1
00:00:07,717 --> 00:00:10,261
"(شرطة (نيويورك"

2
00:00:13,144 --> 00:00:14,062
ماذا؟

3
00:00:14,604 --> 00:00:18,232
هذا ما سنقوم به من عمل صالح اليوم
.على رسلك يا صديقي. سأتولى الأمر

4
00:00:20,526 --> 00:00:22,151
.حسناً -
.شكراً لك -

5
00:00:22,235 --> 00:00:24,904
.على الرحب والسعة -
،أقسم إني حين طلبت إرشادات -

6
00:00:24,987 --> 00:00:26,280
.لم أتوقع أن أحصل على توصيلة

7
00:00:26,531 --> 00:00:27,989
.ولا أظنك توقعت الحصول على جولة مع دليل

8
00:00:28,073 --> 00:00:29,991
.حسناً، كان هذا من دواعي سرورنا حقاً

9
00:00:30,450 --> 00:00:32,702
أتمنى أن تستمتعي
."ببقية إقامتك في "نيويورك

10
00:00:32,953 --> 00:00:34,328
،الآن، إذا كنت بحاجة إلى أي شيء

11
00:00:34,787 --> 00:00:36,539
أي شيء، فاتصلي بي، اتفقنا؟

12
00:00:37,164 --> 00:00:39,083
.ويقولون إن سكان "نيويورك" فظون جداً

13
00:00:39,166 --> 00:00:40,583
.غير معقول -
.أنتم رائعون -

14
00:00:40,667 --> 00:00:41,584
.شكراً لك. وداعاً

15
00:00:41,835 --> 00:00:42,710
.وداعاً

16
00:00:45,712 --> 00:00:48,507
،أيها الضابط اللطيف
هل أنت مستعد للعودة إلى العمل؟

17
00:00:48,882 --> 00:00:49,967
.لا. أنا أتضور جوعاً

18
00:00:50,551 --> 00:00:52,844
.هناك مطعم ياباني عظيم عند نهاية الشارع

19
00:00:52,927 --> 00:00:55,680
.دعنا نذهب لتناول طعام الغداء -
.لقد أضعنا استراحة غدائنا للتو -

20
00:00:55,763 --> 00:00:57,806
!بحقك -
،"إلى وحدة "ون تشارلز -

21
00:00:57,889 --> 00:01:01,142
لديكم مكالمة طوارئ عن رجل مسلح
."في منتزه ساحة "واشنطن

22
00:01:01,226 --> 00:01:03,936
ذكر أبيض، في الثلاثينيات، يرتدي بدلة
.رمادية وربطة عنق، شعره داكن

23
00:01:04,019 --> 00:01:04,895
.هيا لنذهب

24
00:01:04,979 --> 00:01:06,063
.إني أتضور جوعاً حقاً

25
00:01:06,522 --> 00:01:07,690
.هذه هي العاقبة الأخلاقية يا صديقي

26
00:01:10,066 --> 00:01:11,150
.أنا جائع حقاً

27
00:01:19,449 --> 00:01:22,243
لا أعرف أين يمكننا إيجاد
.تسوية يا حضرة المستشار

28
00:01:22,994 --> 00:01:25,620
،ترى يوم عمل لمدة 12 ساعة يشكل الاقتصاد

29
00:01:25,704 --> 00:01:30,333
وأنا أرى 34 ألفاً من رجال الشرطة المتعبين
.وغير القادرين على تقديم أدائهم الأمثل

30
00:01:32,042 --> 00:01:32,918
.لك أيضاً

31
00:01:35,379 --> 00:01:36,255
.معذرة

32
00:01:36,338 --> 00:01:38,214
.لا، أنا آسفة. أعلم أنك مشغول

33
00:01:39,090 --> 00:01:39,966
.سأتفرغ لأجلك

34
00:01:41,259 --> 00:01:43,343
كيف يمكنني التعامل مع رئيسك في العمل؟

35
00:01:45,387 --> 00:01:47,723
هل أساء العمدة التصرف في المحكمة اليوم؟

36
00:01:48,973 --> 00:01:52,685
اختلس مستشار حملته ربع مليون دولار

37
00:01:52,768 --> 00:01:54,020
.من صندوق إعادة انتخابه

38
00:01:54,103 --> 00:01:56,521
.العمدة هو شاهدي الأساسي ولم يحضر

39
00:01:57,063 --> 00:01:58,231
هل قال لماذا؟

40
00:01:58,648 --> 00:01:59,941
.عمل طارئ متعلق بالمدينة

41
00:02:00,399 --> 00:02:01,942
.معروف أن لدينا هذا العذر

42
00:02:02,359 --> 00:02:05,362
.ولو كان ملحاً إلى هذه الدرجة لعرفت بشأنه

43
00:02:06,988 --> 00:02:10,325
.يبدو أنه لا يريد أن يُستجوب تحت القسم

44
00:02:11,326 --> 00:02:12,242
.أجل

45
00:02:12,826 --> 00:02:13,952
ماذا يقول هذا لك؟

46
00:02:14,244 --> 00:02:16,246
.إنه يخفي عني أمراً ما

47
00:02:17,331 --> 00:02:19,373
...إن رفض الإدلاء بشهادته

48
00:02:19,457 --> 00:02:20,791
.فلديك سلطة الاستدعاء

49
00:02:20,875 --> 00:02:22,877
استدعاء رئيسنا المشترك؟

50
00:02:22,960 --> 00:02:24,336
.في ذلك خسارة للطرفين

51
00:02:25,545 --> 00:02:28,465
يعود الفضل للرجل
،الذي يعمل في الميدان فعلاً

52
00:02:28,548 --> 00:02:32,176
،الذي في أسوأ الأحوال، إن فشل
.فعلى الأقل يفشل متحدياً بقوة

53
00:02:33,344 --> 00:02:34,428
.كلمات لطيفة

54
00:02:34,803 --> 00:02:37,221
."ليست كلماتي، بل كلمات المفوض "روزفلت

55
00:02:42,726 --> 00:02:45,646
لا أحد يبدو قلقاً كفاية
.من مجنون طليق يحمل مسدساً

56
00:02:47,021 --> 00:02:48,022
أي طريق؟

57
00:02:48,230 --> 00:02:49,899
لتناول الغداء، إذا كان
."هذا هو الشارع "90 إكس

58
00:02:50,983 --> 00:02:52,484
.ليس قرارنا يا "فين". هيا بنا

59
00:02:54,319 --> 00:02:56,112
.حسناً، أنت اذهب يميناً، وأنا سأذهب يساراً

60
00:02:57,113 --> 00:02:58,113
.ليست فكرة جيدة

61
00:02:58,197 --> 00:02:59,990
.سنفتش ضعف المكان بنصف الوقت

62
00:03:00,199 --> 00:03:02,451
.انشر الخبر إذا رأيت أي شيء

63
00:03:16,462 --> 00:03:19,882
.أعتذر عن تأخري -
.كنت على وشك اليأس من قدومك -

64
00:03:31,600 --> 00:03:32,850
هل تسمعني يا "فين"؟

65
00:03:35,186 --> 00:03:36,771
يا "فين"، هل تسمعني؟

66
00:03:39,064 --> 00:03:42,067
.أريد منك الخروج من المنتزه يا سيدتي
.من هنا لو سمحت. شكراً لك

