﻿1
00:00:01,716 --> 00:00:04,236
‫أجيبيني (ميلي)

2
00:00:05,476 --> 00:00:06,796
‫ماذا فعلت؟

3
00:00:06,916 --> 00:00:08,396
‫ما كان علي فعله

4
00:00:08,836 --> 00:00:11,196
‫أكان عليك جعل (جايك)
‫رئيس أركانك؟

5
00:00:11,316 --> 00:00:14,396
‫أرجوك قولي إنه بعد كل ما جرى
‫لست غبية إلى هذا الحد

6
00:00:14,516 --> 00:00:17,676
‫- غبية؟
‫- وساذجة ومتهورة وحمقاء

7
00:00:17,796 --> 00:00:19,116
‫ولكن الأهم من ذلك، غبية

8
00:00:19,236 --> 00:00:24,156
‫أتعلمين معنى الشعور بالغباء (أوليفيا)؟
‫السماح لنفسي بالاستمرار بتصديق كل أكاذيبك

9
00:00:24,276 --> 00:00:27,916
‫الاستمرار بلعبة التظاهر الكبرى هذه
‫التي أعددتها بمهارة

10
00:00:28,036 --> 00:00:34,756
‫لكنت غبية لو وثقت للحظة بعد
‫بأنه لا أحد غيرنا

11
00:00:34,876 --> 00:00:38,076
‫نحن أختان في العالم
‫نحاول تحقيق النجاح

12
00:00:38,196 --> 00:00:39,596
‫أتتخيلين ذلك؟

13
00:00:39,716 --> 00:00:41,916
‫أفترض بأن أراك ملف من يجب التخلص منهم

14
00:00:42,036 --> 00:00:45,716
‫لدى (جايك بالارد) أهدافه الخاصة
‫سيدتي الرئيسة وعقده الشخصية

15
00:00:45,836 --> 00:00:48,156
‫لا يتعلق الأمر بملف صغير سخيف
‫يا (أوليفيا)

16
00:00:48,316 --> 00:00:50,476
‫بل يتمحور هذا حول قتلك (رشاد)

17
00:00:51,956 --> 00:00:54,836
‫أجل، قتلت (رشاد)

18
00:00:54,956 --> 00:00:57,836
‫ولكن (ميلي)، تعرفين لماذا

19
00:00:57,956 --> 00:01:00,476
‫قلت إنك أردت تلك المعاهدة وقلت...

20
00:01:00,596 --> 00:01:04,316
‫لا أكاذيب بعد الآن
‫ما مشكلتك؟

21
00:01:04,436 --> 00:01:08,116
‫- لست...،
‫- لم تقتلي (رشاد) من أجل معاهدة

22
00:01:08,236 --> 00:01:09,636
‫ولم تقتليه
‫لإحلال السلام في (الشرق الأوسط)

23
00:01:09,756 --> 00:01:13,316
‫لم تقتلي (رشاد) حتى
‫لأنك خلته رجلاً شريرا

24
00:01:13,436 --> 00:01:18,436
‫قتلته لأنك خلتني رئيسة سيئة

25
00:01:21,236 --> 00:01:24,396
‫أتعلمين؟ لسنا مضطرتين إلى فعل هذا

26
00:01:40,276 --> 00:01:42,036
‫- (ميلي)
‫- عليك الذهاب

27
00:01:42,156 --> 00:01:44,756
‫- أنت غاضبة، أفهم ذلك
‫- لست غاضبة

28
00:01:44,876 --> 00:01:48,796
‫سيكون خطأ السماح لذلك الغضب
‫بتشويش حقيقة ما يحصل هنا فعلًا

29
00:01:48,916 --> 00:01:51,356
‫هذا من فعل (جايك)
‫يحاول أن يخلفنا بالتأثير على أفكارك

30
00:01:51,476 --> 00:01:55,876
‫- لا...
‫- لست غاضبة أو مرتبكة

31
00:01:55,996 --> 00:01:57,836
‫(أوليفيا)، عليك الرحيل

32
00:02:05,356 --> 00:02:06,796
‫لا تفعلي هذا

33
00:02:08,436 --> 00:02:10,436
‫لا تفعلي هذا

34
00:02:25,396 --> 00:02:27,796
‫لديك حتى نهاية الأسبوع
‫للإعلان عن استقالتك

35
00:02:27,916 --> 00:02:31,156
‫وبحال قررت عدم فعل ذلك لسبب ما

36
00:02:31,276 --> 00:02:34,756
‫سأدخل إلى غرفة الاجتماعات
‫وأعلن عن إقالتك

37
00:02:39,236 --> 00:02:40,556
‫عليك الرحيل

38
00:03:08,076 --> 00:03:10,756
‫تعج (واشنطن) باللغط هذا الصباح
‫حيال تقارير غير مؤكدة

39
00:03:10,876 --> 00:03:14,436
‫"بأن (أوليفيا بوب) لم تعد
‫رئيسة الأركان في (البيت الأبيض)"

40
00:03:14,556 --> 00:03:17,236
‫"لم تعلن إدارة (غرانت)
‫أي تقرير رسمي"

41
00:03:17,356 --> 00:03:20,996
‫"مما يؤكد الشائعات فحسب
‫بين المصادر الداخلية في (واشنطن)"

42
00:03:21,116 --> 00:03:25,476
‫"والكثير منهم يتساءلون من الآن
‫عمن سيكون بديل الآنسة (بوب)"

43
00:03:25,596 --> 00:03:27,436
‫"إن صحت التقارير فعلًا"

44
00:03:27,556 --> 00:03:30,356
‫رئيس الأركان؟
‫يجب أن تفخر بنفسك كثيراً عزيزي

45
00:03:30,476 --> 00:03:32,396
‫والآن، أعلم أنه تم التحقق منك
‫من قبل يا (جايك)

46
00:03:32,556 --> 00:03:37,556
‫ولكن ما زال علي السؤال، هل هناك ما علينا
‫أن نعلم بشأنه وربما فاتنا من قبل؟

47
00:03:37,676 --> 00:03:41,436
‫- لدي و(فانيسا) زواج مفتوح
‫- (جايك)

48
00:03:41,556 --> 00:03:45,756
‫- تعني بالزواج المفتوح...
‫- كانت على علاقة بشخص آخر

49
00:03:45,876 --> 00:03:50,196
‫- ما زالت تعاشر شخصاً آخر
‫- أستكشف كل شيء؟!

50
00:03:50,556 --> 00:03:54,036
‫لدينا اتفاق ناجح
‫ولا يجب أن يكون مصدر قلق

51
00:03:54,156 --> 00:03:57,356
‫نتوخى الحذر الشديد ولكن بهدف الشفافية
‫أعتقد أنه أمر عليك معرفته

52
00:03:57,476 --> 00:04:02,596
‫لا يجب أن يكون هذا أمراً مهماً فلم تطلب
‫من ساقطة روسية التبويل عليك أو ما شابه ذلك

53
00:04:05,556 --> 00:04:08,276
‫قائد أركان (نيسا)
‫نحظى بما نريده وأخيراً

54
00:04:08,396 --> 00:04:09,756
‫يجب أن تكوني فخورة بي بالقدر نفسه

55
00:04:12,956 --> 00:04:15,276
‫طالما كانت تحمل كل الأوراق
‫لم نستطع فعل شيء

56
00:04:15,396 --> 00:04:19,036
‫ولكن ثمة نافذة الآن ولدينا فرصة
‫يمكننا رفع قضية ضدها وسجنها إلى الأبد

57
00:04:19,156 --> 00:04:21,156
‫بدون دعم (البيت الأبيض) لها
‫لدينا فرصة حقيقية لتحقيق ذلك

58
00:04:21,276 --> 00:04:22,796
‫- لأنها لم تعد تدير المكتب البيضاوي
‫- أجل

59
00:04:22,916 --> 00:04:24,996
‫- وكيف تعلمين ذلك؟
‫- ماذا؟

60
00:04:25,196 --> 00:04:27,156
‫ما أدراك بأنها
‫لم تعد تدير المكتب البيضاوي؟

61
00:04:27,636 --> 00:04:30,116
‫رأينا ذلك، كنا كلانا جالسين
‫قرب بعضنا البعض، رأينا ذلك على الأخبار للتو

62
00:04:30,236 --> 00:04:32,996
‫من يصنع الأخبار ومن تستغل الإعلام
‫لتحقيق مآربها الشخصية؟

63
00:04:33,116 --> 00:04:35,476
‫من تبتكر القصص المشهودة والمنشورة
‫التي يتم تلقيمها للعامة؟

64
00:04:35,596 --> 00:04:39,956
‫- من يقرر ما هي الحقيقة؟
‫- نحل المشاكل وندير الأزمات وننقذ السمعات

65
00:04:40,276 --> 00:04:41,916
‫- تباً
‫- أجل وإن سقطت العملاقة الآن

66
00:04:42,036 --> 00:04:46,676
‫فهذا لا يعني وفاتها، العملاقة تلعق
‫جروحها حالياً ولكنها ستنهض من جديد

67
00:04:46,796 --> 00:04:50,556
‫هذا سبب أكبر لوجود تحركنا الآن
‫قبل أن تجمع أنصارها وتزول فرصتنا

68
00:04:50,676 --> 00:04:52,356
‫لا، لا أظن ذلك

69
00:04:52,476 --> 00:04:53,796
‫- ولكن...
‫- لا

70
00:04:53,916 --> 00:04:55,476
‫- أعتقد فقط...
‫- لا!

