلك الأشياء
إلي مستقبلاتك العصبية

379
00:21:20,012 --> 00:21:22,235
مجرد أن تأخذ منها مرة فقد أدمنتها

380
00:21:22,238 --> 00:21:24,105
هذا سبب أن المرة الأولي مجانا

381
00:21:24,107 --> 00:21:26,474
منذ إنتشار مخدر الإشارة الخضراء
يوجد 36 حالة يعانون من جرعة زائدة

382
00:21:26,476 --> 00:21:29,196
وستة منهم مميتة,
أعتقد أن هذا سيكون في الأخبار

383
00:21:29,199 --> 00:21:31,946
أجل الأطفال السود أصبحوا يستحوا الأخبار

384
00:21:31,948 --> 00:21:33,781
لقد قمت بإختراق حواسيب الشرطة

385
00:21:33,783 --> 00:21:36,376
يحاولون الحصول علي مذكرة للقبض علي (توبايس)

386
00:21:36,379 --> 00:21:37,852
أجل هذا سيأخذ وقت طويل

387
00:21:37,854 --> 00:21:39,868
إنهم يفتشون منازل المخدرات مرتين في الشهر

388
00:21:39,871 --> 00:21:41,397
منذ عودة البرق الأسود

389
00:21:41,399 --> 00:21:43,559
بدأت عصابة "100"في أن تصبح أكثر تطور

390
00:21:43,562 --> 00:21:45,125
إنهم يعملون مثل الخلايا الإرهابية

391
00:21:45,128 --> 00:21:47,142
كل مجموعة تعرف فقط ما تحتاج لمعرته

392
00:21:47,145 --> 00:21:50,044
ويصبح الأمر صعب في كسر نظام التسلسل الغذائي

393
00:21:50,047 --> 00:21:52,965
ربما البرق الأسود يجب أن يزور (توبايس)

394
00:21:57,074 --> 00:21:58,173
ماذا بحق..

395
00:22:05,382 --> 00:22:07,582
هيا يا رجل تمكن منه

396
00:22:18,796 --> 00:22:19,962
انتظر انتظر

397
00:22:19,965 --> 00:22:21,996
الشوارع تتحدث يا رجل

398
00:22:21,998 --> 00:22:23,416
سمعت ما قد فعلته في المبني

399
00:22:23,419 --> 00:22:24,485
ماذا سمعت؟

400
00:22:24,488 --> 00:22:26,868
سمعت أنك جعلت مؤخرته تضئ

401
00:22:26,871 --> 00:22:29,871
جيد,من المفترض أن يوفر ذلك علينا بعض الوقت

402
00:22:29,873 --> 00:22:31,478
أخبرني عن مخدر الإشارة الخضراء

403
00:22:31,481 --> 00:22:34,409
أعلم أنك شخص جيد,عدني
بعدما أخبرك بما تريده

404
00:22:34,411 --> 00:22:36,611
أنك لن تضربني وتخبر الشرطة

405
00:22:36,613 --> 00:22:38,246
وهذه قد تكون نهايتي

406
00:22:38,248 --> 00:22:39,781
سأسجن لمدة 30 سمة يا رجل

407
00:22:39,783 --> 00:22:42,263
ربما من المفترض عليك التفكير
في ذلك قبل البدء بالإتجار

408
00:22:42,266 --> 00:22:44,118
هل تعتقد أنني أستحق 30 سنة؟

409
00:22:44,120 --> 00:22:45,431
أنت تستحق شئ ما

410
00:22:45,434 --> 00:22:47,922
حسنا ولكن ليس 30 سنة؟
أعني هيا يارجل

411
00:22:47,924 --> 00:22:50,925
إنهم سجنوا أخي مدي الحياة
كما لو أنه نكرة

412
00:22:52,228 --> 00:22:53,661
حسنا

413
00:22:53,663 --> 00:22:57,165
لن أخبر الشرطة إذا أخبرتني بما أريد معرفته

414
00:22:57,168 --> 00:23:00,262
وتتوقف عن بيع المخدرات

415
00:23:01,438 --> 00:23:03,638
الآن لو سمعت أنك تتاجر مرة أخري

416
00:23:04,615 --> 00:23:06,142
سآتي لأجدك

417
00:23:06,145 --> 00:23:08,212
حسنا إتفقنا

418
00:23:08,215 --> 00:23:10,344
اذا أنا أترك المال في المكان المتفق عليه

419
00:23:10,346 --> 00:23:12,080
وأحصل علي المنتج وأضعه في المستودع

420
00:23:12,082 --> 00:23:14,182
في شارع 389 "هارت افينيو"

