1
00:00:09,461 --> 00:00:10,882
."صباح جميل يا "فرانسيس

2
00:00:12,051 --> 00:00:13,012
أهو كذلك؟

3
00:00:13,764 --> 00:00:15,059
إلى أين أنت ذاهب؟ -
ماذا؟ -

4
00:00:15,143 --> 00:00:17,775
أتظن أنه ليس لدي ما أفعله
أفضل من الجلوس هنا طوال اليوم؟

5
00:00:17,984 --> 00:00:21,327
"سأتناول الغداء في مطعم "سارتيلو
."مع "تيم كينكيد

6
00:00:21,536 --> 00:00:23,081
ألم يكتف منك عندما كان محافظاً؟

7
00:00:23,166 --> 00:00:25,965
.أذكره بأيام المجد -
،"عندما يستقيل المحافظ "بولي -

8
00:00:26,049 --> 00:00:27,970
.سأكون آخر من يود تناول الغداء معه

9
00:00:28,054 --> 00:00:29,683
.حسناً، إنني أروي نكاتاً أظرف من نكاتك

10
00:00:29,768 --> 00:00:32,149
.تفضل، خذ بطاقة "سارتيلو" الخاصة بي -
.كلا، شكراً -

11
00:00:32,233 --> 00:00:34,656
.إن "سارتيلو" يقبل الدفع نقداً فقط -
.أعلم ذلك -

12
00:00:35,700 --> 00:00:36,662
.ولدي بعضه

13
00:00:41,216 --> 00:00:42,261
.حسناً

14
00:00:44,350 --> 00:00:47,441
هل صالون التدليك هذا مرخص للعمل؟

15
00:00:48,319 --> 00:00:49,698
.على حد علمي

16
00:00:50,409 --> 00:00:52,539
كيف حال الضحية؟ -
.ليس من المرجح أن تنجو -

17
00:00:52,957 --> 00:00:54,921
إلى أين أخذوه؟ -
."إلى مشفى "سينت فيكتور -

18
00:00:56,133 --> 00:00:59,726
حسناً، لقد أطلقت 3 طلقات
.لكن لديك غلاف رصاصتين فحسب

19
00:00:59,810 --> 00:01:00,812
أين الثالث؟

20
00:01:08,375 --> 00:01:11,300
حسناً، ماذا عساك أن تعلم؟
.يوجد غلاف رصاصة ثالث هنا

21
00:01:11,926 --> 00:01:14,141
احرص على الاحتفاظ بذلك. أيوجد أي شهود؟

22
00:01:14,643 --> 00:01:17,777
.السيدة التي تحدثها زميلتك فحسب -
.جيد. شكراً لك -

23
00:01:19,782 --> 00:01:21,161
هل تسنى لك رؤية مطلق النار؟

24
00:01:23,919 --> 00:01:24,796
.كلا

25
00:01:25,214 --> 00:01:26,677
أيمكنك وصف ما كان يرتديه؟

26
00:01:39,128 --> 00:01:40,297
.لا تعلم ذلك

27
00:01:41,342 --> 00:01:42,387
وماذا قالت غير ذلك؟

28
00:01:42,470 --> 00:01:45,061
قالت إنه حتى إن كانت تعلم ما كان يرتديه
،أو كيف كان يبدو

29
00:01:45,145 --> 00:01:48,027
.فلن تخبرك بذلك
.تظن أن كل رجال الشرطة فاسدون

30
00:01:48,404 --> 00:01:50,409
.وأن مساعدتك قد تكون مصدر شؤم لها

31
00:01:50,493 --> 00:01:52,750
حسناً، أخبريها بالنيابة عني أنني سعدت

32
00:01:52,833 --> 00:01:55,591
.بالتعامل مع عضو مميز في المجتمع بقدرها

33
00:02:01,106 --> 00:02:02,986
هل حالفك أي حظ؟ -
.ترفض التعاون معنا -

34
00:02:03,780 --> 00:02:04,992
.إنها لا تثق بالشرطة

35
00:02:06,412 --> 00:02:07,373
.على أي حال

36
00:02:07,457 --> 00:02:10,758
،كان الرجل مستلقياً في منتصف جلسة التدليك
،اقتحم المجرم المكان وبدأ في إطلاق النار

37
00:02:10,841 --> 00:02:11,886
.ثم استدار وانسحب بعيداً

38
00:02:13,181 --> 00:02:16,733
ماذا نعلم عن الضحية؟ -
.إنه "مايكل ريد"، يبلغ من العمر 32 عاماً -

39
00:02:16,817 --> 00:02:18,363
."يملك وكالة سيارات في "كوينز

40
00:02:18,446 --> 00:02:20,494
...تلقى 3 طلقات
.واحدة إلى جنبه واثنين في ظهره

41
00:02:21,371 --> 00:02:22,834
ألديه سجل إجرامي؟ -
.أجل -

42
00:02:22,917 --> 00:02:24,755
،قُبض عليه لحيازة المخدرات منذ 5 سنوات

43
00:02:24,839 --> 00:02:27,136
لكنه تفادى العقاب لعقد مساعد المدعي العام
اتفاقاً معه

44
00:02:27,221 --> 00:02:29,435
.مقابل شهادته ضد بعض المجرمين

45
00:02:31,357 --> 00:02:33,906
مع من تحدثت من مكتب المدعي العام؟ -
.مع أختي -

46
00:02:34,449 --> 00:02:38,167
أيوجد أي جهة للخدمة العامة
لستم يا معشر "ريغان" جزءاً منها؟

47
00:02:38,502 --> 00:02:40,592
.السياسة. يوجد الكثير من الأوغاد فيها

48
00:02:49,408 --> 00:02:50,410
.صباح الخير

49
00:03:12,597 --> 00:03:13,767
ماذا؟ -
.تحرك -

50
00:03:14,310 --> 00:03:15,397
ماذا تعني بأن أتحرك؟

51
00:03:15,982 --> 00:03:17,946
!مهلاً، هذا مالي أيها الوغد

52
00:03:18,238 --> 00:03:19,909
.سأطلق النار عليك

53
00:03:40,216 --> 00:03:41,386
.هيا

54
00:03:48,238 --> 00:03:52,501
إن معدلات جرائمنا في انخفاض
.باستثناء الخاصة بسرقة الهواتف المحمولة

55
00:03:52,877 --> 00:03:54,339
.يعتبر ذلك تراجعاً

56
00:03:54,965 --> 00:03:56,178
حضرة المفوض؟

57
00:03:57,891 --> 00:04:00,272
.أريد استراتيجية جديدة -
.معذرة -

58
00:04:02,069 --> 00:04:05,245
.وأريدها على مكتبي بحلول نهاية اليوم

59
00:04:08,921 --> 00:04:12,139
يوجد القليل ممن يمكنهم دخول هذا المكتب

60
00:04:12,598 --> 00:04:14,855
.دون سابق إعلان، من تلقاء نفسهم

61
00:04:15,189 --> 00:04:17,236
أيمكن أن تكون قد بدأت في استغلال ذلك؟

62
00:04:29,730 --> 00:04:31,025
ما الخطب؟

63
00:04:55,803 --> 00:04:58,142
حسناً، ماذا عن العينين؟

64
00:05:02,655 --> 00:05:04,243
.كلا، إنهما أقرب لبعضهما البعض

65
00:05:04,576 --> 00:05:05,956
.حسناً. أكثر قرباً

66
00:05:07,377 --> 00:05:08,588
.تفضل يا جدي

67
00:05:08,672 --> 00:05:10,593
.عليك إبقاء كمادات الثلج على رأسك

68
00:05:11,805 --> 00:05:14,104
.لا أعلم لم لا تذهبين إلى العمل فحسب

69
00:05:14,772 --> 00:05:17,990
كان بإمكاني التوجه للمركز الرئيسي للشرطة
عوضاً عن إحضار هذا الشاب

70
00:05:18,073 --> 00:05:20,246
.كل تلك المسافة إلى هنا -
حسناً، أعتقد أن أبي ظن -

71
00:05:20,330 --> 00:05:22,084
...أنك ستفضل القيام بهذا -
بل أفضل أن يكف الناس -

72
00:05:22,168 --> 00:05:24,215
.عن معاملتي كالأطفال

73
00:05:25,134 --> 00:05:28,185
حسناً. الآن، ماذا عن الأنف؟

74
00:05:29,355 --> 00:05:32,739
...حسناً -
مرحباً يا جدي. هل أنت بخير؟ -

75
00:05:32,822 --> 00:05:35,120
.بالتأكيد أنا بخير
إنني جالس هنا بالفعل، ألست كذلك؟

76
00:05:35,205 --> 00:05:39,091
.أجل، أظن أن ذلك يجيب سؤالي -
.كلا، كان المنخاران أوسع من ذلك -

77
00:05:39,341 --> 00:05:41,347
.حسناً -
إنني منزعج فحسب -

78
00:05:41,430 --> 00:05:44,062
.لأنه لم يتسنى لي استخدام مسدسي الخاص

79
00:05:44,480 --> 00:05:47,697
.ليكن بعلمك، إن أقربة الكاحل فاشلة

80
00:05:52,001 --> 00:05:53,338
.شكراً لك، حضرة المحقق -
.على الرحب -

81
00:05:54,090 --> 00:05:56,848
ماذا عن الآن؟ -
.إنها أكثر قرباً لكن الشعر أطول -

82
00:05:57,559 --> 00:06:00,316
لم يُفحص من طبيب حتى؟ -
أتريد محاولة إقناعه؟ -

83
00:06:00,400 --> 00:06:01,778
ماذا إن كانت لديه إصابات داخلية
أو شيء من هذا القبيل؟

84
00:06:01,862 --> 00:06:05,247
حسناً، سأستدعي الطبيب
.لكنني أبذل وسعي بالفعل

85
00:06:06,792 --> 00:06:09,133
،عندما تلقيت الاتصال من أبي
...كان أول ما خطر في بالي

