[Script Info] Title: العربية ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 624 PlayResY: 366 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Adobe Arabic,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0010,0010,0020,1 Style: main,Adobe Arabic,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0010,0010,0018,0 Style: top,Adobe Arabic,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,0010,0010,0018,0 Style: italics,Adobe Arabic,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,1,1,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0010,0010,0018,0 Style: flashback,Adobe Arabic,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00400000,&H00400000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0010,0010,0018,1 Style: italicstop,Adobe Arabic,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,1,1,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,0010,0010,0018,0 Style: flashbackitalics,Adobe Arabic,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00400000,&H00400000,1,1,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0010,0010,0018,0 Style: flashbacktop,Adobe Arabic,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00400000,&H00400000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,0010,0010,0018,0 Style: flashbackitalicstop,Adobe Arabic,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00400000,&H00400000,1,1,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,0010,0010,0018,0 Style: sign_172_1_Known_as__the_bi,Adobe Arabic,16,&H00C4B9B2,&H000000FF,&H00090909,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,8,0030,0030,0020,1 Style: sign_1186_15_I_felt,Adobe Arabic,18,&H00B9B9B9,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,8,0030,0030,0040,1 Style: sign_2971_43_The_briefing_s_o,Adobe Arabic,16,&H002C82D0,&H000000FF,&H002D3B3B,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,-6,1,3,0,7,0210,0030,0090,1 Style: sign_15388_195_I_m_all_too_awar,Adobe Arabic,16,&H00BFC8C9,&H000000FF,&H001C2322,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,8,0030,0030,0100,1 Style: sign_15451_197_that_a_flightles,Adobe Arabic,16,&H00BFC8C9,&H000000FF,&H001C2322,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,8,0030,0030,0055,1 Style: sign_15537_199_Plantation__13__,Adobe Arabic,14,&H00E8F0FF,&H000000FF,&H00949592,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,1,0032,0030,0045,1 Style: sign_18434_234_You_fail,Adobe Arabic,16,&H00B7B9B3,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,8,0030,0030,0100,1 Style: sign_33134_360_Episode_1,Adobe Arabic,12,&H00797A77,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,8,0030,0030,0070,1 Style: sign_33134_361_Alone_and_Loneso,Adobe Arabic,14,&H00DAD9DA,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,0030,0030,0200,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:07.05,0:00:10.42,italics,Zero2,0000,0000,0000,,"،جيان، المعروف أيضاً بـ"الطائر الذي يشارك أجنحته Dialogue: 0,0:00:07.17,0:00:10.42,sign_172_1_Known_as__the_bi,Sign,0000,0000,0000,,"يُعرَف بـ"الطائر الذي يُشارك أجنحته Dialogue: 0,0:00:11.83,0:00:15.33,italics,Zero2,0000,0000,0000,,لا يمتلك إلّا جناحاً واحداً Dialogue: 0,0:00:15.94,0:00:19.66,italics,Zero2,0000,0000,0000,,ما لم يستند طائر ذكر وآخر أنثى على بعضهما\N،الآخر ويتوحّدان Dialogue: 0,0:00:19.66,0:00:21.21,italics,Zero2,0000,0000,0000,,لن يتمكّنا من الطّيران Dialogue: 0,0:00:21.67,0:00:23.50,italics,Zero2,0000,0000,0000,,إنّها مخلوقات ناقصة وغير مكتملة Dialogue: 0,0:00:21.85,0:00:23.50,sign_172_1_Known_as__the_bi,Sign,0000,0000,0000,,مخلوقات ناقصة وغير مكتملة Dialogue: 0,0:00:36.33,0:00:38.47,italics,Z2,0000,0000,0000,,،لكن لسببٍ ما Dialogue: 0,0:00:40.85,0:00:44.39,italics,Z2,0000,0000,0000,,أسلوب حياتهم Dialogue: 0,0:00:41.97,0:00:44.39,sign_172_1_Known_as__the_bi,Sign,0000,0000,0000,,أسلوب حياتهم Dialogue: 0,0:00:44.39,0:00:46.41,italics,Z2,0000,0000,0000,,جعلَني أراه جميلاً جدّاً Dialogue: 0,0:00:44.39,0:00:46.58,sign_172_1_Known_as__the_bi,Sign,0000,0000,0000,,جعلَني أراه جميلاً جدّاً Dialogue: 0,0:00:47.80,0:00:49.35,italics,Z2,0000,0000,0000,,،كان جميلاً Dialogue: 0,0:00:47.92,0:00:49.21,sign_172_1_Known_as__the_bi,Sign,0000,0000,0000,,{\fad(1,831)}كان جميلاً Dialogue: 0,0:00:49.35,0:00:51.32,italics,Z2,0000,0000,0000,,حسبما شعرت Dialogue: 0,0:00:49.46,0:00:51.32,sign_1186_15_I_felt,Sign,0000,0000,0000,,حسبما شعرت Dialogue: 0,0:01:00.09,0:01:02.10,main,Z2,0000,0000,0000,,أريد أن أستحمّ Dialogue: 0,0:01:02.10,0:01:05.30,main,Franxx,0000,0000,0000,,ليس ثانية. تحلّي بالقدرةِ على ضبط النفس Dialogue: 0,0:01:06.12,0:01:08.38,main,Z2,0000,0000,0000,,كيف هي رائحتي؟ Dialogue: 0,0:01:08.97,0:01:10.88,main,Fr,0000,0000,0000,,دعيه يرتاح Dialogue: 0,0:01:10.88,0:01:13.30,main,Fr,0000,0000,0000,,إنّه مُنهَكٌ بعد المعركة السّابقة Dialogue: 0,0:01:13.30,0:01:17.22,main,Fr,0000,0000,0000,,تبّاً، يا لكِ من فتاة مُلِحّة في طلباتها Dialogue: 0,0:01:17.77,0:01:20.02,main,Z2,0000,0000,0000,,هل لدى المستعمرة الزراعيّة 13 محيط؟ Dialogue: 0,0:01:20.02,0:01:21.15,main,Nana7,0000,0000,0000,,محيط؟ Dialogue: 0,0:01:21.15,0:01:23.45,main,Z2,0000,0000,0000,,أريد السّباحة في مياه مُحيطٍ نقيّ Dialogue: 0,0:01:23.45,0:01:25.72,main,7,0000,0000,0000,,يؤسفني القول أنّه لا يوجد محيط هناك Dialogue: 0,0:01:25.72,0:01:27.56,main,7,0000,0000,0000,,هل سيفي حمّامٌ بالغرض؟ Dialogue: 0,0:01:27.56,0:01:29.23,main,Z2,0000,0000,0000,,مزاجي يميلُ للسباحة Dialogue: 0,0:01:29.57,0:01:31.47,main,Pilot,0000,0000,0000,,سنهبط بعد قليل Dialogue: 0,0:01:31.47,0:01:33.14,main,Pilot,0000,0000,0000,,يُرجى الجلوس وربط الأحزمة Dialogue: 0,0:01:33.14,0:01:34.62,main,7,0000,0000,0000,,عُلِم Dialogue: 0,0:01:34.62,0:01:35.74,main,7,0000,0000,0000,,سنتابع هذا لاحقاً Dialogue: 0,0:01:39.30,0:01:41.37,main,Z2,0000,0000,0000,,أكره مذاقي Dialogue: 0,0:01:43.45,0:01:46.09,italics,Hiro16,0000,0000,0000,,"،جيان، المعروف أيضاً بـ"الطائر الذي يشارك أجنحته Dialogue: 0,0:01:47.03,0:01:49.37,italics,Hiro16,0000,0000,0000,,ورد في الكتاب الذي قرأت عنه منذ مدّة طويلة Dialogue: 0,0:01:49.37,0:01:52.79,italics,Hiro16,0000,0000,0000,,أنّه لا يستطيع التّحليق ما لم يدعمه طائر\Nثانٍ من الجنس المغاير Dialogue: 0,0:01:52.79,0:01:54.26,italics,Hiro16,0000,0000,0000,,إنّها مخلوقات مسكينة Dialogue: 0,0:01:58.47,0:02:00.89,italics,Hiro16,0000,0000,0000,,،إلى أن يجد شريكاً Dialogue: 0,0:02:00.89,0:02:03.33,italics,Hiro16,0000,0000,0000,,،يجب عليه الاختباء بين أوراق الشّجر Dialogue: 0,0:02:03.33,0:02:04.95,italics,16,0000,0000,0000,,،وينتظر بنفسٍ مكبوت Dialogue: 0,0:02:03.89,0:02:05.20,sign_2971_43_The_briefing_s_o,SignZoomedIn,0000,0000,0000,,.انتهى اجتماع التّوجيهات\N.اتّصل بي. علينا أن نتكلّم Dialogue: 0,0:02:04.95,0:02:08.92,italics,16,0000,0000,0000,,ويحلم باليوم الذي يستطيع فيه\Nالتّحليق في السّماوات فوقه Dialogue: 0,0:02:05.20,0:02:08.14,sign_2971_43_The_briefing_s_o,SignZoomedIn,0000,0000,0000,,أيّها الكسول\Nأين أنت الآن؟\N\Nعلى أي حال، حريّ بك أن تأتي\Nلحضور حفل التّرحيب بالمجنّدين غداً. مفهوم؟\Nيؤسفني ما حدث بشأن ناومي\Nلكن قيل بأنّك تستطيع البقاء. لذا لا تتصرّف بعِناد Dialogue: 0,0:02:18.66,0:02:19.61,main,16,0000,0000,0000,,هذه دماء Dialogue: 0,0:02:26.28,0:02:27.54,main,16,0000,0000,0000,,...مـ-مهلاً Dialogue: 0,0:02:28.13,0:02:32.15,italics,16,0000,0000,0000,,إن كان كذلك، فإلى أين ينتهي المطاف\Nبطائر لا يطير أبداً؟ Dialogue: 0,0:02:36.81,0:02:39.93,italics,16,0000,0000,0000,,أعرف الإجابةَ على ذلك خير معرِفة Dialogue: 0,0:02:40.76,0:02:42.51,italics,16,0000,0000,0000,,...الإجابة هي Dialogue: 0,0:02:42.51,0:02:44.47,main,Z2,0000,0000,0000,,وجدتُ واحداً Dialogue: 0,0:02:53.52,0:02:55.32,main,Futoshi214,0000,0000,0000,,قاتلة الشّريك"؟" Dialogue: 0,0:02:55.32,0:02:59.25,main,Zorome666,0000,0000,0000,,،على ما يبدو، تمتلك الفتاةُ قرنين وأنياب Dialogue: 0,0:02:59.25,0:03:01.66,main,Zorome666,0000,0000,0000,,وأي طفيليّ يركبُ معها ستُمتَص دماؤه Dialogue: 0,0:03:01.66,0:03:04.81,main,Zorome666,0000,0000,0000,,ويموت عقب المرّة الثّالثة بشكلٍ حتميّ Dialogue: 0,0:03:04.81,0:03:07.04,main,214,0000,0000,0000,,مقرف. لا أريد الرّكوب معها Dialogue: 0,0:03:07.04,0:03:09.50,main,Miku390,0000,0000,0000,,من المؤكّد أنّها مجرّد إشاعة Dialogue: 0,0:03:09.50,0:03:11.11,main,666,0000,0000,0000,,!بل هذا صحيح Dialogue: 0,0:03:11.11,0:03:15.41,main,666,0000,0000,0000,,!سمعَ أحدُهم رجالَ الأمن يتحدّثون عن ذلك Dialogue: 0,0:03:16.41,0:03:17.32,main,Goro56,0000,0000,0000,,إتشيغو Dialogue: 0,0:03:17.92,0:03:19.81,main,Goro56,0000,0000,0000,,هل توصّلتِ إلى هيرو؟ Dialogue: 0,0:03:19.81,0:03:21.44,main,Ichigo15,0000,0000,0000,,لا أثر له Dialogue: 0,0:03:21.44,0:03:22.34,main,666,0000,0000,0000,,...إذاً Dialogue: 0,0:03:22.72,0:03:25.15,main,666,0000,0000,0000,,هل سيبقى هنا في نهايةِ المطاف؟ Dialogue: 0,0:03:25.15,0:03:29.16,main,214,0000,0000,0000,,لكن لم يحضر اجتماع توجيهات اليوم Dialogue: 0,0:03:29.16,0:03:31.31,main,214,0000,0000,0000,,ربّما هذا يعني أنّه سيرفض الفرصة؟ Dialogue: 0,0:03:31.31,0:03:34.89,main,Kokoro556,0000,0000,0000,,هيرو سيغادر؟ هذا محزنٌ للغاية Dialogue: 0,0:03:34.89,0:03:39.32,main,Ikuno196,0000,0000,0000,,لكن إن لم يفعل، فإلى أين سيؤدّي ذلك بناومي؟\Nلقد تورّطَتْ في فوضاه Dialogue: 0,0:03:39.32,0:03:41.63,main,Mitsuru326,0000,0000,0000,,برأيي أنّ هيرو يتحلّى بالنزاهة Dialogue: 0,0:03:41.63,0:03:44.70,main,Mitsuru326,0000,0000,0000,,لا بدّ وأنّه من الصّعبِ عليه أن يواجهنا\Nبعدما حدث أيضاً Dialogue: 0,0:03:44.70,0:03:47.45,main,Mitsuru326,0000,0000,0000,,حاولوا أن تراعوا مشاعره Dialogue: 0,0:03:47.45,0:03:48.66,main,390,0000,0000,0000,,كم هذا مُصطنَع Dialogue: 0,0:03:49.27,0:03:51.13,main,56,0000,0000,0000,,هل أنتِ راضية بهذا يا إتشيغو؟ Dialogue: 0,0:03:51.78,0:03:53.17,main,15,0000,0000,0000,,!ذلك الأحمق Dialogue: 0,0:03:55.69,0:04:00.25,main,Fr,0000,0000,0000,,سحقاً. مقاعد طائرة النقل قاسيةٌ جدّاً\Nلعجوزٍ مثلي Dialogue: 0,0:04:00.25,0:04:02.17,main,Fr,0000,0000,0000,,ألا يمكننا السّفر بطريقةٍ أخرى؟ Dialogue: 0,0:04:02.60,0:04:04.40,main,7,0000,0000,0000,,تحمّل Dialogue: 0,0:04:04.40,0:04:07.68,main,7,0000,0000,0000,,لا نملك خيارات كثيرة عندما يتعلّق الأمر\Nبنقلِ حمولة بهذا الحجم الهائل Dialogue: 0,0:04:08.01,0:04:11.62,main,Fr,0000,0000,0000,,لم أركِ منذ زمنٍ بعيد، لكن أرى أنّكِ\Nما زلتِ جافّة كعادتكِ Dialogue: 0,0:04:11.62,0:04:13.72,main,Fr,0000,0000,0000,,ليتَ المقاعد وشخصيّتكِ Dialogue: 0,0:04:13.72,0:04:16.06,main,Fr,0000,0000,0000,,بهذه الطّراوة واللّيونة Dialogue: 0,0:04:16.06,0:04:17.65,main,7,0000,0000,0000,,!دكتور! كُفّ عن ذلك Dialogue: 0,0:04:18.81,0:04:20.03,main,Fr,0000,0000,0000,,هل هاتشي بخير؟ Dialogue: 0,0:04:20.53,0:04:23.89,main,7,0000,0000,0000,,طُلِبَ منه التّعجيل في تدريبِ الأطفال Dialogue: 0,0:04:23.89,0:04:27.88,main,7,0000,0000,0000,,فأساساً سيكون هذا هو التّشغيل الاختباري\Nالأوّل للوحدةِ التي سنستخدمها هذه المرّة Dialogue: 0,0:04:27.88,0:04:28.78,main,Fr,0000,0000,0000,,هكذا إذاً Dialogue: 0,0:04:29.53,0:04:31.93,main,7,0000,0000,0000,,هل يمكنني طرح سؤال عليك يا دكتور؟ Dialogue: 0,0:04:32.45,0:04:34.79,main,7,0000,0000,0000,,لِمَ نجري الحالةَ الاختباريّة هنا؟ Dialogue: 0,0:04:35.10,0:04:37.32,main,7,0000,0000,0000,,والأغرب بفريق بديل مُؤقَّت؟ Dialogue: 0,0:04:37.83,0:04:39.96,main,Fr,0000,0000,0000,,ثمّة شيء كان يحيّرني Dialogue: 0,0:04:39.96,0:04:44.30,main,Fr,0000,0000,0000,,على الرّغمِ من أنّ العجائز في أيب\Nقد لا يستوعبون ذلك Dialogue: 0,0:04:44.85,0:04:47.86,main,7,0000,0000,0000,,هل تدور في ذهنِك فكرةٌ ما إذاً؟ Dialogue: 0,0:04:49.46,0:04:53.18,main,7,0000,0000,0000,,ومن فضلِك اِحضر شعائر بدء التّشغيل Dialogue: 0,0:04:53.53,0:04:55.21,main,Fr,0000,0000,0000,,أعلم ذلك Dialogue: 0,0:04:55.21,0:04:59.19,main,Fr,0000,0000,0000,,بصرفِ النّظر عن هذا، أرى أنّ طفلتنا\Nالمُشاغبة قد اختفت Dialogue: 0,0:04:59.97,0:05:01.65,main,7,0000,0000,0000,,...لكنّها كانت هنا منذ قليل Dialogue: 0,0:05:01.65,0:05:03.16,main,7,0000,0000,0000,,...ماذا؟ أين Dialogue: 0,0:05:03.16,0:05:04.11,main,Fr,0000,0000,0000,,هناك Dialogue: 0,0:05:09.24,0:05:11.62,main,081,0000,0000,0000,,تبّاً! تبتعد بمفردها ثانية Dialogue: 0,0:05:18.61,0:05:19.88,main,16,0000,0000,0000,,إنّه مُفعم بالحياة Dialogue: 0,0:05:25.37,0:05:27.26,main,16,0000,0000,0000,,لم أكن أعلمُ بوجودِ مكانٍ كهذا Dialogue: 0,0:05:29.69,0:05:30.89,main,16,0000,0000,0000,,طُفيليّ؟ Dialogue: 0,0:05:31.86,0:05:34.18,main,16,0000,0000,0000,,لكن الزيّ الرسميّ ليس زيّنا Dialogue: 0,0:06:04.05,0:06:04.76,main,16,0000,0000,0000,,!مستحيل Dialogue: 0,0:06:04.76,0:06:05.93,main,16,0000,0000,0000,,!أهي تغرق؟ Dialogue: 0,0:06:06.95,0:06:08.01,main,16,0000,0000,0000,,!عليّ مساعدتها Dialogue: 0,0:06:12.28,0:06:14.93,italics,16,0000,0000,0000,,وكأنّني وقعتُ تحت تأثير تعويذة Dialogue: 0,0:06:15.48,0:06:17.93,italics,16,0000,0000,0000,,قرناها الجذّابان Dialogue: 0,0:06:18.34,0:06:20.69,italics,16,0000,0000,0000,,وأوّل نظرة لي إلى جسدِ فتاة عارية Dialogue: 0,0:06:20.69,0:06:24.10,italics,16,0000,0000,0000,,تركَتْني مذهولاً لا أستطيع أن أشيح بنظري عنها Dialogue: 0,0:06:30.25,0:06:32.04,main,16,0000,0000,0000,,...عـ-عـ-عـ-عـ Dialogue: 0,0:06:32.04,0:06:32.66,main,16,0000,0000,0000,,!عارية؟ Dialogue: 0,0:06:33.16,0:06:34.93,main,16,0000,0000,0000,,!انتظري، لا Dialogue: 0,0:06:34.93,0:06:38.04,main,Z2,0000,0000,0000,,وأنا التي حسبتُك ميّتاً Dialogue: 0,0:06:38.63,0:06:41.60,main,16,0000,0000,0000,,هـ-هل أنتِ طفيليّة؟ Dialogue: 0,0:06:41.60,0:06:44.04,main,16,0000,0000,0000,,لماذا كنتِ تستحمّين هنا؟ Dialogue: 0,0:06:44.44,0:06:49.30,main,Z2,0000,0000,0000,,هذا غريبٌ جدّاً. سمعتُ أنّ مياه المحيط مالحة Dialogue: 0,0:06:50.04,0:06:51.80,main,16,0000,0000,0000,,هذا ليس محيطاً Dialogue: 0,0:06:52.73,0:06:54.33,main,Z2,0000,0000,0000,,أعرف ذلك طبعاً Dialogue: 0,0:06:55.32,0:06:59.81,main,Z2,0000,0000,0000,,لكنّه أكثر مكان شبيه بالمحيط أعرفه Dialogue: 0,0:07:00.26,0:07:01.75,main,Z2,0000,0000,0000,,ألن تسبح؟ Dialogue: 0,0:07:01.75,0:07:03.37,main,16,0000,0000,0000,,ماذا؟ أنا؟ Dialogue: 0,0:07:03.37,0:07:05.51,main,16,0000,0000,0000,,لا، لا أريد Dialogue: 0,0:07:05.51,0:07:07.97,main,Z2,0000,0000,0000,,حقّاً؟ لكنّه شعور رائع Dialogue: 0,0:07:08.57,0:07:11.20,main,Z2,0000,0000,0000,,كنتَ تحدّق كثيرًا، لهذا خلتُك أردتَ السّباحة أيضاً Dialogue: 0,0:07:11.20,0:07:12.85,main,16,0000,0000,0000,,...هـ-هذا لأنّ Dialogue: 0,0:07:12.85,0:07:15.60,main,16,0000,0000,0000,,،ظننتُكِ تغرقين Dialogue: 0,0:07:15.60,0:07:17.22,main,16,0000,0000,0000,,...لهذا اندفعتُ لإنقاذكِ و Dialogue: 0,0:07:19.13,0:07:22.33,main,16,0000,0000,0000,,آ-آسف، لكن هلّا ارتديتِ ملابسكِ؟ Dialogue: 0,0:07:24.61,0:07:27.46,main,Z2,0000,0000,0000,,!فهمت! أنت منحرف Dialogue: 0,0:07:27.46,0:07:28.80,main,16,0000,0000,0000,,لمَ هذا الكلام؟ Dialogue: 0,0:07:33.59,0:07:35.10,main,16,0000,0000,0000,,!ا-الأمر ليس كما يُخيَّل لكِ Dialogue: 0,0:07:41.24,0:07:43.12,main,Z2,0000,0000,0000,,!يبدو وجهك مضحكاً للغاية Dialogue: 0,0:07:45.75,0:07:49.07,main,Z2,0000,0000,0000,,لكنّك اندفعتَ لإنقاذي، صحيح؟ Dialogue: 0,0:07:49.07,0:07:50.57,main,Z2,0000,0000,0000,,أقدّر لك ذلك Dialogue: 0,0:07:50.57,0:07:51.40,main,Z2,0000,0000,0000,,شكراً لك Dialogue: 0,0:07:55.74,0:07:58.79,main,Z2,0000,0000,0000,,هذا الزيّ... هل أنت طُفيليّ أيضاً؟ Dialogue: 0,0:07:59.32,0:08:00.65,main,16,0000,0000,0000,,لا Dialogue: 0,0:08:00.65,0:08:02.25,main,Z2,0000,0000,0000,,لستَ طيّاراً إذاً؟ Dialogue: 0,0:08:02.25,0:08:03.69,main,16,0000,0000,0000,,لا أستطيع الطّيران Dialogue: 0,0:08:04.42,0:08:06.71,main,16,0000,0000,0000,,لم أعُد أمتلك القدرة Dialogue: 0,0:08:07.24,0:08:09.13,main,16,0000,0000,0000,,وحتّى أنّني ورّطتُ شريكتي معي Dialogue: 0,0:08:12.07,0:08:14.50,main,16,0000,0000,0000,,لم أعد أملك مكاناً هنا بعد الآن Dialogue: 0,0:08:16.98,0:08:19.97,main,Z2,0000,0000,0000,,أنت مثلي تماماً إذاً Dialogue: 0,0:08:21.40,0:08:23.27,main,Z2,0000,0000,0000,,لطالما كنتُ وحيدة أيضاً Dialogue: 0,0:08:23.77,0:08:26.15,main,Z2,0000,0000,0000,,بسببِ هذين القرنين Dialogue: 0,0:08:26.84,0:08:29.27,main,Z2,0000,0000,0000,,إن كنتَ لا تنتمي إلى هذا المكان\Nفابنِ مكاناً تنتمي إليه Dialogue: 0,0:08:29.79,0:08:32.02,main,Z2,0000,0000,0000,,إن كنت لا تمتلك شريكاً، فابحث عن آخر Dialogue: 0,0:08:32.45,0:08:34.01,main,Z2,0000,0000,0000,,،وإن كنت لا تستطيع Dialogue: 0,0:08:34.01,0:08:35.11,main,Z2,0000,0000,0000,,!فخذه بالقوّة Dialogue: 0,0:08:42.66,0:08:45.33,main,Z2,0000,0000,0000,,مذهل، مذاقك يجعلُ نبضات قلبي تتسارع Dialogue: 0,0:08:45.33,0:08:48.34,main,Z2,0000,0000,0000,,...لاسِع ويدوم أثره Dialogue: 0,0:08:49.05,0:08:50.28,main,Z2,0000,0000,0000,,مذاق الخطر Dialogue: 0,0:08:50.28,0:08:51.65,main,16,0000,0000,0000,,...ما-ما الذي Dialogue: 0,0:08:51.65,0:08:53.09,main,Z2,0000,0000,0000,,هل كنتَ لتفضِّل قبلة؟ Dialogue: 0,0:08:53.83,0:08:54.84,main,16,0000,0000,0000,,قبلة؟ Dialogue: 0,0:08:54.84,0:08:57.58,main,Z2,0000,0000,0000,,أنتم لا تعرفون، صحيح؟ Dialogue: 0,0:08:58.17,0:09:00.06,main,Z2,0000,0000,0000,,إنّها شيء مميّز جدّاً Dialogue: 0,0:09:01.01,0:09:03.32,main,Z2,0000,0000,0000,,أظنّ أنّك بدأت تعجبني Dialogue: 0,0:09:03.78,0:09:05.52,main,Z2,0000,0000,0000,,ألن تكون حبيبي؟ Dialogue: 0,0:09:05.52,0:09:09.41,main,16,0000,0000,0000,,حـ-حبيبكِ؟ تقصدين شريكك؟ Dialogue: 0,0:09:10.23,0:09:14.18,main,Z2,0000,0000,0000,,ما زالت قدرتك خامِلة على الأرجح Dialogue: 0,0:09:14.18,0:09:16.15,main,Z2,0000,0000,0000,,يمكنني إيقاظها لك Dialogue: 0,0:09:16.77,0:09:20.15,main,Z2,0000,0000,0000,,ولم تفزع من قرنَيّ Dialogue: 0,0:09:21.11,0:09:22.97,italics,16,0000,0000,0000,,،عندما مدَّتْ تلك اليد Dialogue: 0,0:09:23.38,0:09:24.26,italics,16,0000,0000,0000,,...أنا Dialogue: 0,0:09:27.75,0:09:28.66,main,Z2,0000,0000,0000,,مع الأسف Dialogue: 0,0:09:29.83,0:09:31.34,main,Z2,0000,0000,0000,,انتهى الوقت Dialogue: 0,0:09:31.98,0:09:33.09,main,081,0000,0000,0000,,كنّا نبحث عنكِ Dialogue: 0,0:09:33.89,0:09:35.83,main,081,0000,0000,0000,,لماذا تبتعدين بمفردكِ دوماً؟ Dialogue: 0,0:09:36.34,0:09:39.72,main,Z2,0000,0000,0000,,ليس هناك أي شيء آخر أفعله\Nقبل مراسم التّرحيب غداً Dialogue: 0,0:09:39.72,0:09:42.42,main,081,0000,0000,0000,,حسناً، بصِفتي شريككِ، أنا من يُعاني من ذلك Dialogue: 0,0:09:43.43,0:09:44.93,main,16,0000,0000,0000,,شريكها؟ Dialogue: 0,0:09:45.52,0:09:49.29,main,081,0000,0000,0000,,هل أنت طُفيليّ غِرّ؟ مراسم التّرحيب\Nخاصّتكم غداً، صحيح؟ Dialogue: 0,0:09:50.04,0:09:52.31,main,081,0000,0000,0000,,آسف لإزعاجها لك Dialogue: 0,0:09:52.31,0:09:53.25,main,16,0000,0000,0000,,...لا بأس Dialogue: 0,0:09:55.25,0:09:56.90,main,16,0000,0000,0000,,عفواً، ماذا قصدت بـ"شريك"؟ Dialogue: 0,0:09:56.90,0:09:58.82,main,081,0000,0000,0000,,دعني أسدي إليك بنصيحة Dialogue: 0,0:09:59.32,0:10:01.64,main,081,0000,0000,0000,,ابقَ بعيداً عنها Dialogue: 0,0:10:01.64,0:10:04.79,main,081,0000,0000,0000,,إنّها ليست وزيماً يستطيع أي شخص\Nأن يتعامل معه{الوزيم هو عضو التأنيث في الزهرة، يمكن أن نقول بيشتيل أيضاً لكن الجمل ستبدو ركيكة} Dialogue: 0,0:10:05.71,0:10:06.41,main,16,0000,0000,0000,,!اسمكِ Dialogue: 0,0:10:06.76,0:10:08.12,main,16,0000,0000,0000,,ما اسمكِ؟ Dialogue: 0,0:10:09.11,0:10:10.17,main,Z2,0000,0000,0000,,اسمي؟ Dialogue: 0,0:10:10.47,0:10:12.93,main,Z2,0000,0000,0000,,هل لدينا نحن الطفيليّون أسماء أصلاً؟ Dialogue: 0,0:10:15.98,0:10:19.63,main,Z2,0000,0000,0000,,لكن على أي حال، رمزي هو 002 Dialogue: 0,0:10:19.63,0:10:22.44,main,Z2,0000,0000,0000,,الجميع ينادونني زيرو تو Dialogue: 0,0:10:24.02,0:10:27.68,italics,16,0000,0000,0000,,"،قالَتْ "أنت مثلي تماماً إذاً Dialogue: 0,0:10:27.68,0:10:29.36,top,G,0000,0000,0000,,تحرّك Dialogue: 0,0:10:28.81,0:10:31.86,italics,16,0000,0000,0000,,أن يُسخَر منّي لافتقاري شريكاً فتِلك مسألة أخرى Dialogue: 0,0:10:29.36,0:10:32.69,top,G,0000,0000,0000,,أصدر ميستيلتين مذكّرة بحث عنك Dialogue: 0,0:10:31.86,0:10:36.31,italics,16,0000,0000,0000,,لكن حقيقة أنّ جزءاً منّي ما زال يتمنّى\Nأن يكون لديّ شريكاً Dialogue: 0,0:10:36.31,0:10:38.89,italics,16,0000,0000,0000,,جعلتني خجلاً من نفسي وأبدو مثيراً للشفقة Dialogue: 0,0:10:41.80,0:10:43.45,sign_15388_195_I_m_all_too_awar,Sign,0000,0000,0000,,أنا مُدركٌ تماماً Dialogue: 0,0:10:42.42,0:10:43.45,italics,16,0000,0000,0000,,أنا مُدركٌ تماماً Dialogue: 0,0:10:44.28,0:10:46.74,italics,16,0000,0000,0000,,أنّ الطائر الذي لا يطير لا مأوى له Dialogue: 0,0:10:44.43,0:10:48.00,sign_15451_197_that_a_flightles,Sign,0000,0000,0000,,أنّ الطائر الذي لا يطير لا مأوى له Dialogue: 0,0:10:48.00,0:10:50.25,sign_15537_199_Plantation__13__,,0000,0000,0000,,"المستعمرة الزراعيّة #13: "سيراسوس Dialogue: 0,0:11:01.84,0:11:03.84,main,666,0000,0000,0000,,انظروا إلى كلّ أولئك البالغين Dialogue: 0,0:11:03.84,0:11:07.31,main,214,0000,0000,0000,,أجل، أتوا جميعاً لرؤيتنا Dialogue: 0,0:11:08.05,0:11:12.63,italics,16,0000,0000,0000,,"،قال البابا "أنتم المُختارون Dialogue: 0,0:11:10.79,0:11:15.07,top,APEHead,0000,0000,0000,,يا أبنائي، لقد أُنعِمَ عليكم باختياركم كطُفيليّات Dialogue: 0,0:11:13.14,0:11:15.07,italics,16,0000,0000,0000,,،إن لم تخنّي ذاكرتي Dialogue: 0,0:11:15.07,0:11:17.57,italics,16,0000,0000,0000,,،خُصِّصَتْ لنا نحن الأطفال رموز رقميّة Dialogue: 0,0:11:15.89,0:11:20.57,top,APEHead,0000,0000,0000,,،لقد دافع أسلافكم العُظماء عن مُدننا وشعبنا Dialogue: 0,0:11:17.94,0:11:24.21,italics,16,0000,0000,0000,,وقيل لنا أنّ قيادة أسلِحة تُدعى فرانكس\Nعلى شكل ثنائي ذكر-أنثى للقتال Dialogue: 0,0:11:21.05,0:11:26.58,top,APEHead,0000,0000,0000,,وحلّقوا بتألُّقٍ وكانوا خير ممثّلين لنا Dialogue: 0,0:11:24.21,0:11:26.59,italics,16,0000,0000,0000,,كانت هدفنا الوحيد في الحياة Dialogue: 0,0:11:26.59,0:11:31.29,main,APEHead,0000,0000,0000,,اجعلوا من حياتكم شعلةً للمجدِ وأريقوا\Nكلّ قطرة من دمائكم Dialogue: 0,0:11:31.29,0:11:35.13,main,APEHead,0000,0000,0000,,أصلّي وأدعو لكم أن تصبحوا شعاع\Nالأمل المشرق للبشريّة Dialogue: 0,0:11:36.12,0:11:39.09,italics,16,0000,0000,0000,,الأطفال غير الملائمين لهذا الهدف\Nلا قيمة لهم Dialogue: 0,0:11:39.75,0:11:43.09,italics,16,0000,0000,0000,,لهذا السّبب تماماً قرّرتُ مغادرة هذا المكان Dialogue: 0,0:11:44.07,0:11:44.97,main,56,0000,0000,0000,,إتشيغو Dialogue: 0,0:11:45.60,0:11:49.08,main,56,0000,0000,0000,,ركّزي على المراسم. فالبابا يراقب\Nوكذلك الآخرون Dialogue: 0,0:11:51.45,0:11:52.25,main,15,0000,0000,0000,,حسناً Dialogue: 0,0:11:54.89,0:11:57.98,main,Hachi8,0000,0000,0000,,هذه كلّ التّعليمات الرسميّة بالنسبة\Nلعودتك إلى الميتَم Dialogue: 0,0:11:58.61,0:12:00.56,main,Hachi8,0000,0000,0000,,هل من شيء آخر تودّ معرفته؟ Dialogue: 0,0:12:00.56,0:12:02.11,main,16,0000,0000,0000,,لا شيء Dialogue: 0,0:12:02.11,0:12:07.99,main,8,0000,0000,0000,,الرمز 016، لقد منحك المقرّ إذناً خاصّاً بالبقاءِ هنا Dialogue: 0,0:12:08.46,0:12:10.58,main,8,0000,0000,0000,,هل أنت متأكّدٌ أنّك لا تريد البقاء؟ Dialogue: 0,0:12:11.40,0:12:12.50,main,16,0000,0000,0000,,أجل Dialogue: 0,0:12:12.89,0:12:15.32,main,8,0000,0000,0000,,حقّاً؟ عُلِم Dialogue: 0,0:12:23.67,0:12:26.45,flashbackitalics,PA,0000,0000,0000,,انخفاض في العامِل-بّي ونبض موجب Dialogue: 0,0:12:26.45,0:12:28.24,flashbackitalics,PA,0000,0000,0000,,توقُّف Dialogue: 0,0:12:28.24,0:12:30.35,flashbackitalics,PA,0000,0000,0000,,البدء بالمرحلةِ السّادسة من الربط Dialogue: 0,0:12:30.35,0:12:32.08,flashbackitalics,PA,0000,0000,0000,,قياس درجة القدرة Dialogue: 0,0:12:32.08,0:12:33.73,flashbackitalics,PA,0000,0000,0000,,رصد نبض سالب Dialogue: 0,0:12:34.44,0:12:36.44,flashbackitalics,PA,0000,0000,0000,,النبض الموجب في وضع الاستعداد Dialogue: 0,0:12:36.80,0:12:39.14,flashbackitalics,PA,0000,0000,0000,,...ثلاثة، اثنان، واحد Dialogue: 0,0:12:39.14,0:12:40.57,flashbackitalics,PA,0000,0000,0000,,توقُّف Dialogue: 0,0:12:43.80,0:12:47.22,flashback,8,0000,0000,0000,,الرمز 703 والرمز 016 Dialogue: 0,0:12:48.70,0:12:50.12,flashback,8,0000,0000,0000,,فشلتُما Dialogue: 0,0:12:48.85,0:12:50.12,sign_18434_234_You_fail,Sign,0000,0000,0000,,فشلتُما Dialogue: 0,0:12:52.39,0:12:54.74,main,Naomi703,0000,0000,0000,,كان ينبغي أن تبقى يا هيرو Dialogue: 0,0:12:55.88,0:12:59.45,main,Naomi703,0000,0000,0000,,هل رفضتَ بسببي؟ Dialogue: 0,0:12:59.45,0:13:00.38,main,16,0000,0000,0000,,كلّا Dialogue: 0,0:13:00.93,0:13:04.52,main,16,0000,0000,0000,,لن أكون نافعاً أصلاً حتّى لو بقيت Dialogue: 0,0:13:05.25,0:13:07.91,main,703,0000,0000,0000,,لطالما كنتَ كذلك Dialogue: 0,0:13:08.90,0:13:10.76,main,703,0000,0000,0000,,تتهرّب فحسب Dialogue: 0,0:13:11.22,0:13:13.64,main,703,0000,0000,0000,,من شريكتك، من نفسك Dialogue: 0,0:13:14.93,0:13:18.85,main,703,0000,0000,0000,,تتذكّر كم صديقاً من أصدقائنا اختفوا\Nمن الميتم، صحيح؟ Dialogue: 0,0:13:19.62,0:13:22.40,main,703,0000,0000,0000,,لا أحد يعلم متى قد ينتهي المطاف بنا مثلهم Dialogue: 0,0:13:23.45,0:13:24.82,main,703,0000,0000,0000,,!لذا لا تحاول أن تلعب دورَ البطل Dialogue: 0,0:13:25.41,0:13:28.24,main,703,0000,0000,0000,,من يأبه بالمحسوبيّات؟ أنت\N محظوظٌ لأنّك تمتلك فرصةً للبقاء Dialogue: 0,0:13:28.82,0:13:30.93,main,703,0000,0000,0000,,!بعد أن وصلنا إلى هذه المرحلة Dialogue: 0,0:13:31.43,0:13:33.75,main,703,0000,0000,0000,,!كنتُ لأفضّل البقاء حتماً ولو على جثّتي Dialogue: 0,0:13:33.75,0:13:35.40,main,G,0000,0000,0000,,كفى ثرثرة Dialogue: 0,0:13:35.40,0:13:36.46,main,16,0000,0000,0000,,...ناومي Dialogue: 0,0:13:36.46,0:13:37.37,main,703,0000,0000,0000,,...لماذا Dialogue: 0,0:13:38.29,0:13:41.83,main,703,0000,0000,0000,,لمَ كان عليك أن تكون شريكي؟ Dialogue: 0,0:13:46.21,0:13:48.89,main,214,0000,0000,0000,,لم يأتِ هيرو أبداً؟ Dialogue: 0,0:13:49.22,0:13:51.82,main,666,0000,0000,0000,,انسوا ذلك البكَّاء Dialogue: 0,0:13:51.82,0:13:56.23,main,390,0000,0000,0000,,لم نفهم ما الذي كان يجول في خاطره\Nإلى آخر لحظة Dialogue: 0,0:13:56.23,0:14:00.11,main,556,0000,0000,0000,,آمل أن يعود كلاهما بسلامة Dialogue: 0,0:14:00.57,0:14:03.51,main,196,0000,0000,0000,,لن تعود سفينتهما إلى الحديقةِ على الأرجح Dialogue: 0,0:14:04.15,0:14:07.62,main,196,0000,0000,0000,,لم أسمع بطفيليّ عاد إلى موطنه يوماً Dialogue: 0,0:14:10.89,0:14:12.41,main,8,0000,0000,0000,,هل أنتم جاهزون؟ Dialogue: 0,0:14:12.41,0:14:13.49,main,All,0000,0000,0000,,!نعم سيّدي Dialogue: 0,0:14:19.14,0:14:21.08,main,703,0000,0000,0000,,حسناً، بالتوفيقِ لك يا هيرو Dialogue: 0,0:14:21.69,0:14:24.08,main,703,0000,0000,0000,,لا أظنّنا سنرى بعضنا الآخر ثانية Dialogue: 0,0:14:24.08,0:14:29.27,main,703,0000,0000,0000,,أنا انتهيتُ الآن، لكن ما زالت لديك فرصة Dialogue: 0,0:14:29.27,0:14:31.80,main,703,0000,0000,0000,,لا داعي لأن تأخذني بالحسبانِ في قراراتك Dialogue: 0,0:14:31.80,0:14:33.31,main,16,0000,0000,0000,,!انتظري لحظة يا ناومي Dialogue: 0,0:14:34.72,0:14:35.69,main,16,0000,0000,0000,,ماذا تفعلين؟ Dialogue: 0,0:14:35.69,0:14:37.87,main,703,0000,0000,0000,,لستُ بحاجةٍ لهذه بعد الآن Dialogue: 0,0:14:37.87,0:14:39.35,main,703,0000,0000,0000,,شاركها مع الجميع Dialogue: 0,0:14:39.35,0:14:40.02,main,16,0000,0000,0000,,!ا-انتظري Dialogue: 0,0:14:40.02,0:14:45.09,main,703,0000,0000,0000,,أتعلم؟ أحبّ هذا الاسم الذي منحتني إيّاه حقّاً Dialogue: 0,0:14:46.34,0:14:50.23,main,703,0000,0000,0000,,هيرو، آمل أن تجد شريكةً جيّدة Dialogue: 0,0:14:51.03,0:14:52.41,main,16,0000,0000,0000,,...