﻿1
00:00:01,600 --> 00:00:07,370
<font color="#fcf91b">تمت الترجمة حصراً لصالح</font>
<font color="#fcf91b">تجمع افلام العراق</font>
<font color="#fcf91b">IRAQ'S MOVIES GROUP</font>

2
00:00:08,410 --> 00:00:16,380
<font color="#fcf91b">ترجمة</font>
<font color="#fcf91b">محمد النعيمي & مرام التميمي & يسر عطره</font>

3
00:00:25,420 --> 00:00:32,390
<font color="#fcf91b">الأراضي المقدسة</font>
<font color="#fcf91b">العام 1291</font>

4
00:00:37,430 --> 00:00:44,370
<font color="#fcf91b">(حصار عكا)</font>
<font color="#fcf91b">الليلة 43</font>

5
00:00:47,510 --> 00:00:51,120
سيدي، مبعوث السلطان يعرض علينا التفاوض

6
00:01:17,740 --> 00:01:22,350
أنا أدعوك لما فيه خير من الله

7
00:01:22,380 --> 00:01:26,680
والبحث عن الخلاص ضد الشيطان والشر

8
00:01:26,720 --> 00:01:28,650
صلاتنا سيحين وقتها عند هبوب الرياح

9
00:01:28,680 --> 00:01:30,220
حسنا، يبدو أن ربك لا يصغي لكلامك

10
00:01:30,250 --> 00:01:32,390
وهل ربك يصغي ؟

11
00:01:32,420 --> 00:01:34,360
لقد خسرتم اورشليم

12
00:01:34,390 --> 00:01:35,720
لقد خسرتم كل شيء

13
00:01:35,760 --> 00:01:38,160
خسرتم كل حصن لفرسان الهيكل
في الأراضي المقدسة

14
00:01:38,190 --> 00:01:40,460
والآن ستخسرون كأسكم المقدسة
<font color="#fcf91b">( الكأس المقدسة حسب الميثولوجيا المسيحية هي الكأس
التي إستخدمها يسوع في عشائه الأخير )</font>

15
00:01:40,500 --> 00:01:43,330
لدينا مائة ألف رجل
والمزيد سيأتون

16
00:01:43,370 --> 00:01:46,170
لدينا قوات مصر وسوريا

17
00:01:46,200 --> 00:01:47,740
لدينا أدوات الحصار

18
00:01:47,770 --> 00:01:49,840
ونحن لدينا الرب إلى جانبنا

19
00:01:50,810 --> 00:01:52,210
الرب

20
00:01:52,240 --> 00:01:54,480
.رشيد

21
00:01:54,510 --> 00:01:56,780
نحن لدينا شعب عكا
في رعايتنا

22
00:01:56,810 --> 00:01:58,750
ليس فقط المسيحيين

23
00:01:58,780 --> 00:02:02,220
... اليهود، السراسين
كل الديانات
<font color="#fcf91b">( السراسين قبائل مسلمة كانت تسكن الصحراء
على الحدود السورية إبان فترة حكم الإمبراطورية الرومانية )</font>