71
00:05:06,996 --> 00:05:08,836
‫(آبى)، هل سمعت بالخبر عن (ليف)؟

72
00:05:09,036 --> 00:05:12,156
‫أتمزح؟ جن جنون إنذار (جوجل) الخاص
‫بـ(أوليفيا) قبل ساعتين

73
00:05:12,276 --> 00:05:14,636
‫علي الاتصال بـ(دايفيد)
‫لأرى إن كانت الشائعات حقيقية

74
00:05:14,756 --> 00:05:16,076
‫- من هذا الرجل؟
‫- إنه من وزارة الخارجية

75
00:05:16,196 --> 00:05:19,916
‫إنه زبون محتمل، أعلم بأنك في حالة حداد
‫نحن جميعنا كذلك

76
00:05:20,036 --> 00:05:22,676
‫ولكن الشركة بحاجة إلى المال
‫فإما أن نجلب زبائن جدد

77
00:05:22,876 --> 00:05:24,516
‫أو نبدأ الكلام
‫عن إقفال الشركة

78
00:05:24,636 --> 00:05:26,316
‫- وبعد وفاة (كوين)...
‫- لا، لا، لا

79
00:05:26,436 --> 00:05:29,196
‫أعتقد أن (كوين) لأرادت منا أن نبذل
‫كل ما بوسعنا للحفاظ على عملنا

80
00:05:29,316 --> 00:05:32,196
‫ولكن ربما عليـنا
‫استهداف أشخاص أكثر ثراء

81
00:05:32,316 --> 00:05:35,396
‫الموظفون الحكوميون
‫لا يتمتعون بالثراء تماماً

82
00:05:35,596 --> 00:05:36,916
‫غريب أن تقول هذا

83
00:05:37,956 --> 00:05:43,116
‫إنه لأمر جنوني، لما علمت بوجود خطب ما
‫لو لم أذهب لشراء شطيرة نقانق

84
00:05:43,236 --> 00:05:47,436
‫من صاحب العربة خارج مكتبي ولم يكن لدي
‫مال فقصدت الصراف الآلي في جادة (ماساتشوستس)

85
00:05:47,596 --> 00:05:52,036
‫وعندما نظرت إلى مقدار حسابي
‫كدت اقضي حاجتي على نفسي

86
00:05:52,156 --> 00:05:53,836
‫لحصل هذا معي أيضاً
‫12 مليون دولار؟!

87
00:05:53,956 --> 00:05:55,876
‫12 مليون دولار؟!
‫أبلغت المصرف عن ذلك

88
00:05:55,996 --> 00:06:00,556
‫فقالوا إن هذا لم يكن خطأ
‫كانت العملية شرعية وهذا لم يعن لي شيئاً مطلقاً

89
00:06:00,716 --> 00:06:02,996
‫حتى تحققت من بريدي الإلكتروني

90
00:06:04,356 --> 00:06:05,676
‫هذا باللغة الروسية

91
00:06:08,436 --> 00:06:11,756
‫"سيد (باكال)، أنت موظف لدينا الآن
‫الرجاء الاستمتاع بمكافأة توقيع عقد معك"

92
00:06:11,876 --> 00:06:13,636
‫"سنتصل بك لمزيد من الإرشادات"

93
00:06:13,756 --> 00:06:18,196
‫- لا أعرف لمَ قد يريدونني
‫- أنت موظف في الخارجية

94
00:06:18,316 --> 00:06:22,236
‫أجل، في المستوى المتوسط
‫لم أحظ بترقية منذ 6 سنوات

95
00:06:22,356 --> 00:06:23,796
‫لست...

96
00:06:23,916 --> 00:06:27,916
‫لست أحداً وهذا يجعلني أبدو
‫كجاسوس خارق ولا يمكنني فهم الأمر

97
00:06:28,036 --> 00:06:31,636
‫لدي متسع من الوقت لفهم ذلك فيما أقضي
‫بقية حياتي خلف القضبان بتهمة الخيانة

98
00:06:31,876 --> 00:06:34,596
‫اسمعوا، أحب حياتي كما هي

99
00:06:34,716 --> 00:06:37,476
‫إنها صغيرة ولكنها ملكي

100
00:06:37,596 --> 00:06:40,756
‫أرجوكم، أريد التخلص من كل هذا فحسب

101
00:06:41,076 --> 00:06:42,396
‫أيمكنكم فعل ذلك؟

102
00:06:50,876 --> 00:06:52,916
‫سيدتي الرئيسة، شكراً على حضورك

103
00:06:53,036 --> 00:06:54,996
‫أعلم أن علاقة عملنا قيد التطور (جايك)

104
00:06:55,116 --> 00:06:58,276
‫ولكن من باب التوضيح
‫لست شخصاً يمكنك استدعاءه

105
00:06:58,396 --> 00:07:00,356
‫أعتذر، لا، لم يكن ذلك هدفي

106
00:07:01,236 --> 00:07:03,636
‫- ما الأمر؟
‫- علاقتنا تتطور

107
00:07:03,756 --> 00:07:06,796
‫وإن كنت سأصبح رئيس أركانك وقيادتك
‫أريد البدء بذلك من موضع ثقة

108
00:07:06,916 --> 00:07:08,236
‫وبشفافية تامة

109
00:07:08,356 --> 00:07:10,236
‫لم يعد هذا قطاع (بي 136)
‫الخاص بـ(أوليفيا) بعد الآن

110
00:07:10,356 --> 00:07:13,236
‫معلوماتي هي معـلوماتك
‫وأدواتي هي أدواتك

111
00:07:16,996 --> 00:07:19,676
‫ربما علينا أن نعتاد أدوات أفضل

112
00:07:30,996 --> 00:07:34,316
‫"(جايك بالارد)"

113
00:07:40,716 --> 00:07:42,916
‫- (أوليفيا) تتكلم
‫- لا تريدين فعل هذا

114
00:07:43,916 --> 00:07:46,036
‫بلى، أريد ذلك فعلًا

115
00:07:46,156 --> 00:07:49,076
‫للأمر نهاية واحدة وتعرفينها
‫ستخسرين

116
00:07:49,196 --> 00:07:51,516
‫أخذت منصب رئيس الأركان
‫وكانت حركة جيدة

117
00:07:51,636 --> 00:07:54,516
‫- أحسنت ولكنك نسيت أمراً
‫- حقاً؟ وما هو؟

118
00:07:54,636 --> 00:07:56,036
‫لا يمكنك تولي القيادة

119
00:08:02,036 --> 00:08:04,516
‫ألا يمكنك إعادة تشغيل النظام بأكمله
‫لطرد الفيروس؟

120
00:08:04,636 --> 00:08:08,996
‫لفعلت ذلك لو كان فيروساً
‫ولكن هذا يبدو كاقتحام هلع

121
00:08:09,436 --> 00:08:11,796
‫- هلع؟
‫- اقتحام هلع

122
00:08:12,076 --> 00:08:15,116
‫في الثمانينيات، استخدم المقتحمون صفارة
‫كانت في عبوة (كابتن كرانش)

123
00:08:15,276 --> 00:08:17,596
‫لاقتحام (آي تي أند تي)
‫والحصول على مخابرات دولية مجانية

124
00:08:17,716 --> 00:08:19,316
‫هذا أسلوب قديم جداً

125
00:08:19,916 --> 00:08:23,796
‫أتقولين لي إن أكثر أجهزة الكمبيوتر تعقيداً
‫في العالم قد دمرتها صفارة لعبة؟

126
00:08:23,916 --> 00:08:26,716
‫بل أقول إن الفاعل ليس شخصاً ساذجاً

127
00:08:32,876 --> 00:08:34,196
‫(هكتور)!

128
00:08:34,316 --> 00:08:37,876
‫ألا يُفترض أن يكون معك فريق
‫من الحراس المسلحين يا سيدة؟

129
00:08:38,076 --> 00:08:41,396
‫لقد أطفأنا أجهزة أولئك الحمقى
‫فمحال ألا يسعوا وراءك

130
00:08:41,516 --> 00:08:42,876
‫لا يوجد أحد غير (جايك)
‫وفريقه البدائي هناك

131
00:08:43,036 --> 00:08:44,796
‫ما زالت القوات المسلحة
‫والأموال الفعلية بحوزتي

132
00:08:44,916 --> 00:08:46,596
‫إلى متى يمكننا إبقاؤه خارج الشبكة؟

133
00:08:46,716 --> 00:08:48,036
‫إلى متى تريدين أن يستمر ذلك؟

134
00:08:48,156 --> 00:08:49,916
‫قدر ما يحتاج من وقت لاستعادة رشده

135
00:08:50,036 --> 00:08:53,276
‫- هذا طلب كبير،
‫- قال أبي إنه بوسعك فعل أي شيء

136
00:08:56,196 --> 00:08:57,796
‫هل كلمته مؤخراً؟

137
00:08:58,116 --> 00:08:59,916
‫لم تكن نهايتنا جيدة

138
00:09:00,036 --> 00:09:01,556
‫لم تكن نهايتي أنا وهو جيدة أيضاً

139
00:09:03,276 --> 00:09:04,876
‫- دعيني أرى ما يمكنني فعله
‫- جيد

140
00:09:04,996 --> 00:09:07,076
‫- ماذا عن المرحلة الثانية؟
‫- تنتظر الضوء الأخضر منك