421
00:23:14,184 --> 00:23:16,017
ونكون هنا ظهيرة كل خميس

422
00:23:16,019 --> 00:23:18,953
سريعا قبل أن تضربني

423
00:23:18,955 --> 00:23:20,590
هل تعتقد أنه بإمكاني أن ألتقط صورة؟

424
00:23:22,024 --> 00:23:24,224
هل تستطيع أن تضئ

425
00:23:24,227 --> 00:23:26,012
ماذا؟
ات

426
00:23:37,059 --> 00:23:41,200
اذا,(جوان لينكولن) تريد أن يستضيفني

427
00:23:41,203 --> 00:23:43,809
انتظر,(جون لينكولن) من التلفاز؟

428
00:23:43,812 --> 00:23:45,168
أجل
ماذا؟

429
00:23:45,171 --> 00:23:48,202
أعني أنها تقول أن الناس
يريدون أن يروا كيف أبلي

430
00:23:48,205 --> 00:23:51,191
حسنا,اذا أن تمشهور الآن؟

431
00:23:51,194 --> 00:23:53,536
أجل لقد أصبحت مشهور

432
00:23:53,539 --> 00:23:54,939
أنتٍ فقط لم تلاحظي ذلك

433
00:23:54,942 --> 00:23:57,142
حسنا,اذا ماذا ستفعل؟

434
00:23:58,224 --> 00:24:00,658
أنا لا أريد أن يراني الناس هكذا

435
00:24:00,661 --> 00:24:03,171
أنا لا أعلم,أقصد ماذا تعتقدين؟

436
00:24:04,214 --> 00:24:08,250
أعتقد أنك مررت بالكثير

437
00:24:11,415 --> 00:24:15,343
لذلك قمت بترك فريق الجري

438
00:24:16,787 --> 00:24:18,453
ماذا؟
حقا؟

439
00:24:28,888 --> 00:24:30,288
أتعلمين؟

440
00:24:31,201 --> 00:24:32,634
سأفعل ذلك

441
00:24:33,543 --> 00:24:35,647
أجل,يجب أن يري الناس

442
00:24:35,650 --> 00:24:37,642
أن الأمر يتطلب أكثر من رصاصة لأسقط

443
00:24:41,059 --> 00:24:42,592
سنفعلها سوياً,صحيح؟

444
00:24:42,595 --> 00:24:44,528
معاً في السراء والضراء,صحيح؟

445
00:24:45,370 --> 00:24:48,571
أجل أجل
في السراء والضراء

446
00:24:57,641 --> 00:25:00,008
نحن نوصي بأن تكون الكلمة الأخيرة للمجلس

447
00:25:00,011 --> 00:25:02,089
بشأن الأطفال الذين ينتهكون القواعد

448
00:25:02,092 --> 00:25:04,746
نحن أيضا نوصي بأن السيد

449
00:25:07,137 --> 00:25:10,537
(بيرنارد لويس) اسمه (بيرنارد لويس)

450
00:25:10,540 --> 00:25:12,007
شكرا لك

451
00:25:12,009 --> 00:25:14,352
نوصي بأن السيد (بيرنارد لويس) يجب أن يطرد

452
00:25:14,355 --> 00:25:17,782
المجلس ليس في مكانة
ليعرف الحقائق بشأن طلابي

453
00:25:17,785 --> 00:25:19,577
حسنا,هذا سبب أنه في هذا النموذج

454
00:25:19,579 --> 00:25:23,448
نحن نعرض عليك بأن وظيفتك يجب
أن تكون من أجل منحنا تلك الحقائق

455
00:25:23,450 --> 00:25:25,917
حتي نتمكن من إتخاذ قرار صحيح

456
00:25:25,919 --> 00:25:29,222
أنا أشعر بأن هذا القرار قد تم إتخاذه بالفعل

457
00:25:29,225 --> 00:25:32,899
حسنا نحن جميعا نريد نفس الشئ يا سيد (بيرس)