67
00:03:44,402 --> 00:03:46,195
!أيها السافل التافه

68
00:03:46,278 --> 00:03:48,072
.سيدي، أحتاج إلى رؤية يديك الآن

69
00:03:48,155 --> 00:03:49,907
هل تريد أن ترى يدي؟ -
.أرني يديك -

70
00:03:50,699 --> 00:03:52,492
.ها هما يداي -
!ارم المسدس -

71
00:03:52,575 --> 00:03:54,577
أتعتقد أنني جبان؟ -
!ألق سلاحك الآن -

72
00:03:54,661 --> 00:03:55,870
!ضعه على الأرض

73
00:03:56,996 --> 00:03:57,913
!ارمه أرضاً

74
00:03:59,498 --> 00:04:00,416
!لا تفعل ذلك

75
00:04:14,301 --> 00:04:16,679
إلى المركز، نحن بحاجة إلى سيارة إسعاف
.في هذا الموقع فوراً

76
00:04:17,221 --> 00:04:18,222
ماذا حدث؟

77
00:04:18,764 --> 00:04:20,682
.هذه قضية إطلاق نار تتضمن شرطياً

78
00:04:20,765 --> 00:04:22,934
...نطلب الدعم ومشرفاً

79
00:04:24,686 --> 00:04:25,894
هل أنت بخير؟

80
00:04:41,491 --> 00:04:43,951
"(قسم الشرطة، مدينة (نيويورك"

81
00:05:08,388 --> 00:05:11,098
أنا أعلم أنها المرة الأولى لك
.يا فتى، ولكن إليك الإجراءات

82
00:05:11,182 --> 00:05:14,060
،تصادر مسدسي، ثم تتحقق من الرصاص
.لتتأكد من أن كل شيء قانوني

83
00:05:14,143 --> 00:05:16,228
في هذه الأثناء، أنا حر في استخدام
.سلاحي الذي أملك خارج الخدمة

84
00:05:16,312 --> 00:05:18,521
.وفقا للإجراءات، ستعمل في مجال إداري

85
00:05:18,605 --> 00:05:20,106
.ثلاث جولات، فهمت يا حضرة الرقيب

86
00:05:20,899 --> 00:05:23,067
،انظر، أنا أقدر ما تقوم به من مواساة
لكن أود الانتهاء من التحقيق

87
00:05:23,150 --> 00:05:24,610
.مع فريق إطلاق النار إن كان هذا مقبولاً

88
00:05:24,693 --> 00:05:26,528
،لا، هذا غير مقبول، والخطوة التالية

89
00:05:26,612 --> 00:05:28,405
هي أن تذهب إلى المشفى
.لترى إن كنت مصاباً بصدمة

90
00:05:28,613 --> 00:05:29,906
.هذا غير ضروري يا حضرة النقيب

91
00:05:30,156 --> 00:05:32,742
،كل شرطي يذهب بعد كل حادث إطلاق نار
.سواء أمات أحدهم في الحادث أم لا

92
00:05:33,284 --> 00:05:35,118
ولا يُسمح للمحقق بالتحدث إليك

93
00:05:35,202 --> 00:05:36,119
.قبل أن يصرح الطبيب بسلامتك

94
00:05:36,870 --> 00:05:38,580
.لم أفعل أي شيء خاطئ، لم يعطني خياراً

95
00:05:41,040 --> 00:05:42,083
.كان الوضع جنونياً

96
00:05:42,583 --> 00:05:44,418
هذا ما أتحدث عنه، أليس كذلك؟

97
00:05:44,668 --> 00:05:46,461
.تبدأ الشكوك الصغيرة في الزحف إلى عقلك

98
00:05:46,544 --> 00:05:48,463
.هذا يوفر لك الوقت لتصفية ذهنك

99
00:05:48,546 --> 00:05:50,256
أجل، حتى لا تقول كلاماً غبياً

100
00:05:50,340 --> 00:05:52,299
."مثل، "لم أكن مضطراً إلى إطلاق النار عليه

101
00:05:52,382 --> 00:05:53,592
أهلاً يا "داني"، ماذا تفعل هنا؟

102
00:05:53,801 --> 00:05:56,512
ليس قراري، لكن لا أعتقد أنهم سيسمحون لك
."بالعمل عل هذه القضية يا "ريغان

103
00:05:56,595 --> 00:05:58,221
.أنا اطمئن على أخي فحسب يا حضرة النقيب

104
00:05:58,304 --> 00:06:00,932
إذا واجه أي شخص في الشؤون الداخلية مشكلة
في ذلك، فيمكنه التحدث إلي. هل أنت بخير؟

105
00:06:01,641 --> 00:06:03,225
.أجل أنا بخير. لم يعطني خياراً

106
00:06:03,475 --> 00:06:04,976
حسناً، استمع إلى رئيسك، مفهوم؟

107
00:06:05,060 --> 00:06:07,687
.الآن، اذهب إلى المشفى
.اذهب إلى "سانت فيك"، تعمل "ليندا" الآن

108
00:06:08,355 --> 00:06:09,230
.أجل، حسناً

109
00:06:09,939 --> 00:06:11,690
أتحتاج إلى توصيلة أو أي شيء؟ -
.لا، أنا بخير -

110
00:06:12,108 --> 00:06:13,025
حقاً؟ -
.أجل -

111
00:06:13,317 --> 00:06:15,944
.حسناً. أنا فخور بك أيها الفتى

112
00:06:16,027 --> 00:06:17,862
.فكر بعدد الأرواح التي أنقذتها
.شكراً حضرة النقيب

113
00:06:17,946 --> 00:06:18,822
.حسناً

114
00:06:18,905 --> 00:06:19,864
!"سيد"

115
00:06:22,199 --> 00:06:24,159
ماذا يمكنني أن أفعل لك يا "داني"؟
هل أنت هنا لمشاهدة معالم المدينة فحسب؟

116
00:06:24,243 --> 00:06:26,702
.كما تعلم، لم أتمكن من مقاومة مشاهدة القوس

117
00:06:27,245 --> 00:06:28,454
.مشهد جميل -
.أجل -

118
00:06:28,538 --> 00:06:30,373
أتعرف من لن يكون قادراً على مقاومته أيضاً؟

119
00:06:30,456 --> 00:06:31,374
وسائل الإعلام؟

120
00:06:31,457 --> 00:06:33,708
صحيح، أنت ذكي يا "سيد"، ستحظى الصحافة

121
00:06:33,792 --> 00:06:35,961
.بيوم حافل مع هذه القضية -
.إذن، يستحسن أن أباشر العمل -