141
00:09:08,956 --> 00:09:11,196
‫تخوض نوبة غضب
‫ما إن يعود النظام إلى العمل

142
00:09:11,316 --> 00:09:13,716
‫سأضع مراقبة عليه ولتحرص
‫على ألا تفعل شيئاً يحرجنا

143
00:09:13,836 --> 00:09:16,716
‫، هذه ليست نوبة غضب
‫بل اسد جائع تم إطلاقه في حضانة

144
00:09:17,036 --> 00:09:19,316
‫يطلب نائب الرئيس (بين)
‫دقيقة من وقتك

145
00:09:19,476 --> 00:09:20,796
‫أدخليه

146
00:09:21,596 --> 00:09:22,916
‫أوقف ذلك

147
00:09:24,956 --> 00:09:26,836
‫- سيدي نائب الرئيس
‫- أيها الأميرال

148
00:09:31,916 --> 00:09:35,476
‫- مررت لشد البراغي (ميلي)
‫- عم تتكلم؟

149
00:09:35,596 --> 00:09:37,036
‫(بالارد)

150
00:09:39,996 --> 00:09:41,556
‫ماذا لديه ضدك؟

151
00:09:41,676 --> 00:09:44,716
‫هل يتعلق الأمر بـ(كارين)؟
‫هل تورطت في متاعب مجدداً؟

152
00:09:44,836 --> 00:09:46,676
‫هل يستغل عائلتك ضدك؟

153
00:09:46,876 --> 00:09:49,076
‫أخبريني ما الأمر ويمكنني مساعدتك

154
00:09:49,356 --> 00:09:52,516
‫مذهل، لمَ يفترض الجميع بأنني الضحية؟

155
00:09:53,756 --> 00:09:56,196
‫ما زال (جايك) هنا لأنني أريده هنا

156
00:09:56,316 --> 00:09:57,916
‫وليس لأن لديه شيئاً على

157
00:09:58,516 --> 00:10:01,116
‫هذا الرجل الذي قتل (رشاد)

158
00:10:01,236 --> 00:10:03,276
‫بناء على طلب (أوليفيا)

159
00:10:04,716 --> 00:10:06,076
‫بناء على...

160
00:10:07,556 --> 00:10:09,276
‫طلب (أوليفيا)؟

161
00:10:10,596 --> 00:10:14,196
‫يجدر بنا إعطاءه حقنة لإعدامه

162
00:10:14,316 --> 00:10:16,556
‫وليس ترقية!

163
00:10:16,676 --> 00:10:18,436
‫ما خطبك؟!

164
00:10:19,716 --> 00:10:22,996
‫خرجت (ليف) وحل (جايك) مكانها
‫هذا كل ما عليك معرفته

165
00:10:23,116 --> 00:10:25,436
‫فإما أن تدعمني في ذلك
‫وتكون نائب رئيسي

166
00:10:25,556 --> 00:10:27,476
‫أو كن شخصاً على التعامل معه

167
00:10:27,636 --> 00:10:33,036
‫ولكن أعدك بأنك لا تريد أن تكون شخصاً
‫علي التعامل معه

168
00:10:33,156 --> 00:10:34,476
‫ليس اليوم

169
00:10:45,316 --> 00:10:47,876
‫تتمتعين برأس كبير أيتها الصغيرة

170
00:10:47,996 --> 00:10:49,996
‫وهذا جيد جداً

171
00:10:50,116 --> 00:10:52,756
‫لأن هذا يعني أن لديك دماغ كبير جداً

172
00:10:53,756 --> 00:10:55,076
‫أجل

173
00:10:58,636 --> 00:11:01,116
‫أجل، أجل

174
00:11:02,636 --> 00:11:04,556
‫تمتعت ابنتي برأس كبير جداً

175
00:11:05,076 --> 00:11:07,316
‫ودماغ كبير جداً لذا...

176
00:11:08,636 --> 00:11:10,076
‫لذا أنت في صحبة جيدة

177
00:11:12,476 --> 00:11:14,316
‫لست واثقة من يستمتع بذلك أكثر
‫أنت أم هي

178
00:11:14,436 --> 00:11:16,356
‫بصراحة، ولا أنا

179
00:11:18,076 --> 00:11:19,676
‫على السؤال، أهذا هو السبب؟

180
00:11:19,796 --> 00:11:22,836
‫- سبب ماذا؟
‫- ألهذا أنت في حالة نكران؟

181
00:11:22,956 --> 00:11:24,596
‫تعلم بأن هذه لحظتنا

182
00:11:25,156 --> 00:11:27,276
‫وبأن لدينا فرصة جيدة للنيل من (أوليفيا)

183
00:11:27,396 --> 00:11:28,716
‫ولكنك تعلم أيضاً أننا إن فعلنا ذلك

184
00:11:28,836 --> 00:11:31,716
‫فسأرحل أنا و(روبن)
‫وسيمسي منزلك فارغاً ثانية

185
00:11:31,836 --> 00:11:34,956
‫- لا تعلمين عما تتكلمين
‫- تحب وجودنا هنا

186
00:11:35,116 --> 00:11:37,516
‫تحب وجود طفلة في منزلك
‫أنت سعيد

187
00:11:39,116 --> 00:11:40,596
‫وهذا يجعلك ضعيفاً

188
00:11:42,156 --> 00:11:45,196
‫- ضعيفاً؟
‫- فقدت تركيزك على الهدف

189
00:11:45,876 --> 00:11:48,156
‫آسفة، أعلم بأنك
‫لا تريد سماع ذلك ولكن...

190
00:11:49,356 --> 00:11:53,436
‫لسنا عائلتك
‫لسنا هنا لنتظاهر بأننا عائلة

191
00:11:53,556 --> 00:11:56,716
‫- نحن هنا لأن (أوليفيا)...
‫- قلت إن هذا يكفي

192
00:11:57,836 --> 00:11:59,876
‫لا تريدين أن تتظاهري بالقوة معي يا فتاة

193
00:12:00,756 --> 00:12:02,716
‫لا تتمادي معي

194
00:12:02,916 --> 00:12:06,396
‫ليس فيما أحمل طفلتك بين يدى

195
00:12:08,636 --> 00:12:12,396
‫إن كان هناك أحد يسيئ فهم الوضع

196
00:12:13,276 --> 00:12:14,596
‫فهو أنت

197
00:12:16,436 --> 00:12:18,196
‫تقولين إنني بت ضعيفاً

198
00:12:19,236 --> 00:12:23,196
‫مطلقاً، هذه الطفلة...

199
00:12:24,876 --> 00:12:27,516
‫هذه الطفلة ضعيفة وناعمة

200
00:12:29,316 --> 00:12:32,796
‫ورقبتها ضعيفة جداً

201
00:12:33,476 --> 00:12:36,716
‫تخيلي لو أخذت يدي

202
00:12:36,836 --> 00:12:42,036
‫هذه اليد وبدأت بالضغط هنا

203
00:12:42,156 --> 00:12:44,076
‫- ماذا سيكون رأيك في ذلك؟
‫- لا!

204
00:12:44,196 --> 00:12:49,316
‫لم أفعل شيئاً ومع ذلك تشعرين بالأمر
‫أليس كذلك؟ صعود ذلك الشعور بالغثيان

205
00:12:49,436 --> 00:12:52,396
‫في قرارة معدتك نحو ظهر حلقك

206
00:12:52,516 --> 00:12:56,476
‫، لمجرد التفكير
‫في أن أحداً قد يؤذي طفلتك

207
00:12:56,636 --> 00:13:01,316
‫هذا أمر بيولوجي
‫وخدعة الطبيعة إلام المميزة الصغيرة

208
00:13:02,116 --> 00:13:03,836
‫أعلم بأنك تريدين النيل من (أوليفيا)

209
00:13:05,476 --> 00:13:06,836
‫لن أسمح بذلك

210
00:13:07,676 --> 00:13:11,796
‫لا يمكنني ذلك بسبب طبيعتي البيولوجية

211
00:13:11,916 --> 00:13:15,876
‫بسبب طبيعتي
‫لا يمكنني السماح لأحد بإيذاء طفلتي

212
00:13:15,996 --> 00:13:19,196
‫بقدر ما لن تسمحي لأحد بإيذاء طفلتك

213
00:13:20,116 --> 00:13:21,796
‫أعطني إياها!