24
00:02:02,250 --> 00:02:03,520
أخبر السلطان

25
00:02:03,550 --> 00:02:05,220
على الأقل يجب ان يضمنوا سلامتهم

26
00:02:05,250 --> 00:02:07,720
السلطان لم يعد يستمع إلينا بعد الآن

27
00:02:07,760 --> 00:02:10,460
السلطان سيقوم بإذلالكم

28
00:02:10,490 --> 00:02:12,660
وسوف يحصل على الكأس المقدسة

29
00:02:12,700 --> 00:02:15,400
إستسلموا

30
00:02:15,430 --> 00:02:17,200
أو موتوا

31
00:02:17,230 --> 00:02:18,900
هذه هي خياراتكم

32
00:02:25,340 --> 00:02:27,380
إذن ليكن الموت خيارنا

33
00:03:00,840 --> 00:03:03,350
ضاعف الحراسة على الكأس المقدسة

34
00:03:03,380 --> 00:03:04,910
تانكريدي، غواين
الجنود على اليسار

35
00:03:04,950 --> 00:03:06,280
الجنود على اليسار

36
00:03:06,320 --> 00:03:08,520
لاندري، معي على الجانب الأيمن

37
00:03:08,550 --> 00:03:09,890
ثلاثة طوابير تتقدم بسرعة

38
00:03:09,920 --> 00:03:11,990
كم عددهم ؟
خمسة إلى عشرة آلاف

39
00:03:12,020 --> 00:03:13,520
لا يهم كم عددهم

40
00:03:13,560 --> 00:03:15,690
سنقاومهم حتى لو تطلب الامر طوال اليوم

41
00:03:15,720 --> 00:03:18,260
قرابة المائتي عام مضت

42
00:03:18,290 --> 00:03:20,460
تسعة فرسان تلقوا أوامرهم

43
00:03:20,500 --> 00:03:22,900
لحماية الحجاج على الطريق على اورشليم

44
00:03:22,930 --> 00:03:25,830
اليوم، عكا هي معقلنا في الأراضي المقدسة

45
00:03:25,870 --> 00:03:27,340
ولن نتخلى عنها مهما حدث

46
00:03:27,370 --> 00:03:29,410
نحن نقاتل لما هو أكبر من هذه المدينة

47
00:03:29,440 --> 00:03:31,010
أكبر من مجرد أكبر من رجال و نساء

48
00:03:31,040 --> 00:03:32,710
الذين سيموتون لو سقطت المدينة

49
00:03:32,740 --> 00:03:36,310
اليوم، نحن نقاتل من أجل الكأس المقدسة

50
00:03:36,350 --> 00:03:39,680
خذوا كل حياة تستطيعون أخذها
لكن لا أكثر من ذلك

51
00:03:39,720 --> 00:03:42,350
وتذكروا بأننا نستجيب للرب

52
00:03:42,390 --> 00:03:44,250
كما نقاتل من أجل الرب

53
00:03:44,290 --> 00:03:46,520
وسنفوز بفضل نعمة الرب

54
00:03:46,560 --> 00:03:49,330
!بفضل نعمة الرب

55
00:03:49,360 --> 00:03:54,660


56
00:03:54,700 --> 00:03:55,760
جاهزون ؟

57
00:03:57,070 --> 00:03:58,970
. إصطفوا، تجهزوا

58
00:03:59,000 --> 00:04:00,340
!هجوم

59
00:04:07,440 --> 00:04:09,310
!أجل

60
00:04:18,650 --> 00:04:19,990
التشكيلة الأولى

61
00:04:20,020 --> 00:04:22,660
!إستديروا للخلف
!إقضوا عليهم

62
00:04:22,690 --> 00:04:24,890
!هجوم

63
00:04:33,740 --> 00:04:35,440
!تانكريدي، على يسارك
خلفك

64
00:04:35,470 --> 00:04:37,470
!غودفري! خلفك

65
00:04:37,510 --> 00:04:38,570
!لاندري

66
00:05:04,530 --> 00:05:06,900
!لاندري، أحضر الكأس

67
00:05:06,940 --> 00:05:08,400
ألن نبقى ونقاتل ؟

68
00:05:08,440 --> 00:05:09,910
هنالك الكثير منهم

69
00:05:09,940 --> 00:05:11,770
يجب أن نضمن سلامة الكأس

70
00:05:11,810 --> 00:05:13,110
وماذا عن عكا ؟

71
00:05:13,140 --> 00:05:14,110
!الجميع خاسرون

72
00:05:14,140 --> 00:05:15,610
!نلتقي عند رصيف الميناء

73
00:05:15,640 --> 00:05:17,380
!إحضر الكأس! الآن

74
00:05:17,410 --> 00:05:18,410
!أجل

75
00:05:28,020 --> 00:05:30,630
إفتحوا الضريح
سنأخذ الكأس المقدسة

76
00:05:37,130 --> 00:05:39,100
لاندري، المماليك وصلوا الميناء

77
00:05:39,130 --> 00:05:40,970
الآن ؟ لا يمكن ذلك
لقد تمت خيانتنا

78
00:05:41,000 --> 00:05:42,740
كيف ؟
.الأنفاق

79
00:05:42,770 --> 00:05:44,010
إنها الطريق الوحيد الذي يمكنهم
من الوصول إلى هنا

80
00:05:45,040 --> 00:05:46,880
علينا الذهاب

81
00:05:46,910 --> 00:05:48,710
!إجلب الذهب

82
00:06:06,830 --> 00:06:08,760
قاتلوا حتى الموت

83
00:06:09,770 --> 00:06:10,770
جاهزون

84
00:06:17,910 --> 00:06:20,580
!لاندري
علينا الوصول إلى السفينة

85
00:06:22,880 --> 00:06:24,550
!المساعدة

86
00:06:24,580 --> 00:06:26,650
!أبي، ساعدني، ساعدني

87
00:06:28,650 --> 00:06:30,990
،لاندري
ما الذي تفعله ؟

88
00:06:31,020 --> 00:06:32,960
!لا تنتظرني
اوصل الكأس إلى السفينة

89
00:06:52,040 --> 00:06:53,110
تم تأمين الصندوق

90
00:06:53,140 --> 00:06:54,780
!أبحروا
!كلا، إنتظروا

91
00:06:54,810 --> 00:06:55,810
!لاندري

92
00:07:02,220 --> 00:07:05,020
!آدلينا

93
00:07:05,050 --> 00:07:06,150
!تعالي

94
00:07:06,190 --> 00:07:08,920
.تعالي

95
00:07:11,890 --> 00:07:13,500
!علينا الذهاب

96
00:07:13,530 --> 00:07:15,160
خذ الكأس إلى بر الأمان

97
00:07:15,200 --> 00:07:16,770
.إذهبوا

98
00:07:20,140 --> 00:07:23,070
!هيا !هيا

99
00:07:23,110 --> 00:07:24,610
!إذهبوا

100
00:07:45,660 --> 00:07:47,760
غواين

101
00:07:51,930 --> 00:07:53,940
،غواين
... هل تتذكر رائحة

102
00:07:53,970 --> 00:07:56,610
شعر والدتك ؟

103
00:07:56,640 --> 00:07:59,070
!آها
بالله عليك

104
00:08:05,650 --> 00:08:07,120
!آدلينا

105
00:08:09,050 --> 00:08:10,990
!هيا! هيا

106
00:08:13,790 --> 00:08:15,560
!إذهبوا! إذهبوا

107
00:08:28,000 --> 00:08:29,740
شكراً لك، أخي

108
00:08:29,770 --> 00:08:31,570
كنت لتفعل نفس الشيء من أجلي، لاندري

109
00:08:36,880 --> 00:08:39,180
عكا، جميع الناس الذين خذلناهم

110
00:08:39,210 --> 00:08:40,950
الذنب ذنبي

111
00:08:40,980 --> 00:08:42,150
كلا، لقد تمت خيانتنا

112
00:08:42,180 --> 00:08:43,950
كيف إستطاعوا الوصول إلى رصيف الميناء ؟

113
00:08:43,990 --> 00:08:45,750
سنجمع المزيد من الرجال

114
00:08:45,790 --> 00:08:47,990
ونعود لنستعيد الأراضي المقدسة

115
00:08:51,730 --> 00:08:53,030
!الكأس المقدسة

116
00:09:05,610 --> 00:09:06,980
يا إلهي، كلا

117
00:09:09,380 --> 00:09:10,950
لقد فقدنا الكأس

118
00:09:13,750 --> 00:09:14,920
لقد فقدنا كل شيء

119
00:09:20,960 --> 00:09:25,940
<font color="#fcf91b">للعلم فقط فأن شكل هذا الكأس
لا يشبه شكل الكأس الحقيقي المتعارف عليه مئة بالمئة</font>
121
00:09:37,970 --> 00:09:41,180
<font color="#00ffff">(( سقوط فارس ))</font>

120
00:09:44,310 --> 00:09:51,120
<font color="#fcf91b">باريس</font>
<font color="#fcf91b">بعد مضي 15 عاماً</font>