86
00:06:09,216 --> 00:06:12,183
.أعلم ذلك، لكن من الواضح أنه بخير
.إنه مشوش قليلاً فحسب

87
00:06:12,266 --> 00:06:13,687
.أجل، حسناً، ليس الوحيد كذلك

88
00:06:13,770 --> 00:06:15,734
أبي؟ -
.إنني هنا -

89
00:06:16,068 --> 00:06:17,280
هل أنت بخير؟

90
00:06:17,573 --> 00:06:18,533
.أجل، أنا على ما يرام

91
00:06:18,826 --> 00:06:21,417
.لكنني لن أذهب إلى المشفى. أعلم ما ستقوله

92
00:06:21,709 --> 00:06:24,090
لماذا لم تدع الوغد يأخذ مالك فحسب؟"

93
00:06:24,300 --> 00:06:27,643
لم كان عليك المقاومة؟ لماذا لم تترك للشرطة
"تولي الأمر؟

94
00:06:27,726 --> 00:06:29,564
.في الواقع، لم يكن هذا ما سأقوله

95
00:06:29,857 --> 00:06:33,242
.إنك جندي أيرلندي محنك وعنيد
.تجري المقاومة في دمك

96
00:06:33,325 --> 00:06:35,999
"كنت سأقول، "كيف حال الرجل الآخر؟

97
00:06:41,390 --> 00:06:43,436
"(قسم شرطة مدينة (نيويورك"

98
00:06:44,523 --> 00:06:46,487
.مرحباً. لقد اتصلت بالمشفى

99
00:06:46,571 --> 00:06:49,579
.إن الضحية في العمليات
.لم يأته أي أقارب أو زوار بعد

100
00:06:49,871 --> 00:06:51,166
ما هذا؟ -
.إنه شاي المريمية -

101
00:06:51,250 --> 00:06:52,378
شاي ماذا؟ -
.المريمية -

102
00:06:52,461 --> 00:06:54,091
.إنه مفيد لجهاز المناعة

103
00:06:55,554 --> 00:06:57,643
.رائحته كرائحة معطر الجو
ماذا لديك من معلومات؟

104
00:06:57,893 --> 00:07:00,443
رفعت وحدة مسرح الجريمة
،بصمات جزئية من على غلاف الرصاص

105
00:07:00,526 --> 00:07:03,242
.لكن ليس بما يكفي مطابقته مع أي شيء
.كان المسدس من عيار 9 مليمتر

106
00:07:03,326 --> 00:07:05,247
عظيم. إذن نعلم أن مرتكب الجريمة هو رجل

107
00:07:05,332 --> 00:07:07,170
.قد استخدم سلاح من عيار 9 مليمتر
.يضيق ذلك الاحتمالات

108
00:07:07,253 --> 00:07:09,718
ألديك أي معلومات أخرى؟ -
،أجل. لديه شريك عمل -

109
00:07:09,802 --> 00:07:12,100
."يدعى "أدريان بايز
.لديهم ملكية مشتركة لوكالة السيارات

110
00:07:12,184 --> 00:07:14,607
.ويبدو أن ذلك كان قراره الأخير -
.حسناً -

111
00:07:15,735 --> 00:07:16,946
أتريد القليل منه؟

112
00:07:17,198 --> 00:07:18,284
.كلا، شكراً لك

113
00:07:19,245 --> 00:07:22,462
ألهذا الرجل أي سوابق؟ -
.حيازة مخدرات وتعدي. لا توجد تهم حديثة -

114
00:07:23,047 --> 00:07:26,348
لكن مشاركة مجرمين سابقين للأرباح
.يبدو لي دافعاً كافياً لارتكاب الجريمة

115
00:07:26,431 --> 00:07:28,730
.أجل. حسناً، لنبدأ بشريكه

116
00:07:29,064 --> 00:07:30,819
.عادة ما يعلمون كل الأسرار على أي حال

117
00:07:31,905 --> 00:07:33,159
.إنني لا أعلم أسرارك

118
00:07:36,502 --> 00:07:38,967
لا أتناول أو أشرب ما لا يمكنني
.النطق باسمه أبداً

119
00:07:48,535 --> 00:07:50,206
.أخبرتكم بأنه قد أخذ اليوم عطلة

120
00:07:50,416 --> 00:07:52,045
أكان ذلك غير مألوفاً؟ -
.ليس تماماً -

121
00:07:52,129 --> 00:07:53,424
.اعتاد أن يأخذ يوم عطلة بين الحين والآخر

122
00:07:53,674 --> 00:07:56,432
أكانت لديه أي مشاكل مع أي أحد؟ -
.ليس على حد علمي -

123
00:07:56,516 --> 00:07:57,728
.مهلاً

124
00:07:58,020 --> 00:07:59,524
كيف بدأت أنت و"مايكل ريد" شراكتكما بالضبط؟

125
00:08:00,444 --> 00:08:01,864
."تقابلنا في سجن "رايكرز

126
00:08:02,157 --> 00:08:04,915
دعني أحزر، هل وطدتما علاقتكما
بالحديث عن براءتكما؟

127
00:08:05,625 --> 00:08:08,466
تقضي فلسفتي الشخصية
.بعدم براءة أي أحد يا حضرة المحقق

128
00:08:08,549 --> 00:08:11,975
،حسناً. إذن، يترافق مجرمان سابقان في السجن
يخرجان منه

129
00:08:12,268 --> 00:08:14,775
ويقيمان مشروع كهذا. كيف تم ذلك بالتحديد؟

130
00:08:14,859 --> 00:08:17,826
بالطريقة المعتادة. جمعنا أموالنا
.وبدأنا على نطاق صغير

131
00:08:18,619 --> 00:08:21,085
كان يتولى جانب التجارة
.وأتولى أنا العلاقات المهنية

132
00:08:21,460 --> 00:08:22,714
.لكنكما قد خضتما في خلافات

133
00:08:23,048 --> 00:08:26,224
،إن كنت تسأل عما إذا قد قتلته
.فالإجابة هي لا

134
00:08:27,519 --> 00:08:29,358
أين كنت اليوم في الـ2:00 مساء؟

135
00:08:29,567 --> 00:08:33,619
هنا تماماً، أتمم صفقة سيارة
.تشيري إكسبلورر" بعداد منخفض"

136
00:08:34,079 --> 00:08:36,210
أتعرف أي شخص يعادي "مايكل"؟

137
00:08:36,294 --> 00:08:38,675
أي أحد كان يبتغي موته أو يتشاجر معه؟

138
00:08:38,758 --> 00:08:42,352
.حسناً، لقد كان يمر بانفصال
...ولم يكن من النوع الـ... كيف يدعونه

139
00:08:44,024 --> 00:08:45,193
.من النوع الودي

140
00:09:03,955 --> 00:09:06,671
."إنني المحقق "ريغان
."وهذه زميلتي، المحققة "لانسينغ

141
00:09:07,673 --> 00:09:09,135
ماذا تريدان؟ -
جئنا للتحدث معك -

142
00:09:09,219 --> 00:09:10,932
."بشأن زوجك، "مايكل ريد

143
00:09:11,183 --> 00:09:12,353
.بل زوجي السابق

144
00:09:12,603 --> 00:09:14,191
.زوجك السابق

145
00:09:14,818 --> 00:09:17,367
لماذا؟ هل تورط في المتاعب مجدداً؟ -
مجدداً"؟" -

146
00:09:18,202 --> 00:09:21,796
،بعد مرور قرابة عام من زواجنا
.قد ضُبط لبيعه الحشيش والكوكايين

147
00:09:22,297 --> 00:09:25,724
ثم انتهى به المطاف شاهداً ضد أصدقائنا
.مقابل صفقة

148
00:09:25,807 --> 00:09:27,730
هل حمل أحد أولئك الأصدقاء ضغينة تجاه زوجك؟

149
00:09:28,398 --> 00:09:29,443
.بل زوجك السابق

150
00:09:30,153 --> 00:09:31,156
كيف لي أن أعلم؟

151
00:09:31,239 --> 00:09:33,412
.لقد توقفوا عن التحدث إلى كلينا بعد ذلك

152
00:09:33,495 --> 00:09:35,960
.ثم آمن بالدين عند خروجه من السجن

153
00:09:36,295 --> 00:09:38,133
.ولم يكف عن محاولة إنقاذي

154
00:09:39,303 --> 00:09:40,766
ما سبب كل تلك الأسئلة؟

155
00:09:40,974 --> 00:09:44,150
ما الذي فعله؟ -
.لقد أُصيب زوجك السابق بالرصاص اليوم -

156
00:09:46,573 --> 00:09:47,659
هل توفي؟

157
00:09:47,743 --> 00:09:50,042
.كلا، إنه في المشفى في حالة حرجة

158
00:09:54,303 --> 00:09:55,473
.جيد

159
00:09:56,518 --> 00:10:00,278
.آن الأوان لكي يحاول أحدهم قتل ذلك الوغد

160
00:10:00,655 --> 00:10:02,075
.أتمنى أن يموت

161
00:10:07,089 --> 00:10:09,428
"(مدخل طوارئ مشفى (سينت فيكتور"

162
00:10:12,312 --> 00:10:13,732
.إن "طوني" هو من فعل هذا بي

163
00:10:14,317 --> 00:10:15,279
من هو "طوني"؟

164
00:10:15,780 --> 00:10:17,577
.يريد أن يقتلني

165
00:10:20,501 --> 00:10:21,797
.معذرة

166
00:10:22,549 --> 00:10:24,179
.لقد طلب هذا المريض حقه بالطقوس الأخيرة

167
00:10:24,262 --> 00:10:25,557
.إنني آسفة، حضرة الكاهن

168
00:10:30,362 --> 00:10:32,702
"(غالدوس)"

169
00:10:35,293 --> 00:10:38,677
.هيا يا "فرانك". عليك الوثوق بي الآن -
،لماذا أريد تفقد محفظتي دائماً -