214
00:13:43,716 --> 00:13:47,156
‫(هاك)، تقوم بتتبع الرسالة الإلكترونية
‫الروسية منذ ساعة، حتماً وجدت شيئاً

215
00:13:47,316 --> 00:13:50,396
‫وجدت الكثير، تتمتع بأثر طويل

216
00:13:50,516 --> 00:13:52,796
‫ولكنه يستمر بالدوران بحلقات

217
00:13:52,916 --> 00:13:55,316
‫وكلما أخال بأنني
‫على وشك اكتشاف هوية مرسلها

218
00:13:55,436 --> 00:13:57,036
‫أعود تماماً حيث بدأت

219
00:13:57,156 --> 00:13:58,596
‫هذا مثير للإعجاب جداً

220
00:13:58,876 --> 00:14:00,876
‫حسناً، (روبرت) يا صديقي
‫عليك منحنا مزيداً من المعلومات

221
00:14:01,036 --> 00:14:03,676
‫- لقد أخبرتكم بكل شيء
‫- حتماً ثمة أمر استثنيته

222
00:14:03,796 --> 00:14:06,516
‫رباه، هذا مؤكد
‫وصول فندق

223
00:14:06,676 --> 00:14:09,876
‫العشرات من اللقاءات في منتصف النهار
‫والتي يبدو أنك نسيتها

224
00:14:09,996 --> 00:14:12,676
‫- حسناً، هذا ليس شيئاً
‫- لا يبدو كذلك

225
00:14:12,796 --> 00:14:14,676
‫يبدو أنك تخوض اجتماعات
‫لا تريدنا أن نعلم بشأنها

226
00:14:14,796 --> 00:14:17,716
‫يبدو أنك دخلت إلى هنا
‫متظاهراً بالبراءة والضياع

227
00:14:17,956 --> 00:14:20,116
‫فيما تخوض أمراً
‫ما كان عليك خوضه

228
00:14:20,236 --> 00:14:22,556
‫- لا، أخطأت الفهم
‫- أهي مخطئة؟

229
00:14:22,676 --> 00:14:24,956
‫فإن لم تكن كذلك
‫عليك إخبارنا، هذا لا يكسر اتفاقنا

230
00:14:25,116 --> 00:14:27,716
‫- (تشارلي)، هذه خيانة عظمى
‫- وكأنك لم ترتكبي خيانة صغيرة

231
00:14:27,836 --> 00:14:29,476
‫ليست خيانة!

232
00:14:30,916 --> 00:14:34,556
‫أخوض علاقة غرامية، حسناً؟
‫أنا على علاقة بامرأة متزوجة

233
00:14:34,676 --> 00:14:36,476
‫- يا جماعة
‫- لمَ لم تقل ذلك فحسب؟

234
00:14:36,596 --> 00:14:40,356
‫لأن الأمر لا يعنيكم
‫ليس للأمر علاقة، ليست روسية حتى!

235
00:14:40,476 --> 00:14:41,796
‫- يا جماعة، يا جماعة!
‫- من هي؟

236
00:14:41,916 --> 00:14:44,796
‫- "تم تحديد (روبرت باكال)..."
‫- إنه على علاقة بـ(فانيسا بالارد)

237
00:14:44,996 --> 00:14:50,116
‫"علمنا من مصادرنا بأن السيد (باكال)
‫كان يزود عملاء استخبارات روس بمعلومات"

238
00:14:50,276 --> 00:14:55,316
‫"مستغلاً موقعه في وزارة الخارجية
‫وعلاقته السرية بـ(فانيسا بالارد)"

239
00:14:55,596 --> 00:15:00,236
‫"زوجة رئيس وكالة الأمن القومي (جايك بالارد)
‫للحصول على أسرار دولة"

240
00:15:00,396 --> 00:15:02,996
‫"ولكن نطاق وجدية هذه الانتهاكات"

241
00:15:03,116 --> 00:15:06,196
‫تعاشر امرأة متزوجة
‫من رئيس وكالة الأمن القومي

242
00:15:06,316 --> 00:15:08,196
‫ولم تخل بأن للأمر علاقة بشكل ما؟!

243
00:15:08,316 --> 00:15:11,276
‫"وتم دفع 12 مليون دولار له بشكل مباشر"

244
00:15:11,436 --> 00:15:13,956
‫"من خلال عمل زوجها في وكالة الأمن القومي"

245
00:15:14,076 --> 00:15:18,276
‫"ربما عرفت (فانيسا بالارد)
‫مجموعة عظيمة من أسرار الدولة"

246
00:15:18,476 --> 00:15:24,036
‫"بصفته رئيس وكالة الأمن القومي
‫يشرف الأميرال (بالارد) على جمع وتحليل"

247
00:15:24,196 --> 00:15:26,996
‫- "معلومات استخباراتية أجنبية..."
‫- كتبت مسودة لرسالة استقالتك

248
00:15:27,156 --> 00:15:30,036
‫- "أخبرني عن رأيك بها"
‫- أتهاجمين زوجتي الآن؟

249
00:15:30,156 --> 00:15:32,956
‫"نظراً للتحقيق الجاري بشأن زوجتي (فانيسا)"

250
00:15:33,076 --> 00:15:36,276
‫- يتمتع القائد بالشرف
‫- "قررت سحب اسمي من الترشيحات"

251
00:15:36,396 --> 00:15:38,796
‫- "لوظيفة قائد الأركان"
‫- يتمتع القائد بالكرامة

252
00:15:38,916 --> 00:15:41,956
‫"كما أستقيل كرئيس وكالة الأمن القومي"

253
00:15:42,076 --> 00:15:45,636
‫- يجب أن ينتهى هذا، أتسمعينني؟!
‫- "وسأتخلى عن تصريحي الأمني حتى..."

254
00:15:58,196 --> 00:15:59,516
‫وُعدت بعملية انتقال هادئة

255
00:15:59,636 --> 00:16:03,516
‫وتبين الآن أن زوجة من اخترته ليكون رئيس
‫أركاني لا تقيم علاقة غرامية فحسب

256
00:16:03,676 --> 00:16:06,596
‫بل يزعمون أنها تبيع أسرار الدولة
‫لمن يدفع أكبر ثمن

257
00:16:06,716 --> 00:16:08,916
‫- لا تبيع أسرار الدولة
‫- تقيم علاقة غرامية فحسب

258
00:16:09,076 --> 00:16:12,516
‫- لا أصدق هذا
‫- أطلق تحقيقاً شاملاً بالأمر سيدتي الرئيسة

259
00:16:12,676 --> 00:16:14,636
‫إن كان هناك أي دليل
‫على خرق في أمننا القومي

260
00:16:14,836 --> 00:16:17,636
‫أمننا القومي سليم سيدتي الرئيسة
‫أؤكد لك

261
00:16:17,756 --> 00:16:19,516
‫كما أؤكد لك بأن زوجتي ليست جاسوسة

262
00:16:19,636 --> 00:16:21,236
‫ولم يعمل (بوب باكال) لدى الروس مطلقاً

263
00:16:21,356 --> 00:16:24,596
‫- وكيف وصل ذلك المال إلى حسابه؟
‫- أوقعته (أوليفيا بوب) في الفخ، (روزن)

264
00:16:24,716 --> 00:16:27,356
‫- تورطه بتهمة التجسس
‫- (أوليفيا بوب)، سيدتي الرئيسة...

265
00:16:27,476 --> 00:16:29,156
‫كفى!

266
00:16:34,236 --> 00:16:35,916
‫وجب أن يكون اليوم جيداً

267
00:16:36,036 --> 00:16:37,356
‫كنت أتشوق لليوم

268
00:16:37,476 --> 00:16:40,436
‫وجب بي اليوم الخضوع لفحص ثديي السنوي

269
00:16:40,556 --> 00:16:43,716
‫أتعلمان منذ متى أنتظر ذلك؟

270
00:16:45,196 --> 00:16:47,196
‫منذ انتقالي إلى هنا!

271
00:16:47,396 --> 00:16:52,836
‫فعلي ما يبدو، لم يضطر أحد
‫لتحديد موعد مماثل لأي رئيس سابق، بالطبع

272
00:16:52,996 --> 00:16:56,356
‫وليس أن الوحدة الطبية في (البيت الأبيض)
‫تشمل آلة تصوير ثدي

273
00:16:56,516 --> 00:16:59,316
‫ما لم تكن هناك لتجميع الغبار عليها!

274
00:17:02,716 --> 00:17:04,396
‫(بالارد) على حق (روزن)

275
00:17:04,516 --> 00:17:08,596
‫كان هذا من فعل (أوليفيا بوب)
‫لذا، أطلق تحقيقك وأثبت ذلك

276
00:17:08,716 --> 00:17:10,396
‫ثم تخلص من الأمر

277
00:17:10,916 --> 00:17:12,956
‫لا تفسدا هذا اليوم بالنسبة إلي
‫أيها السيدان

278
00:17:16,316 --> 00:17:17,636
‫- يمكنكما الذهاب
‫- أجل سيدتي

279
00:17:17,756 --> 00:17:19,276
‫سيدتي الرئيسة

280
00:17:31,836 --> 00:17:33,676
‫أتحتسي الشراب وحدك؟

281
00:17:34,756 --> 00:17:37,356
‫بل أحتفل في الواقع

282
00:17:37,636 --> 00:17:41,436
‫لا أعلم إن كنت قد سمعت الخبر
‫ولكن (ميلي) قد أقالت رئيسة أركانها

283
00:17:41,556 --> 00:17:42,996
‫حقاً؟

284
00:17:46,556 --> 00:17:49,316
‫- يمكنك أن تقدم لي واحداً
‫- ليتني أستطيع ذلك

285
00:17:49,436 --> 00:17:51,516
‫ولكنني للأسف لا أحتسي الشراب مع أعدائي

286
00:17:55,996 --> 00:18:00,556
‫آسفة لما حصل مع (فنتون)
‫لو كان لدي خيارات أخرى لاخترتها