121
00:10:06,100 --> 00:10:07,270
ما الذي تفعله هنا ؟

122
00:10:10,410 --> 00:10:12,710
أعلم الأبله كيفية فقدان سيفه

123
00:10:12,740 --> 00:10:13,680
انت هو الأبله

124
00:10:13,710 --> 00:10:15,210
لم تكن مستعداً

125
00:10:17,450 --> 00:10:18,820
!للأعلى! ذراعك

126
00:10:20,280 --> 00:10:22,420
وازن ذراعك

127
00:10:22,450 --> 00:10:23,750
إنها عالية

128
00:10:23,790 --> 00:10:24,920
... للأعلى، وإلا

129
00:10:30,700 --> 00:10:32,330
تهزمني في كل مرة

130
00:10:32,360 --> 00:10:35,200
لكنك في تحسن مستمر

131
00:10:35,230 --> 00:10:37,330
ليس بالقدر الكافي

132
00:10:40,100 --> 00:10:41,370
التفسير الوحيد المنطقي

133
00:10:41,410 --> 00:10:43,770
هو أن معلمي ليس لديه المهارات الكافية

134
00:10:43,810 --> 00:10:45,780
ليس لديه المهارات ؟

135
00:10:45,810 --> 00:10:47,180
فيليب، جرب هذا

136
00:10:50,450 --> 00:10:52,750
إذن لا بد أنك لا تملك الولاء الكافي

137
00:10:52,780 --> 00:10:54,380
لأجل أن تكرس نفسك في تدريبي

138
00:10:54,420 --> 00:10:56,890
لا ولاء لملك فرنسا

139
00:10:56,920 --> 00:10:59,220
تلك ستكون خيانة -
بالضبط -

140
00:10:59,260 --> 00:11:00,730
أنت خائن للتاج الملكية

141
00:11:02,230 --> 00:11:04,190
جلالتك

142
00:11:07,100 --> 00:11:10,000
لقد وصل لاندري

143
00:11:10,030 --> 00:11:12,100
نحن نتدرب -
... أجل، لكن -

144
00:11:21,050 --> 00:11:24,150
علاقات ديبلوماسية
أنت تفهم ذلك

145
00:11:24,180 --> 00:11:25,920
في المرة القادمة إبقَ لفترة أطول

146
00:11:25,950 --> 00:11:28,150
ساعدني من أجل إدخال بعض البهجة
لأجل ملكتنا

147
00:11:28,190 --> 00:11:30,020
إنها تلازم فراشها للأبد

148
00:11:33,320 --> 00:11:35,230
.لاندري

149
00:11:35,260 --> 00:11:37,160
دي نوغريه

150
00:11:38,500 --> 00:11:40,460
لم قاطعتني عندما كنت مع صديقي ؟

151
00:11:40,500 --> 00:11:42,830
هل فرسان الهيكل أصدقائنا فعلاً ؟

152
00:11:42,870 --> 00:11:44,270
بالطبع

153
00:11:44,300 --> 00:11:46,240
إنهم يدينون بالولاء لي
ولفرنسا

154
00:11:46,270 --> 00:11:48,440
دي نوغريه
أنت تقلق كثيراً

155
00:11:48,470 --> 00:11:49,940
إذا كنت تود القلق بشأن شيء ما

156
00:11:49,970 --> 00:11:51,880
،فليكن بشان فلاندرز
وإنكلترا

157
00:11:51,910 --> 00:11:53,180
القلق بهذا الشكل يكلفنا النقود

158
00:11:53,210 --> 00:11:55,150
أما بعد، فالفرسان أصدقائنا

159
00:11:55,180 --> 00:11:57,250
أثرياء بلا سبب
ولم يعودوا يأتون لنجدتنا

160
00:11:57,280 --> 00:11:58,980
إنه ليس من واجب الفرسان

161
00:11:59,020 --> 00:12:00,820
أن يضعوا المال في خزانتنا
دي نوغريه

162
00:12:00,850 --> 00:12:02,120
إنه واجبك

163
00:12:02,150 --> 00:12:05,460
قم بإيجاد طريقة أخرى

164
00:12:05,490 --> 00:12:07,190
تمكننا من أخذ النقود من اليهود

165
00:12:07,220 --> 00:12:08,760
اليهود لن يقوموا بإقراضنا النقود

166
00:12:08,790 --> 00:12:10,530
لقد قلت ذلك بنفسك

167
00:12:10,560 --> 00:12:12,060
لا تقترض

168
00:12:15,800 --> 00:12:16,930
الأخذ عنوة؟

169
00:12:19,270 --> 00:12:21,170
كلا

170
00:12:21,210 --> 00:12:24,010
كلا، أنا لست كهذا النوع من الملوك

171
00:12:24,040 --> 00:12:26,780
... لقد أخبرتك
أرغب بأن أكون محبوباً من قبل الشعب

172
00:12:40,260 --> 00:12:42,060
أفسحوا الطريق هنا

173
00:12:50,600 --> 00:12:53,200
ودعوني أخبركم هذا الأمر
... عن اليهود

174
00:12:53,240 --> 00:12:55,070
سوف يأخذون أطفالكم

175
00:12:55,110 --> 00:12:56,810
إنها حقيقة مؤكدة

176
00:12:56,840 --> 00:12:59,880
أنهم يأخذون الأطفال المسيحيين الذين بحالة جيدة

177
00:12:59,910 --> 00:13:02,510
ويقومون بصلبهم
!ليسخروا من المسيح

178
00:13:23,930 --> 00:13:26,040
فتى طيب

179
00:13:31,880 --> 00:13:33,440
إحذر نزواتك يا أخي

180
00:13:33,480 --> 00:13:35,050
ماذا ؟

181
00:13:35,080 --> 00:13:36,880
سأقول لك ماذا؟
لقد رأيت نظراتك

182
00:13:36,910 --> 00:13:38,520
نذور العفة
هل تتذكر ذلك ؟

183
00:13:38,550 --> 00:13:40,080
النظر لا يعد لمساً

184
00:13:40,120 --> 00:13:41,450
بالطبع لا، لكنه الخطوة الاولى نحو ذلك
ثق بي

185
00:13:41,490 --> 00:13:42,590
بالله عليك

186
00:13:42,620 --> 00:13:44,120
لدينا إجتماع

187
00:13:44,150 --> 00:13:45,420
لا تقلق

188
00:13:45,460 --> 00:13:46,620
كان علينا جميعاً إنتظارك

189
00:13:46,660 --> 00:13:48,260
لقد كنت برفقة الملك

190
00:14:10,210 --> 00:14:12,050
أخوتي

191
00:14:14,280 --> 00:14:15,590
يا إلهى، أنعم بركاتك علينا

192
00:14:15,620 --> 00:14:17,420
بارك سيدنا جاك
سيدنا الأعظم

193
00:14:17,450 --> 00:14:19,060
، بارك بونيفيس
بابا الفاتيكان

194
00:14:19,090 --> 00:14:20,420
وإمنحنا الحكمة جميعاً

195
00:14:20,460 --> 00:14:23,260
آمين
آمين

196
00:14:23,290 --> 00:14:25,260
الأخ تانكريدي

197
00:14:25,300 --> 00:14:27,130
شكراً لك، أيها الرئيس غودفري

198
00:14:27,160 --> 00:14:30,530
مصروفاتنا لا زالت مرتفعة
عند 90 ألفاً كل شهر

199
00:14:30,570 --> 00:14:32,370
وماذا عن قروضنا ؟

200
00:14:32,400 --> 00:14:34,200
التسديد على الموعد
من بنديكت أرتوا

201
00:14:34,240 --> 00:14:35,670
والمدخول ياتي على شكل إيجارات

202
00:14:35,710 --> 00:14:37,470
يتم إستلامه من أراضيه كما تم الإتفاق على ذلك

203
00:14:37,510 --> 00:14:41,110
الواردات من عقار دي كوكس
متأخرة كالعادة

204
00:14:41,150 --> 00:14:44,510
وبالطبع ليس هنالك تسديد من الملك

205
00:14:44,550 --> 00:14:46,520
بينما كنت في القصر مع صديقك

206
00:14:46,550 --> 00:14:48,290
ربما كان يجدر عليك تذكيره

207
00:14:48,320 --> 00:14:49,590
الملك سعيد بما فيه الكفاية لكي يأخذ نقودنا

208
00:14:49,620 --> 00:14:51,190
ولكنه لن يكون سعيداً كفاية ليعيدها

209
00:14:51,220 --> 00:14:53,520
حسنا، على الأقل هو يقوم بفعل شيء مفيد بها

210
00:14:53,560 --> 00:14:54,990
ما الذي نفعله نحن ؟

211
00:14:55,030 --> 00:14:57,960
نحن نعقد إجتماعاً بخصوص قروضنا

212
00:14:58,000 --> 00:14:58,960
نطعم الفقراء

213
00:14:59,000 --> 00:15:00,360
نساعد بتوفير المأوى

214
00:15:00,400 --> 00:15:02,100
أي راهب يستطيع إطعام الفقير

215
00:15:02,130 --> 00:15:05,600
نحن فرسان الهيكل
نحن محاربون

216
00:15:05,640 --> 00:15:07,940
من المفترض بنا أن نقاتل من أجل الأرض المقدسة

217
00:15:07,970 --> 00:15:09,610
وتوفير ممر آمن من اجل الحجاج

218
00:15:09,640 --> 00:15:11,610
بدلاً من ذلك، نحن نتصدق على الفقراء
ببعض أرغفة الخبز