170
00:10:38,761 --> 00:10:41,059
عندما تخبرني بأن أثق بك يا "أنجيلو"؟

171
00:10:42,229 --> 00:10:44,360
.بربك يا "فرانك". إنك تعرفني

172
00:10:44,653 --> 00:10:47,243
لا داعي لأن أخبرك كم من العملاء قد استغللت

173
00:10:47,327 --> 00:10:49,541
.أو كم من خريجي "هارفرد" قد دمرت

174
00:10:49,875 --> 00:10:50,920
لكن أنت؟

175
00:10:51,380 --> 00:10:55,056
بربك. ما كنت لأعبث مع مفوض الشرطة
،الوحيد الذي نشأ في "بروكلين" بالفعل

176
00:10:55,140 --> 00:10:56,644
.الذي لعبت "البيسبول" معه في الشارع

177
00:10:56,895 --> 00:10:59,151
.كان ذلك منذ ملايين السنين -
.أجل -

178
00:10:59,945 --> 00:11:03,079
"لقد أصبح كل طفل من "بنسونهيرست
إما ضابط شرطة أو مجرماً، أليس كذلك؟

179
00:11:03,162 --> 00:11:04,834
.لطالما ظننت أنك ستكون محافظاً

180
00:11:05,795 --> 00:11:08,720
إنك تعرفني، دائماً ما أذهب
.حيث توجد النقود

181
00:11:08,803 --> 00:11:11,602
بالإضافة إلى أنك تتعامل
مع كم من الأوغاد في سياسة المدينة

182
00:11:11,686 --> 00:11:13,567
.يفوق ما قد أصادفه على الإطلاق -
حسناً، يكمن الفرق -

183
00:11:13,650 --> 00:11:14,695
.في أنه يتسنى لي احتجازهم بعيداً

184
00:11:16,784 --> 00:11:19,959
لطالما كنا صريحين مع بعضنا البعض
."يا "فرانك

185
00:11:20,502 --> 00:11:23,385
...إنني صريح. أما أنت -
.فحريص على مصلحتك -

186
00:11:25,350 --> 00:11:27,773
.إنك تبحث عن مخرج لموكلك

187
00:11:27,856 --> 00:11:29,110
.هذه ليست مناورة

188
00:11:29,527 --> 00:11:32,913
.حسناً؟ إن هذا لصالحي. اعتبرها خدمة مجانية

189
00:11:33,330 --> 00:11:34,375
خدمة مجانية"؟"

190
00:11:35,001 --> 00:11:37,216
من رجل عصابات يقضى حكم مؤبد
في سجن "سينغ سينغ"؟

191
00:11:37,299 --> 00:11:38,470
.يجوز حدوث ذلك

192
00:11:38,720 --> 00:11:40,600
لم ترتاب من هدية مقدمة لك؟

193
00:11:40,683 --> 00:11:43,316
.قد تكون فخاً
كيف لي أن أعلم أنها ليست مكيدة؟

194
00:11:43,400 --> 00:11:45,907
.لأنها إن كانت كذلك، فستعلم أين تجدني

195
00:11:48,247 --> 00:11:51,004
.وقد تكون أخطر من الرجال الذين أمثلهم

196
00:11:51,339 --> 00:11:53,512
."لديك أقوى عصابة في العالم يا "فرانك

197
00:11:54,097 --> 00:11:55,183
.إنك القانون

198
00:11:56,185 --> 00:11:57,398
.من هنا تماماً

199
00:11:57,648 --> 00:12:00,071
.سألحق بك. أبي -
.مرحباً -

200
00:12:02,662 --> 00:12:03,999
.لقد وجدت ابنتي في حانة للسيجار

201
00:12:04,083 --> 00:12:06,213
.سألتقي بالقاضي "بيرلمان" لتوقيع مذكرة

202
00:12:06,298 --> 00:12:08,011
القاضي "بيرلمان". يمكنه توقيع أي شيء

203
00:12:08,094 --> 00:12:10,517
."مقابل صندوق من سيجار "الروبستو -
..."إنني آسف. "إيرين -

204
00:12:10,894 --> 00:12:13,275
."أنا على دراية بأعمالك، سيد "غالو
."إنني "إرين ريغان

205
00:12:13,526 --> 00:12:16,534
.مرحباً. اسمع، علي مقابلة عميل لي

206
00:12:16,618 --> 00:12:17,621
..."فرانك"

207
00:12:18,498 --> 00:12:19,960
فكر في كلامي، حسناً؟

208
00:12:22,175 --> 00:12:23,220
.تفضلي

209
00:12:28,025 --> 00:12:28,985
ما الذي تفعله يا أبي؟

210
00:12:29,195 --> 00:12:31,283
.أحاول معرفة كيف تورطت في دفع الحساب

211
00:12:31,368 --> 00:12:34,376
.ليس ذلك ما أتحدث عنه -
لماذا يتناول مفوض الشرطة الغداء -

212
00:12:34,459 --> 00:12:36,632
مع أشهر محام عصابات في العالم؟

213
00:12:37,217 --> 00:12:40,058
عم يدور ذلك؟ -
،حسناً، قد لا أكون شرطياً بعد الآن -

214
00:12:40,141 --> 00:12:42,189
.لكن لا يزال لدي أصدقاء من الطبقة الدنيئة

215
00:12:48,916 --> 00:12:50,296
"مدخل الطوارئ"

216
00:12:52,510 --> 00:12:53,429
.مرحباً

217
00:12:56,186 --> 00:12:58,234
."هذه زميلتي الجديدة. "كيت لانسينغ

218
00:12:59,028 --> 00:13:01,410
.مرحباً -
."مرحباً، أنا "كيت -

219
00:13:01,702 --> 00:13:03,708
.سررت بشدة للقائك -
.سررت للقائك -

220
00:13:04,000 --> 00:13:06,256
ألديك أي أخبار عن "مايكل ريد"؟ -
.أجل -

221
00:13:07,051 --> 00:13:08,137
.لقد توفي

222
00:13:09,390 --> 00:13:11,813
أقال أي شيء لأي أحد بشأن ما حدث؟

223
00:13:15,156 --> 00:13:16,159
.كلا

224
00:13:18,165 --> 00:13:21,006
داني"، أيمكنني التحدث إليك لدقيقة؟" -
.أجل -

225
00:13:21,758 --> 00:13:22,761
.اسمحا لي

226
00:13:26,104 --> 00:13:28,568
.إنها ظريفة -
.أجل، لمن يفضل ذلك النوع من الفتيات -

227
00:13:30,449 --> 00:13:31,452
ما الأمر؟

228
00:13:32,496 --> 00:13:36,633
.اسمع، لقد تحدث "ريد" إلى كاهن قبل وفاته

229
00:13:37,468 --> 00:13:40,436
."الكاهن "كوين" من "سينت أنجيليس -
.أجل -

230
00:13:40,769 --> 00:13:42,942
.سمعت "ريد" يقول شيئاً له

231
00:13:44,028 --> 00:13:45,868
ما هو؟ -
،"كان هذا خاصاً يا "داني -

232
00:13:45,951 --> 00:13:47,079
.لم يكن يفترض بي السماع

233
00:13:47,998 --> 00:13:50,254
حسناً، أقال أي شيء عساه أن يساعدني
في قضيتي؟

234
00:13:50,797 --> 00:13:52,427
،حسناً، لا علاقة للأمر بتاريخه المرضي

235
00:13:52,510 --> 00:13:54,851
لذا لا توجد أي مشكلة
.بشأن خرق خصوصية المريض

236
00:13:54,934 --> 00:13:58,194
."لكنه كان اعترافه الأخير يا "داني

237
00:13:58,737 --> 00:14:01,870
حسناً، أدرك معنى ذلك لكن أتريدين
حماية خصوصية ذلك الرجل

238
00:14:01,953 --> 00:14:03,918
أم تريدين مساعدتي في إيجاد قاتله
يا عزيزتي؟

239
00:14:07,385 --> 00:14:11,773
.أخبر "ريد" الكاهن أن "طوني" هو من قتله

240
00:14:12,149 --> 00:14:15,575
طوني"، أقال كنيته؟" -
.ليس على حد سماعي -

241
00:14:15,910 --> 00:14:17,121
.قال "طوني" فحسب

242
00:14:21,801 --> 00:14:23,222
.حسناً، شكراً لك

243
00:14:31,077 --> 00:14:34,838
."فلتحرص على التضرع للقديس "ميخائيل
.إنه يفضل رجال الشرطة

244
00:14:35,423 --> 00:14:36,718
.لست متأكداً من ذلك

245
00:14:36,801 --> 00:14:39,099
كان خارجاً إلى الغداء في آخر بضع مرات
.طلبته فيها

246
00:14:41,105 --> 00:14:43,695
."محقق "ريغان"، أنا الكاهن "كوين

247
00:14:43,779 --> 00:14:46,746
كيف يمكنني أن أخدمك؟ -
أفهم أنك ذهبت لزيارة -

248
00:14:46,829 --> 00:14:48,250
.مايكل ريد" هذا الصباح"

249
00:14:49,337 --> 00:14:52,345
لقد منحت "مايكل ريد" الصلوات الأخيرة
.واعترافاً أخيراً

250
00:14:52,428 --> 00:14:55,061
.أجل، وقد منحك اسم الرجل الذي أصابه

251
00:14:55,854 --> 00:14:57,567
من أخبرك بذلك؟ -
إذن فهو صحيح؟ -

252
00:14:58,236 --> 00:15:00,952
.يبقى الاعتراف بين الكاهن والمعترف

253
00:15:01,244 --> 00:15:03,794
،أجل، إنني أتفهم قدسية الاعتراف
.سيادة الكاهن

254
00:15:03,877 --> 00:15:05,590
.أحاول معرفة كنية الرجل فحسب

255
00:15:07,805 --> 00:15:10,269
.لا أقدر على مساعدتك في ذلك -
.بل تعني أنك ترفض مساعدتي في ذلك -