287
00:18:02,236 --> 00:18:03,636
‫أقله، نجح الأمر

288
00:18:03,956 --> 00:18:07,316
‫أتى قتل (رشاد) مع معاهدة سلام

289
00:18:07,436 --> 00:18:09,516
‫فعلت كل ما بوسعي لحماية ذلك

290
00:18:09,636 --> 00:18:12,076
‫فعلت أسوأ بكثير من ذلك
‫لقاء ثمن أقل بكثير

291
00:18:17,836 --> 00:18:19,676
‫تلك القصة عن (فينيسا)

292
00:18:19,996 --> 00:18:21,316
‫أفترض أنها من فعلك؟

293
00:18:21,436 --> 00:18:24,316
‫ثمة انقلاب في (البيت الأبيض)
‫وقد قام (جايك) بحركته وقمت أنا بحركتي

294
00:18:25,036 --> 00:18:30,196
‫حسناً، أقدر ثقتك بنفسك، معظم الذين يواجهون
‫الحكومة الأمريكية يظهرون تواضعاً أكبر قليلاً

295
00:18:30,356 --> 00:18:32,316
‫ألديك سلاحاً سريعاً
‫لا يعلم أحد به؟

296
00:18:32,436 --> 00:18:33,996
‫أنت

297
00:18:34,836 --> 00:18:37,276
‫أنا؟

298
00:18:37,796 --> 00:18:40,916
‫- ولمَ قد أساعدك؟
‫- لأنك رجل ناضج

299
00:18:41,516 --> 00:18:43,356
‫تعلم كيف يعمل العالم

300
00:18:43,476 --> 00:18:45,836
‫وفي أعماقك
‫تعلم أن ما فعلته كان صواباً

301
00:18:45,956 --> 00:18:48,476
‫لأنه ما كنت لتفعله تماماً

302
00:18:49,476 --> 00:18:53,556
‫(ميلي) ضائعة يا (سايرس)
‫إنها تصغي إلى (جايك بالارد)

303
00:18:53,676 --> 00:18:55,396
‫(جايك بالارد)
‫من بين كل الناس

304
00:18:55,636 --> 00:18:59,476
‫وإن تمكن من دفعي خارجاً
‫لا تخل بأنه لن يبادلك بالمثل

305
00:19:13,916 --> 00:19:16,276
‫أنا آسف جداً

306
00:19:16,396 --> 00:19:18,996
‫- فعلًا، حيال كل...
‫- (روبرت)، لا

307
00:19:24,116 --> 00:19:29,756
‫قالت (فينيسا) إنك لا تمانع
‫وإلا ما كنت مطلقاً...

308
00:19:34,436 --> 00:19:38,996
‫كم يصعب الإثبات بأن المال في حساب
‫(روبرت) من (أوليفيا) وليس من الروس؟

309
00:19:39,116 --> 00:19:41,996
‫كثيراً، أكان هذا سؤالًا لا يتوخى جواباً؟

310
00:19:42,156 --> 00:19:45,876
‫حاولنا ملاحقة المال بعدة طرق مختلفة
‫وحتى إن عكسنا العملية

311
00:19:45,996 --> 00:19:48,036
‫فهذا يقودنا مباشرة إلى الاستخبارات الروسية

312
00:19:48,196 --> 00:19:49,796
‫(أوليفيا) بارعة في إخفاء آثارها

313
00:19:50,796 --> 00:19:53,916
‫إن كنا نعلم بأن (أوليفيا) الفاعلة؟
‫لمَ لا نكتفي بتسريب الخبر للصحافة؟

314
00:19:54,116 --> 00:19:56,036
‫لأننا بهذا نقع في فخها تماماً

315
00:19:56,156 --> 00:20:00,316
‫خوض الحرب على (ليف) في الإعلام
‫أي على أرضها وبدون أي دليل...

316
00:20:00,556 --> 00:20:04,836
‫ستلفق الأمور كما تشاء وسأخسر وظيفتي
‫وسيتم إعدام (روبرت) هنا

317
00:20:04,956 --> 00:20:06,276
‫لم نصل إلى هناك بعد

318
00:20:06,756 --> 00:20:08,236
‫سنجد حلاً ما، لا تقلق

319
00:20:22,036 --> 00:20:26,316
‫شكراً على شملي في اعتبارك

320
00:20:27,236 --> 00:20:30,476
‫اصمت يا (روبرت) وكل بطيخك

321
00:20:35,476 --> 00:20:37,196
‫- إذاً فقط انتهى الأمر؟
‫- لا داعي إلى أن ينتهي الأمر هنا

322
00:20:37,316 --> 00:20:39,556
‫ما زال بوسعنا أن نظهر للشعب الأمريكي
‫بأن هذه كانت مكيدة

323
00:20:39,716 --> 00:20:44,956
‫إذاً تريدني أن أتهم رئيسة أركاني السابقة
‫بتلفيق تهمة لحبيب زوجة أركاني العتيد؟!

324
00:20:45,276 --> 00:20:47,676
‫- أتتخيل ردود الفعل؟!
‫- ثمة حلول أخرى

325
00:20:47,796 --> 00:20:51,116
‫- أحتاج إلى قليل من الوقت بعد
‫- لم يعد لدي وقت!

326
00:20:51,236 --> 00:20:53,716
‫- سيدتي الرئيسة
‫- نحن مشغولان قليلاً الآن يا (سايرس)

327
00:20:53,956 --> 00:20:56,996
‫- هذا سيستغرق دقيقة فحسب
‫- نحن في وسط مسالة

328
00:20:57,116 --> 00:20:59,196
‫وكيف يجري ذلك الشيء؟

329
00:20:59,796 --> 00:21:02,036
‫لا يجري جيداً
‫حسب تعابير وجهيكما

330
00:21:02,636 --> 00:21:06,396
‫- (سايرس)...
‫- لدي طريقة للخروج من...

331
00:21:06,636 --> 00:21:08,916
‫ورطة (فانيسا) الصغيرة هذه

332
00:21:09,236 --> 00:21:13,956
‫طريقة ستعيد إلى (جايك) مصداقيته
‫وتمكنك من تعيينه رئيساً لأركانك

333
00:21:14,116 --> 00:21:19,196
‫مع حصانة سياسية، طريقة قد تجعل
‫علاقة (فانيسا) حتى تبدو غير مضرة

334
00:21:19,316 --> 00:21:21,596
‫ونضرب عصفورين بحجر واحد إن شئتما

335
00:21:22,356 --> 00:21:26,076
‫هل تودان سماعها أم أعود في وقت آخر
‫عندنا تكونان أقل انشغالًا؟

336
00:21:29,636 --> 00:21:30,956
‫إذاً، بهدف التوضيح

337
00:21:31,076 --> 00:21:36,836
‫تنفين أي علاقة عاطفية كانت بـ(روبرت باكال)
‫هذا العميل المزدوج على ما يبدو؟

338
00:21:37,036 --> 00:21:38,516
‫رباه، أجل

339
00:21:38,636 --> 00:21:42,636
‫زوجي من أعلى موظفي
‫الاستخبارات مرتبة في البلاد

340
00:21:42,756 --> 00:21:45,396
‫حتى ولو أردت، أتخالنى
‫أستطيع الهرب بفعلتي إن خنته؟

341
00:21:45,556 --> 00:21:50,476
‫- ولكن صور دخولك غرفة فندقه
‫- هل قابلت (روبرت باكال) في فندقه

342
00:21:50,596 --> 00:21:52,916
‫تلك الليلة؟ أجل
‫هل رافقته إلى غرفته؟ أجل

343
00:21:53,036 --> 00:21:55,956
‫ولكن من لإقامة علاقة غرامية؟ لا

344
00:21:56,356 --> 00:21:58,036
‫بل من أجل عملية مراقبة

345
00:21:58,476 --> 00:22:00,356
‫"كانت وكالة الأمن القومي
‫تشك بأمر (روبرت) منذ أشهر"

346
00:22:00,476 --> 00:22:01,796
‫"ولكنهم كانوا بحاجة إلى إثبات نهائي"

347
00:22:01,956 --> 00:22:05,276
‫"وصدف أننا نعرف بعضنا البعض على الصعيد
‫الاجتماعي من الحملة السنة الماضية"

348
00:22:05,396 --> 00:22:08,516
‫"فخال (جايك) بأنني المرأة المثالية للعمل"

349
00:22:08,916 --> 00:22:12,196
‫"وتمكنت من لعب دور الجاسوسة ودعني أقول
‫لك إن هذا ليس ممتعاً بقدر ما يبدو مطلقاً"

350
00:22:12,356 --> 00:22:14,316
‫"أجهزة التنصت التي يجعلونك تضعها
‫غير مريحة تماماً"

351
00:22:14,436 --> 00:22:17,276
‫"وتلك الأحاديث الطويلة المضجرة
‫لكسب ثقة (روبرت)"

352
00:22:17,396 --> 00:22:20,636
‫"أعني، لم أخل بأنني سأضطر للعمل
‫جاهدة هكذا لإغواء رجل"

353
00:22:21,116 --> 00:22:23,876
‫ولكن تلك الليلة
‫في تلك الغرفة بالفندق بالنهاية

354
00:22:24,236 --> 00:22:25,636
‫كلمني (روبرت) بصراحة

355
00:22:25,756 --> 00:22:27,356
‫وقدم لي اعترافاً كاملاً

356
00:22:27,516 --> 00:22:29,236
‫أعتقد أنه فقط...