219
00:15:11,640 --> 00:15:13,610
لذا لن يلاحظ أحد بأننا نكتنز ثرواتنا

220
00:15:13,640 --> 00:15:15,650
نحن نتجاهل تعامل اليهود

221
00:15:15,680 --> 00:15:17,110
في مدينتنا

222
00:15:17,150 --> 00:15:18,680
كما لو أننا غير مسؤولين

223
00:15:18,720 --> 00:15:21,350
اليهود ليسوا مسؤوليتنا

224
00:15:25,290 --> 00:15:26,620
حسناً, أذا كان الأمر كذلك فمن مسؤول عنهم

225
00:15:26,660 --> 00:15:28,460
أذا لم نكن نحن مسؤولون عنهم؟

226
00:15:28,490 --> 00:15:30,690
أنت تعرف بأمر تفويض الفرسان..

227
00:15:30,730 --> 00:15:32,630
في لندن وروما ونابولي وباريس

228
00:15:32,660 --> 00:15:34,160
أينما نكن

229
00:15:34,200 --> 00:15:36,000
لا نتدخل في أمور المدينة

230
00:15:36,030 --> 00:15:38,600
أذن ما الذي علينا فعله؟

231
00:15:38,640 --> 00:15:40,340
ما هو هدفنا؟

232
00:15:40,370 --> 00:15:42,640
أخي لاندري

233
00:15:50,450 --> 00:15:52,250
أنا أتفهم يأسك

234
00:15:52,280 --> 00:15:54,020
لقد مر 15 عام

235
00:15:54,050 --> 00:15:56,450
15عام منذ فقدنا عكا

236
00:15:56,490 --> 00:15:58,660
لا أستطيع أستيعاب السبب

237
00:15:58,690 --> 00:16:01,060
لماذا لا نزال في باريس؟ وما الذي ننتظره؟

238
00:16:01,090 --> 00:16:03,190
هل ننتظر الأرض المقدسة أن ترجع لنا بنفسها؟

239
00:16:03,230 --> 00:16:06,030
لاندري, ألأن ليس الوقت المناسب

240
00:16:06,060 --> 00:16:07,760
أن السلاطنة يقاتلون بعضهم البعض

241
00:16:07,800 --> 00:16:09,770
والمغول يقاتلونهم من جهة الشرق

242
00:16:09,800 --> 00:16:13,340
أذا تحركنا الأن
سنستطيع أستعادة الأرض المقدسة مجدداً

243
00:16:13,370 --> 00:16:14,770
لدينا المال الكافي

244
00:16:14,800 --> 00:16:18,080
ولا زال لدينا آلاف المقاتلين في أرجاء أوربا

245
00:16:18,110 --> 00:16:19,640
الأن هو الوقت الأنسب

246
00:16:19,680 --> 00:16:21,180
الأمر لا يرجع لنا لتقريره

247
00:16:21,210 --> 00:16:22,450
بل هو في حكمة الرب

248
00:16:24,480 --> 00:16:27,320
أحبك يا غودفري, ولكن الرب قد نسانا

249
00:16:27,350 --> 00:16:29,620
وهجرنا في عكا

250
00:16:29,650 --> 00:16:31,220
ثق بي

251
00:16:31,260 --> 00:16:33,460
أريد أن أشرح لك كل شيء

252
00:16:33,490 --> 00:16:35,290
ولكن الرياح يا لاندري

253
00:16:35,330 --> 00:16:37,590
الرياح لا تزال في غير صالحنا

254
00:16:43,300 --> 00:16:44,470
علي الذهاب

255
00:16:46,340 --> 00:16:47,440
ماذا؟

256
00:16:47,470 --> 00:16:48,740
لا شيء

257
00:16:48,770 --> 00:16:50,610
أنه أمر خارج المدينة

258
00:16:50,640 --> 00:16:52,040
غودفري, ما الأمر؟

259
00:16:52,080 --> 00:16:53,280
أحضر حصاني في الحال

260
00:16:53,310 --> 00:16:54,410
أحضر حصاني أيضاً

261
00:16:54,440 --> 00:16:55,550
سآتي معك

262
00:16:55,580 --> 00:16:57,050
كلا, لن أغيب طويلاً

263
00:16:57,080 --> 00:16:59,180
وفي غيابي ستكون أنت المسؤول

264
00:16:59,220 --> 00:17:00,680
أريدك أن تكون القائد

265
00:17:00,720 --> 00:17:02,320
غودفري
هنالك أمراً آخر

266
00:17:02,350 --> 00:17:04,490
أنت محق

267
00:17:04,520 --> 00:17:05,790
علينا حماية اليهود

268
00:17:23,110 --> 00:17:25,510
أخبرني غواين بأنك المسؤول

269
00:17:25,540 --> 00:17:28,110
في أثناء غياب المسن

270
00:17:28,150 --> 00:17:31,280
أنا قلق بشأنه

271
00:17:31,320 --> 00:17:32,520
لم يكن على طبيعته

272
00:17:32,550 --> 00:17:34,480
هنالك خطب ما, صدقني

273
00:17:34,520 --> 00:17:35,490
وهذا أيضاً..

274
00:17:38,260 --> 00:17:39,460
وجدت هذا أعلى الدير

275
00:17:39,490 --> 00:17:40,720
أعتقد بأنه رآه

276
00:17:40,760 --> 00:17:42,760
مما جعله يرحل فجأة

277
00:17:42,790 --> 00:17:44,560
أنها تعني شيئاً ما

278
00:17:44,590 --> 00:17:47,300
صدقني يا أخي, قد أكثرت التفكير في الموضوع

279
00:17:52,670 --> 00:17:54,440
سأراك عند وقت الصلاة

280
00:18:07,880 --> 00:18:11,220
لِمَ أنت مستعجل يا قائد فرسان الهيكل؟

281
00:18:28,580 --> 00:18:29,840
ماذا عن أسم دانييل؟

282
00:18:29,880 --> 00:18:32,750
أو أسم جورج؟ أحب أسم جورج

283
00:18:32,780 --> 00:18:35,250
أسم لفلاح قوي وعامل جيد في الحقل-
أصمت-

284
00:18:35,280 --> 00:18:37,620
أذا سمعك أبي وأنت تتحدث عن الأولاد قبل أن نتزوج

