1
00:00:04,635 --> 00:00:05,972
!انظروا إلى هذه الحركة

2
00:00:10,402 --> 00:00:12,659
."عليك به يا "جاك -
!"ـ 10 ثوان يا "جاك

3
00:00:14,706 --> 00:00:15,918
!هيا

4
00:00:22,689 --> 00:00:23,985
!أجل -
.حسناً -

5
00:00:28,498 --> 00:00:29,877
!"أحسنت يا "جاك

6
00:00:36,689 --> 00:00:37,984
!أبي

7
00:00:38,653 --> 00:00:39,698
أبي، هل رأيت؟

8
00:00:39,781 --> 00:00:40,993
هل رأيت؟ -
."داني" -

9
00:00:41,077 --> 00:00:42,665
.أجل! كان هذا عظيماً

10
00:00:42,749 --> 00:00:45,966
راوغت هذا الفتى لدرجة
."أنك تركت له حزامه الرياضي في "أستوريا

11
00:00:46,051 --> 00:00:47,346
.زيفت اتجاهي شمالاً وبعدها ذهبت يميناً

12
00:00:47,429 --> 00:00:48,683
فعلتها كما تمرنا تماماً، صحيح؟

13
00:00:48,934 --> 00:00:49,853
...شكراً لجعلي -
.أحسنت -

14
00:00:49,937 --> 00:00:50,814
.أستعير هذه -
.لا، إنها لك -

15
00:00:50,898 --> 00:00:52,110
حقاً؟ -
.أجل، احتفظ بها -

16
00:00:52,194 --> 00:00:53,072
.شكراً

17
00:00:53,155 --> 00:00:54,743
.هيا. سددت وسجلت وفزت

18
00:00:54,952 --> 00:00:56,248
.الآن لنذهب ونتناول بعض المثلجات

19
00:00:56,331 --> 00:00:57,794
!مثلجات -
!مثلجات -

20
00:00:57,877 --> 00:00:59,257
.لنذهب -
!مثلجات -

21
00:00:59,340 --> 00:01:00,844
.مثلجات -
!مثلجات -

22
00:01:03,477 --> 00:01:04,815
إذن، ما الذي شغلك هناك؟

23
00:01:05,400 --> 00:01:06,361
.لم يكن شيئاً يُذكر

24
00:01:06,946 --> 00:01:08,994
.حقاً؟ لأنه لم يبد كذلك

25
00:01:09,537 --> 00:01:10,749
سنتحدث بخصوصه الليلة، اتفقنا؟

26
00:01:10,958 --> 00:01:11,836
.أجل، رجاءً

27
00:01:11,919 --> 00:01:13,047
.سنفعل -
.حسناً -

28
00:01:17,854 --> 00:01:19,567
.قدم الأرنب تلك بدت مألوفة

29
00:01:19,650 --> 00:01:21,907
.أجل، أظن أنك أعطيتها لي قرابة العمر ذاته

30
00:01:22,367 --> 00:01:23,997
.متأكد أنني أحزرت هدفاً ساحقاً يومها كذلك

31
00:01:24,080 --> 00:01:25,836
.بالكاد أذكر هذا

32
00:01:25,919 --> 00:01:26,964
أكل شيء على ما يرام؟

33
00:01:27,048 --> 00:01:27,925
.أجل

34
00:01:29,430 --> 00:01:31,478
.الجد سيبتاع المثلجات للجميع

35
00:01:31,561 --> 00:01:32,774
.لهذا ندعوه

36
00:01:48,027 --> 00:01:49,573
"(قسم شرطة (نيويورك"

37
00:01:50,075 --> 00:01:51,036
."مرحباً يا "ريغان

38
00:01:51,120 --> 00:01:52,039
."ريغان" -
.مرحباً أيها الرقيب -

39
00:01:52,123 --> 00:01:54,087
.الرجل الذي كنت أبحث عنه تحديداً
.هيا، رافقني

40
00:01:54,170 --> 00:01:55,926
،إن كان هذا بخصوص الحصول على زميل جديد

41
00:01:56,009 --> 00:01:57,138
.يمكنك التوقف عن الاعتذار

42
00:01:57,221 --> 00:01:58,852
.أتفهم. حان الوقت

43
00:01:58,935 --> 00:02:00,648
.في الحقيقة الأمر بخصوص زميلك الجديد

44
00:02:00,732 --> 00:02:01,986
.أردت أن أعرفك عليه -
."رينزولي" -

45
00:02:02,905 --> 00:02:04,660
.سأتدبر هذا الأمر. سأعود إليك

46
00:02:04,744 --> 00:02:05,621
.أجل

47
00:02:07,962 --> 00:02:08,839
.أجل أيها الرئيس

48
00:02:09,132 --> 00:02:10,636
،محال، أخبرتهم دون مراوغة

49
00:02:10,720 --> 00:02:12,726
."ما دمت اعتقلت أحدهم، فالقرار لك"
أتفهمون قصدي؟

50
00:02:13,437 --> 00:02:15,025
.هذا شعاري الجديد، أقسم لكم

51
00:02:15,108 --> 00:02:16,111
.هذه قصة رائعة يا رجل

52
00:02:16,488 --> 00:02:17,992
،أفضل جزء من القصة هو

53
00:02:18,284 --> 00:02:19,538
أنني أعدت الهاتف

54
00:02:19,622 --> 00:02:20,541
.إلى الشقراء

55
00:02:21,669 --> 00:02:23,090
...وعندما فعلت، شكرتني

56
00:02:24,344 --> 00:02:25,431
.الليل بطوله

57
00:02:26,183 --> 00:02:27,144
.لا أمازحكم

58
00:02:28,105 --> 00:02:29,610
توجب أن يُقضى الأمر. أتفهمون قصدي؟

59
00:02:30,696 --> 00:02:31,866
.هذا خاطئ للغاية -
.مرحباً -

60
00:02:32,536 --> 00:02:33,831
."مرحباً، لم نتعرف. أنا "فيني كروز

61
00:02:34,040 --> 00:02:35,210
."مرحباً. "جايمي ريغان

62
00:02:35,293 --> 00:02:36,213
.يا لها من قصة

63
00:02:36,296 --> 00:02:38,094
.أجل. القسم الـ35 كان جنونياً

64
00:02:38,344 --> 00:02:40,392
.مشغولون فعلاً، لكن لا نكف عن الضحك

65
00:02:40,893 --> 00:02:42,064
أصبحت هنا الآن؟

66
00:02:42,147 --> 00:02:45,448
،أجل، نقلت إلى هذا القسم
.القرار نافذ من اليوم

67
00:02:45,658 --> 00:02:47,873
حسناً، ربما لن تكون مشغولاً هنا
،كما كنت في القسم الـ35، لكن

68
00:02:47,956 --> 00:02:49,460
.نشهد حصتنا من الحركة كذلك حسبما أظن

69
00:02:49,670 --> 00:02:51,509
.أعلم. أحاول إثارة الغيظ وحسب يا رجل

70
00:02:51,759 --> 00:02:53,055
.لكن سعدت جداً بمقابلتك

71
00:02:53,139 --> 00:02:54,225
.أنا كذلك. مرحباً بك

72
00:02:54,475 --> 00:02:55,353
.حسناً، جيد

73
00:02:55,437 --> 00:02:56,440
تقابلتما؟

74
00:02:56,524 --> 00:02:57,569
.أجل -
.أجل. تقابلنا -

75
00:02:57,652 --> 00:02:59,073
.حسناً، لنجعل الأمر رسمياً

76
00:02:59,282 --> 00:03:00,452
،طبقاً للسلطة المخولة لي

77
00:03:00,535 --> 00:03:02,040
.أعلنكما زميلين

78
00:03:03,587 --> 00:03:04,464
...لذا

79
00:03:06,094 --> 00:03:07,055
.شكراً أيها الرقيب

80
00:03:15,163 --> 00:03:16,793
ما أحوال صاحبنا "ديفيد بيكام"؟

81
00:03:16,876 --> 00:03:19,049
يتطلع لإجراء صفقة دعائية
.لأحد المنتجات على قميصه الآن

82
00:03:19,592 --> 00:03:20,553
.يا للهول

83
00:03:21,097 --> 00:03:22,936
ما الخطوة التالية، تمديد عقده مع الفريق؟

84
00:03:23,187 --> 00:03:24,315
.في أحلامك

85
00:03:24,399 --> 00:03:26,739
."إنه يطرح أسئلة بخصوص "فيكتوريا بيكام

86
00:03:28,327 --> 00:03:29,622
.على جثتي

87
00:03:30,250 --> 00:03:31,503
.كانت مزحة أيتها الأم

88
00:03:34,011 --> 00:03:34,972
ماذا تفعلين؟

89
00:03:36,058 --> 00:03:37,856
."أرد بالقبول على عرض مستشفى "سانت فيكتور

90
00:03:39,485 --> 00:03:41,533
ستعودين إلى العمل مجدداً، صحيح؟

91
00:03:42,954 --> 00:03:43,874
."داني"