ناومي Dialogue: 0,0:14:52.41,0:14:55.09,main,G,0000,0000,0000,,!لا تفعل! يمكنك ركوب النبتة التّالية واللّحاق{نبتة؟} Dialogue: 0,0:14:56.70,0:14:57.89,main,16,0000,0000,0000,,...ناومي Dialogue: 0,0:15:03.85,0:15:05.29,main,Z2,0000,0000,0000,,أشتمّ رائحةَ كيوريو Dialogue: 0,0:15:06.18,0:15:10.09,italics,ViceChief,0000,0000,0000,,سنبدأ هاهنا بشعائر بدء التّشغيل Dialogue: 0,0:15:10.09,0:15:14.55,italics,ViceChief,0000,0000,0000,,بهذا الشّكل، ستصبحون طفيليّين رسميّين أخيراً Dialogue: 0,0:15:21.35,0:15:22.15,main,56,0000,0000,0000,,ما الذي يجري؟ Dialogue: 0,0:15:23.48,0:15:26.23,main,Fr,0000,0000,0000,,هذا سيّئ. الضباب يتجمّع Dialogue: 0,0:15:30.12,0:15:31.74,main,G,0000,0000,0000,,ما الأمر؟ اركب بسرعة Dialogue: 0,0:15:37.69,0:15:39.57,main,16,0000,0000,0000,,—المعذرة، أظنّني سوف Dialogue: 0,0:15:40.65,0:15:41.62,main,16,0000,0000,0000,,ماذا كان ذلك؟ Dialogue: 0,0:15:46.25,0:15:48.59,main,16,0000,0000,0000,,لم تكن تلك الأشياء موجودة من قبل Dialogue: 0,0:16:02.36,0:16:03.27,main,16,0000,0000,0000,,!ناومي Dialogue: 0,0:16:15.64,0:16:17.93,main,G,0000,0000,0000,,!إنّه كيوريو! استعدّوا لاعتراضه بالنيران Dialogue: 0,0:16:17.93,0:16:20.20,main,16,0000,0000,0000,,هذا كيوريو إذاً؟ Dialogue: 0,0:16:54.21,0:16:55.33,main,16,0000,0000,0000,,...لحظة، هناك حيثُ Dialogue: 0,0:16:55.75,0:16:57.28,main,16,0000,0000,0000,,!تبّاً Dialogue: 0,0:17:14.42,0:17:16.33,main,16,0000,0000,0000,,!كيوريو آخر؟ Dialogue: 0,0:17:16.33,0:17:17.35,main,G,0000,0000,0000,,!كيوريو Dialogue: 0,0:17:17.35,0:17:19.29,main,G,0000,0000,0000,,!اهربوا! احتموا Dialogue: 0,0:17:19.29,0:17:23.52,main,Fr,0000,0000,0000,,من فئةِ موهو؟ إنّه ضخم وقويّ وحسن المظهر Dialogue: 0,0:17:23.52,0:17:26.95,main,7,0000,0000,0000,,!لا وقت للتّعليقِ العفويّ! استعدّ للإخلاء Dialogue: 0,0:17:26.95,0:17:28.86,main,7,0000,0000,0000,,!استرجعوا الطفيليّات بسرعة Dialogue: 0,0:17:29.28,0:17:31.08,main,56,0000,0000,0000,,ما الذي يجري؟ Dialogue: 0,0:17:32.29,0:17:34.07,italics,PA,0000,0000,0000,,تضرّر المرآب 2 Dialogue: 0,0:17:34.67,0:17:36.82,italics,PA,0000,0000,0000,,غير ملائم لإيواء ديلفينيوم Dialogue: 0,0:17:50.34,0:17:52.13,main,7,0000,0000,0000,,أخرجت عن السّيطرة الآن؟ Dialogue: 0,0:17:52.13,0:17:56.93,main,APEChief,0000,0000,0000,,يا له من مشهد قبيح. هل التهمَتْ سداتَها مجدّداً؟ Dialogue: 0,0:17:56.93,0:17:59.64,main,ViceChief,0000,0000,0000,,من الصّعب التّفريق أيّهما الوحش الحقيقيّ هنا Dialogue: 0,0:18:15.57,0:18:16.32,main,16,0000,0000,0000,,!جميعكم Dialogue: 0,0:18:16.84,0:18:17.70,main,16,0000,0000,0000,,ما هذا؟ Dialogue: 0,0:18:44.53,0:18:46.95,main,16,0000,0000,0000,,ماذا كان ذلك؟ Dialogue: 0,0:18:47.93,0:18:50.50,main,16,0000,0000,0000,,...ماذا؟ مـ-مهلاً Dialogue: 0,0:18:51.27,0:18:54.11,main,Z2,0000,0000,0000,,انسَ أمره. قُضي عليه Dialogue: 0,0:18:54.11,0:18:55.41,main,16,0000,0000,0000,,...أنتِ Dialogue: 0,0:18:56.41,0:18:58.11,main,16,0000,0000,0000,,ماذا تفعلين هنا؟ Dialogue: 0,0:18:58.11,0:19:01.53,main,Z2,0000,0000,0000,,أتسأل؟ أتصيّد الوحوش بالطبع Dialogue: 0,0:19:01.90,0:19:04.91,main,16,0000,0000,0000,,ستقودين هذا الرّوبوت بمفردكِ؟ Dialogue: 0,0:19:04.91,0:19:06.43,main,Z2,0000,0000,0000,,عليّ الذهاب Dialogue: 0,0:19:06.43,0:19:08.57,main,16,0000,0000,0000,,!ا-انتظري لحظة Dialogue: 0,0:19:08.57,0:19:10.24,main,16,0000,0000,0000,,!لا تفعلي! أنتِ جريحة Dialogue: 0,0:19:10.24,0:19:11.54,main,Z2,0000,0000,0000,,!ابتعد عن طريقي Dialogue: 0,0:19:12.12,0:19:15.65,main,16,0000,0000,0000,,هذا جنون. ناهيكِ عن أنّكِ بمفردكِ الآن Dialogue: 0,0:19:15.65,0:19:18.01,main,16,0000,0000,0000,,لا يمكن قيادة فرانكس بشكلٍ انفرادي Dialogue: 0,0:19:18.47,0:19:20.25,main,Z2,0000,0000,0000,,أنا وحيدة دوماً Dialogue: 0,0:19:20.73,0:19:24.14,main,Z2,0000,0000,0000,,ولطالما كنتُ كذلك. اعتدتُ على الأمر Dialogue: 0,0:19:24.14,0:19:25.93,main,16,0000,0000,0000,,!لا! ستموتين Dialogue: 0,0:19:28.25,0:19:30.31,main,Z2,0000,0000,0000,,لا أخشى الموت Dialogue: 0,0:19:30.31,0:19:33.39,main,Z2,0000,0000,0000,,سيبدأ ذلك الشيء بالتحرّك ثانية في نهايةِ المطاف Dialogue: 0,0:19:33.39,0:19:36.44,main,Z2,0000,0000,0000,,وعندما يتحرّك، فسيهلك الجميع هنا على أي حال Dialogue: 0,0:19:36.98,0:19:39.07,main,Z2,0000,0000,0000,,لا أخشى الموت Dialogue: 0,0:19:39.07,0:19:42.57,main,Z2,0000,0000,0000,,لديّ عملٌ أنجزه Dialogue: 0,0:19:43.53,0:19:45.33,main,Z2,0000,0000,0000,,سأذهب Dialogue: 0,0:19:46.68,0:19:47.70,italics,16,0000,0000,0000,,أنا ضعيف Dialogue: 0,0:19:48.39,0:19:50.83,italics,16,0000,0000,0000,,لا أستطيع الآن مساعدة أصدقائي Dialogue: 0,0:19:51.14,0:19:53.58,italics,16,0000,0000,0000,,أو مقاتلة كيوريو Dialogue: 0,0:19:54.08,0:19:55.75,italics,16,0000,0000,0000,,هذا ما حسبتُه Dialogue: 0,0:19:56.63,0:19:58.42,italics,16,0000,0000,0000,,،لكن عندما نظرتُ إلى الفتاةِ التي أمامي Dialogue: 0,0:19:59.34,0:20:01.93,italics,16,0000,0000,0000,,...