285
00:18:37,650 --> 00:18:39,390
سيقوم بتعليق ما لديك من صراصير على أقرب شجرة

286
00:18:39,420 --> 00:18:41,760
ماذا؟ صراصير؟ أهذا ما تسمين به أعضاء جسمي؟

287
00:18:41,790 --> 00:18:43,220
بيرسيفال, عد الى العمل

288
00:18:43,260 --> 00:18:44,590
أرغب أن يكون لدي ولدان أسمهما ماثيو وبول أيضاً

289
00:18:44,630 --> 00:18:46,930
أربع أولاد؟ بدون أن يكون لدينا أبنة واحدة؟

290
00:18:46,960 --> 00:18:48,760
أجل, فالفتيات يجلبن المشاكل

291
00:18:48,800 --> 00:18:51,330
ماذا؟

292
00:18:54,240 --> 00:18:56,740
فارس الهيكل

293
00:19:00,840 --> 00:19:02,280
وقطاع طرق

294
00:19:06,810 --> 00:19:08,320
أذهبي الى الداخل

295
00:19:08,350 --> 00:19:09,820
ماذا عنك؟-
أذهبي يا ماري-

296
00:19:21,660 --> 00:19:23,460
ما الذي تريدوه مني؟

297
00:19:23,500 --> 00:19:24,730
تكلم وسنجعل موتك بلا ألم

298
00:19:24,770 --> 00:19:26,370
لا تضيع وقتك

299
00:19:26,400 --> 00:19:28,440
فرسان الهيكل يستمتعون بالألم

300
00:19:28,470 --> 00:19:30,370
يعتقدون بأنه يقربهم من الرب

301
00:19:30,400 --> 00:19:31,940
أليس هذا صحيحاً يا غودفري؟

302
00:19:41,820 --> 00:19:42,980
عليك أن تهرب

303
00:19:43,020 --> 00:19:44,250
أهرب يا فتى

304
00:19:44,290 --> 00:19:45,490
أركض

305
00:19:59,970 --> 00:20:01,700
كان عليك الأستماع لي يا فتى

306
00:20:13,810 --> 00:20:15,650
وماذا عنك؟

307
00:20:15,680 --> 00:20:17,290
أتحب الألم؟

308
00:20:17,920 --> 00:20:19,890
كنت محظوظاً

309
00:20:19,920 --> 00:20:22,560
في المرة القادمة, عليك الحذر وأنت تمشي في الطريق

310
00:20:22,590 --> 00:20:25,260
في المرة القادمة, أحضر رجالاً أكثر

311
00:20:29,760 --> 00:20:30,700
لقد قمت بعمل جيد

312
00:20:30,730 --> 00:20:32,730
أنا أسمي غودفري

313
00:20:32,770 --> 00:20:34,600
وأنا بيرسيفال يا سيدي

314
00:20:40,070 --> 00:20:41,880
ماري, أحضري بعض الماء وشيئاً لتضميد جروحه

315
00:20:41,910 --> 00:20:43,640
كلا, فقد فات الوقت على ذلك

316
00:20:45,710 --> 00:20:46,950
سيفي

317
00:20:48,320 --> 00:20:50,020
أين هو؟

318
00:20:50,050 --> 00:20:52,620
سأطلب منك فعل شيئاً

319
00:20:52,650 --> 00:20:55,690
لن تعرف مدى أهميته

320
00:20:55,720 --> 00:20:57,360
أطلب أي شيء

321
00:20:57,390 --> 00:20:59,590
خذ هذا السيف الى فرسان الهيكل في باريس

322
00:20:59,630 --> 00:21:01,400
باريس؟ لا يمكنني الذهاب الى باريس

323
00:21:01,430 --> 00:21:02,860
أنا مجرد فلاح

324
00:21:02,900 --> 00:21:05,000
وأبحث عن فارس أسمه لاندري هناك

325
00:21:05,030 --> 00:21:07,030
وأعطه السيف

326
00:21:07,070 --> 00:21:09,800
أخبره بأنه سيعرف ما يتوجب عليه فعله

327
00:21:12,610 --> 00:21:14,740
مملكة الرب تعتمد على ذلك

328
00:21:26,520 --> 00:21:28,590
ولكنك لم تذهب الى خارج القرية من قبل-
ليس ذلك صحيحاً-

329
00:21:28,620 --> 00:21:30,460
ذهبت مرة الى الحطاب-
كنت بعمر ال11-

330
00:21:30,490 --> 00:21:31,890
بيرسيفال, أرجوك لا ترحل

331
00:21:35,860 --> 00:21:37,330
ماري, لقد سمعته

332
00:21:37,370 --> 00:21:38,370
علي ذلك

333
00:21:42,140 --> 00:21:43,400
روز

334
00:21:43,440 --> 00:21:45,410
ماذا؟

335
00:21:45,440 --> 00:21:48,440
ذلك سيكون أسم أبنتنا

336
00:21:48,480 --> 00:21:50,380
روز

337
00:22:36,960 --> 00:22:38,690
أعذريني يا سيدتي

338
00:22:38,730 --> 00:22:40,590
لقد تبعتك الى هنا

339
00:22:40,630 --> 00:22:44,000
لم أتمكن من ملاحقتك في الشارع

340
00:22:44,030 --> 00:22:47,840
شيئاً ما..

341
00:22:47,870 --> 00:22:49,100
شيئاً ما في عينيك

342
00:22:50,570 --> 00:22:52,610
ووجهك الجميل

343
00:22:52,640 --> 00:22:55,680
وساقيك الجميلتان

344
00:22:55,710 --> 00:22:58,080
والأجمل من ذلك..

345
00:22:58,110 --> 00:22:59,910
أصمت

346
00:23:01,150 --> 00:23:06,620
سيدتي, أنا محارب وحيد وفي حاجة لحبك

347
00:23:06,650 --> 00:23:08,020
لم تكن وحيداً قبل قليل في الشارع

348
00:23:08,060 --> 00:23:11,020
وتركتني هناك وأنا..

349
00:23:11,060 --> 00:23:12,490
راغبة..