256
00:15:11,272 --> 00:15:14,615
.اقتصر عملي على السماع والعفو

257
00:15:15,033 --> 00:15:18,041
حسناً، ويقوم عملي
.على إبعاد قاتل عن الشوارع

258
00:15:19,964 --> 00:15:21,802
.لن يذهب الأمر سدى. لقد مات الرجل

259
00:15:22,137 --> 00:15:24,476
فيم سيضر إخبارك لي بما قد قاله لك؟

260
00:15:24,560 --> 00:15:27,944
."إنني أحمي قدسية الاعتراف يا محقق "ريغان

261
00:15:28,320 --> 00:15:31,162
،وإن لم تتعاون
.ستكون بذلك تحمي قاتلاً أيضاً

262
00:15:32,750 --> 00:15:34,379
.أخشى أن الأمر ليس بتلك البساطة

263
00:15:43,321 --> 00:15:44,992
"(ولاية (نيويورك"

264
00:15:45,242 --> 00:15:48,000
"ألقينا القبض على "مايكل ريد
.تحت تهم تتعلق بالمخدرات منذ 4 سنين ماضية

265
00:15:48,084 --> 00:15:50,966
ولقد غير جبهته في الحال
.وشهد ضد بعض تجار المخدرات

266
00:15:51,051 --> 00:15:52,387
.صحيح -
،لأكن صريحة معك -

267
00:15:52,471 --> 00:15:54,351
.أعتقد أنه سعد لخروجه من مجال المخدرات

268
00:15:54,435 --> 00:15:55,312
كيف ذلك؟

269
00:15:55,522 --> 00:15:58,655
لقد ذهب إلى إصلاحية "هدسون"، حصل على
،دبلوم التعليم العام، كان مستشار أقرانه

270
00:15:58,906 --> 00:16:01,831
.ثم عند خروجه، فتح وكالة السيارات تلك

271
00:16:01,914 --> 00:16:04,547
ماذا عن الذين قد شهد ضدهم؟
أخرج أحدهم من السجن بعد؟

272
00:16:05,758 --> 00:16:08,851
،أحدهم ميت، والآخر لا يزال سجيناً
.وأُطلق سراح الثالث

273
00:16:08,934 --> 00:16:10,312
حسناً، أيدعى أي منهم "طوني"؟

274
00:16:11,274 --> 00:16:14,240
أنتوني كاسبر". حصل على إطلاق سراح مشروط"
.منذ 6 أشهر

275
00:16:14,323 --> 00:16:16,163
.يظهر سجله أنه يعمل في التسويق عبر الهاتف

276
00:16:16,580 --> 00:16:18,294
.لدي عنوانه -
.رائع، أشكرك -

277
00:16:18,502 --> 00:16:20,299
كيف حال جدي، بالمناسبة؟

278
00:16:23,893 --> 00:16:26,859
عندما تركته كان يسترسل في الحديث

279
00:16:26,942 --> 00:16:28,196
.عن كل ما كان بوسعه فعله بشكل مختلف

280
00:16:28,907 --> 00:16:30,953
.حسناً، إذن بمعنى آخر، هو بخير

281
00:16:31,455 --> 00:16:32,959
.إنه بخير

282
00:16:33,043 --> 00:16:34,547
...لكنني -
.حزينة قليلاً -

283
00:16:35,090 --> 00:16:36,260
.بل منزعجة

284
00:16:36,469 --> 00:16:38,935
.أجل -
.يستهدف هذا الرجل المسنين -

285
00:16:39,645 --> 00:16:42,694
...أتمنى فقط لو أمكنني -
تتمنين لو أمكنك التحول لفتاة خارقة -

286
00:16:42,779 --> 00:16:46,163
ومجرد وضع العائلة بأكملها
.في مجال قوتك الصغير لتبقيهم آمنين

287
00:16:46,413 --> 00:16:49,213
.بل كنت لأستخدم حزاماً عابراً للزمن -
.صحيح -

288
00:16:49,798 --> 00:16:50,968
.شكراً على العنوان

289
00:16:51,427 --> 00:16:52,555
.أراك لاحقاً

290
00:16:55,272 --> 00:16:59,534
حسناً، لقد وقع هجومه الأخير أمس
في تمام الـ15:45

291
00:16:59,617 --> 00:17:02,793
حين سرق ضحيته عند ماكينة الصراف الآلي
لبنك "منهاتن" المشترك

292
00:17:02,876 --> 00:17:04,338
.في 82، الجادة الخامسة

293
00:17:04,715 --> 00:17:06,553
،"الضحية هي "هنري ريغان

294
00:17:07,306 --> 00:17:08,434
.إنه أحد رجالنا

295
00:17:08,517 --> 00:17:12,193
ليس شرطياً متقاعداً ومفوضاً سابقاً
،لهذا القسم فحسب

296
00:17:12,278 --> 00:17:14,492
.بل هو جد الضابط "ريغان" أيضاً

297
00:17:15,202 --> 00:17:16,957
،لكن لكونه شرطي متقاعد

298
00:17:17,207 --> 00:17:18,963
.فقد حصلنا على وصف تفصيلي للرجل

299
00:17:19,380 --> 00:17:21,636
ها أنت يا "كروز"، لتجعل نفسك مفيداً
.وتوزع هذه

300
00:17:25,314 --> 00:17:27,946
.يوثق شريط المراقبة هذا الهجوم

301
00:17:45,955 --> 00:17:47,208
ماذا؟ -
.تحرك -

302
00:17:47,626 --> 00:17:48,963
ماذا تعني؟

303
00:17:49,381 --> 00:17:52,891
.مهلاً، هذا مالي أيها الوغد -
.سأطلق النار عليك -

304
00:17:59,492 --> 00:18:00,705
...يا لك من

305
00:18:01,206 --> 00:18:02,418
...يا لك من

306
00:18:09,813 --> 00:18:10,858
.هيا

307
00:18:16,332 --> 00:18:19,005
.ضبط هذا الرجل هو أولويتنا القصوى

308
00:18:19,925 --> 00:18:22,181
،إن المجرم مسلح، يبدو في الـ45 من العمر

309
00:18:22,474 --> 00:18:25,858
وكما ترون في المقطع، فإن عنفه مع ضحاياه
.في تزايد

310
00:18:26,108 --> 00:18:27,070
.فلتخرجوا إلى الشوارع

311
00:18:41,150 --> 00:18:42,320
."أنتوني كاسبر"

312
00:18:43,533 --> 00:18:45,162
إذن، كنت أنت و"مايكل ريد" أصدقاء؟

313
00:18:45,371 --> 00:18:47,711
لم نكن أصدقاء، اعتدنا بيع المخدرات معاً
.في الأيام الخوالي فحسب

314
00:18:48,170 --> 00:18:49,967
.صحيح، قبل أن يوشي بك

315
00:18:50,845 --> 00:18:52,391
هكذا تعملون أنتم، يا رجال الشرطة، صحيح؟

316
00:18:52,725 --> 00:18:54,229
من يتعاون أولاً يفوز؟

317
00:18:54,647 --> 00:18:55,859
.ليس تماماً

318
00:18:55,942 --> 00:18:57,655
.حصل "مايكي" على الصفقة الأفضل -
،صحيح -

319
00:18:57,739 --> 00:18:59,745
وأراهن أن ذلك قد أزعجك، أليس كذلك؟

320
00:19:00,246 --> 00:19:01,374
.بالطبع أزعجني

321
00:19:01,583 --> 00:19:04,215
.إلى درجة سعيك وراء الانتقام في الأغلب

322
00:19:06,430 --> 00:19:08,895
.إنني مهتم بالطاقة الإيجابية هذه الأيام

323
00:19:12,154 --> 00:19:14,160
أين كنت أمس في الـ2:00 مساء؟

324
00:19:15,205 --> 00:19:16,458
.مع عميل

325
00:19:17,293 --> 00:19:18,756
.إنني منجم هاتفي

326
00:19:19,508 --> 00:19:20,929
منجم هاتفي؟

327
00:19:23,352 --> 00:19:24,605
.انظري إلى يداي

328
00:19:25,901 --> 00:19:27,113
.إنهما ناعمتان

329
00:19:28,157 --> 00:19:30,288
.تحسسيهما -
.أبعد يديك -

330
00:19:31,458 --> 00:19:33,923
،إن هذا ما أحاول جلبه إلى العالم الآن

331
00:19:34,633 --> 00:19:36,514
.النعومة -
.أجل، أراهن على فعلك ذلك -

332
00:19:37,015 --> 00:19:38,144
.لا تكن عدو نجاح

333
00:19:41,318 --> 00:19:43,032
.إذن كنت على الهاتف مع عميل

334
00:19:44,327 --> 00:19:46,751
."سيندي" من "مامارونيك"

335
00:19:47,462 --> 00:19:48,840
.كانت تعاني من مشاكل مع صديقها

336
00:19:49,383 --> 00:19:51,598
.تواعده لـ5 سنوات

337
00:19:52,433 --> 00:19:54,564
.وأرادت أن تعلم ما إذا كان سيتزوج بها

338
00:19:57,030 --> 00:19:59,076
لا يتطلب الأمر منجماً
.لرؤية وجهة هذه العلاقة

339
00:19:59,704 --> 00:20:02,127
أيوجد من يمكنه الشهود بمكانك؟ -
.رئيسي -

340
00:20:02,461 --> 00:20:06,055
"أعمل في شركة "سيكيك لايت
."الواقعة في شارع "ويليامسبرج

341
00:20:08,771 --> 00:20:11,612
.إنني منجمهم الأعلى طلباً -
أيمكنك التفكير في أي أحد آخر -

342
00:20:11,695 --> 00:20:15,832
قد يبتغي موت "مايكل ريد"؟ -
.كان بائع سيارات مستعملة، على حد سماعي -