92
00:03:46,005 --> 00:03:48,178
.إنها بضع ورديات في المستشفى

93
00:03:48,262 --> 00:03:51,438
ليس أنني سأتولى مكتب الموازنة
."في مؤسسة "غولدمان

94
00:03:51,521 --> 00:03:52,524
.أعلم

95
00:03:56,328 --> 00:03:59,797
ربما تجربين ارتداء زي الممرضة الآن؟

96
00:04:01,676 --> 00:04:04,184
.نشاهد فيلماً أو أياً يكن

97
00:04:05,898 --> 00:04:06,818
.يبدو هذا جيداً

98
00:04:07,235 --> 00:04:08,322
صحيح؟ -
.صحيح -

99
00:04:09,492 --> 00:04:10,871
بمجرد أن تخبرني ما الذي جعلك

100
00:04:10,955 --> 00:04:12,459
.تتجهم في المباراة اليوم

101
00:04:15,050 --> 00:04:16,220
.لم يكن شيئاً مهماً

102
00:04:17,181 --> 00:04:19,187
بحقك. تعرفين أنني لا أحب
.التحدث عن العمل في المنزل

103
00:04:19,814 --> 00:04:20,901
.الأمر على ما يرام

104
00:04:21,653 --> 00:04:22,739
إذن، كل شيء على ما يرام؟

105
00:04:22,991 --> 00:04:23,952
.في منتهى المثالية

106
00:04:24,872 --> 00:04:26,543
.مرحباً أيها الرقيب -
.مرحباً يا رفاق -

107
00:04:26,626 --> 00:04:28,131
ماذا لدينا؟ -
."تشارليز زابا" -

108
00:04:28,967 --> 00:04:31,766
،يقول إن شاباً أسمر في مطلع العشرينات
،يرتدي قميصاً أبيض

109
00:04:31,976 --> 00:04:34,483
وجه سلاحاً له وسرق حقيبته
.وخرج من القطار رقم 6

110
00:04:35,486 --> 00:04:36,781
."سيد "زابا

111
00:04:36,865 --> 00:04:38,369
.تبدو متعرقاً للغاية

112
00:04:38,454 --> 00:04:40,167
هل طاردت رجلاً يحمل سلاحاً
طوال الطريق إلى هنا؟

113
00:04:40,250 --> 00:04:43,009
أجل. اسمع، محفظتي وحاسوبي المحمول
.في هذه الحقيبة

114
00:04:43,092 --> 00:04:44,346
.حياتي بأسرها في هذه الحقيبة

115
00:04:44,555 --> 00:04:46,268
.فقد أثر المجرم عندما دخل هذا المبنى

116
00:04:46,519 --> 00:04:47,731
سنذهب لاستجواب بعض الجيران؟

117
00:04:48,149 --> 00:04:49,402
."أجل. أنا وأنت و"ريغان

118
00:04:49,862 --> 00:04:53,039
بليك"، أريدك في الزقاق"
.الذي في الخلف تحسباً لهرب هذا اللعين

119
00:04:53,122 --> 00:04:55,337
.عُلم أيها الرقيب -
انتظر عند السيارة، اتفقنا يا سيد "زابا"؟ -

120
00:04:55,420 --> 00:04:56,549
.أجل يا سيدي -
.حسناً يا أولاد -

121
00:05:10,132 --> 00:05:11,135
من هناك؟

122
00:05:12,179 --> 00:05:13,266
هيا. من هناك؟

123
00:05:49,582 --> 00:05:50,627
.انتبه يا من بالخلف

124
00:05:51,003 --> 00:05:52,508
.ثمة حركة مريبة في الطابق الـ2

125
00:05:52,591 --> 00:05:54,807
.الشقة الخلفية. نتوجه إليها

126
00:05:54,890 --> 00:05:55,852
.عُلم

127
00:06:08,849 --> 00:06:09,726
!الشرطة! افتحوا الباب

128
00:06:12,066 --> 00:06:13,069
!أيها الرقيب، ها هو ذا

129
00:06:13,362 --> 00:06:14,449
!إنه يلوذ بالفرار

130
00:06:25,147 --> 00:06:26,443
!لا تتحرك

131
00:06:26,527 --> 00:06:28,281
!أوقعنا به -
.قيده -

132
00:06:28,699 --> 00:06:29,828
.أوقعنا به

133
00:06:31,960 --> 00:06:32,963
.لديه سلاح

134
00:06:33,966 --> 00:06:35,512
دعني أخمن، ليس سلاحك، صحيح؟

135
00:06:37,685 --> 00:06:38,604
.ابق معه

136
00:06:38,688 --> 00:06:39,816
.أبلغ بسماع أعيرة نارية

137
00:06:41,320 --> 00:06:42,867
،انتباه، نطالب بمساعدة رجل شرطة
.ثمة إطلاق نيران

138
00:06:44,162 --> 00:06:45,249
ماذا حدث؟

139
00:06:45,332 --> 00:06:48,008
.لا أعلم. خرج فجأة

140
00:06:48,091 --> 00:06:49,554
من هو؟ -
!لا أعلم -

141
00:06:50,557 --> 00:06:52,813
من "12 جورج" إلى المركز، نحتاج إلى
.الإسعاف بالجزء الخلفي من موقعنا فوراً

142
00:06:52,896 --> 00:06:54,819
.حسناً يا رفيقي -
.سنتولى الأمر من هنا -

143
00:06:54,902 --> 00:06:56,617
أطلقت عليه النار. ماذا فعلت؟

144
00:06:57,201 --> 00:06:58,581
هل سينجو؟

145
00:06:58,664 --> 00:06:59,876
ستكون على ما يرام، اتفقنا؟

146
00:07:00,127 --> 00:07:01,130
ابق مستيقظاً، اتفقنا؟

147
00:07:01,213 --> 00:07:02,593
.يا إلهي -
.المساعدة في الطريق -

148
00:07:02,676 --> 00:07:03,554
.يا إلهي

149
00:07:03,972 --> 00:07:05,477
.لم أود إشعارك بالذعر

150
00:07:06,855 --> 00:07:08,276
.ربما لم يكن شيئاً يُذكر

151
00:07:08,861 --> 00:07:11,996
عذراً يا "داني". لا يمكن أن يكون لا شيء
."عندما تكاد تطلق النار على قط آل "مينافوس

152
00:07:12,080 --> 00:07:13,793
وصلتني رسالة مصورة

153
00:07:13,876 --> 00:07:15,840
.من رجل اعتقلته منذ سنوات مضت

154
00:07:16,802 --> 00:07:18,098
ما فحواها؟

155
00:07:18,724 --> 00:07:19,852
.ألقي نظرة

156
00:07:22,903 --> 00:07:23,864
."مرحباً يا "داني

157
00:07:25,244 --> 00:07:26,205
.إنه أنا

158
00:07:28,420 --> 00:07:29,549
.مرت فترة

159
00:07:30,677 --> 00:07:34,271
،8 سنوات و4 أشهر و3 أيام

160
00:07:35,315 --> 00:07:36,193
.لأكون دقيقاً

161
00:07:37,740 --> 00:07:41,208
،آمل أنك كنت تفكر بي
.لأنني كنت أفكر بك كثيراً

162
00:07:44,426 --> 00:07:45,304
...على كل حال

163
00:07:45,638 --> 00:07:46,683
.خرجت للتو

164
00:07:48,146 --> 00:07:53,328
.وأتطلع لرؤيتك قريباً جداً

165
00:07:53,829 --> 00:07:54,749
.إلى اللقاء

166
00:07:54,957 --> 00:07:56,253
."رباه يا "داني

167
00:07:58,803 --> 00:07:59,847
من هذا؟

168
00:08:04,236 --> 00:08:05,405
.انتظر لحظة

169
00:08:07,830 --> 00:08:09,292
هل هذا "بينجامين ووكر"؟

170
00:08:14,139 --> 00:08:16,480
لطالما أقسمت أن كل من اعتقلته
،أقسم على الانتقام

171
00:08:16,564 --> 00:08:18,444
...لكن لم يتحل أحدهم بالجرأة لفعل هذا إلا

172
00:08:19,614 --> 00:08:20,785
."بينجامين ووكر"

173
00:08:23,166 --> 00:08:24,881
.والآن خرج من السجن ويهددك

174
00:08:25,089 --> 00:08:26,343
أليس هذا مخالفاً للقانون؟

175
00:08:27,137 --> 00:08:30,272
،في نظر القانون، لم يرتكب جريمة
.بل ألقى السلام

176
00:08:30,564 --> 00:08:31,567
وفي نظرك؟

177
00:08:32,528 --> 00:08:33,573
...في نظري

178
00:08:34,326 --> 00:08:36,080
أياً كان القائل
بأن الزمن كفيل بمداوة الجروح

179
00:08:36,958 --> 00:08:38,170
.ربما لم يُسجن قط

180
00:08:39,424 --> 00:08:41,262
تظن أنه يسعى إلى النيل منك
."وأنت خائف يا "داني