357
00:22:29,756 --> 00:22:31,916
‫أظنه ارتاح لحصوله على شخص
‫يمكنه الوثوق به

358
00:22:32,716 --> 00:22:36,076
‫"ثم أخبرته بأنني أعاني صداعاً ورحلت"

359
00:22:36,316 --> 00:22:37,676
‫"وتركت الباقي للمحترفين"

360
00:22:53,596 --> 00:22:56,916
‫ليلة البارحة، تحدثت (فينيسا بالارد)
‫عند علاقتها بـ(روبرت باكال)

361
00:22:57,076 --> 00:22:59,956
‫الديبلوماسي في وزارة الخارجية
‫المتهم بأنه عميل روسي

362
00:23:00,076 --> 00:23:01,396
‫خلال تحدثها إلى (نوا بايكر)

363
00:23:01,516 --> 00:23:05,316
‫كشفت (بالارد) بأنها كانت مشاركة
‫بعملية للإيقاع بالجاسوس المتهم

364
00:23:05,436 --> 00:23:09,596
‫لقد أراح هذا الكشف الضغط المتزايد
‫المطالب باستقالة زوجها

365
00:23:09,716 --> 00:23:11,716
‫"مدير وكالة الأمن القومي
‫(جايك بالارد)"

366
00:23:11,876 --> 00:23:16,356
‫، ظهرت على المحطة القومية للتو
‫وأكدت للعالم بأنني جاسوس روسي؟!

367
00:23:16,476 --> 00:23:19,556
‫- ماذا أفعل الآن؟
‫- هذه لائحة محامي دفاع

368
00:23:19,676 --> 00:23:23,316
‫، استعملناهم في الماضي
‫لا يمكنك أن تخطا باختيار أي منهم في الحقيقة

369
00:23:23,556 --> 00:23:28,756
‫هل تخالين فعلًا بأن المحامين
‫في هذه اللائحة سيتمكنون من تبرأتي؟

370
00:23:29,636 --> 00:23:32,356
‫سيتمكنون من تزويدك بأفضل دفاع ممكن

371
00:23:33,036 --> 00:23:36,356
‫أو هناك رحلة إلى (بودابست)
‫تغادر بعد 5 ساعات

372
00:23:37,516 --> 00:23:38,956
‫الخيار لك يا (بوب)

373
00:23:45,356 --> 00:23:46,796
‫هل هذا توقيت سيئ؟

374
00:23:51,596 --> 00:23:55,556
‫دعني أتكهن، شاهدت مقابلة (فانيسا)
‫التلفزيونية ليلة البارحة

375
00:23:55,876 --> 00:23:58,636
‫- وأتيت إلى هنا للرقص على قبري؟
‫- أجل، شاهدت المقابلة

376
00:23:58,756 --> 00:24:02,396
‫ولكن لا، الرقص
‫ليس إحدى مواهبي

377
00:24:02,956 --> 00:24:07,236
‫مذكرة خاصة كتبتها (ميلي)
‫إلى مديرة الاستخبارات المركزية

378
00:24:07,356 --> 00:24:08,756
‫تطلب فيها منها دعمها

379
00:24:08,916 --> 00:24:12,876
‫في القصة التي روتها (فانيسا بالارد)
‫على (نوا بايكر) ليلة البارحة

380
00:24:14,276 --> 00:24:17,356
‫هذا يسميه القانون
‫إعاقة للعدالة

381
00:24:17,476 --> 00:24:21,396
‫وما نسميه نحن هواة أدب المستذئبين
‫بالرصاصة الفضية

382
00:24:24,396 --> 00:24:25,836
‫- لا يمكنني استعمال هذا
‫- لماذا؟

383
00:24:25,956 --> 00:24:29,196
‫(سايرس)، طلبت المساعدة
‫للتخلص من (جايك)

384
00:24:29,316 --> 00:24:33,036
‫هذا يقضي على (ميلي)
‫ستتم إقالتها

385
00:24:33,236 --> 00:24:37,636
‫أجل واحزري من سيصبح رئيساً
‫بحال حصول ذلك

386
00:24:39,796 --> 00:24:41,996
‫هل قد تفعل هذا بها حقاً؟

387
00:24:42,556 --> 00:24:45,796
‫إن وجب أن يكون هناك ثعبان
‫في المكتب البيضاوي

388
00:24:45,956 --> 00:24:48,076
‫فحري أن يكون أنا
‫ألا تخالين ذلك؟

389
00:24:48,196 --> 00:24:49,796
‫(ميلي)، صديقتك

390
00:24:51,276 --> 00:24:52,916
‫(ميلي) هاوية

391
00:24:53,316 --> 00:24:56,916
‫المرأة المسكينة لم تعلم حتى
‫بأنني أنصب لها كميناً

392
00:24:57,036 --> 00:24:59,476
‫عندما اقترحت تلفيق فخ
‫من صنع الاستخبارات المركزية

393
00:24:59,596 --> 00:25:01,796
‫كطريقة للتهرب
‫من الورطة التي هم فيها

394
00:25:04,716 --> 00:25:06,036
‫لا تحتاج إلي في هذا

395
00:25:06,156 --> 00:25:08,596
‫أنت فتى راشد ويمكنك إكمال هذا بمفردك

396
00:25:08,716 --> 00:25:10,676
‫هذه عملية تسريب سهلة للصحافة
‫لمَ أنت هنا؟

397
00:25:10,796 --> 00:25:13,556
‫لأنك (أوليفيا بوب)
‫وأنت أبرع في هذا من أي أحد آخر

398
00:25:14,476 --> 00:25:18,956
‫تتمتعين بالمصداقية ولديك القصة الأفضل

399
00:25:19,076 --> 00:25:22,716
‫رئيسة الأركان التي تمت إقالتها حديثاً
‫تطلب مؤتمراً صحافياً

400
00:25:22,836 --> 00:25:26,676
‫وبدلًا من الاستقالة
‫تقول إنها مجبرة على الاستقالة

401
00:25:26,836 --> 00:25:32,236
‫كعقاب للكشف عن مؤامرة
‫وارفعي هذه المذكرة ولوحي بها أمام الكاميرات

402
00:25:32,396 --> 00:25:34,956
‫فيتم إنشاء اللجان وتقديم التهم

403
00:25:35,076 --> 00:25:37,676
‫وإذ بهم يجعلونني أتلو القسم كرئيس

404
00:25:40,276 --> 00:25:41,636
‫أحتاج إليك يا (أوليفيا)

405
00:25:42,196 --> 00:25:44,516
‫كما تحتاجين إلي
‫نحن طفيليان

406
00:25:45,356 --> 00:25:49,076
‫نمتص دم بعضنا البعض للبقاء حيين

407
00:25:54,716 --> 00:25:56,796
‫هذا هو الجواب يا (أوليفيا)

408
00:25:59,076 --> 00:26:02,156
‫إنه الفرق بين الحصول على كل السلطة

409
00:26:02,596 --> 00:26:04,236
‫ولا سلطة مطلقاً

410
00:26:05,556 --> 00:26:07,116
‫أيهما تفضلين؟

411
00:26:22,756 --> 00:26:24,116
‫أنا...

412
00:26:24,236 --> 00:26:26,476
‫لا أشعر برغبة في الطهو الليلة

413
00:26:26,596 --> 00:26:27,916
‫لنطلب الطعام

414
00:26:33,036 --> 00:26:34,636
‫أنا آسف لعلمك

415
00:26:35,556 --> 00:26:37,556
‫أعلم كم تشعرين بالإحباط

416
00:26:41,876 --> 00:26:44,036
‫كانت زوجة (جايك بالارد) على التلفاز
‫وقدمت مقابلة

417
00:26:44,196 --> 00:26:46,796
‫وأخبرت العالم بأنها كانت عميلة سرية
‫لدى الاستخبارات المركزية

418
00:26:46,916 --> 00:26:48,596
‫وقامت بجمع الأدلة

419
00:26:49,276 --> 00:26:51,196
‫وهل هذا يعنى لك شيئاً؟

420
00:26:52,476 --> 00:26:54,356
‫أعتقد أن هذا يعني أن (ليف)
‫ما زالت تقاتل

421
00:26:55,236 --> 00:26:58,476
‫أعتقد أنها كانت نكسة ولكنها مسألة
‫وقت فحسب قبل أن تحاول شيئاً آخر

422
00:26:58,636 --> 00:27:02,156
‫أعتقد أنها مسألة وقت
‫قبل أن تطلب مساعدتك

423
00:27:02,356 --> 00:27:04,356
‫أي أنه عليك أن تقرر عاجلًا أم آجلًا

424
00:27:04,476 --> 00:27:06,076
‫بين (ليف) وبيننا

425
00:27:06,196 --> 00:27:10,196
‫ومحال أن تقف إلى جانبنا
‫لذا سأعقد معك اتفاقاً

426
00:27:10,356 --> 00:27:12,796
‫سأتصل بـ(تشارلي) وسنرحل ثلاثتنا

427
00:27:12,916 --> 00:27:15,396
‫ونهرع إلى كوخ
‫في (بنسلفانيا) أو ما شابه ذلك

428
00:27:15,516 --> 00:27:17,396
‫ولن يرانا أحد مجدداً

429
00:27:17,516 --> 00:27:20,636
‫إن وعدت بتركنا نرحل
‫وتركنا نعيش حياتنا

430
00:27:20,756 --> 00:27:23,596
‫أعدك بألا أسعي وراء (أوليفيا)

431
00:27:24,076 --> 00:27:27,156
‫سأتخلى عن العدالة التي أستحقها

432
00:27:28,516 --> 00:27:30,916
‫إن عفوت عنا
‫فساعفو عن ابنتك

433
00:27:33,556 --> 00:27:34,876
‫اتفقنا؟

434
00:27:42,476 --> 00:27:44,716
‫حسناً جميعكم
‫لنمنح الرئيسة (غرانت) بعض الخصوصية

435
00:27:44,836 --> 00:27:47,356
‫- شكراً لكم جميعكم
‫- ستأتي اختصاصية التصوير قريباً

436
00:27:47,516 --> 00:27:49,796
‫- لأحراء صورة ثديك
‫- شكراً أيتها اللواء (أوينز)

437
00:28:04,436 --> 00:28:06,516
‫- سيدتي الرئيسة
‫-آسفة آنسة (بوب)، الرئيسة...