122
00:06:36,044 --> 00:06:37,546
أجل، ما قصة هذا المجرم؟

123
00:06:37,754 --> 00:06:39,839
كم كان شقيقي الصغير بطلاً
حين تمكن من إيقافه؟

124
00:06:39,922 --> 00:06:42,091
.اسمه "غافن براينت"، عنوانه في حي فاخر

125
00:06:42,424 --> 00:06:43,758
.حسناً، مردود الجرائم جيد

126
00:06:43,842 --> 00:06:45,301
.لا يملك سجلاً جنائياً -
حقاً؟ -

127
00:06:46,010 --> 00:06:48,388
حسناً، لا أعتقد أن مسدسه
.يطلق الحلوى والسكاكر

128
00:06:48,596 --> 00:06:50,597
،حسناً، كان لديه مشط كامل

129
00:06:50,681 --> 00:06:52,683
،لكن لا شيء في حجرة الإطلاق
.المسدس نظيف تماماً

130
00:06:52,766 --> 00:06:54,268
.لا يبدو أنه أطلق النار منه مؤخراً

131
00:06:54,351 --> 00:06:56,769
،لمجرد أنه أطلق النار منه
لا يعني أنه لم يستخدمه

132
00:06:56,853 --> 00:06:57,854
.لارتكاب جريمة

133
00:06:57,937 --> 00:07:00,148
تحققت من نظام تسجيل مكالمات الطوارئ
حول مكالمات أخرى في المنطقة؟

134
00:07:00,398 --> 00:07:02,899
،"شكراً على النصيحة يا "داني
.أعمل محققاً منذ 10 سنوات فحسب

135
00:07:03,275 --> 00:07:04,651
.لقد راجعتها، لم أجد شيئاً

136
00:07:04,860 --> 00:07:06,570
حسناً، أيمكنك أن تستمر بالبحث فقط؟

137
00:07:06,653 --> 00:07:08,529
هذا شقيقي الأصغر الذي نتحدث عنه، أفهمت؟

138
00:07:08,904 --> 00:07:11,490
،سحب الرجل سلاحه على شرطي
.مستحيل أن يكون نظيفاً

139
00:07:12,866 --> 00:07:13,783
.شكراً

140
00:07:14,742 --> 00:07:17,162
،وبفضل تعاون الحي

141
00:07:17,245 --> 00:07:18,996
.قُبض على اللصوص جميعهم

142
00:07:19,580 --> 00:07:20,539
أي أسئلة؟

143
00:07:21,665 --> 00:07:22,583
،حضرة المفوض

144
00:07:22,875 --> 00:07:25,209
أي تحديث بشأن حادثة إطلاق النار
في منتزه ساحة "واشنطن"؟

145
00:07:25,877 --> 00:07:26,752
."شكراً لك يا "هيلين

146
00:07:27,003 --> 00:07:28,254
.كان هذا البند التالي على قائمتي

147
00:07:28,838 --> 00:07:32,632
الرجل المسلح، "غافن براينت"، كان يعمل

148
00:07:32,716 --> 00:07:33,967
.في توظيف العاملين للشركات

149
00:07:34,467 --> 00:07:37,636
متزوج وله اثنان من الأطفال
.الصغار، وهو عضو ناشط في كنيسته

150
00:07:37,887 --> 00:07:40,639
جيرانه وزملاء عمله
.ممن تحدثنا إليهم أعربوا عن صدمتهم

151
00:07:40,723 --> 00:07:42,182
.لم يتوقع هذا أي منهم

152
00:07:42,765 --> 00:07:46,811
،دافعه لم يُعرف بعد
.لكن التحقيق لا يزال مستمراً

153
00:07:47,145 --> 00:07:49,354
هل أصيب أي مدني في تبادل إطلاق النار؟

154
00:07:49,438 --> 00:07:51,732
.لم يصب أحد. وهي معجزة نظراً إلى حجم الحشد

155
00:07:52,065 --> 00:07:55,776
حضرة المفوض، أيمكنك تأكيد الشائعات
التي تقول إن الضابط المعني هو ابنك؟

156
00:07:58,029 --> 00:08:00,447
.فهمت أن المسلح لم يطلق النار

157
00:08:00,530 --> 00:08:02,115
فلماذا لم يستخدم ابنك
الصاعق الكهربائي فحسب؟

158
00:08:03,450 --> 00:08:06,952
،"حسناً، بداية يا "جوناثان
.لا يحمل الضباط صاعقاً كهربائياً

159
00:08:07,203 --> 00:08:08,370
.حسناً، ربما يجب عليهم حمله

160
00:08:08,787 --> 00:08:10,955
هل هذه هي السياسة الرسمية
"لقسم شرطة "نيويورك

161
00:08:11,039 --> 00:08:12,248
في التعامل مع المرضى عقلياً؟

162
00:08:12,457 --> 00:08:15,001
...ليس للمسلح تاريخ -
.لم يكن من الممكن تحديد ذلك -

163
00:08:15,084 --> 00:08:18,045
،كان رجلاً مسلحاً
.وحياة أناس أبرياء على المحك

164
00:08:18,128 --> 00:08:21,506
هل حاول ابنك حتى إطلاق النار
على يده ليترك السلاح؟

165
00:08:24,008 --> 00:08:28,011
،الضابط المعني كان يلتزم بسياسة القسم

166
00:08:28,428 --> 00:08:32,474
والتي تقتضي استخدام القوة
،القاتلة إن تطلب الوضع

167
00:08:32,557 --> 00:08:34,642
.وهو ما كان في هذه الحالة

168
00:08:35,100 --> 00:08:37,186
ويُدرب جميع ضباطي على إطلاق النار

169
00:08:37,269 --> 00:08:40,438
.حتى يتم القضاء على التهديد، لا للقتل

170
00:08:40,897 --> 00:08:43,566
.إذن كانت المشكلة أن ابنك مصوب بارع

171
00:08:44,442 --> 00:08:45,567
.حسناً

172
00:08:47,236 --> 00:08:48,362
...فلنفترض

173
00:08:49,947 --> 00:08:52,823
أن المسلح لم يكن يصوب نحو
،مجموعة من أطفال المدارس

174
00:08:53,532 --> 00:08:56,952
بل يصوب نحوك، ولديك ثانية
قبل أن يضغط الزناد. ماذا ستفعل؟

175
00:08:57,160 --> 00:08:58,662
...حسناً، أولاً وقبل كل شيء

176
00:08:58,745 --> 00:08:59,871
.فات الأوان. أنت ميت

177
00:09:02,623 --> 00:09:05,459
،وكي يكون واضحاً
.كان المفوض يتحدث افتراضياً

178
00:09:11,047 --> 00:09:12,173
"سيارة إسعاف"

179
00:09:12,257 --> 00:09:13,883
"مدخل طوارئ"