181
00:08:41,347 --> 00:08:42,308
،لا، حسبك. أنا

182
00:08:42,558 --> 00:08:43,979
.لم أقل كل هذا

183
00:08:44,229 --> 00:08:46,487
داني"، أنصت إلي للحظة، اتفقنا؟"

184
00:08:47,657 --> 00:08:49,997
،نحن متزوجان منذ 15 عاماً

185
00:08:50,666 --> 00:08:52,923
.ولم تفارق مهنتك في كل عام منها

186
00:08:53,800 --> 00:08:54,929
،الآن، لا أعلم إن كنت لاحظت

187
00:08:55,012 --> 00:08:56,265
لكن هذا لا يعني أنه علي

188
00:08:56,558 --> 00:08:59,818
الاسترخاء وتقليم أظافري
.بينما تذوق الأمرين وأنت تطيح بالأشرار

189
00:09:00,989 --> 00:09:03,496
هذا يعني أن أمام كلينا
.نحو 20 عاماً في المهنة

190
00:09:03,579 --> 00:09:04,582
.أعلم

191
00:09:05,962 --> 00:09:07,382
."أنا أقوى مما تظن يا "داني

192
00:09:08,218 --> 00:09:09,431
.أخبرني بما نحن بصدده وحسب

193
00:09:11,227 --> 00:09:12,857
.لست خائفاً

194
00:09:15,907 --> 00:09:17,120
.بل قلق وحسب

195
00:09:21,340 --> 00:09:22,511
.قلق بشدة

196
00:09:49,133 --> 00:09:51,598
،لذا قال الطبيب إن علي إزالتها
،لكنك تعرفني

197
00:09:52,225 --> 00:09:53,896
.أفقد الوعي إن نزعت عني ضمادة

198
00:09:55,024 --> 00:09:55,944
هل وصلوا بالفعل؟

199
00:09:56,237 --> 00:09:58,870
أجل، يا سيدي. وتلقينا إخبارية للتو
،أن الرجل الذي أطلق النار عليه

200
00:09:59,288 --> 00:10:01,294
.جيمس غرير"، توفي في تمام الـ8:45"

201
00:10:02,297 --> 00:10:03,634
.علي إبقاء هذا طي الكتمان

202
00:10:06,142 --> 00:10:07,145
."شكراً يا "بيكر

203
00:10:09,944 --> 00:10:11,199
.انتباه -
.كما كنتما -

204
00:10:11,909 --> 00:10:12,828
.تفضلا

205
00:10:22,064 --> 00:10:23,067
.حضرة المفوض

206
00:10:24,781 --> 00:10:25,909
."حضرة النقيب "مانكوسو

207
00:10:26,535 --> 00:10:28,375
شرحت لضابطي أنه لا يقع

208
00:10:28,458 --> 00:10:30,214
تحت أي إلزام قانوني أو إداري

209
00:10:30,422 --> 00:10:32,303
.لمناقشة أي تفاصيل لحادثة إطلاق النار

210
00:10:33,306 --> 00:10:35,521
،وبصراحة يا سيدي
.أخبرته أنه لا ينبغي له القدوم

211
00:10:35,604 --> 00:10:37,527
ومن الأفضل أن يحظى بمحام؟

212
00:10:37,610 --> 00:10:39,658
أو ممثل للنقابة؟ -
.أجل -

213
00:10:39,951 --> 00:10:41,706
حضرة المفوض، أعرف أن هذا
،ليس الإجراء المتبع

214
00:10:43,002 --> 00:10:45,049
.لكنني بحاجة إلى إخبارك شخصياً بما حدث

215
00:10:46,094 --> 00:10:48,393
"كنت في الزقاق عندما سمعت الرقيب "رينزولي

216
00:10:48,476 --> 00:10:49,646
.يبلغ بهروب المجرم

217
00:10:50,524 --> 00:10:53,408
،بعدها بلحظات، ركل أحدهم باباً من خلفي

218
00:10:53,491 --> 00:10:55,163
.والتففت بسرعة

219
00:10:56,166 --> 00:10:57,127
،ففزعت

220
00:10:58,130 --> 00:10:59,091
.وأطلقت النار

221
00:11:00,554 --> 00:11:01,599
.كانت غلطتي

222
00:11:04,231 --> 00:11:05,361
..."أيها الضابط "بليك

223
00:11:06,405 --> 00:11:09,706
حتى يعقد فريق التحقيق
،في حادثة إطلاق النار تحقيقاً شاملاً

224
00:11:10,501 --> 00:11:12,172
.لا نعرف ما حدث حقاً

225
00:11:13,635 --> 00:11:15,849
لذا لم لا تتركهم يؤدون وظيفتهم

226
00:11:16,519 --> 00:11:17,814
.وأنت بحاجة إلى توكيل محام

227
00:11:18,023 --> 00:11:20,489
...أطلقت النار على رجل بريء، وآخر شيء

228
00:11:20,572 --> 00:11:22,578
،لهذا وُضعت هذه الإجراءات

229
00:11:24,375 --> 00:11:25,546
.لحمايتك

230
00:11:27,677 --> 00:11:29,891
.أدرك الموقف الذي وضعتك فيه يا سيدي

231
00:11:30,853 --> 00:11:33,862
.حسناً، لا يثقل كاهلي بسهولة

232
00:11:33,946 --> 00:11:35,617
لم لا تدعني أتدبر هذا الأمر؟

233
00:11:36,161 --> 00:11:37,038
إن سمحت لي يا سيدي؟

234
00:11:38,626 --> 00:11:41,217
.ألقيت الخطبة في حفل تخرج مدرستي الثانوية

235
00:11:44,101 --> 00:11:45,939
...قلت، "كل ما يتطلبه انتصار الشر

236
00:11:46,024 --> 00:11:47,695
".وقوف الأخيار مكتوفي الأيدي...

237
00:11:48,865 --> 00:11:50,704
."كنت أقتبس قول أحدهم، "إدموند بيرك

238
00:11:51,874 --> 00:11:53,212
.لكنني سعيد لسماعك إياها

239
00:11:53,963 --> 00:11:55,844
.أنت السبب في غدوي شرطياً، حضرة المفوض

240
00:11:58,310 --> 00:11:59,271
.أرى هذا

241
00:12:02,029 --> 00:12:03,826
إذن، اعمل بنصيحتي رجاءً، اتفقنا؟

242
00:12:05,666 --> 00:12:07,838
.لنذهب. شكراً على وقتك يا سيدي -
.عفواً -

243
00:12:11,976 --> 00:12:13,522
.رجاءً أخبر الضحية بقدر أسفي

244
00:12:17,450 --> 00:12:18,955
.هذا الموت سيؤثر فيه بشدة

245
00:12:19,206 --> 00:12:20,209
.أجل

246
00:12:21,421 --> 00:12:24,138
،مواقف كهذه لا تؤثر في الشخصية
.إنما تكشف أصلها

247
00:12:25,182 --> 00:12:27,272
.هذا مبهر جداً، رغم ما جرى -
.أجل -

248
00:12:31,074 --> 00:12:32,329
.جيم"، سنخرج"

249
00:12:35,045 --> 00:12:36,215
."لا أفهم يا "ريغان

250
00:12:36,925 --> 00:12:40,018
رأيتك تعتقل مئات الأشداء

251
00:12:40,101 --> 00:12:41,230
.الذين هددوا بالانتقام

252
00:12:41,481 --> 00:12:43,528
لماذا يرهبك هذا الرجل هكذا؟

253
00:12:44,072 --> 00:12:44,991
.الحب

254
00:12:45,368 --> 00:12:46,245
ماذا؟

255
00:12:46,704 --> 00:12:48,961
"عندما قابلت "بينجامين ووكر
."كان معدماً يا "جاك