458
00:25:32,902 --> 00:25:36,728
اجل بالطبع
شكرا لك علي وقتك

459
00:25:45,971 --> 00:25:48,739
إنهم يريدون السيطرة علي العملية التأديبية

460
00:25:48,742 --> 00:25:51,042
ويجعولني أطرد (بيرنارد)

461
00:25:51,045 --> 00:25:52,410
أنت لا تستطيع إنقاذهم جميعاً

462
00:25:52,412 --> 00:25:54,346
وكيف تختارين؟

463
00:25:54,349 --> 00:25:56,681
انت تختار عن طريق الشراكة مع الطلاب

464
00:25:56,683 --> 00:25:59,050
أعني,أنت فعلت كل شئ
في إستطاعتك لمساعدتهم علي النجاح

465
00:25:59,052 --> 00:26:01,986
ولكن الطلاب مازال عليهم
أن يقومون بجزئهم من العمل

466
00:26:01,988 --> 00:26:05,790
وإن لم يفعلوا ,سيختار الطلبة بدلا عنك

467
00:26:05,793 --> 00:26:09,008
لو أن معلميني قد تبنوا تلك النظرية
لم أكن سأتمكن أبدا من فعلها

468
00:26:09,011 --> 00:26:10,395
يمكنك أن ترفض عرضهم دائما

469
00:26:10,397 --> 00:26:14,299
أجل,لو فعلت ذلك,عندما
ينتهي عقدي سيقومون بطردي

470
00:26:14,301 --> 00:26:15,934
ويحضرون شخص ليس له صلة

471
00:26:15,936 --> 00:26:18,336
بالمجتمع ليدير المدرسة

472
00:26:18,338 --> 00:26:20,878
أعني,إنه إختيار صعب

473
00:26:22,776 --> 00:26:26,211
فقط أريدك أن تعلم أنني أقدرك

474
00:26:26,214 --> 00:26:30,855
وإن احتجت لمساعدتي بأي شئ
أنا متواجدة

475
00:27:39,520 --> 00:27:42,477
هذا مقرف

476
00:27:42,480 --> 00:27:44,424
لقد استغرقتٍ وقت طويلا حتي تأتي إلي هنا

477
00:27:45,192 --> 00:27:47,158
أنت تعلم أنني أكره المكان هنا

478
00:27:47,160 --> 00:27:51,329
لو كان أي شخص آخر ما عدا أنت
سأكون ما زلت في ميامي

479
00:27:51,332 --> 00:27:53,131
(توري) إشتقت لك

480
00:27:53,839 --> 00:27:55,501
إشتقت لك أيضا يا أخي الأكبر

481
00:27:56,436 --> 00:27:58,136
اذا

482
00:27:58,138 --> 00:28:00,305
كيف سنقوم بقتل البرق الأسود؟

483
00:28:08,908 --> 00:28:12,543
اللعنة عليك يا (جامبي)

484
00:28:12,545 --> 00:28:14,379
لقد تمكنت مني

485
00:28:15,285 --> 00:28:17,118
لو كنت أعلم أنك ستمنحني
رؤية بواسطة آشعة إكس

486
00:28:17,121 --> 00:28:19,481
كنت لأتقاعد منذ سنوات

487
00:28:19,484 --> 00:28:21,252
إنها أشبه أكثر برؤية كهربائية

488
00:28:21,254 --> 00:28:24,689
تمكنك من رؤية الدلالات الكهربائية
لأي شئ يعمل بالطاقة

489
00:28:24,691 --> 00:28:26,090
اذا ماذا تري؟

490
00:28:28,859 --> 00:28:30,762
أنا أري كل شئ

491
00:28:40,602 --> 00:28:42,202
شكرا لك

492
00:28:43,810 --> 00:28:45,576
هل شعرتٍ من قبل أنكٍ تريدين مشاركة

493
00:28:45,579 --> 00:28:50,215
شئ ما مهم مع والداك ولكن لا تستطيعين؟

494
00:28:51,143 --> 00:28:53,677
أنتٍ تعلمين أنني ثنائية الميول ,صحيح؟

495
00:28:56,864 --> 00:29:00,692
صحيح,أنا فقط أشعر أنني تجازوت السن

496
00:29:00,694 --> 00:29:04,629
عندما أحتاج والداي في التحكم في كل شئ أفعله

497
00:29:05,265 --> 00:29:06,567
وما الخطأ في ذلك؟

498
00:29:06,570 --> 00:29:08,636
إنه فقط أمر مزعج

499
00:29:08,639 --> 00:29:11,474
أنت تبحث عن حاوايات كبيرة
تقوم بتخزين المخدارات