350
00:23:12,530 --> 00:23:14,160
راغبة؟

351
00:23:14,190 --> 00:23:15,700
راغبة بماذا؟

352
00:23:17,160 --> 00:23:18,670
لا تجعلني أقولها

353
00:23:18,700 --> 00:23:19,830
قوليها

354
00:23:19,870 --> 00:23:21,130
يعجبني ذلك

355
00:23:28,880 --> 00:23:30,640
راغبة بك

356
00:23:34,010 --> 00:23:37,450
كان هنالك أجتماع

357
00:23:37,490 --> 00:23:39,920
دائماً ما يكون هنالك أجتماع

358
00:23:39,950 --> 00:23:41,690
صحيح

359
00:23:41,720 --> 00:23:44,960
لم أكن محارباً وأنما حاضراً للأجتماعات

360
00:23:44,990 --> 00:23:47,560
أنها نقمة

361
00:23:47,600 --> 00:23:50,630
داوي روحي المضطربة

362
00:23:50,660 --> 00:23:53,970
أنت لست أي من الأمرين

363
00:23:54,000 --> 00:23:55,870
أنت رجل دين

364
00:23:55,900 --> 00:23:58,040
عليك أن لا تكون هنا

365
00:24:05,050 --> 00:24:08,080
ولكنني هنا

366
00:24:08,120 --> 00:24:12,650
أجل , أنت هنا بالفعل

367
00:24:28,540 --> 00:24:32,210
لقد أشتقت لك

368
00:24:32,240 --> 00:24:34,470
جوان, قد أشتقت لك أيضاً

369
00:24:45,890 --> 00:24:46,650
أني أحب هذا

370
00:24:48,790 --> 00:24:52,590
أحب كل شي فيك, ولكن هذا خصوصاً

371
00:24:52,630 --> 00:24:54,760
المكان الذي تلتقي فيه البطن مع الحوض

372
00:24:54,800 --> 00:24:56,830
أعلم

373
00:24:56,860 --> 00:25:01,070
أي رجل بعقله السليم يستطيع

374
00:25:01,100 --> 00:25:02,740
أن يدير ظهره لهذا؟

375
00:25:02,770 --> 00:25:04,170
من أن يتعرف على هذا المكان في المرأة

376
00:25:04,200 --> 00:25:05,110
توقف عن ذلك

377
00:25:09,710 --> 00:25:12,880
شيئاً ما حدث اليوم

378
00:25:12,910 --> 00:25:15,780
ترك غودفري المدينة فجأة ولم أعرف ما السبب

379
00:25:15,820 --> 00:25:18,720
هنالك شيء ما لم يخبرني به

380
00:25:18,750 --> 00:25:19,720
وماذا؟

381
00:25:22,020 --> 00:25:23,720
أنا قلق بشأنه, أنه سيدي

382
00:25:25,260 --> 00:25:26,960
أنه أكثر من مجرد ذلك

383
00:25:26,990 --> 00:25:30,760
أنه بمثابة أب لك

384
00:25:30,800 --> 00:25:33,930
وأذا كان أب لي, فأنا لست بأبن مطيع

385
00:25:33,970 --> 00:25:36,000
لقد ترك لي مسؤولية المعبد

386
00:25:36,040 --> 00:25:37,740
وأنا خنت ثقته بفعلتي هذه

387
00:25:41,780 --> 00:25:46,080
هل أنت نادم بقضاء وقتك معي؟

388
00:25:46,110 --> 00:25:48,220
كلا

389
00:25:48,250 --> 00:25:50,920
فأنت الأمرأة الوحيدة التي أحببتها

390
00:25:58,130 --> 00:26:01,700
هل تعلمون لما أنوفهم كبيرة, أي اليهود؟

391
00:26:01,730 --> 00:26:03,730
أنوفهم كبيرة جداً

392
00:26:03,760 --> 00:26:05,630
ولكن هل تعلمون ما سبب ذلك؟

393
00:26:05,670 --> 00:26:07,330
وذلك لأن الهواء مجاني

394
00:26:09,300 --> 00:26:11,140
ماذا لدينا هنا؟

395
00:26:11,170 --> 00:26:13,240
سلام يا صديقي

396
00:26:13,270 --> 00:26:15,210
سلام

397
00:27:06,460 --> 00:27:08,860
أين الرجل الذي كان يحمل هذا السيف؟

398
00:27:08,900 --> 00:27:12,570
غودفري, أنه

399
00:27:18,910 --> 00:27:20,140
كيف؟

400
00:27:20,180 --> 00:27:23,050
قطاع طرق

401
00:27:23,080 --> 00:27:25,780
طاردوه وأصابوا حصانه

402
00:27:25,820 --> 00:27:28,550
غودفري قتلهم جميعهم

403
00:27:28,580 --> 00:27:29,790
ألا أن قائدهم قد هرب

404
00:27:29,820 --> 00:27:31,620
أين جثمانه؟-
في منزلي-

405
00:27:31,650 --> 00:27:34,760
سيدفنوه خطيبتي وأبوها بطريقة لائقة

406
00:27:34,790 --> 00:27:37,690
كلا, سيتم دفنه هنا في المعبد

407
00:27:37,730 --> 00:27:39,160
بعد القيام بجنازته بالطريقة التي يستحقها

408
00:27:39,190 --> 00:27:41,600
خذ بعض الرجال

409
00:27:41,630 --> 00:27:42,730
وأرجع بجثمانه

410
00:27:46,440 --> 00:27:47,440
ما الذي ستفعله الأن؟

411
00:27:52,040 --> 00:27:53,610
ماذا تقصد؟

412
00:27:53,640 --> 00:27:54,910
طلب مني أن أتيك بالسيف

413
00:27:54,940 --> 00:27:57,080
وأخبرني بأنك ستعرف ما تفعله بعد ذلك

414
00:28:00,920 --> 00:28:02,050
هيا بنا

415
00:28:05,820 --> 00:28:06,920
يا فتى

416
00:28:09,090 --> 00:28:11,830
شكراً

417
00:28:13,130 --> 00:28:15,930
اتعلم يا يجب ان تفعله؟

418
00:28:15,970 --> 00:28:17,170
ماذا تعني

419
00:28:20,700 --> 00:28:22,140
لا اعلم

420
00:28:30,810 --> 00:28:33,120
تأكد من ان سيفه نظيف

421
00:28:33,150 --> 00:28:36,450
وابقه في مكتبه

422
00:28:36,490 --> 00:28:38,520
سأدفنه مع جثته

423
00:28:38,550 --> 00:28:40,760
وارسل رسالة لبابا الفاتيكان لابد ان يعرف

424
00:28:40,790 --> 00:28:41,820
اخي لاندري

425
00:28:41,860 --> 00:28:43,930
لا ليس الان