180
00:09:16,551 --> 00:09:18,428
إذن، هل يمكنني مقابلة الطبيب قريباً؟

181
00:09:18,512 --> 00:09:20,554
.أقنعني "داني" أنك ذات نفوذ هنا

182
00:09:20,763 --> 00:09:23,474
عليك أن تكون هادئاً
بينما أقرأ النتائج، حسناً؟

183
00:09:23,557 --> 00:09:25,892
سيكون الطبيب هنا
.بمجرد التحقق من إشاراتك الحيوية

184
00:09:30,939 --> 00:09:31,855
.حسناً

185
00:09:34,108 --> 00:09:35,526
إذن، كيف تشعر؟ -
.بخير -

186
00:09:36,277 --> 00:09:37,235
حقاً؟ -
.أجل -

187
00:09:37,652 --> 00:09:40,822
.حسناً، ضغط دمك يقول شيئاً مختلفاً
.إنه مرتفع جداً

188
00:09:41,114 --> 00:09:43,573
أجل، لهذا أشعر بهذا الرنين
.في أذني، إنه مزعج قليلاً

189
00:09:43,907 --> 00:09:45,409
بدأ بعد إطلاق النار؟

190
00:09:45,492 --> 00:09:46,410
.أجل

191
00:09:48,078 --> 00:09:49,287
.حسناً، طنين في الأذن

192
00:09:49,912 --> 00:09:51,289
.هذا شائع في حالات إطلاق النار

193
00:09:51,706 --> 00:09:52,873
.لا أتخيله

194
00:09:54,833 --> 00:09:57,627
لا، لم أقل إنك تتخيله. إنما أقول

195
00:09:57,711 --> 00:09:59,754
.إنه لا داعي للقلق، سيذهب من تلقاء نفسه

196
00:10:00,671 --> 00:10:02,840
إذن، كان هذا كله مضيعة للوقت، أليس كذلك؟

197
00:10:03,048 --> 00:10:05,467
.لا. اجلس، لم أنته منك بعد

198
00:10:07,343 --> 00:10:09,304
.لعلمك، ما مررت به كان حدثاً صادماً

199
00:10:09,804 --> 00:10:11,055
.بالنسبة إلى أي أحد. انظر إلي

200
00:10:13,181 --> 00:10:15,309
.تورط "داني "في أكثر من حادثة إطلاق النار

201
00:10:15,392 --> 00:10:18,060
هل يحصل على كل الشفقة هذه؟ -
."هذا ليست شفقة يا "جايمي -

202
00:10:18,311 --> 00:10:20,646
وإن كنت تعتقد أن كل هذه الأشياء لا تزعج

203
00:10:20,730 --> 00:10:23,232
.شقيقك الشجاع الأكبر، فأنت لا تعرفه

204
00:10:23,606 --> 00:10:25,942
.فعلت ما دُربت على فعله. لن أنهار بسببه

205
00:10:26,026 --> 00:10:27,027
.هذا جيد

206
00:10:27,902 --> 00:10:29,029
،"لعلمك يا "جايمي

207
00:10:30,029 --> 00:10:31,405
،الناس في هذه الحالات

208
00:10:31,655 --> 00:10:35,116
.يميلون للمرور بما يشبه المراحل الـ5 للحزن

209
00:10:35,575 --> 00:10:36,868
،هناك الإنكار

210
00:10:37,618 --> 00:10:40,121
...ثم الغضب والمساومة والاكتئاب

211
00:10:40,204 --> 00:10:42,456
أجل، كان سيطلق النار
...على بعض الأطفال يا "لين"، لذلك

212
00:10:42,956 --> 00:10:44,291
.لن أشعر بالحزن على هذا الرجل

213
00:10:44,374 --> 00:10:45,500
.هذا ليس ما كنت أقوله

214
00:10:45,709 --> 00:10:47,501
أتعرفين ما الذي من شأنه أن يساعدني؟ -
ما هو؟ -

215
00:10:47,585 --> 00:10:50,212
.أن تذهبي وتحضري الطبيب حتى أنتهي من هذا

216
00:10:52,672 --> 00:10:53,673
.حسناً

217
00:11:00,679 --> 00:11:01,764
.لدي 10 شهود

218
00:11:01,847 --> 00:11:03,849
.شاهدوك تضرب رأس هذا الرجل بأداة حديدية

219
00:11:04,265 --> 00:11:05,850
.ليست هناك فائدة مما تفعله الآن

220
00:11:06,893 --> 00:11:09,437
أي جزء من حقوقي لا تفهمه؟

221
00:11:09,520 --> 00:11:10,395
!أجل

222
00:11:10,479 --> 00:11:12,064
هذه أنا. هل تستطيع التحدث؟

223
00:11:12,522 --> 00:11:14,733
مهلاً، أما زلت متمسكاً
بحقك في البقاء صامتاً؟

224
00:11:14,816 --> 00:11:16,650
.أجل -
.جيد، استمتع بإقامتك أيها المعتوه -

225
00:11:16,901 --> 00:11:18,694
عفواً؟ -
.لا أتحدث إليك -

226
00:11:19,820 --> 00:11:20,738
ما الأمر؟

227
00:11:20,946 --> 00:11:21,988
.إنه شقيقك

228
00:11:22,280 --> 00:11:24,115
لقد رأيته، أليس كذلك؟ -
.نعم، كان جيداً -

229
00:11:24,949 --> 00:11:25,909
.بالضبط

230
00:11:25,992 --> 00:11:27,368
لماذا يُعد ذلك أمراً سيئاً يا "ليندا"؟

231
00:11:28,243 --> 00:11:30,496
.إنه لا يستوعب هذا بطريقة صحية

232
00:11:30,579 --> 00:11:31,580
.إنه في حالة إنكار

233
00:11:32,081 --> 00:11:33,039
على رسلك، حسناً؟

234
00:11:33,122 --> 00:11:35,291
،لقد حدث هذا للتو
.لا يزال في صدمة على الأرجح

235
00:11:35,375 --> 00:11:37,126
.صدقيني، عندما يدرك الأمر، سيشعر به

236
00:11:37,335 --> 00:11:39,086
أجل، إنهم يتحدثون في الأخبار

237
00:11:39,169 --> 00:11:40,545
.كأن المسلح كان رجلاً صالحاً

238
00:11:40,629 --> 00:11:41,630
.أعني، هذا لا يساعد في الموقف

239
00:11:41,713 --> 00:11:43,673
عزيزتي، أؤكد لك أن كل شيء
.سيكون على ما يرام

240
00:11:43,882 --> 00:11:45,091
.اسمعي، علي الذهاب

241
00:11:45,591 --> 00:11:46,842
.حسناً، أحبك

242
00:11:49,053 --> 00:11:50,221
.أحبك أكثر

243
00:11:53,723 --> 00:11:56,017
ما الذي يجلبك إلى هنا يا "سيد"؟ -
.أتيت بدافع المجاملة -

244
00:11:56,100 --> 00:11:57,768
اعتقدت أنك قد ترغب بإعطاء أخيك تنبيهاً

245
00:11:57,851 --> 00:11:58,894
.قبل أن ينتشر هذا الخبر

246
00:11:58,977 --> 00:12:00,938
تنبيه حول ماذا؟ لم يفعل أخي
.أي شيء مخالف للقانون