500
00:29:11,477 --> 00:29:13,715
الحاويات تستخدم الطاقة ليضبطوا درجة الحرارة

501
00:29:13,718 --> 00:29:15,942
اذا يجب أن تكون قادر علي تحديد موقعهم
أجل لقد فهمت ذلك

502
00:29:15,945 --> 00:29:17,178
من رؤية الأشياء هنا

503
00:29:17,181 --> 00:29:20,434
مخدر الإشارة الخضراء
عمل أكبر من فعل عصابة 100

504
00:29:21,296 --> 00:29:23,590
أعني,في إنهم عصابات شوارع
ولكن هذا أمر أكثر تنظيما

505
00:29:24,751 --> 00:29:28,684
سائقين محترفين,وتحكم في درجة حرارة
و 18 عجلة

506
00:29:28,687 --> 00:29:32,789
ومستودع يتم حرسه بواسطة قوات خاصه

507
00:29:32,792 --> 00:29:34,723
أنا إمرأة ناضجة

508
00:29:34,726 --> 00:29:38,129
الذي تستطيع إتخاذ قراراتها بدونهم

509
00:29:38,131 --> 00:29:42,934
حسنا,أهلي سيئون

510
00:29:42,936 --> 00:29:44,668
ولكن لا يمر يوم بدون

511
00:29:44,671 --> 00:29:47,247
أن أتمني لو بإمكاني أن أذهب
إليهم من أجل تلقي نصيحة

512
00:29:47,250 --> 00:29:51,426
أنتم,يبدو أنكم مالكي هذه الحانة,أليس كذلك؟

513
00:29:51,429 --> 00:29:52,762
أنت تعلم أننا هم

514
00:29:52,765 --> 00:29:56,096
هذا الرجل ورفقائه الأغبياء كانوا
يقومون بمضايقتنا لمدة أسابيع

515
00:29:56,099 --> 00:29:58,502
شخص ما عليه أن يحرق مكان
تلك السحاقية بالكامل

516
00:29:58,505 --> 00:30:00,338
حقا؟
حسنا سأتصل بالشرطة

517
00:30:00,341 --> 00:30:01,818
لدينا أوامر صارمة

518
00:30:01,821 --> 00:30:03,821
ماذا تفعل؟

519
00:30:27,176 --> 00:30:29,457
حسنا سأقوم بتعقب الشاحنة
لأري ما يمكنني إيجاده

520
00:30:29,460 --> 00:30:30,896
ماذا كان ذلك؟

521
00:30:30,898 --> 00:30:33,965
لا أعلم ولكنه كان قريب

522
00:30:33,968 --> 00:30:36,420
يبدو كأنه كان إنفجار

523
00:30:36,423 --> 00:30:38,494
سأقوم بتفحص ذلك
ستقوم بفقدان الشاحنة

524
00:30:38,497 --> 00:30:41,125
اذا فقدت الشاحنة سنفقد فرصتنا لإكتشاف

525
00:30:41,127 --> 00:30:42,482
أين ولمن تتوجه هذه الأشياء

526
00:30:42,484 --> 00:30:45,119
أجل ولكن الإنفجار ربما يكون
له صلة بما نبحث عنه

527
00:30:45,121 --> 00:30:46,856
بالإضافة إلي أنه يمكن أن تتأذي الناس

528
00:30:55,666 --> 00:30:57,766
هل تستطيع التحقق من
الكاميرات القريبة من الموقع؟

529
00:31:15,001 --> 00:31:16,580
هل تري أي شئ؟

530
00:31:16,583 --> 00:31:18,249
لم أحصل علي شئ

531
00:31:18,252 --> 00:31:21,431
الكاميرا في المحيط لم تلتقط ما حدث

532
00:31:21,434 --> 00:31:23,369
أي كان من فعل ذلك فإنه رحل منذ مدة

533
00:31:23,372 --> 00:31:24,771
ربما هذه الليلة قد انتهت

534
00:31:24,774 --> 00:31:27,205
سأعود إلي المستودع لأري ما يمكنني إيجاده

535
00:31:27,207 --> 00:31:28,372
كن آمن

536
00:31:28,375 --> 00:31:29,574
دائماً

537
00:32:40,046 --> 00:32:44,134
(جريس) لو يمكنني أن أجعل الأشخاص
الذين فعلوا أمورا سيئة