256
00:12:49,045 --> 00:12:51,762
كان هداماً غاضباً عنيفاً

257
00:12:51,845 --> 00:12:54,102
.يحب تدمير الأشياء، أغلبها خزائن البنوك

258
00:12:54,478 --> 00:12:55,941
."بعدها وقع في غرام "ماريا ديسالفو

259
00:12:56,401 --> 00:12:57,863
أهي صاحبة المنزل الذي سندق بابه؟

260
00:12:57,947 --> 00:13:00,997
.أجل. حبها كان أشبه بقارب نجاة له

261
00:13:01,081 --> 00:13:02,920
.بطريقة ما غير الأمر حياته بأسرها

262
00:13:03,003 --> 00:13:05,302
.ومكافأةً لسلوكه الحسن، حبلت منه

263
00:13:06,054 --> 00:13:08,144
المشكلة أنها أرادت منه الإعراض عما يفعل

264
00:13:08,227 --> 00:13:09,272
.وترك حياة الإجرام

265
00:13:09,356 --> 00:13:11,362
وعدها أن يفعل هذا، لكن لم يخبرها أن لديه

266
00:13:11,446 --> 00:13:12,407
.عملية أخيرة ليفعلها

267
00:13:13,117 --> 00:13:15,917
،لذا، أراد تنفيذ عملية كبرى

268
00:13:16,001 --> 00:13:17,840
عملية ترد لها جميل كل الإحسان الذي قدمته

269
00:13:17,923 --> 00:13:18,926
.وتؤمن حياتهما للأبد

270
00:13:19,803 --> 00:13:21,183
.لذا نفذ عملية أخيرة

271
00:13:21,266 --> 00:13:22,604
.عندها أوقعت به -
.أجل -

272
00:13:23,063 --> 00:13:26,532
."معذرةً. أبحث عن "ماريا ديسالفو

273
00:13:27,744 --> 00:13:29,750
.يا رجل، لم تعش هنا منذ سنوات

274
00:13:29,833 --> 00:13:30,836
.أجل، أعرف هذا

275
00:13:30,921 --> 00:13:32,257
أتساءل وحسب إن أتى أحدهم

276
00:13:32,341 --> 00:13:33,887
يسأل عنها أو يبحث عنها؟

277
00:13:34,096 --> 00:13:34,974
بخلافك؟

278
00:13:35,266 --> 00:13:36,269
.أجل، بخلافي

279
00:13:37,314 --> 00:13:38,192
.لا

280
00:13:38,610 --> 00:13:41,577
،اسمع، إن رأيت أو سمعت أي شيء
أيمكنك الاتصال بنا؟

281
00:13:45,129 --> 00:13:47,595
،"أترين؟ بعد اعتقالي "بينجامين ووكر

282
00:13:47,679 --> 00:13:49,893
.غادرت، ولم يسمع خبراً عنها مجدداً

283
00:13:50,186 --> 00:13:51,566
إذن لم تتسن له رؤية ابنه قط؟

284
00:13:51,649 --> 00:13:53,488
.نعم. أخمن أنه يلومني على هذا

285
00:13:54,323 --> 00:13:55,911
مشكلة الأولاد أنه في لمح البصر

286
00:13:55,996 --> 00:13:57,082
.يمكنهم تغيير عالمك بأسره

287
00:13:57,165 --> 00:13:58,920
لذا يظن "بينجامين ووكر" أنه كان على وشك

288
00:13:59,005 --> 00:14:00,425
،أن يحظى بعالمه كله في قبضة يده

289
00:14:01,219 --> 00:14:03,017
.وبعدها أتيت وسلبته هذا

290
00:14:31,936 --> 00:14:33,482
"5855"

291
00:14:41,256 --> 00:14:44,181
."سيدة "غرير"، أنا "فرانك ريغان

292
00:14:45,142 --> 00:14:46,479
.أعلم من أنت أيها المفوض

293
00:14:51,871 --> 00:14:54,670
.لم آت هنا بصفتي مفوض شرطة

294
00:14:55,130 --> 00:14:56,259
.أتيت هنا بصفتي والداً

295
00:14:56,509 --> 00:14:58,056
.كان في حاله

296
00:14:58,682 --> 00:15:02,151
.خرج لتدخين سيجارة وسُلب حياته

297
00:15:03,322 --> 00:15:05,118
،لك كل الحق في شعورك هذا

298
00:15:05,954 --> 00:15:07,794
.تجاهي وتجاه قسم الشرطة

299
00:15:08,755 --> 00:15:10,050
.شكراً على سماحك بهذا

300
00:15:10,133 --> 00:15:12,307
أهذه اللحظة التي يفترض بها
أن أنهار باكية على كتفك؟

301
00:15:12,557 --> 00:15:13,560
...أمي

302
00:15:14,313 --> 00:15:15,358
.لا عليك

303
00:15:17,656 --> 00:15:19,745
.ليته كان بوسعي إخبارك أن الأمر سيهون
.إلا إنه لن يهون

304
00:15:22,420 --> 00:15:23,800
.ولن يبدو الأمر منطقياً أبداً

305
00:15:24,008 --> 00:15:25,429
وكيف لك أن تعرف هذا؟

306
00:15:26,140 --> 00:15:27,268
.فقدت ابناً

307
00:15:27,352 --> 00:15:31,406
هل أُردي بالرصاص بدم بارد
على يد أحد رجال قسمك؟

308
00:15:35,793 --> 00:15:37,047
.في الحقيقة، هذا ما حدث له

309
00:15:40,683 --> 00:15:42,062
.أنا آسفة أيها المفوض

310
00:15:45,406 --> 00:15:46,911
.من الواضح أن وجود هنا لا يساعد

311
00:15:48,624 --> 00:15:50,838
."سأتركك مع عائلتك يا سيدة "غرير

312
00:15:51,549 --> 00:15:53,137
،لم أقصد إزعاجك

313
00:15:55,478 --> 00:15:56,941
.وتؤسفني خسارتك

314
00:16:04,170 --> 00:16:06,093
بحقك. ألا يوجد ما بوسعك
إخباري به خلاف هذا؟

315
00:16:06,301 --> 00:16:07,931
ألا يوجد أي معلومات في ملفه الجنائي؟

316
00:16:08,015 --> 00:16:12,152
قضى عقوبته بالكامل، لذا لا يوجد
.إطلاق سراح مشروط ولا ضابط إطلاق سراح

317
00:16:12,236 --> 00:16:14,493
.ليس مطالباً بترك عنوان مستقبلي حتى

318
00:16:14,952 --> 00:16:16,456
.حسناً. شكراً لك

319
00:16:17,376 --> 00:16:20,260
.داني"، لا تعجبني نبرة صوتك"

320
00:16:20,594 --> 00:16:22,726
أختي العزيزة تحبني فعلاً، صحيح؟

321
00:16:22,934 --> 00:16:24,940
.بالفعل، ولا أمزح

322
00:16:25,191 --> 00:16:26,278
.أنا قلقة بشأنك

323
00:16:26,361 --> 00:16:28,534
،أجل، أعلم أنك كذلك وأقدر هذا

324
00:16:28,618 --> 00:16:30,373
لكن لا تقلقي، كل شيء
سيكون على ما يرام، اتفقنا؟

325
00:16:30,457 --> 00:16:32,463
.إنه يشوش تفكيري وحسب

326
00:16:32,546 --> 00:16:33,884
.يحاول إرباكي، هذا كل شيء

327
00:16:34,177 --> 00:16:36,516
.حسناً، توخ الحذر على كل حال

328
00:16:36,851 --> 00:16:37,937
.سأفعل. دوماً

329
00:16:38,774 --> 00:16:41,281
.عليك إنهاء المكالمة
أظن أن زميلتي ضلت الطريق

330
00:16:41,365 --> 00:16:42,409
.بينما تحضر لنا القهوة

331
00:16:43,287 --> 00:16:44,332
.حسناً، مع السلامة

332
00:16:47,926 --> 00:16:50,183
،ماذا فعلت يا زميلتي
ذهبت إلى "كوني آيلاند" لإحضار القهوة؟

333
00:16:50,433 --> 00:16:52,189
..."داني" -
ما الخطب يا "جاي"؟ -

334
00:16:54,404 --> 00:16:56,075
ما الذي يدفعك للظن بأن هناك خطباً ما؟

335
00:16:59,335 --> 00:17:00,338
."بينجامين ووكر"

336
00:17:00,714 --> 00:17:01,633
.إنه أنا

337
00:17:03,012 --> 00:17:04,768
.ما أطيبك، تذكرني

338
00:17:12,499 --> 00:17:13,502
."أجل، أذكرك يا "بينجامين

339
00:17:13,962 --> 00:17:15,592
.مر وقت طويل، فساورني الشك

340
00:17:16,344 --> 00:17:20,022
اسمع، لا تود النيل منها، اتفقنا؟
.تود النيل مني