438
00:28:06,636 --> 00:28:08,196
‫لا بأس (تشيلسي)

439
00:28:15,516 --> 00:28:16,956
‫هل اتخذت قرارك؟

440
00:28:18,116 --> 00:28:19,636
‫أجل

441
00:28:22,996 --> 00:28:24,636
‫لن أتنحى جانباً

442
00:28:29,836 --> 00:28:32,156
‫- يؤسفني سماع ذلك
‫- أنا آسفة أيضاً

443
00:28:32,476 --> 00:28:34,636
‫حددت مؤتمراً صحافياً لصباح غد

444
00:28:34,756 --> 00:28:37,636
‫وبدلًا من الإعلان عن استقالتي
‫سأطالب باستقالتك

445
00:28:38,676 --> 00:28:40,396
‫حقاً؟

446
00:28:46,436 --> 00:28:50,356
‫(ميلي)، أتيت إلى هنا من باب الاحترام

447
00:28:50,476 --> 00:28:53,516
‫لمنحك بعض النصح
‫حيال أفضل طريقة للاستقالة

448
00:28:53,836 --> 00:28:56,116
‫كوني راقية وأظهري حسن اللياقة

449
00:28:57,516 --> 00:29:03,356
‫والاهم، تقبلي المسؤولية على أفعالك

450
00:29:03,636 --> 00:29:07,796
‫فهناك نسوة طامحات
‫يأملن تحقيق ما حققته

451
00:29:07,916 --> 00:29:09,876
‫ولأنك كنت الأولى

452
00:29:10,276 --> 00:29:13,196
‫أي غلطة ترتكبينها
‫تغلق الباب من بعدك

453
00:29:13,556 --> 00:29:16,996
‫وأعلم كم قد تكرهين
‫أن يكون هذا إرثك

454
00:29:23,436 --> 00:29:24,956
‫حظاً سعيداً بفحصك

455
00:29:26,316 --> 00:29:28,716
‫الوقاية هي مفتاح البقاء

456
00:29:42,156 --> 00:29:44,876
‫- أين الفتى (بوبي)؟
‫- لقد رحل

457
00:29:44,996 --> 00:29:46,756
‫سيجرب حظه مع الدفاع القانوني

458
00:29:46,876 --> 00:29:48,356
‫حسناً، ما التالي؟

459
00:29:48,476 --> 00:29:50,916
‫هل ننتقل إلى الزبون التالي؟
‫أنبدأ بعرض الإعلانات أم...؟

460
00:29:51,996 --> 00:29:53,796
‫- ماذا؟
‫- ربما

461
00:29:54,076 --> 00:29:55,596
‫أو ربما لا نفعل ذلك

462
00:29:56,636 --> 00:29:59,396
‫ماذا تعنين بذلك؟
‫قلت إن الوكالة مهددة بالإقفال

463
00:29:59,516 --> 00:30:01,276
‫أعلم ولكن ربما هذا ما يجب أن يحصل

464
00:30:02,036 --> 00:30:03,516
‫إليك عني، أنت تمزحين
‫أليس كذلك؟

465
00:30:03,636 --> 00:30:07,236
‫لا، العمل على هذه القضية بدون (كوين)
‫لا أعلم، إنها...

466
00:30:07,356 --> 00:30:08,756
‫بدا ذلك خاطئاً

467
00:30:08,876 --> 00:30:11,276
‫بدون (كوين) يبدو الأمر خاطئاً

468
00:30:11,396 --> 00:30:14,396
‫لذا ربما حان الوقت
‫لخوض الحديث الصعب

469
00:30:14,516 --> 00:30:17,916
‫ماذا؟ لا! اسمعا
‫أتفهم الامر، أتفهمه

470
00:30:18,036 --> 00:30:19,596
‫أعني، ربما كان هذا مجرد زبون سيئ

471
00:30:19,716 --> 00:30:22,196
‫كان (روبرت) فاشلاً كبيراً
‫وسيكون التالي أفضل

472
00:30:22,316 --> 00:30:25,076
‫- أو سيكون أسوأ
‫- تخليا عن هذا السلوك

473
00:30:25,196 --> 00:30:28,516
‫- ليس الأمر نفسه
‫- سيكون نفسه

474
00:30:29,236 --> 00:30:31,756
‫في الواقع
‫سيكون نفسه تماماً

475
00:30:31,876 --> 00:30:33,196
‫عم تتكلم؟

476
00:30:45,716 --> 00:30:47,716
‫سأعود، انتظراني فحسب

477
00:30:56,676 --> 00:30:59,756
‫(كوين)! (كوين)!

478
00:31:02,236 --> 00:31:03,756
‫ما الذي تفعله حباً باللّه؟

479
00:31:03,876 --> 00:31:06,596
‫- أبحث عن (كوين)
‫- ماذا تعني بالبحث عن (كوين)؟

480
00:31:06,716 --> 00:31:09,316
‫لقد غادرت قبل ساعة معك

481
00:31:51,196 --> 00:31:53,796
‫- أعلم، إنها ظريفة تماماً
‫- ماذا؟!

482
00:31:56,036 --> 00:31:58,036
‫ماذا يحصل حالياً؟
‫كيف يُعقل أن تكوني هنا؟

483
00:31:58,596 --> 00:32:00,116
‫أردتك أن تري ابنتك بالمعمودية

484
00:32:04,156 --> 00:32:05,476
‫مرة

485
00:32:08,636 --> 00:32:12,516
‫(كوين)، أرجوك
‫واضح أن هناك أمور كثيرة لا أعرفها

486
00:32:12,636 --> 00:32:15,556
‫ولكن ثمة أمور لا تعرفينها أيضاً
‫لذا قبل...

487
00:32:15,716 --> 00:32:19,996
‫لا كلام هذه المرة، لا رجاء ولا خطابات
‫ولا رجاءات عاطفية كبيرة

488
00:32:20,116 --> 00:32:21,436
‫- سبق لك أن خسرت
‫- (كوين)

489
00:32:21,556 --> 00:32:24,796
‫- مت وعدت حاملة مسدس
‫- عليك أن تسمعي...

490
00:32:24,916 --> 00:32:27,476
‫اعترافك؟ طبعته لك
‫على الرحب والسعة

491
00:32:27,596 --> 00:32:30,436
‫راجعيه، يحوي كل شيء
‫(رشاد) و(ياسمين)

492
00:32:30,556 --> 00:32:31,996
‫التآمر والقتل والخيانة

493
00:32:32,116 --> 00:32:34,236
‫ستوقعين هذا وتقدمينه إلى (دايفيد روزن) و...

494
00:32:34,396 --> 00:32:35,716
‫(كوين)، يمكننا التحدث في كل هذا لاحقاً

495
00:32:35,836 --> 00:32:37,396
‫- ولكنك في خطر حالياً
‫- ستمضين بقية حياتك في السجن

496
00:32:37,556 --> 00:32:40,516
‫حيث ستكونين بأمان
‫بحال فقدت سيطرتي الكبيرة على نفسي

497
00:32:40,676 --> 00:32:43,316
‫منذ وفاتك، ألا تخالين أنني خضت أياماً
‫لم أتمنى فيها الموتأيضاً؟

498
00:32:43,476 --> 00:32:45,116
‫- لا مزيد من الخطابات
‫- استحققت ذلك

499
00:32:45,236 --> 00:32:46,836
‫- قتلت أفضل صديقة لدي
‫- لا رجاء

500
00:32:46,996 --> 00:32:50,396
‫الأمر أنني حتى ولو أردت الموت
‫لا يمكنني ذلك، أنا القائدة ومهمة جداً

501
00:32:50,556 --> 00:32:54,596
‫حالياً، هناك قناصة (بي 136)
‫مدربون بالجهة الأخرى من الشارع

502
00:32:54,716 --> 00:32:56,796
‫- ومناظيرهم موجهة عليك
‫- أنت تكذبين

503
00:32:56,916 --> 00:33:00,276
‫في أية لحظة الآن
‫سيسأمون توجيهك ذلك المسدس إلي

504
00:33:00,396 --> 00:33:02,276
‫وسيطلقون النار عليك

505
00:33:02,396 --> 00:33:03,796
‫- ما لم تخفضي المسدس،،
‫- صدق (وين) خداعك أما أنا فلن افعل

506
00:33:03,956 --> 00:33:07,076
‫ما لم تخفضي المسدس
‫ستموتين فعلاً هذه المرة

507
00:33:07,196 --> 00:33:09,716
‫- أخفضي المسدس يا (كوين)
‫- اصمتي! اصمتي وإلا...