247
00:12:01,146 --> 00:12:04,065
صحيح، لكن القضية
.أخذت منعطفاً غريباً نوعاً ما

248
00:12:04,816 --> 00:12:06,192
حسناً، هل ستتركني لأخمن؟

249
00:12:06,401 --> 00:12:08,026
.استرجعوا مكالمة الطوارئ الأولية

250
00:12:08,819 --> 00:12:10,404
.أغلق المتصل الهاتف دون إعطاء اسمه

251
00:12:11,113 --> 00:12:12,656
.وأجريت بحثاً عكسياً

252
00:12:12,948 --> 00:12:14,156
.حسناً، أعرف أن هناك المزيد وراء الأمر

253
00:12:14,240 --> 00:12:16,951
وماذا في ذلك؟
كان للمتصل صلة بـ"غافن براينت"؟

254
00:12:18,035 --> 00:12:19,161
.يمكنك أن تقول ذلك

255
00:12:37,634 --> 00:12:40,095
ما خطبك يا "داني"؟
أيجدر بي إصدار أمر تقييد ضدك؟

256
00:12:41,221 --> 00:12:42,305
كيف حالك يا فتى؟

257
00:12:43,055 --> 00:12:45,933
بخير حتى رأيت نظرة الامتعاض
على وجهك. ما الأمر؟

258
00:12:47,017 --> 00:12:49,644
تعقبوا الرجل الذي أجرى
.مكالمة الطوارئ الأولية

259
00:12:51,104 --> 00:12:52,647
التي استجبت لها؟

260
00:12:52,730 --> 00:12:55,858
أجل، وجاءت المكالمة
.من هاتف "غافن براينت" المحمول

261
00:12:57,776 --> 00:12:59,194
.أجرى المكالمة بنفسه

262
00:13:00,736 --> 00:13:03,239
هذا مستحيل. لم يكن لديه هاتف
.عندما أطلقت النار عليه

263
00:13:03,322 --> 00:13:07,200
أعلم، إلا أننا تحققنا
.من لقطات كاميرات المراقبة في الحديقة

264
00:13:07,909 --> 00:13:10,370
رأينا "غافن" يرمي هاتفه
الخلوي في سلة المهملات

265
00:13:10,662 --> 00:13:12,705
.بعد إجراء مكالمة الطوارئ بثوان

266
00:13:13,914 --> 00:13:15,541
...لماذا سيقدم بلاغاً عن نفسه؟ أنا لا

267
00:13:15,875 --> 00:13:18,084
لا يمكننا معرفة فيما يفكر
.رجل في حالته الذهنية

268
00:13:18,168 --> 00:13:20,170
عم تتحدث يا "داني"؟ أي حالة ذهنية تلك؟

269
00:13:20,253 --> 00:13:23,088
.يبدو أنه انتحر عبر مسدس شرطي

270
00:13:26,091 --> 00:13:27,134
انتحار؟

271
00:13:30,761 --> 00:13:33,097
وأنا الشرطي الذي خدعه ليقتله؟

272
00:13:51,613 --> 00:13:52,863
أجل؟ -
السيدة "براينت"؟ -

273
00:13:53,489 --> 00:13:55,449
.لا، سأعلمها بأنك هنا

274
00:13:55,741 --> 00:13:56,825
اسمك؟

275
00:13:56,909 --> 00:13:57,867
."جايمي"

276
00:13:58,367 --> 00:13:59,494
."الضابط "جايمي ريغان

277
00:14:00,786 --> 00:14:02,914
ما الذي تفعله هنا؟

278
00:14:03,206 --> 00:14:04,247
."كوني"

279
00:14:05,499 --> 00:14:06,708
.دعيه يدخل

280
00:14:09,293 --> 00:14:12,796
عزيزي "أليكس"، أريد منك
رعاية شقيقتك الصغيرة

281
00:14:13,255 --> 00:14:14,340
لفترة من الوقت، حسناً؟

282
00:14:19,010 --> 00:14:20,345
.يمكننا التحدث هنا

283
00:14:26,391 --> 00:14:27,558
.شكراً لك

284
00:14:30,853 --> 00:14:32,104
.يؤسفني مصابك

285
00:14:32,188 --> 00:14:33,897
.قل لي لماذا حدث ذلك

286
00:14:35,065 --> 00:14:36,650
لماذا قتلت زوجي؟

287
00:14:38,275 --> 00:14:40,277
.أتمنى لو كان بوسعي تقديم شرح منطقي لك

288
00:14:40,361 --> 00:14:41,737
.كان زواجنا متيناً

289
00:14:42,655 --> 00:14:45,240
.وكانت أعماله أفضل من أي وقت مضى
.لم يكن يرغب بالانتحار

290
00:14:45,990 --> 00:14:47,492
.كان زوجك مضطرباً

291
00:14:49,327 --> 00:14:50,494
هل كان يشرب؟

292
00:14:50,744 --> 00:14:52,329
.لم يشرب كأس خمر منذ 15 عاماً

293
00:14:52,829 --> 00:14:55,706
...هل حدث شيء مؤخراً؟ لماذا كان

294
00:14:57,333 --> 00:14:58,751
لماذا كان يحمل مسدساً؟

295
00:14:58,960 --> 00:15:01,670
قام بعمل تطوعي قبل بضعة أسابيع

296
00:15:02,379 --> 00:15:03,880
.في حي مريب

297
00:15:03,964 --> 00:15:05,549
.ربما كان معه لأجل الحماية

298
00:15:05,966 --> 00:15:07,800
هل هدده شخص ما؟ -
.توقف -

299
00:15:09,051 --> 00:15:11,804
.اعتقدت أنك جئت إلى هنا لمساعدتي على الفهم

300
00:15:12,721 --> 00:15:14,556
.لكنك تريد إجابات لنفسك فقط

301
00:15:15,265 --> 00:15:17,433
.آخر مبتغاي هو أن أزعجك أكثر

302
00:15:17,642 --> 00:15:20,602
جئت إلى هنا تتوقع مني
أن أقول إن زوجي كان وحشاً

303
00:15:20,894 --> 00:15:23,355
.ليراودك شعور أفضل حيال قتله

304
00:15:24,605 --> 00:15:25,940
.أنا آسف يا سيدتي. سأذهب

305
00:15:26,148 --> 00:15:29,443
.قتلت زوجاً وأباً رائعاً

306
00:15:31,111 --> 00:15:33,321
.ليست لديك أي فكرة عما أخذته مني

307
00:15:45,790 --> 00:15:47,166
أما زلت هنا يا "إرين"؟

308
00:15:47,250 --> 00:15:49,293
،مثابرتك إحدى الأشياء التي تعجبني فيك

309
00:15:49,376 --> 00:15:51,837
.ولكنني متأخر على موعد العشاء -
لماذا كنت خائفاً من الشهادة؟ -