426
00:28:45,860 --> 00:28:47,500
سامحني يا سيدي لكننك يجب ان تعرف

427
00:28:47,530 --> 00:28:49,800
حصلت جريمة قتل في المدينة

428
00:28:49,830 --> 00:28:52,740
يهودي قتل مسيحي

429
00:28:52,770 --> 00:28:54,740
والناس يريدون الانتقام

430
00:29:17,990 --> 00:29:20,800
انا و الملكة تزوجنا في هذه الكنيسة

431
00:29:20,830 --> 00:29:23,530
لها مكانة خاصة في قلبي

432
00:29:23,570 --> 00:29:28,870
لقد كانت فتاة صغيرة

433
00:29:28,900 --> 00:29:32,840
كم كانت جميلة

434
00:29:32,880 --> 00:29:35,810
لابد ان تتزوج لتعرف ما اعنيه
يا دي نوغريت

435
00:29:35,850 --> 00:29:37,880
في بعض الاحيان رغبة المرء

436
00:29:37,910 --> 00:29:41,680
تكون صعبة الوصول

437
00:29:41,720 --> 00:29:43,620
بالاضافة الى ذلك انا متزوج بفرنسا

438
00:29:43,650 --> 00:29:46,060
وخدمتك

439
00:29:50,190 --> 00:29:52,090
جلالتك بخصوص اليهود
لقد تناقشنا بالامر

440
00:29:52,130 --> 00:29:53,900
لقد حصل تطور

441
00:29:53,930 --> 00:29:55,870
تاجر مسيحي

442
00:29:55,900 --> 00:29:57,830
قتل في الساحة التي بالسوق

443
00:29:57,870 --> 00:30:00,740
يهودي طعنه في وضح النهار

444
00:30:00,770 --> 00:30:03,010
وان هذا اليهودي يجب ان يعاقب بالطريقة المعتادة

445
00:30:03,040 --> 00:30:06,240
أخشى أن الأمر أكبر من ذلك

446
00:30:06,280 --> 00:30:08,680
والقاتل هرب و اختبأ بين الناس

447
00:30:08,710 --> 00:30:11,910
الناس غاضبين للغاية

448
00:30:11,950 --> 00:30:13,250
ولن يتوقفوا

449
00:30:13,280 --> 00:30:15,250
حتى يقتل كل يهودي في باريس

450
00:30:15,280 --> 00:30:16,950
والملكة تظن بأننا نحتاج  اليهود

451
00:30:16,990 --> 00:30:18,890
وانا أوافقها الرأي

452
00:30:18,920 --> 00:30:20,860
أطبائهم يعالجون مرضانا
وتجارهم

453
00:30:20,890 --> 00:30:22,090
انا اوافق جلالتها

454
00:30:22,120 --> 00:30:25,060
اليهود يجب ان يتم حمايتهم

455
00:30:25,090 --> 00:30:27,800
ولكنني اخشى ان الطريقة الوحيدة لحمايتهم

456
00:30:27,830 --> 00:30:28,800
هو الاخلاء

457
00:30:30,100 --> 00:30:31,770
الاخلاء القسري؟

458
00:30:31,800 --> 00:30:35,740
من اجل مصلحتهم و سلامتهم

459
00:30:42,750 --> 00:30:44,780
انها الطريقة الوحيدة

460
00:30:57,330 --> 00:30:59,960
مرحباً يا دي نوغريه

461
00:31:00,000 --> 00:31:02,360
رينارد شكراً لقدومك

462
00:31:02,400 --> 00:31:04,230
لقد انجزت العمل

463
00:31:04,270 --> 00:31:05,800
هل سمعت الاخبار

464
00:31:05,840 --> 00:31:07,370
هل انت سعيد؟
اجل

465
00:31:07,400 --> 00:31:09,940
يبدو ان ادائك لم يكن مقنع

466
00:31:09,970 --> 00:31:12,370
الملك امر باخلاء اليهود من المدينة

467
00:31:12,410 --> 00:31:14,240
على الرحب و السعة

468
00:31:14,280 --> 00:31:16,080
ليتركوا المدينة في سلام

469
00:31:16,110 --> 00:31:18,210
ما ان يخرجوا سيجتمعون

470
00:31:18,250 --> 00:31:20,780
خذ مالهم كله و اقتلهم

471
00:31:20,820 --> 00:31:22,150
نحتاج الكثير من الرجال
تطبيق العدل مكلف

472
00:31:22,180 --> 00:31:23,290
سندفع لك

473
00:31:23,320 --> 00:31:24,890
ماذا عن الاطفال

474
00:31:24,920 --> 00:31:26,390
أنتركهم؟

475
00:31:26,420 --> 00:31:27,620
لماذا

476
00:31:41,400 --> 00:31:42,910
يجب ان نعود
لنعد للقارب

477
00:31:43,070 --> 00:31:44,040
اين اصبت في الارض المقدسة؟

478
00:31:45,880 --> 00:31:47,780
لا اقصد الاهانة لكنني رأيت ساقك

479
00:31:47,810 --> 00:31:50,520
اجل لقد اصبت في ايكر

480
00:31:50,550 --> 00:31:52,420
لماذا تريد ان تفعل ذلك

481
00:31:52,450 --> 00:31:55,090
تسافر الف ميل لتحارب في ارض غريبة

482
00:31:55,120 --> 00:31:58,090
اذا لم تتفهم لا استطيع ان اشرح لك

483
00:31:58,120 --> 00:32:01,090
الذي تراه كأصابة اراه انا هدية

484
00:32:01,130 --> 00:32:02,730
اجل اصابة مثل هذه

485
00:32:02,760 --> 00:32:04,460
لا تكون هدية من مزرعة
استطيع ان اخبرك

486
00:32:06,400 --> 00:32:08,870
اي شيء اخر تريد ان تقوله لي

487
00:32:08,900 --> 00:32:10,500
لا

488
00:32:11,470 --> 00:32:13,670
لنذهب

489
00:32:17,510 --> 00:32:19,850
افسح الطريق لحاجب الملك

490
00:32:19,880 --> 00:32:21,150
تراجعوا عن الطريق

491
00:32:21,180 --> 00:32:22,520
تحركوا جانباً

492
00:32:22,550 --> 00:32:24,850
ارجع و هيا كل شيء

493
00:32:27,650 --> 00:32:29,390
بأمر من الملك

494
00:32:29,420 --> 00:32:31,990
الحي اليهودي يجب ان يخرج منه السكان

495
00:32:42,840 --> 00:32:45,900
ماذا عن الأطفال

496
00:32:45,940 --> 00:32:49,510
كل الرجال و النساء و الأطفال من الديانة اليهودية