كانت الكلمات التي أفلتت من فمي، لسببٍ ما Dialogue: 0,0:20:03.89,0:20:04.72,main,16,0000,0000,0000,,انتظري Dialogue: 0,0:20:06.04,0:20:07.76,main,16,0000,0000,0000,,سأقود ذاك الرّوبوت معكِ Dialogue: 0,0:20:07.76,0:20:11.53,main,16,0000,0000,0000,,لن أدعكِ تذهبين بمفردكِ Dialogue: 0,0:20:12.26,0:20:13.10,main,Z2,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:20:13.64,0:20:15.61,main,Z2,0000,0000,0000,,هل أنت مستعدٌّ للموت؟ Dialogue: 0,0:20:16.45,0:20:17.85,main,16,0000,0000,0000,,لا أدري Dialogue: 0,0:20:18.49,0:20:22.69,main,16,0000,0000,0000,,لكن بوضعي الرّاهن، لا أنتمي لأي مكان Dialogue: 0,0:20:23.25,0:20:25.53,main,16,0000,0000,0000,,فهذا لا يختلف عن الموتِ بشيء Dialogue: 0,0:20:25.53,0:20:28.49,main,16,0000,0000,0000,,!لذا خذيني معكِ Dialogue: 0,0:20:28.87,0:20:32.02,main,Z2,0000,0000,0000,,عرفتُ أنّك مثلي فحسب Dialogue: 0,0:20:32.50,0:20:34.87,main,Z2,0000,0000,0000,,أنا وإيّاك متشابهان كثيراً Dialogue: 0,0:20:34.87,0:20:38.38,main,Z2,0000,0000,0000,,مضَتْ فترة طويلة منذ رأيتُ إنساناً يبكي Dialogue: 0,0:20:39.09,0:20:42.33,main,Z2,0000,0000,0000,,تروقني النظرةَ في عينيك. تجعل\Nنبضات قلبي تتسارع Dialogue: 0,0:20:45.25,0:20:46.84,main,Z2,0000,0000,0000,,والآن تعال إليّ Dialogue: 0,0:20:54.01,0:20:55.91,main,Z2,0000,0000,0000,,دعني أتذوّقك Dialogue: 0,0:20:56.66,0:20:58.40,main,Z2,0000,0000,0000,,...فأنت الآن Dialogue: 0,0:20:58.40,0:20:59.82,main,Z2,0000,0000,0000,,!حبيبي Dialogue: 0,0:21:17.08,0:21:18.18,main,214,0000,0000,0000,,!لقد عاد Dialogue: 0,0:21:18.18,0:21:19.38,main,666,0000,0000,0000,,!إنّه يتحرّك مجدّداً Dialogue: 0,0:21:24.47,0:21:26.25,main,56,0000,0000,0000,,هـ-هل أكِل؟ Dialogue: 0,0:21:26.25,0:21:27.01,main,Fr,0000,0000,0000,,لا Dialogue: 0,0:21:27.40,0:21:28.51,main,Fr,0000,0000,0000,,...هذا Dialogue: 0,0:21:47.22,0:21:50.87,main,Fr,0000,0000,0000,,—عندما يمتزِجُ العامِلان السّالب والموجب\N،الذكر والأنثى معاً Dialogue: 0,0:21:50.87,0:21:52.83,main,Fr,0000,0000,0000,,،ويتوحّد قلباهما Dialogue: 0,0:21:52.83,0:21:56.87,main,Fr,0000,0000,0000,,ستكشف العذراء الحديديّة عن شكلِها الحقيقيّ Dialogue: 0,0:22:01.13,0:22:03.85,main,Fr,0000,0000,0000,,!هذا هو فرانكس! ما أ جمله Dialogue: 0,0:22:03.85,0:22:06.05,main,Fr,0000,0000,0000,,!أنت الأفضل يا ستريليزيا Dialogue: 0,0:22:06.05,0:22:08.01,main,7,0000,0000,0000,,لكن من يقوده؟ Dialogue: 0,0:22:30.74,0:22:31.74,main,Z2,0000,0000,0000,,إنّها النهاية Dialogue: 0,0:22:54.74,0:22:56.42,main,15,0000,0000,0000,,،هذا فرانكس Dialogue: 0,0:22:57.49,0:22:59.43,main,15,0000,0000,0000,,نوع الرّوبوت الذي سنقوده Dialogue: 0,0:23:01.96,0:23:04.94,sign_33134_360_Episode_1,Title,0000,0000,0000,,الحلقة 1 Dialogue: 0,0:23:01.96,0:23:04.94,sign_33134_361_Alone_and_Loneso,Title,0000,0000,0000,,وحيد ومنعزل Dialogue: 0,0:23:06.49,0:23:11.72,italics,16,0000,0000,0000,,لا أعرف السّبب، لكن اللّمسة الدافئة\Nلشفتيها جعلَتْ نبضات قلبي تتسارع Dialogue: 0,0:23:12.88,0:23:17.64,italics,16,0000,0000,0000,,وعدا عن ذلك، لا أتذكّر شيئاً ممّا حدث\Nفي قمرةِ القيادةِ آنذاك Dialogue: 0,0:23:20.15,0:23:20.87,main,15,0000,0000,0000,,!هيرو؟ Dialogue: 0,0:23:20.87,0:23:22.63,main,666,0000,0000,0000,,ماذا يفعل هناك؟ Dialogue: 0,0:23:22.63,0:23:24.45,main,56,0000,0000,0000,,لحظة، ثمّة شخص آخر Dialogue: 0,0:23:24.45,0:23:25.77,main,56,0000,0000,0000,,...هل هذان Dialogue: 0,0:23:25.77,0:23:26.82,main,390,0000,0000,0000,,قرنان؟... Dialogue: 0,0:23:29.17,0:23:31.35,main,214,0000,0000,0000,,أيعني أنّ تِلك الوزيم هي هذه؟ Dialogue: 0,0:23:32.28,0:23:34.35,main,15,0000,0000,0000,,قاتِلة الشّريك Dialogue: 0,0:23:34.79,0:23:37.17,main,7,0000,0000,0000,,اسمحوا لي بالتّعريفِ عنها Dialogue: 0,0:23:37.17,0:23:41.85,main,7,0000,0000,0000,,إنّها الرمز الرقمي 002، وزيم تحت القيادة المُباشَرة\Nلوحدةِ القوّات الخاصّة أيب Dialogue: 0,0:23:42.74,0:23:45.08,main,7,0000,0000,0000,,فتاة يجري دماءُ كيوريو في عروقها Dialogue: 0,0:23:46.97,0:23:50.28,italics,16,0000,0000,0000,,،لكن باتّخاذِ هذه الخطوة بمحضِ إرادتي Dialogue: 0,0:23:51.37,0:23:55.87,italics,16,0000,0000,0000,,شعرتُ وكأنّني قد أتمكّن من الطّيران ثانية Dialogue: 0,0:23:55.87,0:23:58.76,main,Z2,0000,0000,0000,,وجدتُك يا حبيبي