310
00:15:54,505 --> 00:15:55,965
لماذا لا نتحدث هنا؟

311
00:15:56,632 --> 00:15:59,259
.أنت شهادي الرئيسي
.أدت هيئة المحلفين اليمين الدستورية

312
00:15:59,342 --> 00:16:02,345
إذا لم تأت غداً، يجوز استخدام
.قانون منع المحاكمة مرتين على جريمة

313
00:16:02,429 --> 00:16:03,555
.ويصبح "راين" حراً

314
00:16:06,974 --> 00:16:08,892
.قل لي إن هذه ليست خطتك

315
00:16:09,727 --> 00:16:11,561
."هذا أمر معقد جداً يا "إرين

316
00:16:12,687 --> 00:16:14,272
.وهذه سنة انتخابية بالنسبة إلي

317
00:16:14,897 --> 00:16:18,233
إذن، فهو ليس وقتاً مناسباً لك
للإجابة عن الأسئلة تحت القسم؟

318
00:16:18,609 --> 00:16:20,485
.ليس لأن عندي أي شيء أخفيه

319
00:16:21,194 --> 00:16:24,572
لكن مصادري تقول إن خطط الدفاع
.هي تحويل هذا الأمر كله ضدي

320
00:16:24,864 --> 00:16:25,740
كيف؟

321
00:16:25,823 --> 00:16:29,326
من خلال الادعاء بأن المال
الذي اختلسه "راين" كان رشوة

322
00:16:29,409 --> 00:16:30,702
.لتنفيذ عملية تزوير الناخبين

323
00:16:30,785 --> 00:16:32,078
هل هناك أي صحة في ذلك؟

324
00:16:32,162 --> 00:16:33,954
إرين"، كيف يمكن أن تسأليني ذلك؟"

325
00:16:34,580 --> 00:16:38,500
،أستطيع حمايتك في المحكمة
ولكن عليك أن تقول لي أي شيء

326
00:16:38,584 --> 00:16:40,460
.يمكنهم اتهامك به حتى أتمكن من استباقه

327
00:16:40,543 --> 00:16:42,503
."يمكنك أن تسأليني أي شيء تريدينه يا "إرين

328
00:16:43,171 --> 00:16:44,464
.ليس لدي شيء لأخفيه

329
00:16:48,925 --> 00:16:50,761
.هذا ليس الوقت المناسب لتجاهلي يا فتى

330
00:16:51,218 --> 00:16:52,970
.في حال كنت قد نسيت، أنا الأخ الوحيد لك

331
00:16:53,471 --> 00:16:55,056
."أريدك أن تتركني وشأني يا "داني

332
00:16:55,473 --> 00:16:57,182
.بحقك، اعتقدت أننا انتهينا من هذا بالفعل

333
00:16:57,724 --> 00:16:59,184
ما الذي يحدث معك؟

334
00:17:03,896 --> 00:17:06,231
"قالت الأرملة إن "غافن
.لم يعاقر الخمر منذ 15 عاماً

335
00:17:06,315 --> 00:17:08,608
.لكنه بدا لي ثملاً أو منتشياً أو ما شابه

336
00:17:08,691 --> 00:17:10,109
.هذه أخبار القضية

337
00:17:10,193 --> 00:17:11,486
قلت ماذا يحدث معك؟

338
00:17:11,986 --> 00:17:13,154
أتريد حقاً أن تعرف؟ -
.أجل -

339
00:17:13,237 --> 00:17:14,655
.أنا غاضب ومحبط

340
00:17:14,738 --> 00:17:16,531
لست متأكداً من أني أصلح
.لأكون شرطياً بعد الآن

341
00:17:16,615 --> 00:17:19,618
.بحقك، تصلح لتكون شرطياً مثل أي شرطي أعرفه

342
00:17:19,868 --> 00:17:21,827
،المرة القادمة بسبب هذا

343
00:17:22,161 --> 00:17:25,289
ماذا لو ترددت وقُتل بعض المارة الأبرياء؟

344
00:17:25,539 --> 00:17:26,956
.لن تسمح بحدوث هذا

345
00:17:27,666 --> 00:17:29,459
.لا تعرف ذلك يقيناً -
.بلى -

346
00:17:30,085 --> 00:17:31,669
.اسمع، كان إطلاق نار مبرراً

347
00:17:33,629 --> 00:17:34,546
.مهلاً

348
00:17:36,215 --> 00:17:38,841
اسمع، مررت بتجربة كهذه، أفهمت؟

349
00:17:39,175 --> 00:17:41,260
.الأسئلة التي لا جواب لها هي ما تثير جنونك

350
00:17:41,928 --> 00:17:43,553
حسناً، لن نحصل على أي إجابات أخرى، صحيح؟

351
00:17:43,637 --> 00:17:44,638
من قال هذا؟

352
00:17:45,806 --> 00:17:48,100
.لقد صدر الحكم بالفعل، جريمة قتل مبررة

353
00:17:48,392 --> 00:17:49,725
.انتهت التحقيقات

354
00:17:49,809 --> 00:17:51,811
"لا تهتم شرطة "نيويورك
.لماذا قتل الرجل نفسه

355
00:17:51,894 --> 00:17:54,271
حسناً، هذا سبب إضافي
.يدفع أحداً للوصول إلى حقيقة الأمر

356
00:17:54,480 --> 00:17:56,940
.أنا عالق وراء مكتب
.كنت لأفعل شيئاً، ولكني لا أستطيع

357
00:17:57,023 --> 00:17:58,942
.ربما، لكن أنا أستطيع

358
00:18:01,735 --> 00:18:03,028
.لدي بعض الإجازات الشخصية

359
00:18:03,696 --> 00:18:06,031
دعني آخذ يومين منها
وأتحقق من الأمر، حسناً؟

360
00:18:06,739 --> 00:18:07,615
حقاً؟

361
00:18:07,907 --> 00:18:08,783
.أجل

362
00:18:11,619 --> 00:18:13,495
.حسناً، افعل ذلك

363
00:18:13,704 --> 00:18:16,665
"(مكتب الطبيب الشرعي لمدينة (نيويورك"

364
00:18:20,668 --> 00:18:23,379
."المحقق "ريغان"، فاتك للتو تشريح "براينت

365
00:18:23,629 --> 00:18:26,673
حسناً، لم أكن مهتماً حقاً
.في رؤية التشريح الفعلي

366
00:18:26,756 --> 00:18:28,758
.إنما تهمني رؤية النتائج فقط

367
00:18:29,384 --> 00:18:31,468
ماذا حدث؟ هل عانى هذا الرجل
من مرض عضال أو ما شابه؟