497
00:32:49,540 --> 00:32:53,780
يجب ان يخلوا المدينة بحلول المساء

498
00:32:53,810 --> 00:32:56,780
اسمعني يجب ان يسمع الملك

499
00:32:56,820 --> 00:32:59,120
استمع الي

500
00:32:59,150 --> 00:33:01,090
ان القرار هو من اجل السلامة

501
00:33:01,120 --> 00:33:03,620
ولحمايتكم

502
00:33:08,890 --> 00:33:12,630
الملك يضمن لكم طريق خروج مؤمن

503
00:33:14,670 --> 00:33:16,100
سوف يذبحون جميعهم

504
00:33:16,130 --> 00:33:17,600
لا نستطيع التعبير عن رأينا

505
00:33:17,640 --> 00:33:19,540
قانونياً ليس لدينا تفويض

506
00:33:19,570 --> 00:33:22,210
غودفري يعلم حدود سلطتنا القضائية

507
00:33:22,240 --> 00:33:24,010
لكنه ما زال يحملني أمر الاهتمام باليهود

508
00:33:24,040 --> 00:33:25,910
حتى و ان هذا الامر خطر

509
00:33:25,940 --> 00:33:27,980
اوامرنا تأسست على مبدأ

510
00:33:28,010 --> 00:33:29,850
حماية الحجاج في طريقهم و لا تخبرني بشيء اخر

511
00:33:29,880 --> 00:33:32,020
هل اتيت إلى هنا لكي تسمع بأمر المذبوحين؟

512
00:33:33,850 --> 00:33:35,890
لا استطيع ان اقول

513
00:33:35,920 --> 00:33:38,120
حسناً اذا لم تقل لا نستطيع المساعدة

514
00:33:38,160 --> 00:33:39,990
صدقني يا اخي

515
00:33:40,030 --> 00:33:41,760
ان الامر من مصدر موثوق

516
00:33:41,790 --> 00:33:43,560
انا لا اشكك بكلامك يا لاندري

517
00:33:43,600 --> 00:33:45,600
لكن اذا وافقت على هذا التدخل

518
00:33:45,630 --> 00:33:47,130
يا اخي بصفتي المسؤول

519
00:33:47,170 --> 00:33:49,900
لست متأكد بأننا يجب ان نوافق على اي شيء

520
00:33:53,240 --> 00:33:56,040
ربما يجب ان انصح المسؤول

521
00:33:56,070 --> 00:33:58,010
ليتمهل في هذا القرار

522
00:33:58,040 --> 00:33:59,780
اذا أمرت بارسال الفرسان

523
00:33:59,810 --> 00:34:02,780
في معركة غير شرعية

524
00:34:02,820 --> 00:34:04,880
ربما ستكون اخر مرة بالنسبة اليك

525
00:34:13,830 --> 00:34:15,630
لا شي يستمر

526
00:34:15,660 --> 00:34:17,060
تنح جانباً

527
00:36:32,470 --> 00:36:33,870
اذا اضطررنا للقتال
ماذا نفعل

528
00:36:33,900 --> 00:36:35,870
اذا اضطررنا للقتال يجب ان نفوز

529
00:36:35,900 --> 00:36:37,840
وهل سيرحب بعودتنا لباريس

530
00:36:37,870 --> 00:36:39,710
هذا ليس المغزى
لا، هذا هو المغزى

531
00:36:39,740 --> 00:36:41,640
نحن غير مرحب بنا و غير آمنين ايضاً

532
00:36:41,680 --> 00:36:44,950
بصفتي أباك يجب أن ابقيك بأمان

533
00:36:44,980 --> 00:36:46,810
امن
انا لا اريد ان اكون بأمان

534
00:36:46,850 --> 00:36:48,450
اريد ان اكون

535
00:36:50,550 --> 00:36:51,790
اليهود
ها هم اليهود

536
00:36:51,820 --> 00:36:52,850
اجل
انظر اليهم

537
00:36:52,890 --> 00:36:53,920
ها هم ذا

538
00:37:10,840 --> 00:37:12,140
بابا الفاتيكان

539
00:37:24,420 --> 00:37:25,450
قفوا

540
00:37:32,930 --> 00:37:35,760
استعدوا
تشكلوا

541
00:37:35,800 --> 00:37:39,370
تشكيلة الهجوم

542
00:37:41,500 --> 00:37:42,470
إسحبوا سيوفكم

543
00:37:45,040 --> 00:37:46,070
إهجموا

544
00:37:47,940 --> 00:37:49,410
اقضوا عليهم

545
00:38:09,800 --> 00:38:11,070
آدلينا

546
00:38:52,940 --> 00:38:54,480
اخي دعني اساعدك

547
00:38:58,780 --> 00:38:59,950
شكراً لمساعدتك

548
00:38:59,980 --> 00:39:01,780
كانت لشجاعة منك

549
00:39:01,820 --> 00:39:04,250
لقد أنقذتنا مرة من قبل

550
00:39:04,280 --> 00:39:05,920
في عكا

551
00:39:07,190 --> 00:39:08,890
أتذكر ذلك

552
00:39:12,030 --> 00:39:14,530
خذ هذه

553
00:39:14,560 --> 00:39:16,000
أعرض هذه الوثيقة على أي فارس من فرسان الهيكل

554
00:39:16,030 --> 00:39:17,770
تراه في رحلتك

555
00:39:17,800 --> 00:39:19,470
انت و الذين معك سيتم اطعامكم

556
00:39:25,910 --> 00:39:30,810
لا اعلم ماذا اقول

557
00:39:30,850 --> 00:39:33,010
إذهب برعاية الرب

558
00:39:35,880 --> 00:39:39,120
وليباركك الله

559
00:39:39,150 --> 00:39:40,150
تعالي

560
00:40:02,240 --> 00:40:04,040
شكراً ولكننا سنعيد جسد قائدنا

561
00:40:04,080 --> 00:40:06,150
ونعود الى باريس

562
00:40:06,180 --> 00:40:07,980
حسناً اذا تركتكم تعودون للمنزل من دون اطعامكم

563
00:40:08,020 --> 00:40:09,180
ماري لا

564
00:40:13,350 --> 00:40:15,960
لا

565
00:40:15,990 --> 00:40:17,320
لا

566
00:40:17,360 --> 00:40:20,560
ماري

567
00:41:07,310 --> 00:41:09,840
جلالتك

568
00:41:09,880 --> 00:41:11,110
انت محظوظ

569
00:41:11,150 --> 00:41:13,950
انا شخص هادئ

570
00:41:13,980 --> 00:41:15,650
الملكة في افضل حال

571
00:41:15,680 --> 00:41:17,250
والليلة سنتعشى مع النبلاء

572
00:41:17,280 --> 00:41:19,190
جلالتك

573
00:41:31,330 --> 00:41:34,700
تعرض اليهود الى مكيدة في طريقهم

574
00:41:34,740 --> 00:41:35,900
سمعت بذلك

575
00:41:35,940 --> 00:41:37,810
هذا مؤسف جداً

576
00:41:39,770 --> 00:41:42,310
هل تظن انني ضعيف

577
00:41:42,340 --> 00:41:44,240
جلالتك

578
00:41:44,280 --> 00:41:46,980
لدي العديد من الصفات يا دي نوغريه

579
00:41:47,010 --> 00:41:50,750
لكنني لست ضعيف

580
00:41:50,790 --> 00:41:52,990
جلالتك

581
00:41:53,020 --> 00:41:55,190
اذا اكتشفت بأنك عصيتني

582
00:41:55,220 --> 00:41:58,190
اقسم انني سأمر بشنقك على جبل فوكون

583
00:42:00,030 --> 00:42:01,760
هل كلامي واضح

584
00:42:16,380 --> 00:42:21,080
جلالته الملك فيليب و جلالتها الملكة جوانا

585
00:42:44,340 --> 00:42:46,110
غودفري ارسل لنا رسالة

586
00:42:46,140 --> 00:42:47,780
ما هي الرسالة
تعال

587
00:42:59,890 --> 00:43:00,990
هذا هو

588
00:43:01,020 --> 00:43:02,790
الكأس

589
00:43:13,900 --> 00:43:15,870
هل هذا فلور دو ليس

590
00:43:15,900 --> 00:43:18,440
اجل انها فرنسا

591
00:43:19,940 --> 00:43:22,080
الكأس المقدس في فرنسا

592
00:43:22,110 --> 00:43:28,780
تقبلوا تحيات
تجمع أفلام العراق