343
00:20:16,918 --> 00:20:19,300
.بوظيفة كهذه، قد يصطف الناس غالباً لقتلك

344
00:20:20,387 --> 00:20:24,606
حسناً، أتعلم ماذا؟
،إن أتتك المزيد من الهواجس

345
00:20:24,690 --> 00:20:27,322
لم لا تسدي لي خدمة وتتصل بنا؟

346
00:20:27,532 --> 00:20:28,450
حسناً؟

347
00:20:35,387 --> 00:20:37,894
،"إن "جون سبلورانو
،المترأس لعائلة "سبلورانو" الإجرامية

348
00:20:37,977 --> 00:20:39,188
.هو الهدف

349
00:20:40,150 --> 00:20:43,409
يخطط مجندو عائلة "رولانتي" الإجرامية لضربه

350
00:20:43,492 --> 00:20:44,788
.أثناء مغادرته المطعم

351
00:20:44,872 --> 00:20:47,211
.إننا نراقب عائلة "رولانتي" لعامين الآن

352
00:20:47,295 --> 00:20:49,969
ويعود العداء القائم بين العائلتين
،إلى 10 أعوام على الأقل

353
00:20:50,053 --> 00:20:52,894
.ولم نقترب قط من النيل منهم حتى اليوم

354
00:20:53,813 --> 00:20:57,783
،عادة ما يستخدمون رصاصاً من عيار 22 أو 38
،لا يسبب رذاذ دم ويسهل التخلص منه

355
00:20:58,159 --> 00:21:00,164
.لذا فستكون عملية إطلاق نار على الأغلب

356
00:21:00,247 --> 00:21:03,131
سنضع 4 وحدات طوارئ
،في محل تنظيف الملابس المجاور

357
00:21:03,215 --> 00:21:05,261
،وحدتين في دكان الزهور عبر الشارع

358
00:21:05,680 --> 00:21:08,981
وعربتين مطموستي المعالم، واحدة هنا
.والأخرى هناك

359
00:21:09,064 --> 00:21:10,610
،لدينا أيضاً ضباط متخفون في المطعم

360
00:21:10,694 --> 00:21:13,410
"لذا سيعطوننا إشارة لدى توجه "سبلورانو
.نحو الباب

361
00:21:13,493 --> 00:21:15,541
يجب علينا تحديد محيط

362
00:21:15,624 --> 00:21:18,632
لنعلم بمن يدخل ويغادر المبنى
.من الأمام والخلف

363
00:21:18,925 --> 00:21:21,306
تتأهب وحدة الاستجابة للمساعدة التقنية
،على مقربة واتصال مباشر بشاحنتنا

364
00:21:21,390 --> 00:21:22,769
،المركونة هنا

365
00:21:22,853 --> 00:21:25,359
.بواسطة الكاميرات المنصوبة على الناصيتين

366
00:21:25,569 --> 00:21:28,828
أود أن أكرر أن كل من يعلم بهذه العملية

367
00:21:29,288 --> 00:21:30,458
.جالسون على هذه المنضدة

368
00:21:31,293 --> 00:21:34,594
ويجب ألا يعلم أي أحد بمعلومات هذه العملية

369
00:21:34,677 --> 00:21:36,348
.المنطلقة من هذا المكتب

370
00:21:36,432 --> 00:21:37,393
أي معلومات؟

371
00:21:37,644 --> 00:21:39,733
حالما تحدث هذه الواقعة ستسارع الصحافة
.بتغطيتها

372
00:21:40,026 --> 00:21:45,373
لن يدلي أي أحد، وأكرر أي أحد، بأي تعليق
.ما لم يمر أولاً على هذا المكتب

373
00:21:45,625 --> 00:21:48,967
وأخيراً، قد يتضح أن هذه العملية
.ما هي إلا مكيدة

374
00:21:49,803 --> 00:21:51,767
.فلتضعوا ذلك في الاعتبار أثناء تقدمكم

375
00:21:54,148 --> 00:21:55,151
.كونوا حذرين

376
00:22:08,730 --> 00:22:09,985
.لدي سؤال

377
00:22:10,736 --> 00:22:12,868
."إنك مفوض الشرطة لمدينة "نيويورك

378
00:22:13,076 --> 00:22:16,419
لذا، أتود إخباري كيف لك أن تعلم بعملية
قيد الإجراء

379
00:22:16,502 --> 00:22:17,840
لا يعلم غيرك بشأنها؟

380
00:22:18,675 --> 00:22:20,096
.كلا -
كلا، ماذا؟ -

381
00:22:20,180 --> 00:22:22,059
.كلا، لا أود إخبارك

382
00:22:34,260 --> 00:22:36,809
.لقد حان وقت وجبتنا يا رجل

383
00:22:37,436 --> 00:22:39,400
أتريد شراء شطيرة؟ -
.كلا، سأفوت عرضك -

384
00:22:43,370 --> 00:22:47,297
،اسمع، أتفهم أنك تريد إمساك هذا الرجل بشدة
أتفهم ذلك بالفعل، لكننا مررنا بتلك البنوك

385
00:22:47,757 --> 00:22:50,598
.لما لا يقل عن العشرات من المرات اليوم
.إنني في حاجة إلى راحة يا رجل

386
00:22:55,194 --> 00:22:57,325
.12 ديفيد" خارج الخدمة لتناول الوجبة"

387
00:22:58,077 --> 00:22:59,456
."عُلم، "12 ديفيد

388
00:22:59,790 --> 00:23:01,128
.حسناً، سيفي هذا المكان بالغرض

389
00:23:03,008 --> 00:23:05,557
هل أنت متأكد من عدم رغبتك في شطيرة؟ -
.أجل، إنني متأكد -

390
00:23:06,267 --> 00:23:07,270
.حسناً

391
00:23:18,050 --> 00:23:22,228
12 إدوارد"، لديك عملية سرقة"
."عند الصراف الآلي في 2997، شارع "ماديسون

392
00:23:25,528 --> 00:23:27,701
!هيا

393
00:23:27,952 --> 00:23:31,797
12 إدوارد"، لديك عملية سرقة"
."عند الصراف الآلي في 2997، شارع "ماديسون

394
00:23:49,471 --> 00:23:52,354
ماذا حدث؟ -
.لقد تعرضت للسرقة. امتلك الرجل مسدساً -

395
00:23:52,438 --> 00:23:54,485
.حسناً، تماسكي يا سيدتي
سأذهب لإحضار بعض المساعدة، اتفقنا؟

396
00:23:54,694 --> 00:23:56,574
هل رآه أي أحد؟ -
.أجل، يرتدي سترة سوداء وجينز -

397
00:23:56,657 --> 00:23:59,248
.ركض هارباً في ذلك الاتجاه -
!حسناً، استدعوا سيارة إسعاف -

398
00:24:09,276 --> 00:24:11,031
!مهلاً! الشرطة! اثبت مكانك

399
00:24:18,511 --> 00:24:20,057
!مهلاً! توقف

400
00:24:21,142 --> 00:24:22,229
!الشرطة

401
00:24:47,215 --> 00:24:49,848
.من الضابط 97651 إلى "12 ديفيد" مباشرة

402
00:24:50,516 --> 00:24:53,525
!من الضابط 97651 إلى "12 ديفيد" مباشرة

403
00:24:56,826 --> 00:24:57,870
!توقف

404
00:24:58,748 --> 00:25:01,882
!من الضابط 97651 إلى "12 ديفيد" مباشرة

405
00:25:03,344 --> 00:25:04,973
!مهلاً، توقف

406
00:25:07,898 --> 00:25:09,319
!الشرطة، لا تتحرك

407
00:25:19,723 --> 00:25:21,060
!النجدة

408
00:25:23,526 --> 00:25:24,987
!النجدة

409
00:25:26,157 --> 00:25:27,704
!لا أريد الموت

410
00:25:27,955 --> 00:25:29,333
!ساعدني

411
00:25:29,876 --> 00:25:31,423
!سوف أقع

412
00:25:31,798 --> 00:25:33,094
!النجدة

413
00:25:33,721 --> 00:25:35,684
!أرجوك! إنني أنزلق

414
00:25:37,732 --> 00:25:38,735
!ساعدني

415
00:25:43,038 --> 00:25:44,960
!أرجوك! ساعدني

416
00:25:50,810 --> 00:25:52,815
!أرجوك

417
00:25:58,582 --> 00:26:01,465
!أرجوك -
كيف وجدت شعور الضحية؟ -

418
00:26:01,673 --> 00:26:02,843
!إنني آسف

419
00:26:02,927 --> 00:26:04,766
!إنني آسف! ارفعني

420
00:26:04,849 --> 00:26:06,061
!أنا آسف

421
00:26:11,242 --> 00:26:12,454
!أرجوك، أنا آسف

422
00:26:13,582 --> 00:26:15,712
!أرجوك، ارفعني فحسب

423
00:26:16,005 --> 00:26:17,217
!أرجوك

424
00:26:19,306 --> 00:26:20,936
!أرجوك

425
00:26:26,158 --> 00:26:28,164
.انهض عني

426
00:26:29,376 --> 00:26:31,925
.انبطح أرضاً وضع يديك خلف ظهرك

427
00:26:33,847 --> 00:26:36,521
.كنت ستتركني أسقط -
.لكنني لم أتركك -

428
00:26:38,944 --> 00:26:41,242
.12 ديفيد" للضابط 97651"

429
00:26:41,577 --> 00:26:42,538
."تحدث، "12 ديفيد

430
00:26:42,788 --> 00:26:44,753
."إنني في 1100، شارع "برودواي
.لقد ألقيت القبض على أحدهم

431
00:26:45,003 --> 00:26:46,967
."أكرر، إنني في 1100، شارع "برودواي
.لقد ألقيت القبض على أحدهم

432
00:26:47,051 --> 00:26:48,805
.عُلم -
.حسناً، لنذهب. انهض -

433
00:26:50,310 --> 00:26:51,730
.أيها الوغد -
!انهض -

434
00:26:56,786 --> 00:27:00,713
دون أي تواصل لا سلكي على الإطلاق؟ -
.دون أي تواصل مع المركز أو مع زميله -