341
00:17:21,986 --> 00:17:24,660
.ويقولون إن الرجولة انتهى زمانها

342
00:17:25,120 --> 00:17:27,168
اسمع، الأمر لا يتعلق بها، اتفقنا؟

343
00:17:27,251 --> 00:17:28,631
.لا علاقة لها بالأمر. المشكلة بيننا

344
00:17:28,924 --> 00:17:30,637
.تعرف أنها جميلة للغاية

345
00:17:31,515 --> 00:17:34,231
.حتى إنها تذكرني بـ"ماريا" نوعاً ما

346
00:17:37,324 --> 00:17:38,619
...شفتان ناعمتان للغاية و

347
00:17:41,252 --> 00:17:42,171
.عينان جميلتان

348
00:17:42,255 --> 00:17:43,174
.بحقك

349
00:17:43,258 --> 00:17:45,180
ما رأيك بإجراء مبادلة، حسناً؟

350
00:17:45,264 --> 00:17:47,354
،لنتقابل لنجري مبادلة
تأخذني وتتركها، اتفقنا؟

351
00:17:47,646 --> 00:17:50,028
.إنها فكرة رائعة، في الحقيقة قرأت أفكاري

352
00:17:50,613 --> 00:17:52,285
.حسناً، أخبرني بالمكان وسآتي

353
00:17:52,578 --> 00:17:53,831
...في حديقتنا المفضلة

354
00:17:56,088 --> 00:17:57,258
.حيث اعتقلتني

355
00:17:57,509 --> 00:17:58,846
،"أجل يا "داني

356
00:18:00,058 --> 00:18:01,270
تعال وحدك، اتفقنا؟

357
00:18:02,524 --> 00:18:03,527
.وحدك تماماً

358
00:18:04,822 --> 00:18:06,786
.لأنها حفلة خاصة

359
00:18:08,374 --> 00:18:09,252
.حسناً

360
00:18:10,213 --> 00:18:11,383
.حسناً، سأكون هناك

361
00:18:23,336 --> 00:18:24,548
.كان تصرفاً غبياً

362
00:18:25,258 --> 00:18:26,721
أتمنى لو أنك نبهتني لفعلتك

363
00:18:26,805 --> 00:18:29,772
لأنه كان بوسعي تنبيه الصحافة
لالتقاط صور جيدة

364
00:18:29,855 --> 00:18:32,029
.لعائلة الضحية تحدق إليك حانقة

365
00:18:32,698 --> 00:18:33,826
.غلطة فادحة

366
00:18:34,537 --> 00:18:36,250
."كانت غلطة اضطررت إلى ارتكابها يا "غاريت

367
00:18:36,626 --> 00:18:37,796
..."أقول وحسب يا "فرانك

368
00:18:43,187 --> 00:18:44,107
.حسناً

369
00:18:46,656 --> 00:18:48,202
إليك التقرير الأولي

370
00:18:48,286 --> 00:18:49,247
.من فريق التحقيق في الحادثة

371
00:18:49,456 --> 00:18:50,542
ما زالوا بحاجة إلى بضعة أيام

372
00:18:50,626 --> 00:18:52,632
،لتدقيق البحث وإخراج التقرير النهائي

373
00:18:53,468 --> 00:18:54,722
لكن الأخبار السيئة

374
00:18:55,140 --> 00:18:58,609
أن تحليل المقذوفات يؤكد خروج الرصاصة
."من سلاح الضابط "بليك

375
00:18:59,486 --> 00:19:00,405
الأخبار السارة

376
00:19:00,823 --> 00:19:02,788
أنهم يعتبرون الأمر "إطلاق ناري عرضي

377
00:19:03,038 --> 00:19:04,209
."مجرد من النية المبيتة

378
00:19:06,088 --> 00:19:07,636
.اجمع الرجال في قاعة المؤتمرات

379
00:19:08,304 --> 00:19:09,934
لماذا؟ -
.حتى يتسنى لنا الإدلاء بتصريح -

380
00:19:10,310 --> 00:19:12,274
الذي فحواه أنه ليس لديك تعليق
.في خلال هذه الفترة

381
00:19:12,525 --> 00:19:14,614
تخمينك قريب. إلا إنه سيميل لكوننا مخطئين

382
00:19:14,698 --> 00:19:15,868
.ومتأسفين للغاية

383
00:19:16,495 --> 00:19:18,543
تاركاً رئيس اتحاد رجال الشرطة

384
00:19:18,626 --> 00:19:20,925
.في كل قسم بالبلد يتهمك بعدم الوفاء

385
00:19:21,008 --> 00:19:22,806
.قتلنا ابن هذه السيدة

386
00:19:23,516 --> 00:19:25,355
.فرانك"، كل شرطي في المدينة سيكرهك"

387
00:19:25,438 --> 00:19:26,901
لكنك ستظل تحبني، صحيح؟

388
00:19:31,163 --> 00:19:32,836
.شكراً على عدم ممانعتك هذا يا حبيبتي

389
00:19:32,919 --> 00:19:34,716
،إنها زميلتك. لنكن صادقين

390
00:19:34,925 --> 00:19:36,430
.ليس كأنه بوسعي إيقافك على كل حال

391
00:19:36,764 --> 00:19:38,226
لا يوجد ما تقلقين بشأن، اتفقنا؟

392
00:19:38,311 --> 00:19:39,480
.قناصتنا بارعون

393
00:19:39,564 --> 00:19:41,152
"يمكنهم إصابة أذن "لينكولن
على عملة معدنية

394
00:19:41,235 --> 00:19:42,238
.من مسافة 90 متراً

395
00:19:42,489 --> 00:19:44,119
.أترى؟ بالكاد يبدو الأمر خطراً

396
00:19:45,080 --> 00:19:46,961
.لدي فريق بارع. سأكون بخير

397
00:19:49,009 --> 00:19:50,430
."لست قلقة يا "داني -
فعلاً؟ -

398
00:19:50,513 --> 00:19:51,433
.فعلاً -
.حسناً -

399
00:19:51,516 --> 00:19:53,188
.الجميع يعرف أنك شرطي بارع

400
00:19:54,525 --> 00:19:56,072
لكنني أعرف أنك والد أكثر براعة

401
00:19:56,155 --> 00:19:58,537
.وستعود إلى ولديك دوماً -
.حسناً -

402
00:19:58,872 --> 00:19:59,917
.حسناً

403
00:20:01,965 --> 00:20:03,344
ماذا فعلت لأستحقك؟

404
00:20:03,636 --> 00:20:04,639
.حالفك الحظ

405
00:20:06,310 --> 00:20:07,648
..."أراد مني "جاك

406
00:20:08,944 --> 00:20:10,365
...قال إن بوسعك استعارتها، لذا

407
00:20:11,117 --> 00:20:12,286
.أخبرته أنك ستعيدها

408
00:20:13,374 --> 00:20:14,377
.سأفعل

409
00:20:27,708 --> 00:20:29,672
.أتحرك إلى الموقع، لكنني لا أجد له أثراً

410
00:20:33,058 --> 00:20:35,189
"عشب لا يصلح لتمشية الكلاب"

411
00:20:38,908 --> 00:20:42,376
،حسناً، أظن أنني أراها

412
00:20:42,460 --> 00:20:43,547
.لكنها وحيدة تماماً

413
00:20:46,180 --> 00:20:47,726
.حسناً، ثمة ما يجري هنا

414
00:20:48,854 --> 00:20:49,857
جاك"؟"

415
00:20:51,613 --> 00:20:52,908
..."جاكي"

416
00:20:53,536 --> 00:20:56,460
.حسناً، لا يتحرك أحد. إنها تمسك بحقيبة ظهر

417
00:21:00,682 --> 00:21:01,768
أأنت على ما يرام يا زميلتي؟

418
00:21:12,968 --> 00:21:13,929
.إنها قنبلة

419
00:21:15,099 --> 00:21:16,353
.حسناً، ليلازم الجميع أماكنهم

420
00:21:17,190 --> 00:21:19,111
.إنها مصفدة بحقيبة ظهر بها قنبلة

421
00:21:20,324 --> 00:21:21,285
.لازموا أماكنكم

422
00:21:29,476 --> 00:21:33,153
قنبلة يا "بينجامين"؟ قنبلة؟
أي جزء من هذا الاتفاق

423
00:21:33,238 --> 00:21:34,867
يتضمن ربط قنبلة بزميلتي؟

424
00:21:34,951 --> 00:21:35,870
!كذبت علي

425
00:21:37,375 --> 00:21:38,879
.أراك تعيب غيرك بعيب فيك

426
00:21:39,799 --> 00:21:42,390
الآن أخبر قناصتك وكل رجالك المتخفين

427
00:21:43,811 --> 00:21:44,939
.أنه حان وقت العودة للقسم

428
00:21:45,357 --> 00:21:48,408
.ودعهم ملوحاً بيدك وأرسلهم إلى القسم

429
00:21:49,076 --> 00:21:49,954
.حسناً

430
00:21:50,330 --> 00:21:51,667
.الوقت يمضي

431
00:21:52,503 --> 00:21:53,589
...الوقت -
.حسناً -

432
00:21:53,799 --> 00:21:54,718
.يمضي...