538
00:32:44,137 --> 00:32:45,770
أن يدفعوا ثمن فعلتهم

539
00:32:48,608 --> 00:32:50,775
سيكون ذلك شيئا رائعا,صحيح؟

540
00:32:59,198 --> 00:33:00,264
صحيح؟

541
00:33:03,269 --> 00:33:04,535
أجل

542
00:33:23,100 --> 00:33:25,921
نجم المدرسة الثانوية (خليل)

543
00:33:25,924 --> 00:33:28,780
حاليا يٌعالج في مشفي (سانت لويس)

544
00:33:28,783 --> 00:33:31,733
بعد تلقيه طلق ناري جعلته غير قادر علي السير

545
00:33:31,736 --> 00:33:34,331
(خليل) تم إطلاق النار عليه في إحتجاج سلمي

546
00:33:34,334 --> 00:33:36,437
والذي أصبح عنيفا بعد ذلك
منذ أسبوعين مضوا

547
00:33:36,440 --> 00:33:39,710
(خليل) كان بطل الولاية لمرتين

548
00:33:39,713 --> 00:33:41,119
من (جارفيلد)

549
00:33:42,020 --> 00:33:44,897
كنت سأقضي علي البرق الأسود بنفسي

550
00:33:44,900 --> 00:33:48,258
ولكن منذ أنه لدي تحذيرات في (فري لاند)

551
00:33:48,260 --> 00:33:49,559
لا يمكنني فعل ذلك

552
00:33:49,562 --> 00:33:53,464
لو بإمكانك الفوز بقلوب
المقيمين في (فري لاند)

553
00:33:54,290 --> 00:33:59,635
لو أنهم رأوا البرق الأسود علي
أنه رجل شرير بدلا من أنه بطل

554
00:33:59,638 --> 00:34:02,072
سيقومون بالقضاء عليه

555
00:34:02,075 --> 00:34:05,775
الناس في (فري لاند) يحبون هذا الفتي

556
00:34:05,778 --> 00:34:09,045
ولديه كل الأسباب ليكره البرق الأسود

557
00:34:09,047 --> 00:34:12,783
إنه لا يعرف ذلك بعد الآن
ولكنه يعرف

558
00:34:12,785 --> 00:34:18,855
ربما تستطيع مساعدته ليعرف
مدي كرهه للبرق الأسود

559
00:34:30,569 --> 00:34:33,499
أنتٍ,ماذا تفعلين هنا باكراً؟

560
00:34:33,502 --> 00:34:36,572
والدتك طلبت مني الحضور

561
00:34:36,583 --> 00:34:39,299
لذلك جئت مسرعة

562
00:34:39,302 --> 00:34:41,343
اذا من أين كل تلك الأشياء؟

563
00:34:41,346 --> 00:34:42,979
من متبرع مجهول

564
00:34:42,981 --> 00:34:45,549
أجل,أي كان من يكون
لقد قمت بإرتدائهم

565
00:34:45,551 --> 00:34:47,350
إنهم يتولون فواتير علاجي

566
00:34:47,352 --> 00:34:49,377
ويساعدون أمي في الإيجار

567
00:35:01,467 --> 00:35:03,134
المدير (بيرس)

568
00:35:06,375 --> 00:35:07,845
مرحبا يا (خليل)

569
00:35:09,675 --> 00:35:11,341
ماذا يحدث؟

570
00:35:13,502 --> 00:35:14,756
أمي, ما الخطب؟

571
00:35:19,518 --> 00:35:21,618
(خليل), إنهم أخبرونا أنه..

572
00:35:24,122 --> 00:35:27,783
عمودك الفقري قد تدمر بالكامل الآن

573
00:35:29,891 --> 00:35:32,758
حسنا,ماذا تقول؟
هل تقول أنني لن أسير مجددا؟

574
00:35:37,803 --> 00:35:39,830
أنا آسف يا بني

575
00:36:01,187 --> 00:36:02,874
لقد إتصل المجلس

576
00:36:02,877 --> 00:36:06,930
(بيرنارد) يستطيع أن يبقي لو أنك تخليت
عن حديثك بخصوص المخالفات العديدة