435
00:27:01,131 --> 00:27:02,719
لكم من الوقت؟ -
.20 دقيقة يا سيدي -

436
00:27:02,970 --> 00:27:04,641
وكيف تعامل قائده مع الأمر؟

437
00:27:04,724 --> 00:27:07,232
حصل على عقوبة لسوء التصرف
.مع فصل لمدة 3 أيام

438
00:27:07,858 --> 00:27:09,196
.مرحباً، أبي

439
00:27:11,661 --> 00:27:13,959
.حسناً، فلتأخذي راحتك بكل السبل

440
00:27:14,252 --> 00:27:15,672
.فكرت في أن أفاجئك

441
00:27:15,923 --> 00:27:17,553
.أصبحت تعتادين ذلك

442
00:27:17,845 --> 00:27:19,266
.يمكننا الاستكمال لاحقاً

443
00:27:22,942 --> 00:27:24,655
.تبدين جادة

444
00:27:24,739 --> 00:27:26,118
إذن ما هي المفاجأة؟

445
00:27:26,996 --> 00:27:29,879
"ضُبط 4 أعضاء مافيا من عائلة "رولانتي

446
00:27:29,962 --> 00:27:32,595
اليوم للشروع في قتل

447
00:27:32,845 --> 00:27:35,143
."رأس عائلة "سبولارنو

448
00:27:35,436 --> 00:27:38,319
ثم؟ -
ثم لم يتمكن أي من ضباط الاعتقال -

449
00:27:38,402 --> 00:27:40,910
.إخباري بمصدر المعلومة

450
00:27:41,327 --> 00:27:42,623
.ربما لم يعلموا بذلك

451
00:27:44,336 --> 00:27:45,506
أكنت مصدر المعلومة؟

452
00:27:46,675 --> 00:27:48,723
ألهذا تناولت الغداء مع "غالو"؟

453
00:27:49,140 --> 00:27:50,645
.ذلك جزء من عملي

454
00:27:51,313 --> 00:27:53,737
إذن إخفاء الأسرار هو جزء من عملك؟

455
00:27:55,450 --> 00:27:57,205
.سأصدر الحكم في هذه القضية

456
00:27:57,581 --> 00:27:58,835
.علي المعرفة

457
00:28:01,843 --> 00:28:02,971
.حسناً

458
00:28:07,066 --> 00:28:10,324
،فقط لهذه المرة، اسأليني عن كل شيء

459
00:28:10,868 --> 00:28:12,164
.لكن لن يخرج كلامنا من هذه الغرفة

460
00:28:13,625 --> 00:28:15,715
."أخبرني بالسبب الحقيقي وراء مقابلة "غالو

461
00:28:16,425 --> 00:28:18,765
."إن موكله هو "كارلوس أنتوناري

462
00:28:19,266 --> 00:28:22,525
.لقد طلب من "غالو" إعلامي بالعملية

463
00:28:22,860 --> 00:28:23,863
لماذا اختارك دون غيرك؟

464
00:28:24,656 --> 00:28:26,621
.لطالما كنت عادلاً معه

465
00:28:26,704 --> 00:28:28,709
.وقد ساعدني في بعض القضايا على مر السنين

466
00:28:29,127 --> 00:28:31,258
هل طلب مقابلاً لهذا؟

467
00:28:31,342 --> 00:28:33,974
.لم يطلب أي شيء، لكنني بحثت قليلاً

468
00:28:34,183 --> 00:28:36,231
.لارتيابي من هدايا رجال العصابات

469
00:28:39,113 --> 00:28:42,080
،"واتضح أن أحد المعتقلين كان "أنتوني أميكو

470
00:28:42,791 --> 00:28:44,127
.البالغ 19 عاماً من العمر

471
00:28:44,420 --> 00:28:46,802
.إنه السائق. "غالو" مسجل كمستشاره

472
00:28:47,052 --> 00:28:48,473
."إنه ابن "أنتوناري

473
00:28:49,936 --> 00:28:51,106
.لقد غير اسمه

474
00:28:53,737 --> 00:28:56,621
لم قد يمنحنا معلومة تتسبب في احتجاز ولده؟

475
00:28:58,459 --> 00:28:59,462
تخميني؟

476
00:29:00,047 --> 00:29:01,551
.أن ذلك بهدف إنقاذه

477
00:29:03,055 --> 00:29:05,771
.لقد علم "ريد" هوية قاتله
.وتمكن من تحديد اسمه

478
00:29:05,855 --> 00:29:07,902
كم رقم لديه مسجل تحت اسم "طوني"؟ -
.4 -

479
00:29:08,111 --> 00:29:09,782
4. هل لأي منهم سجل سوابق؟ -
.كلا -

480
00:29:09,866 --> 00:29:12,958
.إن حجة غياب الزوجة سليمة
.ربما قد استأجرت أحدهم

481
00:29:13,042 --> 00:29:15,256
حسناً، تبدو الجريمة احترافية أكثر
.منها شخصية

482
00:29:15,340 --> 00:29:18,265
ربما عاد إلى تجارة المخدرات
.باستخدام وكالته للسيارات كواجهة

483
00:29:18,808 --> 00:29:21,315
يمكننا التحري عن سجلات أعماله
.لنرى ما قد يخرج منها

484
00:29:21,649 --> 00:29:23,279
لا أعتقد أننا نملك ما يكفي من الأدلة
.لإصدار مذكرة تفتيش

485
00:29:23,363 --> 00:29:24,407
.معذرة. مرحباً

486
00:29:24,491 --> 00:29:25,869
."داني" -
أجل؟ -

487
00:29:26,162 --> 00:29:27,750
.لقد أُصيب الكاهن "كوين" بإطلاق النار

488
00:29:37,527 --> 00:29:39,616
"(مدخل طوارئ مشفى (سينت فيكتور"

489
00:29:39,699 --> 00:29:41,287
.إنك رجل محظوظ أيها الكاهن

490
00:29:41,496 --> 00:29:43,377
لقد أخطأت الرصاصة شريانك الفخذي
،ببضعة سنتيمترات

491
00:29:43,460 --> 00:29:44,672
.ولولا ذلك لكنت ميتاً

492
00:29:46,343 --> 00:29:48,516
.ربما يحاول أحدهم في السماء حمايتي

493
00:29:48,599 --> 00:29:52,025
،حسناً، يحاول أحدهم في الأرض حمايتك أيضاً
.وهو أنا

494
00:29:52,945 --> 00:29:55,661
،لذا سأسلك للمرة الأخيرة
أتعلم من فعل بك هذا؟

495
00:29:58,586 --> 00:30:00,633
حسناً، أتعلم لم قد فعلوا بك هذا؟

496
00:30:04,519 --> 00:30:06,274
اسمع، ما الذي تسعى لحمايته الآن؟

497
00:30:07,277 --> 00:30:08,572
.أخبرني فحسب

498
00:30:11,664 --> 00:30:13,794
.إنني آسف. لا يمكنني ذلك

499
00:30:13,879 --> 00:30:15,634
.كلا، يمكنك لكنك ترفض إخباري

500
00:30:16,135 --> 00:30:18,517
.إنك تصعب علي مساعدتك هنا

501
00:30:19,018 --> 00:30:19,978
.أعلم هذا

502
00:30:21,023 --> 00:30:23,697
."وأقدر المجهود الذي تبذله، محقق "ريغان

503
00:30:24,951 --> 00:30:27,333
.إنك شرطي صالح -
،ما دمت شرطياً صالحاً -

504
00:30:27,667 --> 00:30:29,088
لم لا تدعني أساعدك إذن؟

505
00:30:34,645 --> 00:30:36,776
.أتعلم ماذا؟ فلتفعل ما تشاء

506
00:30:41,372 --> 00:30:44,171
.شكراً -
.لا أتمكن من إجبار هذا الكاهن على التحدث -

507
00:30:44,255 --> 00:30:46,093
.إنه لا يتعاون معنا. لم نحصل منه على شيء

508
00:30:46,177 --> 00:30:49,060
حسناً، لقد وجدت وحدة مسرح الجريمة
،بصمات على غلاف الرصاصة في بيت الكاهن

509
00:30:49,144 --> 00:30:51,400
."وتطابق البصمات الجزئية من جريمة قتل "ريد

510
00:30:51,483 --> 00:30:52,737
رائع. هل تحققت من هوية صاحبها؟ -
،أجل -

511
00:30:52,821 --> 00:30:55,494
."تعود البصمات إلى "إيميليو فلوريس
.يقيم هنا بتأشيرة عمل

512
00:30:55,954 --> 00:30:57,918
.إذن، لنعرفه على نظامنا القانوني

513
00:31:02,431 --> 00:31:03,684
ماذا جرى هناك؟

514
00:31:04,478 --> 00:31:05,606
،لقد تركت زميلك

515
00:31:05,940 --> 00:31:07,737
.ولم تجب حتى على اللا سلكي

516
00:31:08,030 --> 00:31:09,116
.أجل، أعلم ذلك

517
00:31:10,370 --> 00:31:12,249
.لم تنتظر حتى وحدات الدعم

518
00:31:12,334 --> 00:31:14,506
.كنت لتقحم "كروز" في مشاكل كبيرة

519
00:31:14,590 --> 00:31:17,055
وصدقني، لقد حاول حمايتك مع ذلك

520
00:31:17,390 --> 00:31:19,228
.لكنك لم تخبره حتى بوجهتك

521
00:31:19,436 --> 00:31:20,314
.حسناً

522
00:31:21,567 --> 00:31:23,490
،لقد عاقبك المدير بطبيعة الحال

523
00:31:23,949 --> 00:31:25,495
.وفُصلت لـ3 أيام

524
00:31:25,788 --> 00:31:27,291
.حسناً، أياً كان -
أياً كان"؟" -

525
00:31:27,376 --> 00:31:28,963
أهذا كل ما لديك لقوله؟

526
00:31:29,339 --> 00:31:32,180
ماذا تريدني أن أقول، حضرة الرقيب؟ -
أريدك أن تفسر لي -