433
00:21:54,802 --> 00:21:55,805
!حسناً

434
00:21:56,390 --> 00:21:57,601
.لتخل كل الوحدات المنطقة

435
00:21:58,981 --> 00:22:00,277
!أخلوا المنطقة فوراً

436
00:22:01,363 --> 00:22:03,160
.تحركوا! حسناً

437
00:22:04,414 --> 00:22:05,375
.إنهم يغادرون

438
00:22:06,670 --> 00:22:08,258
.أودك أن تساعدني في تفكيك هذه القنبلة

439
00:22:08,634 --> 00:22:09,679
.لدي فكرة أفضل

440
00:22:10,097 --> 00:22:12,939
لم لا تعطيها إليك؟

441
00:22:14,904 --> 00:22:15,822
.حسناً

442
00:22:16,450 --> 00:22:17,536
.حسناً

443
00:22:21,382 --> 00:22:22,426
...اقترب منها

444
00:22:23,889 --> 00:22:24,892
وفك قيودها

445
00:22:26,522 --> 00:22:27,400
.بمفتاحك

446
00:22:27,943 --> 00:22:30,575
.ثم قيد نفسك بالقنبلة

447
00:22:31,244 --> 00:22:32,205
مفهوم؟

448
00:22:32,540 --> 00:22:33,668
.أجل، مفهوم

449
00:22:34,336 --> 00:22:35,424
.حسناً

450
00:22:35,507 --> 00:22:36,635
،ألق المفتاح بعيداً

451
00:22:37,137 --> 00:22:39,519
.وتحرك إلى الطرف الشرقي من الحديقة

452
00:22:40,104 --> 00:22:41,274
.أنا في سيارة أجرة صفراء

453
00:22:43,656 --> 00:22:44,826
،إن تبعك أي أحد

454
00:22:45,411 --> 00:22:46,414
.ستنفجر القنبلة

455
00:22:46,748 --> 00:22:47,626
مفهوم؟

456
00:22:48,796 --> 00:22:49,757
.مفهوم

457
00:22:57,363 --> 00:22:59,203
.سأنزع القيود عنك الآن يا زميلتي

458
00:23:01,042 --> 00:23:02,462
سنجري مبادلة، اتفقنا؟

459
00:23:05,262 --> 00:23:06,349
."داني"

460
00:23:06,850 --> 00:23:07,728
..."داني"

461
00:23:07,811 --> 00:23:08,981
.لست مضطراً إلى هذا

462
00:23:09,274 --> 00:23:10,528
هذه معركتي أنا، اتفقنا؟

463
00:23:10,612 --> 00:23:12,200
.ليست معركتك -
..."داني" -

464
00:23:12,952 --> 00:23:15,543
سأنزع هذه القيود عنك بروية شديدة، اتفقنا؟

465
00:23:19,806 --> 00:23:20,892
.أعلم

466
00:23:21,310 --> 00:23:22,606
."أعلم يا "جاك

467
00:23:22,690 --> 00:23:23,651
.علي فعل هذا

468
00:23:32,218 --> 00:23:33,597
اذهب ونل من هذا الوغد، اتفقنا؟

469
00:23:34,474 --> 00:23:35,436
.سأفعل

470
00:23:36,188 --> 00:23:37,065
.أنا آسفة

471
00:23:37,150 --> 00:23:38,445
.لا تتأسفي

472
00:23:39,323 --> 00:23:40,409
.اتفقنا؟ انظري إلي

473
00:23:41,203 --> 00:23:42,916
سأبعد هذه الآن، اتفقنا؟

474
00:23:49,060 --> 00:23:50,272
."حسناً، غادري من هنا يا "جاك

475
00:23:52,738 --> 00:23:53,615
.هيا

476
00:23:54,534 --> 00:23:55,412
.اذهبي

477
00:24:19,066 --> 00:24:20,153
!أنت

478
00:24:20,989 --> 00:24:22,200
...أسقط اللاسلكي

479
00:24:23,329 --> 00:24:25,837
.والسلاح وهاتفك

480
00:24:29,013 --> 00:24:29,932
.السلاح

481
00:24:30,016 --> 00:24:31,186
.بهدوء وروية

482
00:24:37,120 --> 00:24:38,165
!السلاح المعلق بكاحلك

483
00:24:39,503 --> 00:24:40,631
.لا تنس هذا

484
00:24:41,759 --> 00:24:42,637
.حسناً

485
00:24:42,888 --> 00:24:44,225
.السلاح المعلق بكاحلي، أجل

486
00:24:44,810 --> 00:24:45,687
.حسناً

487
00:24:50,995 --> 00:24:52,207
.سأتخلص من هاتفي وحسب

488
00:24:54,881 --> 00:24:55,843
.آسف

489
00:24:58,392 --> 00:24:59,270
.آسف

490
00:25:00,732 --> 00:25:01,694
!اركب

491
00:25:03,323 --> 00:25:04,159
"الحد الأدنى للأجرة 3 دولارات"

492
00:25:14,858 --> 00:25:17,575
اعتذار "فرانك ريغان" السابق لأوانه اليوم

493
00:25:17,909 --> 00:25:22,464
كان بمثابة صفعة على وجه كل شرطي
.في قسم "نيويورك" يفتخر بارتداء زيه الرسمي

494
00:25:23,133 --> 00:25:24,470
،وبصفتي رئيساً لهذا الاتحاد

495
00:25:24,679 --> 00:25:27,187
أدعو لتصويت لسحب الثقة

496
00:25:27,270 --> 00:25:28,148
.من مفوضنا

497
00:25:29,443 --> 00:25:31,157
.أخبرتك -
.تهاني -

498
00:25:31,240 --> 00:25:33,538
توقعت تصرفات الرجل
صاحب التصرفات الأكثر توقعاً

499
00:25:33,623 --> 00:25:34,834
.على وجه الأرض

500
00:25:35,211 --> 00:25:36,840
."إنه تصويت لسحب الثقة يا "فرانك

501
00:25:36,924 --> 00:25:37,969
توبيخ عام

502
00:25:38,052 --> 00:25:39,849
من أحد رجالنا. أتود تخمين ماذا ستكون

503
00:25:39,933 --> 00:25:41,187
القصة الرئيسية الليلة؟

504
00:25:41,270 --> 00:25:43,695
.سأعطيك تلميحاً
."إنها على وزن "فرانك ريغان

505
00:25:43,778 --> 00:25:46,202
.ليست أول مرة أتعامل مع النقد

506
00:25:46,494 --> 00:25:48,710
.إنها أول مرة يفعلها زملاؤنا من الشرطة

507
00:25:48,793 --> 00:25:49,838
.كنا مخطئين

508
00:25:49,921 --> 00:25:50,841
.وقلت هذا

509
00:25:51,049 --> 00:25:51,927
...أيها المفوض

510
00:25:59,450 --> 00:26:00,327
ما الخطب؟

511
00:26:00,704 --> 00:26:03,169
مدان سابق زج به المحقق "ريغان" في السجن

512
00:26:03,713 --> 00:26:05,133
.يتخذه رهينة تحت تهديد السلاح

513
00:26:09,313 --> 00:26:10,357
ضغينة شخصية؟

514
00:26:10,441 --> 00:26:11,360
.أجل يا سيدي

515
00:26:13,366 --> 00:26:14,871
من يدير العملية؟

516
00:26:15,121 --> 00:26:16,501
."ضابطه الأعلى، الرقيب "غورملي

517
00:26:17,880 --> 00:26:18,883
.إنه رجل طيب

518
00:26:19,676 --> 00:26:20,554
."شكراً لك يا "بيكر

519
00:26:35,766 --> 00:26:37,480
."كنت أتحدث بسخرية يا "أيرا

520
00:26:38,943 --> 00:26:39,988
."مع السلامة يا "أيرا

521
00:26:40,196 --> 00:26:41,074
.مرحباً

522
00:26:41,158 --> 00:26:42,620
.إرين"، مرحباً، إنه أنا"

523
00:26:44,041 --> 00:26:45,337
.أحتاج إلى مساعدتك للحظة

524
00:26:45,421 --> 00:26:48,430
،أرسل "داني" إلي هذه الرسالة الغريبة

525
00:26:49,349 --> 00:26:50,477
.والآن لا يرد مكالماتي

526
00:26:50,854 --> 00:26:52,358
حسناً. ما فحواها؟

527
00:26:53,361 --> 00:26:56,454
."مكتوب فيها، "1 زي 9 6

528
00:26:57,247 --> 00:26:58,585
."1 زي 9 6"

529
00:26:59,253 --> 00:27:00,883
.يبدو رقم لوحة تسجيل سيارة أجرة

530
00:27:01,218 --> 00:27:02,555
لماذا قد يرسل هذا لي؟

531
00:27:04,185 --> 00:27:07,027
،"لا أعلم. سأهاتف "جاكي
سأخبرها بما أخبرتني، اتفقنا؟

532
00:27:14,382 --> 00:27:15,511
إلى أين نحن ذاهبان؟

533
00:27:16,012 --> 00:27:17,391
!إلى هنا

534
00:27:17,475 --> 00:27:20,693
(جيني روبرتس)"
"(كيني روبرتس)