368
00:18:32,010 --> 00:18:33,512
بصرف النظر عن مسار الجرح النزفي

369
00:18:33,595 --> 00:18:36,097
.من بطين القلب، كان سليماً

370
00:18:36,389 --> 00:18:37,598
.إذن لم يكن هناك أي شيء غريب

371
00:18:37,974 --> 00:18:40,351
.عظمة سلاميته الخامسة فحسب

372
00:18:41,518 --> 00:18:42,394
ماذا؟

373
00:18:42,477 --> 00:18:44,146
.كان إصبع خنصره مكسوراً

374
00:18:44,563 --> 00:18:45,439
حقاً؟

375
00:18:45,647 --> 00:18:48,232
يوافق أن أحداً كسره؟

376
00:18:48,315 --> 00:18:49,692
مثل شخص كان يدين له بالمال؟

377
00:18:49,775 --> 00:18:51,986
.بل يوافق أنه لكم أحداً

378
00:18:53,695 --> 00:18:56,531
حسناً، ماذا عن فحص السموم؟
هل ظهر أي شيء فيه؟

379
00:18:58,116 --> 00:19:00,492
.نسبة الكحول في الدم 0.07

380
00:19:01,034 --> 00:19:03,746
7 بالمئة؟ قالت الأرملة
.إنه أقلع عن شرب الخمر

381
00:19:04,370 --> 00:19:05,705
.أظنه لم يكن كذلك تماماً

382
00:19:19,216 --> 00:19:20,843
.أنا هنا، لا أعرف لماذا

383
00:19:24,095 --> 00:19:26,973
.لم أكن لأطلب صعودك إلى الطابق 14

384
00:19:27,681 --> 00:19:29,308
.هناك بعض القهوة إن رغبت

385
00:19:34,645 --> 00:19:35,938
كيف حالك؟

386
00:19:36,814 --> 00:19:37,815
.بخير

387
00:19:40,233 --> 00:19:41,151
حقاً؟

388
00:19:43,403 --> 00:19:45,654
حين تتقدم لهذا العمل، تعلم أنك
.قد يتوجب عليك إطلاق النار على شخص ما

389
00:19:48,616 --> 00:19:50,742
95 بالمئة من رجال الشرطة
يمضون حياتهم المهنية كلها

390
00:19:50,825 --> 00:19:53,077
دون إطلاق النار من سلاحهم
.خارج حقل الرماية

391
00:19:53,828 --> 00:19:57,414
ومن بين الـ5 بالمئة المتبقين
كم شرطياً قتل في أول مرة يستخدم سلاحه؟

392
00:19:58,415 --> 00:19:59,708
.لا أعرف ذلك

393
00:20:06,339 --> 00:20:08,298
.منذ فترة، كان لدينا حادث إطلاق غي مبرر

394
00:20:08,632 --> 00:20:09,841
.فقدت امرأة ابنها

395
00:20:11,635 --> 00:20:13,053
.لم يفعل أي شيء خاطئ

396
00:20:13,136 --> 00:20:15,262
.إنما كان في المكان والزمان غير المناسبين

397
00:20:18,015 --> 00:20:19,266
.ذهبت لرؤيتها

398
00:20:21,226 --> 00:20:25,771
.أردت لها أن تعرف أنني أفهم معنى خسارة طفل

399
00:20:30,192 --> 00:20:31,400
.كانت زيارتي خطأً

400
00:20:32,485 --> 00:20:33,402
.لم تعنها

401
00:20:35,947 --> 00:20:40,867
،مع مرور الوقت، أدركت

402
00:20:41,368 --> 00:20:43,911
.أن الزيارة كانت عزاءً لي أكثر منها

403
00:20:46,997 --> 00:20:47,915
،ثمة أمران

404
00:20:48,207 --> 00:20:49,624
،لم يكن هذا إطلاق نار غير مبرر

405
00:20:50,458 --> 00:20:52,710
.وكان الذهاب لرؤية تلك المرأة خطأً

406
00:20:54,920 --> 00:20:56,046
ماذا كان يفترض بي أن أفعل؟

407
00:20:56,421 --> 00:21:00,591
لم تفكر في إبلاغ القسم
أو عرض الفكرة على محاميك من النقابة؟

408
00:21:01,008 --> 00:21:02,260
،أنا مسؤول

409
00:21:03,719 --> 00:21:05,054
.عن وفاة زوجها

410
00:21:06,096 --> 00:21:09,266
.ومسؤول أيضاً عن الحيوات التي لم يسلبها

411
00:21:10,976 --> 00:21:14,061
لا تجعل هذا أصعب على نفسك
.مما هو عليه بالفعل

412
00:21:16,647 --> 00:21:18,106
.القول أسهل من الفعل

413
00:21:21,818 --> 00:21:22,777
...استمع

414
00:21:26,113 --> 00:21:29,740
،ليس هناك شيء تخوضه ولا خطأ يمكنك ارتكابه

415
00:21:30,700 --> 00:21:32,869
.لم أعشه من قبل أو أفعله مسبقاً

416
00:21:36,746 --> 00:21:39,541
،أعلم أنك لا تتقبل الكلام بشكل جيد الآن

417
00:21:42,585 --> 00:21:45,087
.لكن لا تحاول حمل هذا العبء بمفردك

418
00:21:46,254 --> 00:21:47,255
،في ذلك غباء

419
00:21:48,131 --> 00:21:49,465
.وأنت لست غبياً

420
00:22:01,934 --> 00:22:04,895
عملت معه لمدة 9 سنوات
ألديك أي فكرة عما قاد

421
00:22:04,978 --> 00:22:05,896
إلى معاقرته الخمر من جديد؟

422
00:22:05,979 --> 00:22:08,315
لم يحدث قط، وهذا مجال
.عمل يسبب ضغطاً كبيراً

423
00:22:08,398 --> 00:22:11,901
أجل، ماذا يقدم موظّف العاملين
للشركات بالضبط؟

424
00:22:12,318 --> 00:22:15,570
وظفت السيد "براينت" كثير من الشركات الكبرى

425
00:22:15,653 --> 00:22:18,406
.لتعيين مدراء تنفيذيين رفيعي المستوى لهم

426
00:22:18,698 --> 00:22:21,491
في هذا الاقتصاد، يدفعون للعثور
على أشخاص على استعداد للعمل؟

427
00:22:22,200 --> 00:22:24,703
يقبض 33 بالمئة من دخل الموظف
.في السنة الأولى

428
00:22:25,078 --> 00:22:26,954
.فربما كان لديه سبب للعيش على أي حال

429
00:22:27,330 --> 00:22:28,247
.كان رجلاً صالحاً

430
00:22:28,331 --> 00:22:31,584
كان رجلاً صالحاً لكنه لكم
.شخصاً ما على وجهه مؤخراً

431
00:22:31,834 --> 00:22:35,003
هل ظهر أي من منافسيه بعين مصابة
أو شفة متورمة؟

432
00:22:35,253 --> 00:22:36,838
.لم يكن السيد "براينت" عنيفاً أبداً

433
00:22:37,297 --> 00:22:38,797
.كسر خنصره بضرب شخص ما

434
00:22:39,256 --> 00:22:40,925
.حدث ذلك بطريقة ما في معرض الوظائف

435
00:22:41,133 --> 00:22:42,134
ما هو معرض الوظائف؟

436
00:22:43,636 --> 00:22:45,219
.يعلمون مهارات المقابلة

437
00:22:45,428 --> 00:22:48,222
يطابقون أرباب عمل محتملين
.مع موظفين يواجههم حظ سيئ