527
00:31:32,390 --> 00:31:34,604
كيف لشرطي دائم الالتزام بالقوانين

528
00:31:34,896 --> 00:31:37,989
أن يقرر فجأة الانطلاق وحده
دون إخبار أي أحد عن وجهته

529
00:31:38,072 --> 00:31:40,077
ليحسم مسألة ثأر شخصية؟

530
00:31:40,162 --> 00:31:41,749
!لقد قمت بعملي اليوم -
!كنت متهوراً -

531
00:31:41,833 --> 00:31:43,671
!لقد نلت من الرجل
،إن توجب على معاودة فعل ذلك

532
00:31:43,755 --> 00:31:45,259
!فسأفعل الشيء نفسه

533
00:31:46,637 --> 00:31:48,685
،كان ذلك الرجل يتدلى من جانب المبنى
،يا حضرة الرقيب

534
00:31:48,769 --> 00:31:50,398
،ذلك الرجل الذي ضرب جدي

535
00:31:50,733 --> 00:31:53,114
ضرب رجلاً لم يفعل شيئاً
.سوى مساعدة الناس لحياته بأكملها

536
00:31:53,991 --> 00:31:56,415
.وأقسم بأنني أوشكت على تركه يسقط

537
00:31:58,128 --> 00:32:00,176
.ولا يزال جزء مني يتمنى لو لم أنقذه

538
00:32:00,719 --> 00:32:01,889
حسناً؟

539
00:32:02,975 --> 00:32:04,103
.لقد نلت من الرجل

540
00:32:13,254 --> 00:32:14,549
،"سيد "فلوريس

541
00:32:15,635 --> 00:32:18,393
لقد حصلت على تأشيرة للعمل هنا
في وكالة سيارات

542
00:32:18,476 --> 00:32:19,981
."من ملك "مايكل ريد" و"أدريان بايز

543
00:32:20,064 --> 00:32:23,490
إلا أنك لم تقم ببيع سيارة واحدة
.في الأعوام الـ5 التي أمضيتها هنا

544
00:32:24,786 --> 00:32:26,791
أتود إخبارنا بعملك الحقيقي؟

545
00:32:27,126 --> 00:32:28,254
،ليكن في علمكما فحسب

546
00:32:28,337 --> 00:32:30,594
.لقد نصحت موكلي بعدم الإجابة على أي أسئلة

547
00:32:30,677 --> 00:32:32,808
وليكن في علمك فحسب، إننا نوجه لموكلك
تهمة قتل من الدرجة الثانية

548
00:32:32,892 --> 00:32:34,731
وتهمة شروع في القتل، أتدركين معنى ذلك؟

549
00:32:35,023 --> 00:32:36,694
.السجن لقرابة 25 عاماً فأكثر

550
00:32:37,154 --> 00:32:39,076
أهذا صحيح؟ -
.إنه يحاول إخافتك ليس إلا -

551
00:32:39,160 --> 00:32:41,583
.حسناً، وهو ينجح في ذلك -
الآن، قد توجد -

552
00:32:41,666 --> 00:32:44,800
ظروف مخففة بإمكانها تخفيف هذه التهم
بالنسبة لك

553
00:32:44,884 --> 00:32:47,349
.لكن علينا معرفتها

554
00:32:47,433 --> 00:32:49,480
حسناً، يعود تحديد التهم النهائية
،إلى المدعي العام

555
00:32:49,563 --> 00:32:51,319
.لا المحققين -
أتريد الوثوق بها؟ -

556
00:32:51,694 --> 00:32:53,742
فلتقدم على ذلك، لكن لدينا بصماتك

557
00:32:53,825 --> 00:32:56,583
على أغلفة الرصاصات مما يربطك
"بمقتل "مايكل ريد

558
00:32:56,667 --> 00:33:00,093
."والشروع في قتل الكاهن "كوين -
أجل، وكم عضو من هيئة المحلفين -

559
00:33:00,176 --> 00:33:02,224
سيتعاطف مع رجل قد أصاب كاهن، في نظرك؟

560
00:33:02,307 --> 00:33:03,979
لقد أمرني بقتل الكاهن لكنني لم أقدر
.على هذا

561
00:33:04,062 --> 00:33:06,528
.لذلك أصبته في ساقه فحسب -
.إنك تدين نفسك -

562
00:33:06,611 --> 00:33:08,867
ليست هي من بصدد السجن لـ25 عاماً فأكثر
."يا سيد "فلوريس

563
00:33:08,951 --> 00:33:10,372
سيد "فلوريس"؟

564
00:33:10,455 --> 00:33:11,458
!اصمتي فحسب

565
00:33:12,712 --> 00:33:13,673
.اسمع

566
00:33:14,216 --> 00:33:15,761
من أراد منك قتله؟

567
00:33:28,130 --> 00:33:30,303
."الرجل نفسه الذي استأجرني لقتل "ريد

568
00:33:34,397 --> 00:33:36,319
."إنه شريكه في العمل، "طوني بايز

569
00:33:39,286 --> 00:33:40,706
أتعني "أدريان بايز"؟

570
00:33:41,501 --> 00:33:44,467
،عندما جاء إلى هذا البلد في البداية
"قد كتب "تو ن ي

571
00:33:44,550 --> 00:33:47,016
."على كل حقائبه، لذا غدا اسمه "طوني

572
00:33:48,018 --> 00:33:50,400
.أعني، بالنسبة لأصدقائه المقربين
أما سائر الناس

573
00:33:50,484 --> 00:33:51,737
.فكانوا أكثر خوفاً من ممازحته

574
00:33:52,280 --> 00:33:57,086
إذن لماذا أراد "ريد" ميتاً؟ -
،حسناً، اسمعا، حضرة المحققان -

575
00:33:57,169 --> 00:34:00,177
"إن موكلي يسلمكما السيد "بايز
.على طبق من فضة

576
00:34:01,305 --> 00:34:03,270
.عليكما منحه شيء في المقابل -
ليس علينا فعل شيء لعين واحد -

577
00:34:03,353 --> 00:34:06,612
.سوى الاستماع لما لديه لقوله. تابع الحديث

578
00:34:10,331 --> 00:34:12,086
.حسناً، لا تتابع الحديث -
..."إن "ريد -

579
00:34:14,091 --> 00:34:17,017
"لقد قُتل "ريد
لأنه اكتشف تهريب "بايز" للأسلحة

580
00:34:17,100 --> 00:34:18,353
.من خلال الوكالة

581
00:34:18,813 --> 00:34:20,610
.قال إنه سيلجأ للشرطة إن لم يكف عن ذلك

582
00:34:20,693 --> 00:34:23,033
مهلاً. كان "بايز" يهرب السلاح؟ إلى أين؟

583
00:34:23,117 --> 00:34:24,454
."إلى "فيرجينيا" و"بنسلفانيا

584
00:34:24,537 --> 00:34:25,665
في تلك السيارات؟

585
00:34:27,253 --> 00:34:28,506
.كلها مُعدة لذلك

586
00:34:28,966 --> 00:34:30,554
متى ستصل الشحنة التالية من الأسلحة؟

587
00:34:33,897 --> 00:34:35,067
.اسمع

588
00:34:35,275 --> 00:34:38,201
إن فعلت الصواب هنا، أعدك بأن أوصي
.المدعي العام بك

589
00:34:50,025 --> 00:34:51,655
.هناك شحنة آتية في الغد

590
00:35:02,769 --> 00:35:04,942
لقد أبليت حسناً في اليوم الماضي
،"يا "جايمي

591
00:35:05,026 --> 00:35:08,285
.باعتقالك الرجل الذي سرق جدي -
.كان ذلك مميزاً بالفعل -

592
00:35:08,828 --> 00:35:11,168
."مبارك يا عم "جايمي -
.شكراً، صديقي -

593
00:35:11,376 --> 00:35:12,672
أكان بحوزته مسدس؟

594
00:35:12,756 --> 00:35:14,427
.أجل، كان لديه مسدس -
.جميل -

595
00:35:14,510 --> 00:35:17,059
.ولدي ما يثبت ذلك من كدمات

596
00:35:17,393 --> 00:35:19,065
.حسناً، رأيت شريط المراقبة يا جدي

597
00:35:19,148 --> 00:35:20,652
.لقد رميت بلكمة يمنى لا بأس بها

598
00:35:23,828 --> 00:35:25,207
هل سينال جزاء طويلاً؟

599
00:35:25,416 --> 00:35:27,881
حسناً، لديه سجل طويل. أرجح أنه سينال
.من 5 إلى 15 عاماً في السجن

600
00:35:28,090 --> 00:35:31,767
هل ضمنت لي أن أدلي بشهادتي؟ -
.ستكون شاهدي الأهم -

601
00:35:31,975 --> 00:35:35,151
ولن يكون علي القلق بشأن تراجعك
.أو إصابتك بالرهبة

602
00:35:35,235 --> 00:35:38,201
كلا، ربما سيكون عليك القلق بشأن إرهاب جدي
.للمجرم

603
00:35:38,285 --> 00:35:40,040
.أجل -
أتمنى لو كنت قد حظيت -

604
00:35:40,124 --> 00:35:43,299
.بفرصة صريحة للنيل منه -
.أظن أن أحدهم قد فعل ذلك بالفعل -

605
00:35:46,141 --> 00:35:47,269
.سأنظف الطاولة

606
00:36:05,987 --> 00:36:07,450
.مرحباً أيها المتمرد

607
00:36:08,996 --> 00:36:12,757
.لقد جازاني المدير بـ3 أيام
.يسعدني تقبل هذا نظير ما فعلته

608
00:36:12,840 --> 00:36:14,260
.كنت لأجازيك بأسبوع

609
00:36:15,347 --> 00:36:16,517
فيم كنت تفكر؟

610
00:36:17,603 --> 00:36:19,985
كنت أفكر في النيل من الرجل
.الذي استهدف جدي

611
00:36:20,402 --> 00:36:22,743
.ذلك ما كنت أفكر فيه -
."لكنك شرطي لمدينة "نيويورك -