535
00:27:22,114 --> 00:27:23,450
من "جيني روبرتس"؟

536
00:27:25,958 --> 00:27:28,299
."المعروفة بـ"ماريا ديسالفو

537
00:27:35,194 --> 00:27:36,114
.أجل

538
00:27:37,075 --> 00:27:39,248
.غيرت اسمها بعد أن سجنتني

539
00:27:39,875 --> 00:27:40,961
.حتى لا أتمكن من العثور عليها

540
00:27:42,006 --> 00:27:44,598
.لكن حظيت بالكثير من الوقت لتبين الأمر

541
00:27:44,973 --> 00:27:46,144
.والفضل لك

542
00:27:49,278 --> 00:27:50,448
.اكتشفت مكانها

543
00:27:54,042 --> 00:27:55,088
.ومكانه أيضاً

544
00:27:57,762 --> 00:27:58,765
.هذا ابني

545
00:28:00,979 --> 00:28:02,108
.عمره 7 سنوات

546
00:28:06,287 --> 00:28:08,419
.لم يتسن له مقابلة والده قط

547
00:28:08,962 --> 00:28:10,466
(كيني روبرتس)"
"فارقنا لكن حبه لن يفارقنا

548
00:28:12,890 --> 00:28:13,768
.أنا متأسف

549
00:28:13,852 --> 00:28:14,980
!بالطبع تتأسف

550
00:28:15,231 --> 00:28:16,359
!أوجه سلاحاً إليك

551
00:28:16,443 --> 00:28:18,156
لا، أنا متأسف

552
00:28:19,075 --> 00:28:21,583
.على أكثر من هذا، أنا متأسف على خسارتك

553
00:28:26,849 --> 00:28:28,060
ماذا أصابهما يا "بينجامين"؟

554
00:28:29,189 --> 00:28:33,660
كانت حادثة اقتحام منزل، حسناً؟

555
00:28:35,207 --> 00:28:36,586
...اثنان من المدمنين

556
00:28:38,007 --> 00:28:39,386
.اقتحما الشقة

557
00:28:41,058 --> 00:28:44,903
.وقلبا المكان كله رأساً على عقب

558
00:28:48,330 --> 00:28:49,500
.قتلا كليهما

559
00:28:49,583 --> 00:28:50,753
.قتلاهما

560
00:28:51,339 --> 00:28:52,384
.قتلا كليهما

561
00:28:52,467 --> 00:28:53,720
."ليست غلطتك يا "بينجامين

562
00:28:55,476 --> 00:28:58,150
.ليست غلطتك ما حدث لهما

563
00:28:58,234 --> 00:28:59,780
.وليست غلطتك ما يحدث الآن، أعلم

564
00:28:59,990 --> 00:29:01,034
.أتفهم موقفك

565
00:29:02,747 --> 00:29:04,168
لكنك لم تقترف أي شيء بعد

566
00:29:04,545 --> 00:29:06,384
لا يمكنك التراجع عنه، أتفهمني؟

567
00:29:08,724 --> 00:29:11,441
.أفهمك، عانيت بما فيه الكفاية

568
00:29:12,234 --> 00:29:13,739
،ليس عليك المعاناة أكثر

569
00:29:14,115 --> 00:29:15,578
دعني أساعدك وحسب، اتفقنا؟

570
00:29:16,664 --> 00:29:18,002
.دعني أساعدك، أعطني هذا السلاح

571
00:29:19,255 --> 00:29:21,638
.أعطني السلاح ويمكننا الانتهاء من هذا

572
00:29:26,987 --> 00:29:28,282
.لن أعطيك السلاح

573
00:29:30,498 --> 00:29:31,668
.سأعطيك هذه

574
00:29:33,966 --> 00:29:35,095
."سأعطيك هذه يا "داني

575
00:29:42,867 --> 00:29:43,829
.ابدأ الحفر

576
00:29:44,288 --> 00:29:45,333
.أوردتهما قبرهما

577
00:29:45,960 --> 00:29:46,879
.الآن حان دورك

578
00:29:47,966 --> 00:29:49,053
.يمكنك حفر قبرك بنفسك

579
00:29:52,647 --> 00:29:53,567
!هيا

580
00:29:54,527 --> 00:29:56,450
،أعلم أن هذه السيارة تابعة لكم
.أخبرني بموقعها الآن

581
00:29:56,533 --> 00:29:58,915
.لدي 50 سيارة على الطريق في الوقت ذاته

582
00:29:58,999 --> 00:30:00,755
كي لي أن أعرف موقع سيارة أحدهم؟

583
00:30:00,838 --> 00:30:02,927
.لأنها مزودة بجهاز تحديد الموقع
.افعلها الآن

584
00:30:03,011 --> 00:30:04,432
!سأتصل بالسائق

585
00:30:04,641 --> 00:30:05,603
،مصير سائقك إما الموت

586
00:30:05,686 --> 00:30:07,064
.أو القبض عليه

587
00:30:07,274 --> 00:30:09,447
!حياة شرطي على المحك يا سيدي

588
00:30:13,960 --> 00:30:15,131
.اكتفيت من الحديث

589
00:30:15,215 --> 00:30:17,011
.اقعد وأخبرني بموقع السيارة

590
00:30:17,262 --> 00:30:18,809
.وإلا ليكن الرب في عوني -
!حسناً -

591
00:30:19,017 --> 00:30:20,480
.حسناً، ها أنا أفعل هذا

592
00:30:20,856 --> 00:30:21,818
.ها أنا أفعل هذا

593
00:30:29,130 --> 00:30:30,176
...أيها المفوض

594
00:30:39,077 --> 00:30:40,163
."داني"

595
00:30:41,000 --> 00:30:42,379
."لا، إنه الضابط "بليك

596
00:30:43,006 --> 00:30:44,928
.حبس نفسه في المنزل موجهاً سلاحاً إلى رأسه

597
00:30:49,776 --> 00:30:51,155
"(قسم شرطة (نيويورك

598
00:30:55,335 --> 00:30:56,421
.مرحباً -
.مرحباً أيها الرقيب -

599
00:30:58,092 --> 00:30:59,012
."زوجة "بليك

600
00:31:00,015 --> 00:31:01,603
.لا بد أن المسكينة تتقطع نياط قلبها

601
00:31:02,188 --> 00:31:05,072
ليته بإمكاني كسر الباب
ونزع السلاح من يديه، أتفهمني؟

602
00:31:05,406 --> 00:31:06,869
.أفضل ما يمكننا فعله هو التراجع

603
00:31:07,286 --> 00:31:08,582
.وتلاوة دعائنا وصلاتنا

604
00:31:13,137 --> 00:31:14,265
.مرحباً -
.مرحباً -

605
00:31:18,779 --> 00:31:20,410
يمكنك إخبار زملائك أن بإمكانهم
.التوقف عن الهمس

606
00:31:20,493 --> 00:31:21,914
.ليس كأنني لا أعرف ما يتهامسون به

607
00:31:21,998 --> 00:31:23,878
حقاً؟ بم يتهامسون؟

608
00:31:25,257 --> 00:31:26,803
.أن والدي ما توجب عليه الاعتذار على الملأ

609
00:31:27,389 --> 00:31:29,019
.ولم يتوجب عليه الاعتراف بأننا أخطأنا

610
00:31:29,269 --> 00:31:31,818
.لكننا أخطأنا -
وهل توجب عليه إذاعة الخبر؟ -

611
00:31:32,111 --> 00:31:33,364
أتفضل لو تستر على الأمر؟

612
00:31:34,325 --> 00:31:35,872
.أفضل أن يميل لمصلحتنا عن مصلحتهم

613
00:31:36,206 --> 00:31:37,084
من تقصد بـ"هم"؟

614
00:31:37,334 --> 00:31:38,630
.أي أحد لا يرتدي زي الشرطة

615
00:31:40,887 --> 00:31:41,974
،اسمع، من حيث أتيت

616
00:31:42,476 --> 00:31:43,980
.ليس لدينا إلا بعضنا

617
00:31:44,732 --> 00:31:47,031
،وإن لم يدعمك زميلك الشرطي

618
00:31:47,866 --> 00:31:48,869
.فلن يدعمك أحد

619
00:31:51,753 --> 00:31:52,881
.لنكن صريحين

620
00:31:53,717 --> 00:31:55,263
.لست أفضل مني ولست أفضل منك

621
00:31:56,141 --> 00:31:57,186
،لكن لتعرف هذا بكل وضوح

622
00:31:57,269 --> 00:31:59,359
لا يوجد شرطي سبق ودعم رجاله

623
00:31:59,652 --> 00:32:00,696
.أكثر من والدي

624
00:32:02,076 --> 00:32:04,332
.وإن قال أحد خلاف هذا، فهو في مواجهتي أنا

625
00:32:16,160 --> 00:32:17,622
.لم يفت الأوان بعد

626
00:32:19,502 --> 00:32:21,133
.لا تود زيادة الطين بلة

627
00:32:24,517 --> 00:32:26,231
!انهض واستمر في الحفر واخرس

628
00:32:26,315 --> 00:32:27,736
.أفعل كل ما تطلب

629
00:32:30,034 --> 00:32:31,288
!"أسقط سلاحك يا "بينجامين

630
00:32:38,685 --> 00:32:39,772
!لا يتحرك أحد

631
00:32:41,193 --> 00:32:42,196
!سأقتله

632
00:32:42,404 --> 00:32:43,909
.هنا والآن

633
00:32:44,452 --> 00:32:45,413
أتسمعونني؟

634
00:32:57,449 --> 00:32:58,536
!بينجامين"، أسقطه"