508
00:33:20,596 --> 00:33:21,916
‫(ليف)!

509
00:33:22,556 --> 00:33:24,036
‫(ليف)!

510
00:33:27,836 --> 00:33:31,836
‫غادري في الحال! ارحلي الآن!

511
00:33:42,316 --> 00:33:44,076
‫سيدتي الرئيسة، هل أردت رؤيتي؟

512
00:33:44,756 --> 00:33:47,356
‫أعدت (أوليفيا) لمؤتمر صحافي غداً صباحاً

513
00:33:48,676 --> 00:33:55,476
‫إنها تعلم بشأن (فانيسا) وما فعلناه
‫ولديها دليل، مستند، لذا...

514
00:33:58,556 --> 00:34:00,356
‫سأعترف بالأمر

515
00:34:01,196 --> 00:34:03,836
‫وأتحمل الملامة
‫قبل أن تسوء الأمور أكثر

516
00:34:04,316 --> 00:34:06,436
‫واثق بأن أياً كان ما تملكه (أوليفيا)
‫لن يكون ثابتاً في المحكمة

517
00:34:06,556 --> 00:34:08,116
‫- ما زال بوسعنا مواجهة ذلك
‫- لا!

518
00:34:08,756 --> 00:34:10,116
‫لقد انتهى الأمر

519
00:34:11,396 --> 00:34:13,236
‫يمكنني ترك اسمك خارج الأمر
‫وتحمل الملامة وحدي

520
00:34:13,356 --> 00:34:14,676
‫ولكن...

521
00:34:14,796 --> 00:34:16,116
‫ما إن يصبح (سايرس) رئيساً

522
00:34:16,676 --> 00:34:17,996
‫أنت بمفردك

523
00:34:26,036 --> 00:34:27,436
‫(أوليفيا)

524
00:34:35,836 --> 00:34:37,676
‫كدت أنتهي، كدت أنتهي

525
00:34:40,796 --> 00:34:42,236
‫كدت أنتهي

526
00:34:43,836 --> 00:34:46,876
‫- كذبت بشأن (كوين)
‫- وأنت أيضاً

527
00:34:47,956 --> 00:34:50,516
‫زعمت بأنك لا تأبهين
‫لما قد يحصل لـ(كوين)

528
00:34:50,636 --> 00:34:52,876
‫ولم تكونا... ماذا قلت؟

529
00:34:53,236 --> 00:34:55,076
‫"أفضل صديقتين إلى الأبد"

530
00:34:55,196 --> 00:34:56,836
‫كنت أحاول خداعك

531
00:34:57,276 --> 00:35:00,916
‫- أعلم
‫- لم جعلتني أخالها ميتة إذاً؟

532
00:35:02,196 --> 00:35:04,316
‫أكنت لتردين إلي عظامي
‫لو علمت الحقيقة؟

533
00:35:04,436 --> 00:35:06,596
‫- لا
‫- إليك جوابك

534
00:35:08,196 --> 00:35:09,556
‫علي فقط...

535
00:35:10,356 --> 00:35:11,676
‫وضع ضمادة عليها

536
00:35:20,276 --> 00:35:22,076
‫إنها تكرهني أبي

537
00:35:47,196 --> 00:35:50,756
‫ثمة جدال بين علماء الآثار القديمة

538
00:35:50,876 --> 00:35:55,156
‫عما إذا كانت الدينوصورات
‫تشعر بالحب حيال صغيرتها أم لا

539
00:35:55,436 --> 00:35:57,956
‫بدا لسنوات كثيرة أنها لم تشعر بذلك

540
00:35:58,076 --> 00:35:59,436
‫ثم ذات يوم

541
00:35:59,556 --> 00:36:03,116
‫اكتشف فريق من (مونتانا)
‫بقايا (ماياصورا)

542
00:36:03,836 --> 00:36:11,316
‫جاثمة فوق أحافير 3 دينوصورات صغيرة
‫و14 عشاً من البيض

543
00:36:13,276 --> 00:36:14,596
‫لحمايتها

544
00:36:20,876 --> 00:36:25,276
‫إنه أمرٌ كنت أفكر فيه كثيراً مؤخراً

545
00:36:44,596 --> 00:36:46,236
‫احرصي على تنظيف الجرح مرتين في اليوم

546
00:36:51,436 --> 00:36:52,796
‫وحاولي ألا تبلليه

547
00:37:03,836 --> 00:37:07,436
‫ستقدم رئيسة أركان (البيت الأبيض)
‫(أوليفيا بوب) تصريحاً عاماً هذا الصباح

548
00:37:07,556 --> 00:37:09,796
‫لا خبر لما قد تقوله

549
00:37:09,916 --> 00:37:14,076
‫"ولكن المصادر الداخلية تتساءل
‫ما إذا كانت ستعلن استقالتها المشاعة"

550
00:37:43,356 --> 00:37:49,236
‫عندما تم تعييني رئيسة أركان
‫أول رئيسة امرأة لـ(الولايات المتحدة)

551
00:37:49,636 --> 00:37:53,156
‫شعرت بفخر وعرفان عارمين

552
00:37:53,756 --> 00:37:55,196
‫للأسف...

553
00:38:17,156 --> 00:38:20,836
‫للأسف، بلغ وقت عملي في هذه الإدارة نهايته

554
00:38:20,996 --> 00:38:22,516
‫بدءاً باليوم

555
00:38:22,796 --> 00:38:27,796
‫أستقيل كرئيسة أركان
‫الرئيسة (ميلي غرانت)

556
00:38:27,996 --> 00:38:32,476
‫"هذا ليس قراراً توصلت إليه باستخفاف"

557
00:38:33,356 --> 00:38:37,396
‫"شمل العمل في (البيت الأبيض) تحدياته حتماً"

558
00:38:37,516 --> 00:38:41,836
‫"ولكنه شمل أيضاً مكافآت مهولة"

559
00:38:41,956 --> 00:38:45,356
‫"إصلاحات في وزارة العدل
‫ودراسة مجانية في الكليات"

560
00:38:45,516 --> 00:38:47,276
‫"وتجريد (الشرق الأوسط) من الأسلحة الذرية"

561
00:38:47,396 --> 00:38:51,756
‫"بدت هذه الأمور أشبه بأحلام جنونية
‫عند بدء هذه الإدارة العمل"

562
00:38:51,876 --> 00:38:54,676
‫"وباتت حقيقة اليوم"

563
00:38:55,716 --> 00:38:59,276
‫"مع فخري بكل ما حققناه معاً"

564
00:38:59,396 --> 00:39:02,956
‫"حان الوقت لانتقل إلى أعمال أخرى"

565
00:39:03,076 --> 00:39:05,196
‫"والعثور على أحلام جنونية جديدة"

566
00:39:05,316 --> 00:39:07,636
‫أعتقد أننا لسنا الوحيدين
‫اللذين يحتاجان إلى وظيفتين جديدتين

567
00:39:18,556 --> 00:39:20,556
‫- (آبي)
‫- ماذا؟

568
00:39:23,476 --> 00:39:28,796
‫ولكن سأستمر دوماً بدعم الرئيسة (غرانت)
‫بأي شكل ممكن

569
00:39:28,916 --> 00:39:30,356
‫لأن أحلامها...

570
00:39:32,756 --> 00:39:36,356
‫"أحلامها أكبر منا كلنا"

571
00:39:37,316 --> 00:39:39,836
‫"إنها بحجم (أمريكا)"

572
00:39:40,676 --> 00:39:45,036
‫"وهي متنوعة وكبيرة
‫بقدر هذه البلاد العظيمة"

573
00:39:45,156 --> 00:39:48,836
‫"تتطلب أحلامها تضحية"

574
00:39:49,796 --> 00:39:52,796
‫"ورؤيا وشجاعة"

575
00:39:54,756 --> 00:39:57,916
‫"ولحسن حظ الشعب الأمريكي
‫ليست حالمة فقط"

576
00:39:58,036 --> 00:40:01,556
‫"بل فاعلة أيضاً
‫وخادمة قطاع عام غيرية"

577
00:40:01,996 --> 00:40:03,996
‫"وقائدة لا مثيل لها"

578
00:40:04,916 --> 00:40:07,836
‫"إنها الشخص الذي تحتاج إليه
‫هذه البلاد لتوحيدنا"

579
00:40:07,956 --> 00:40:09,756
‫"وتجعلنا نتخطى الأوقات العصيبة"

580
00:40:09,876 --> 00:40:11,276
‫"والجيدة"

581
00:40:17,316 --> 00:40:22,156
‫على صعيد شخصي، أود شكر الرئيسة

582
00:40:22,556 --> 00:40:25,236
‫على الفرصة للخدمة

583
00:40:26,836 --> 00:40:28,516
‫وعلى ثقتها بي

584
00:40:28,916 --> 00:40:30,716
‫وعلى صداقتها

585
00:40:31,876 --> 00:40:34,036
‫آمل أن أبقى أهلًا لها

586
00:40:34,516 --> 00:40:35,836
‫شكراً

587
00:40:45,356 --> 00:40:48,356
‫ترجمة سكرينز إنترناشونال - بيروت