612
00:36:22,826 --> 00:36:24,831
.لا يجوز لك التهجم على أي أحد

613
00:36:26,336 --> 00:36:28,676
لا أراك تنتقد "داني" عندما يتحايل
.هو على القوانين

614
00:36:31,225 --> 00:36:32,562
كيف لك أن تعلم هذا؟

615
00:36:35,403 --> 00:36:37,074
،أعترف بأنه كان علي الإعلام باللا سلكي

616
00:36:37,157 --> 00:36:39,790
.لكن إن لم أسع وراء الرجل، كان ليهرب

617
00:36:40,375 --> 00:36:41,420
أكان ليهرب الآن؟

618
00:36:41,838 --> 00:36:45,514
.لقد رأيت فرصة واقتنصتها

619
00:36:46,392 --> 00:36:48,147
.والآن أُعاقب على تحقيقي العدالة

620
00:36:48,230 --> 00:36:49,776
.لم تكن تسعى وراء العدالة

621
00:36:50,696 --> 00:36:52,200
.بل كنت تسعى وراء الثأر

622
00:36:54,624 --> 00:36:56,211
.أعتقد أنك تدرك الفارق

623
00:37:07,534 --> 00:37:10,585
.إن موقف السيارات تحت المراقبة
.أعلمونا فور تحديدكم لشيء ما

624
00:37:10,669 --> 00:37:11,838
.إننا تحت التصرف

625
00:37:11,922 --> 00:37:12,966
.عُلم

626
00:37:23,454 --> 00:37:25,711
.حسناً، لقد حددنا ناقلة السيارات

627
00:37:26,379 --> 00:37:28,217
.سنتحرك -
.إننا نتقدم -

628
00:37:32,604 --> 00:37:33,899
هل أنت مستعدة؟ -
.أجل -

629
00:37:53,830 --> 00:37:55,961
."حسناً، على هذه بلوغ "كونيتيكت
كيف سنحقق هذا؟

630
00:37:58,844 --> 00:38:00,140
أين وحدات دعمنا؟

631
00:38:00,809 --> 00:38:03,065
.علينا إحضار شاحنة أخرى
.هيا، علينا التحرك الآن

632
00:38:03,566 --> 00:38:04,611
.في الحال

633
00:38:05,530 --> 00:38:06,867
.إنهم يتوجهون إلى الباب. هيا

634
00:38:08,413 --> 00:38:09,332
!الشرطة -
!الشرطة -

635
00:38:09,415 --> 00:38:10,418
!ارفعوا أيديكم

636
00:38:11,463 --> 00:38:12,383
"(قسم شرطة مدينة (نيويورك"

637
00:38:12,466 --> 00:38:14,263
.ارفعوا أيديكم حيث يمكنني رؤيتها -
!لا تتحركوا -

638
00:38:16,059 --> 00:38:17,397
.بهدوء وروية

639
00:38:17,940 --> 00:38:19,026
.ارفعوا أيديكم

640
00:38:56,088 --> 00:38:57,884
.إن "بايز" يهرب. علي اللحاق به

641
00:38:57,969 --> 00:38:59,097
.سأحميك -
.حسناً -

642
00:38:59,180 --> 00:39:00,726
.يا شباب، سنقوم بحمايته. سيمضي إلى الداخل

643
00:39:00,810 --> 00:39:02,690
.عُلم -
!ابدأوا -

644
00:40:13,179 --> 00:40:14,515
أهذا النوع محظور؟

645
00:40:14,933 --> 00:40:17,273
."بالتأكيد. إنه أحد المفضلين لدى "فيدل

646
00:40:19,739 --> 00:40:22,078
،ألا يسبب لك تمثيل فتى

647
00:40:22,162 --> 00:40:25,128
،قد اعتُقل بإخبارية منك
تضارباً في المصالح؟

648
00:40:26,382 --> 00:40:28,054
.إنه صديق للعائلة -
حقاً؟ -

649
00:40:28,346 --> 00:40:29,432
لعائلة من؟

650
00:40:31,688 --> 00:40:32,733
."بربك يا "فرانك

651
00:40:33,360 --> 00:40:34,906
.لم يكن يعلم شيئاً عن العملية

652
00:40:35,156 --> 00:40:37,538
يبلغ 19 عاماً من العمر ولم يُلق القبض
.عليه مسبقاً. لقد تورط في هذا الأمر

653
00:40:38,625 --> 00:40:41,382
أتمنى ألا تكون منتظراً أي خدمات
."يا "أنجيلو

654
00:40:41,591 --> 00:40:44,307
.بل بعض الرحمة فحسب. لقد نشأ في غياب والده

655
00:40:44,683 --> 00:40:46,814
.يستحق بعض التساهل، يستحق فرصة أخرى

656
00:40:46,897 --> 00:40:49,405
."لذلك أوصيت بالتحاقه في برنامج "شوك

657
00:40:49,488 --> 00:40:52,037
،إنه معسكر للمعتدين من الدرجة الأولى
.ويتميز بنسب نجاح عالية

658
00:40:52,664 --> 00:40:54,042
.سيقضي فيه عاماً على الأقل

659
00:40:54,502 --> 00:40:55,547
عام كامل؟

660
00:40:56,675 --> 00:40:58,053
أيوجد أي مجال للمساومة في ذلك؟

661
00:40:58,388 --> 00:41:00,979
.يصعب التعلم من أخطائك دون تحمل العواقب

662
00:41:04,238 --> 00:41:05,575
،حسناً. إذن

663
00:41:06,703 --> 00:41:07,706
.لنتناول الطعام

664
00:41:08,040 --> 00:41:10,547
لديهم بعض السلطعون اللذيذ المرسل
."من "ميامي

665
00:41:10,797 --> 00:41:13,054
.طلبت منها الاحتفاظ لنا ببعضه -
.يبدو ذلك جيداً لي -

666
00:41:14,224 --> 00:41:15,644
أتعلم سر التعامل مع السلطعون؟

667
00:41:16,146 --> 00:41:17,984
.عليك بنزع مخالبه واحداً تلو الآخر

668
00:41:18,068 --> 00:41:21,202
لكي يتمكن السلطعون من التحرك وتصريف شؤونه

669
00:41:21,285 --> 00:41:24,043
.بينما يعاود مخلبه النمو -
.تماماً كممارستك للقانون -

670
00:41:26,007 --> 00:41:27,469
."ذلك ليس لطيفاً يا "فرانكي

671
00:41:28,723 --> 00:41:30,268
.رائع. إنك رجل خفيف الظل

672
00:41:35,324 --> 00:41:37,038
.إن الانتقام وليد العاطفة"

673
00:41:37,706 --> 00:41:39,294
."ثأر العدالة

674
00:41:39,795 --> 00:41:41,133
."سامويل جونسون"

675
00:41:42,971 --> 00:41:44,434
.لقد صاغها أفضل مني

676
00:41:44,977 --> 00:41:46,105
.توجد مقولة أخرى

677
00:41:46,188 --> 00:41:49,364
،إن كنت تسعى وراء الانتقام
،يستحسن بك حفر قبرين

678
00:41:49,866 --> 00:41:52,623
.واحد لعدوك وآخر لك

679
00:41:53,250 --> 00:41:55,590
،مع ذلك، إن وُضعتما في الموقف نفسه
أظن أن كلاكما كان ليفعل

680
00:41:55,673 --> 00:41:56,926
.ما فعلته تماماً

681
00:41:57,178 --> 00:41:58,096
.مستحيل

682
00:41:58,347 --> 00:41:59,684
."لا أعلم بشأن "فرانسيس

683
00:42:00,437 --> 00:42:02,609
.لكنني كنت لأترك الوغد يسقط

684
00:42:05,826 --> 00:42:07,080
من يريد الـ"كانولي"؟

685
00:42:07,539 --> 00:42:09,462
.مرحباً -
.مرحباً -

686
00:42:09,754 --> 00:42:11,885
.أو بعض الـ"سكوتش" لمن ينتبهون لسمنة خصرهم

687
00:42:11,968 --> 00:42:14,183
ماذا يجري؟ -
.لقد خرجنا من العمل باكراً -

688
00:42:14,266 --> 00:42:16,815
،أجل. خرجت "ليندا" والأولاد
لذا فكرنا في القدوم

689
00:42:16,899 --> 00:42:18,069
.لمشاهدة فيلم أو شيء من هذا القبيل

690
00:42:18,320 --> 00:42:19,823
.سيُعرض ماراثون "جون واين" في الـ9:00

691
00:42:19,908 --> 00:42:23,041
أو يمكننا متابعة برنامج الأفلام
.الرائع هذا

692
00:42:23,124 --> 00:42:25,047
."ديث ويش" و"واكينج تول"

693
00:42:28,849 --> 00:42:31,774
إذن، هل نشرب لنتذكر أم نشرب لننسى؟

694
00:42:32,484 --> 00:42:34,155
.كليهما -
.ها أنت ذا -

695
00:42:34,239 --> 00:42:36,328
إنك تشبه أخاك الأكبر أكثر فأكثر
.كل يوم يا فتى

696
00:42:37,123 --> 00:42:39,922
إن المكان هنا مزدحم للغاية باعتباره
يوم الأحد، ألا تعتقد ذلك؟

697
00:42:40,006 --> 00:42:41,802
.حسناً، يمكننا دائماً إرسالهم خارجاً

698
00:42:44,309 --> 00:42:45,395
.كلا

699
00:42:45,896 --> 00:42:48,404
لا تسرني أبداً
.رؤية ذهاب زجاجة "سكوتش" سدى

700
00:42:49,072 --> 00:42:50,952
.سأحضر الكؤوس -
.حسناً -

701
00:42:52,748 --> 00:43:04,549
إلى لقاء في الحلقة المقبلة
تحياتي ... مثنى الصقير