635
00:32:58,996 --> 00:32:59,873
.محال

636
00:33:00,458 --> 00:33:01,461
!أسقطي سلاحك

637
00:33:02,213 --> 00:33:05,139
."وإلا فلتودعي المحقق "داني

638
00:33:05,557 --> 00:33:06,894
أنصت إليهم وحسب، اتفقنا؟

639
00:33:08,231 --> 00:33:09,444
.انتهى الأمر يا "بينجامين". بحقك

640
00:33:09,527 --> 00:33:10,823
.لن ينتهي إلا عندما أقول إنه انتهي

641
00:33:11,325 --> 00:33:12,453
ماذا ستفعل؟

642
00:33:12,536 --> 00:33:13,706
ستطلق النار علي؟

643
00:33:13,790 --> 00:33:14,877
.سيطلقون النار عليك

644
00:33:15,085 --> 00:33:16,172
.هذا غير منطقي

645
00:33:16,255 --> 00:33:18,554
.هذا لن يعيد فتاتك وابنك من الموت

646
00:33:18,972 --> 00:33:21,187
.لن يطلق علي أحد ما دمت بحوزتي

647
00:33:21,563 --> 00:33:23,026
.أنت تميمة حظي

648
00:33:24,489 --> 00:33:26,202
ماذا ستفعل ضدهم كلهم يا "بينجامين"؟

649
00:33:26,703 --> 00:33:27,874
.انظر إليهم

650
00:33:28,291 --> 00:33:29,252
.انظر إليهم

651
00:33:29,462 --> 00:33:30,465
.انتهى الأمر

652
00:33:32,053 --> 00:33:33,223
.انظر إليهم جميعاً

653
00:33:33,641 --> 00:33:35,397
.لذا هيا، أسقط السلاح

654
00:33:36,148 --> 00:33:37,026
.انتهى الأمر

655
00:33:37,110 --> 00:33:38,113
.سلم نفسك

656
00:33:38,321 --> 00:33:39,241
.هيا

657
00:33:51,903 --> 00:33:52,991
!"ريغان"

658
00:34:12,925 --> 00:34:14,805
"الشرطة"

659
00:34:17,940 --> 00:34:19,361
."حضرة الملازم، "إد

660
00:34:19,862 --> 00:34:20,740
.سيدي

661
00:34:20,990 --> 00:34:22,078
،مع كامل احترامي يا سيدي

662
00:34:22,538 --> 00:34:24,084
،لكن حفاظاً على سلامتك الشخصية

663
00:34:24,167 --> 00:34:25,713
أوصي بشدة بعدم

664
00:34:25,797 --> 00:34:27,301
.دخولك المنزل هذه المرة

665
00:34:27,803 --> 00:34:28,847
،"سمعت ما قلت يا "جاك

666
00:34:28,931 --> 00:34:30,477
.وأتفهم اضطرارك إلى قوله

667
00:34:30,770 --> 00:34:31,773
هل سمعتماه؟

668
00:34:31,856 --> 00:34:32,901
.أجل -
.أجل يا سيدي -

669
00:34:32,985 --> 00:34:34,574
.جيد. سأدخل

670
00:34:37,123 --> 00:34:38,251
!أحدهم قادم

671
00:34:56,723 --> 00:34:58,143
.أنا المحقق "ريغان". سأدخل

672
00:35:01,278 --> 00:35:03,075
"6218"

673
00:35:19,792 --> 00:35:20,962
ماذا تفعل هنا؟

674
00:35:23,971 --> 00:35:27,147
،"أستجيب لرمز "10-13
.شرطي يحتاج إلى مساعدة

675
00:35:34,126 --> 00:35:35,004
.أنزل سلاحك

676
00:35:35,087 --> 00:35:36,926
.لن أتحدث إلى رجل وسلاح موجه إلى رأسه

677
00:35:53,559 --> 00:35:56,234
.لن أحاول أخذه منك

678
00:36:18,383 --> 00:36:20,765
،أقسمت على الحماية والخدمة

679
00:36:22,981 --> 00:36:24,067
.ولم أفعل أياً منهما

680
00:36:26,993 --> 00:36:28,330
.قتلت رجلاً بريئاً

681
00:36:31,506 --> 00:36:32,467
.فعلت

682
00:36:32,551 --> 00:36:33,804
كيف لي أن أتعايش مع هذا؟

683
00:36:34,348 --> 00:36:35,936
.كف عن الشعور بالشفقة على نفسك

684
00:36:39,822 --> 00:36:42,246
.سبقك الكثير بالشفقة على حالهم

685
00:36:44,043 --> 00:36:45,004
.أنا لا أزال هنا

686
00:36:46,467 --> 00:36:47,387
.بخلافه

687
00:36:49,686 --> 00:36:51,148
...لو أمكنني مبادلته المصير

688
00:36:51,942 --> 00:36:53,028
.حسناً، لا يمكنك

689
00:36:58,085 --> 00:37:01,178
،ما يمكنك فعله هو معادلة الأمر

690
00:37:01,262 --> 00:37:02,933
ربما إنقاذ حياة أحدهم يوماً ما

691
00:37:03,811 --> 00:37:05,524
.لقاء الحياة التي سلبتها بالخطأ

692
00:37:11,960 --> 00:37:13,256
في هذه المرحلة، كيف أفعل هذا؟

693
00:37:13,716 --> 00:37:15,053
.بالبقاء بيننا

694
00:37:19,942 --> 00:37:21,112
...وإلا

695
00:37:21,907 --> 00:37:24,539
فأنت أحد هؤلاء الصالحين
.الذين لم يحققوا شيئاً

696
00:37:35,907 --> 00:37:36,952
...يا بني

697
00:37:40,044 --> 00:37:42,050
.ليس بوسعك تغيير ما حدث

698
00:37:45,519 --> 00:37:46,438
.لا أحد يسعه ذلك

699
00:37:52,707 --> 00:37:54,671
.أود منك فعل شيء ما لأجلي

700
00:37:57,597 --> 00:37:58,934
حاول العثور على طريق عودتك

701
00:37:59,018 --> 00:38:01,442
.إلى الرجل الذي قابلته في مكتبي هذا الصباح

702
00:38:48,583 --> 00:38:49,753
.انتباه

703
00:39:18,213 --> 00:39:19,508
.لم أكن قلقاً بمقدار ذرة

704
00:39:19,926 --> 00:39:21,264
.كان بحوزته قدم الأرنب جالبة الحظ خاصتي

705
00:39:21,347 --> 00:39:22,810
.تقصد أنها خاصتي

706
00:39:22,893 --> 00:39:23,938
.حسبت أنها خاصتي

707
00:39:24,481 --> 00:39:26,237
.لا تقلقك. ما زالت تخصك

708
00:39:26,446 --> 00:39:28,535
.نحن سعداء لأنك عدت سالماً

709
00:39:28,911 --> 00:39:31,335
بجدية، من الآن وصاعداً
"أي شخص يعتقله "داني

710
00:39:31,419 --> 00:39:33,718
سيرسل إلى السجن ومعه طبق بسكويت منزلي

711
00:39:33,801 --> 00:39:36,309
."عليه ملحوظة، "لا ضغينة شخصية

712
00:39:37,395 --> 00:39:39,651
حسناً، بعيداً عن المزاح، أود أخذ دقيقة

713
00:39:40,111 --> 00:39:41,992
.للاعتراف بفضل شخص مميز

714
00:39:42,953 --> 00:39:44,500
لأنني ما كنت لأتخطى هذا

715
00:39:44,792 --> 00:39:46,924
.إن لم أحظ بأفضل شريكة قد يحظى بها الشرطي

716
00:39:47,007 --> 00:39:48,930
،أجل، ستحصل "جاكي" على بسكويت منزلي

717
00:39:49,138 --> 00:39:50,894
...وأزهار وكعكة

718
00:39:51,102 --> 00:39:52,357
.كنت أتحدث عنك

719
00:39:57,998 --> 00:40:00,213
.خالي "داني"، كان هذا أجمل ما سمعت

720
00:40:00,422 --> 00:40:02,345
.كان كذلك، ربما أبكي

721
00:40:03,808 --> 00:40:04,852
.ربما أتقيأ

722
00:40:05,437 --> 00:40:06,399
!"جايمي"

723
00:40:11,037 --> 00:40:12,249
هل كل شيء على ما يرام يا "فرانسيس"؟

724
00:40:14,046 --> 00:40:15,174
.على أفضل حال يا أبي

725
00:40:15,258 --> 00:40:16,177
إرين"؟"

726
00:40:16,721 --> 00:40:17,891
.طبعاً يا أبي

727
00:40:20,315 --> 00:40:22,029
بارك لنا يا ربنا هذه العطايا

728
00:40:22,112 --> 00:40:23,240
التي نوشك أن نتلقاها

729
00:40:23,491 --> 00:40:25,038
.من عطائك الوفير بفضل إلهنا المسيح

730
00:40:25,121 --> 00:40:26,626
.آمين -
.آمين -

731
00:40:29,608 --> 00:40:40,417
إلى لقاء في الحلقة المقبلة
تحياتي ... مثنى الصقير