577
00:36:06,932 --> 00:36:09,032
أعني,يمكنك أن تدافع عن الطلاب

578
00:36:09,034 --> 00:36:11,301
ولكن رأيك يعتبر رأي واحد

579
00:36:11,303 --> 00:36:13,336
مثل أي عضو في مجس الإدارة

580
00:36:14,706 --> 00:36:16,163
أنا لا يعجبني ذلك

581
00:36:16,166 --> 00:36:19,709
تستطيع إما إنقاذ (بيرنارد) أو
يمكنك الإحتفاظ بالكلمة الأخيرة

582
00:36:19,711 --> 00:36:22,345
ولكن لن يدعوك أن تمتلك الإثنان لذا

583
00:36:30,287 --> 00:36:31,791
أخبريهم أنني سأفعلها

584
00:36:31,794 --> 00:36:34,357
حسنا سأعلمهم بذلك
شكر لك

585
00:36:48,307 --> 00:36:50,941
مرحبا؟
فقط أطمئن عليك

586
00:36:50,943 --> 00:36:52,375
هل الفتيات بخير؟

587
00:36:52,377 --> 00:36:54,010
أجل أجل إنهم بخير

588
00:36:55,247 --> 00:36:58,306
وضع (خليل) ذلك يزعجني

589
00:36:59,584 --> 00:37:01,251
لن يستطيع اسير مرة أخري

590
00:37:01,253 --> 00:37:03,553
أجل أعلم ذلك, لقد أخبرتني (جينيفر)

591
00:37:03,555 --> 00:37:04,821
أنا لا أعلم يا (لين)

592
00:37:04,823 --> 00:37:09,659
(لواندا) (خليل)
(ربفرند هولت) (بيرنارد)

593
00:37:11,063 --> 00:37:14,564
أنا فقط إعتدت أن أكون قادر علي
التعامل مع الأضرار بطريقة أفضل

594
00:37:15,840 --> 00:37:17,406
(جيفرسون),أنا حقا مشغولة الآن

595
00:37:17,409 --> 00:37:18,875
هي يمكننا التحدث بشأن ذلك لاحقا؟

596
00:37:21,673 --> 00:37:24,074
أجل أجل بالتأكيد

597
00:37:24,077 --> 00:37:26,044
سأقوم بالإتصال بك لاحقا

598
00:37:43,195 --> 00:37:44,361
مرحبا

599
00:37:44,363 --> 00:37:46,478
المدير (بيرس) آسف لإزعاجك

600
00:37:46,481 --> 00:37:48,103
ولكن أنا لم أعرف أحد آخر لأحادثه

601
00:37:48,106 --> 00:37:50,295
(بيرنارد) ذهب إلي مستودع يبحث عن المخدرات

602
00:37:50,298 --> 00:37:52,717
مهلا,ماذا؟
ماذا حدث؟

603
00:37:52,720 --> 00:37:56,172
بعد لقائنا,بيرنارد لم ينمكن من الإقلاع
عن مخدر الإشارة الخضراء

604
00:37:56,174 --> 00:37:59,442
ما هو العنوان؟
شارع 367,34

605
00:37:59,444 --> 00:38:02,145
ذهبت إلي هناك لأجلبه ولكن
بعض من عصابة 100 قد ظهر

606
00:38:02,147 --> 00:38:04,748
لقد قاموا بضربي ولم تفعل الشرطة شيئاً

607
00:38:04,750 --> 00:38:06,249
حسنا,سأجري بعض الإتصالات

608
00:39:18,256 --> 00:39:20,970
أنا لا أفهم كيف أصبح يدمنه بتلك السرعة

609
00:39:22,571 --> 00:39:24,838
المخدر الجديد إنه سئ للغاية

610
00:39:24,841 --> 00:39:28,377
ولكن (بيرنارد) الآن في أفضل مصحة
للعلاج من الإدمان في (فري لاند)

611
00:39:28,380 --> 00:39:32,572
وعندما يتم علاجة سنقوم بإعادته إلي الجامعة

612
00:39:32,575 --> 00:39:36,142
لقد فعلت ما بوسعي لأقدم له حياة أفضل

613
00:39:36,145 --> 00:39:37,611
أنا..

614
00:39:46,451 --> 00:39:48,241
أنا أقدر كل شئ قد فعلته من أجلما

615
00:39:48,244 --> 00:39:49,652
بالطبع

616
00:39:50,989 --> 00:39:52,021
<font color="fb5764">شكرا لك</font>

617
00:39:52,023 --> 00:39:54,041
<font color="fb5764">ابقي علي إتصال</font>

618
00:40:12,883 --> 00:40:18,420
<font color="fb5764">أهلا (جيفرسون) إنها أنا
أنا آسفة يشأن ما حدث مني في وقت مبكر</font>

619
00:40:18,423 --> 00:40:21,553
<font color="fb5764">كل ما أستطيع قوله أن أمور البرق الأسود</font>

620
00:40:21,556 --> 00:40:24,837
<font color="fb5764">قد أثر علي مشاعري</font>

621
00:40:24,840 --> 00:40:27,891
<font color="fb5764">بكل صدق أنا منزعجة منك</font>

622
00:40:27,893 --> 00:40:30,293
<font color="fb5764">ولكن هذا لا يعني أنني لا أحبك</font>

623
00:40:30,296 --> 00:40:32,669
<font color="fb5764">ما رأيك في الهدايا؟</font>

624
00:40:36,478 --> 00:40:39,536
<font color="fb5764">هل تمانع لو أبقيته مغلقا إنه يؤذي عيناي</font>

625
00:40:40,739 --> 00:40:42,783
<font color="fb5764">اسمي (توباياس ويل)</font>

626
00:40:44,776 --> 00:40:46,077
<font color="fb5764">ماذا تفعل في غرفتي؟</font>

627
00:40:46,080 --> 00:40:48,112
<font color="fb5764">أردت أن أري كيف تبلي</font>

628
00:40:49,681 --> 00:40:51,514
<font color="fb5764">لماذا منحتني كل تلك الهدايا؟</font>

629
00:40:51,516 --> 00:40:53,874
<font color="fb5764">لقد فمهت ما تمر به</font>

630
00:40:53,877 --> 00:40:57,076
<font color="fb5764">البرق الأسوج عبث بحياتي أيضا</font>

631
00:40:57,079 --> 00:40:59,074
<font color="fb5764">أردتك أن تحظي بأشياء لطيفة</font>

632
00:40:59,077 --> 00:41:01,431
<font color="fb5764">لتبقي عقلك بعيدا عن التفكير</font>

633
00:41:01,459 --> 00:41:04,594
<font color="fb5764">أنا أعلم أنه من الصعب رؤية ذلك
الآن ولكن في وقت ما ستفعل ذلك</font>

634
00:41:04,596 --> 00:41:08,298
<font color="fb5764">البرق الأسود هو السبب
في أنك ترقد هنا غير قادر</font>

635
00:41:08,301 --> 00:41:10,743
<font color="fb5764">كانت هناك مرات عديدة عندما كنت صغيرا</font>

636
00:41:10,746 --> 00:41:13,246
<font color="fb5764">اتحتجت إلي المساعدة ولم يظهر أحد</font>

637
00:41:14,314 --> 00:41:16,940
<font color="fb5764">لا أريدك أن تمر بنفس التجربة</font>

638
00:41:17,976 --> 00:41:19,175
<font color="fb5764">لماذا؟</font>

639
00:41:20,612 --> 00:41:23,880
<font color="fb5764">حسنا,لقد تابعت مسيرتك الرياضة من وقت طويل</font>

640
00:41:23,882 --> 00:41:25,982
<font color="fb5764">وأصابني ما أصابك</font>

641
00:41:26,851 --> 00:41:28,651
<font color="fb5764">ولكن ما تعلمته من الألم هو</font>

642
00:41:28,653 --> 00:41:30,553
<font color="fb5764">الألم يجعلك أقوي</font>

643
00:41:30,555 --> 00:41:32,915
<font color="fb5764">الأمل يجعلك أقسي</font>

644
00:41:32,918 --> 00:41:36,953
<font color="fb5764">وأخيرا تصل إلي مرحلة
أنك لا تستطيع الشعور به</font>

645
00:41:36,956 --> 00:41:41,970
<font color="fb5764">لو تريد ذلك يمكنني أن أريك كيف تقتل الألم</font>

646
00:41:46,994 --> 00:43:20,994
"تـرجمـة"</font>
(AHMED.T.HeJaizee)/(Mohamed Tharwat)
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC"><font size="33">2fun</font><font color="FFA500"><FONT FACE="Andalus"><font size="28">تعديل التوقيت</font>