438
00:22:48,556 --> 00:22:50,599
"وقد درّس السيد "براينت
.حلقة دراسية قبل أسبوعين

439
00:22:50,682 --> 00:22:53,602
.صحيح، وعاد من تلك الندوة بخنصر مكسور

440
00:22:55,853 --> 00:22:58,356
أي تداعيات أخرى تعرفها من هذا الحدث؟

441
00:22:59,774 --> 00:23:01,900
.جاء أحد المشاركين إلى هنا

442
00:23:02,192 --> 00:23:05,320
"لم يبد السيد "براينت
.سعيداً جداً بقدومه، لكنه رآه

443
00:23:08,864 --> 00:23:09,865
ثم؟

444
00:23:11,033 --> 00:23:12,534
.وكانت عينه مصابة

445
00:23:12,785 --> 00:23:13,868
...كانت عينه

446
00:23:14,786 --> 00:23:16,663
.أريد معلومات الاتصال بهذا الرجل

447
00:23:20,958 --> 00:23:22,167
.اتصل عدة مرات

448
00:23:25,878 --> 00:23:28,547
،"تايلر غرين"
.لم يترك رقماً لمعاودة الاتصال

449
00:23:28,756 --> 00:23:31,216
.لأن حظه كان سيئاً

450
00:23:33,468 --> 00:23:34,886
.اكتب الاسم من فضلك

451
00:23:37,888 --> 00:23:39,682
.كانت ندوة "غافن" فاشلة

452
00:23:39,765 --> 00:23:41,350
.أسوأ حالة من التعرق من أي وقت مضى

453
00:23:41,767 --> 00:23:43,434
أي ردود فعل من الجمهور؟

454
00:23:43,518 --> 00:23:44,894
على وجه التحديد من "تايلر غرين"؟

455
00:23:45,103 --> 00:23:47,646
كنت أتساءل إن كان هذا ما
.جعل "غافن" متوتراً جداً

456
00:23:47,729 --> 00:23:49,439
.وجود زميل سكنه القديم في الصف الأمامي

457
00:23:49,523 --> 00:23:50,399
.عد بكلامك

458
00:23:50,649 --> 00:23:52,109
متى كان "غافن" الرجل الشهير

459
00:23:52,192 --> 00:23:53,901
و"تايلر غرين" المشرد زميلي سكن؟

460
00:23:54,235 --> 00:23:55,695
في سنته الأولى في معهد
.ماساتشوستس" للتكنولوجيا"

461
00:23:56,237 --> 00:23:57,321
درس "تايلر" في معهد
ماساتشوستس" للتكنولوجيا؟"

462
00:23:57,405 --> 00:24:00,323
"نعم، على الأقل هذا ما قال لي "تايلر
."عندما نشرت إعلان "غافن

463
00:24:00,407 --> 00:24:02,158
ماذا تعرف حول "تايلر غرين" غير هذا؟

464
00:24:02,575 --> 00:24:05,077
أنه مدمن مخدرات سابق
.جاء وقد أقلع هذا العام

465
00:24:05,160 --> 00:24:06,245
.مصمماً على قلب حياته

466
00:24:06,328 --> 00:24:08,330
حسناً، أتعرف كيف يمكنني
التواصل مع هذا الرجل؟

467
00:24:08,539 --> 00:24:11,124
.أجل، إنه هناك

468
00:24:13,584 --> 00:24:16,254
دعني أخمن، ذاك الرجل ذو الإصابة
التي حدثت منذ أسبوعين؟

469
00:24:32,434 --> 00:24:34,226
"(معرض وظائف (نيويورك"

470
00:24:34,893 --> 00:24:35,769
.مهلاً

471
00:24:35,978 --> 00:24:37,146
."تايلر غرين" -
.أنا لم أفعل أي شيء -

472
00:24:37,229 --> 00:24:39,772
.مهلاً، لا بأس، على رسلك

473
00:24:40,314 --> 00:24:42,775
.لو كنت سأعتقلك، لفعلت ذلك سلفاً. ارتح

474
00:24:43,693 --> 00:24:45,403
هل تحمل أي شيء؟ أي إبر أو أي شيء حاد؟

475
00:24:45,652 --> 00:24:46,528
.لا

476
00:24:47,279 --> 00:24:49,573
أحتاج إلى أن أسألك بعض الأسئلة
.عن زميلك السابق، استدر

477
00:24:49,990 --> 00:24:51,116
.ليست لدي أي علاقة بذلك

478
00:24:51,199 --> 00:24:52,074
حقاً؟

479
00:24:52,992 --> 00:24:54,410
لم تكن لك علاقة بماذا؟

480
00:24:55,202 --> 00:24:56,746
بما دفع "غافن" إلى حافة الانهيار؟

481
00:24:57,078 --> 00:24:58,663
.لم أره منذ الكلية

482
00:24:58,872 --> 00:25:01,291
وما هي مصافحة الإخوة
الخاصة بكم؟ لكمة في العين؟

483
00:25:02,667 --> 00:25:03,876
لماذا فعل هذا بك؟

484
00:25:04,084 --> 00:25:07,129
.كنا نمزح فحسب -
حقاً؟ أتعرف ماذا أعتقد؟ -

485
00:25:07,463 --> 00:25:09,297
.أعتقد أنك فعلت شيئاً دفعه إلى موته

486
00:25:09,380 --> 00:25:10,256
.لا

487
00:25:10,590 --> 00:25:12,300
أين تذهب؟ -
.قلت إنني لست قيد الاعتقال -

488
00:25:12,383 --> 00:25:13,926
وهذا يعني أني حر للذهاب، أليس كذلك؟

489
00:25:14,177 --> 00:25:15,552
.أجل، من الناحية الفنية

490
00:25:16,928 --> 00:25:18,180
.حسناً، أنا آسف

491
00:25:19,473 --> 00:25:21,015
علام تأسف يا "تايلر"؟

492
00:25:21,849 --> 00:25:23,392
.أود حقاً أن أعرف

493
00:25:26,603 --> 00:25:27,520
.على أن "غافن" ميت

494
00:25:28,063 --> 00:25:30,065
.دعه يرقد في سلام فحسب

495
00:25:40,031 --> 00:25:41,949
ماذا عنى بقوله "دعه يرقد في سلام فحسب"؟

496
00:25:42,825 --> 00:25:44,576
.هذا الرجل "تايلر" هو الدليل الوحيد لدينا

497
00:25:45,118 --> 00:25:46,286
كيف أمكنك السماح له بالذهاب؟

498
00:25:46,369 --> 00:25:47,454
.كان علي أن أتركه يذهب

499
00:25:47,537 --> 00:25:49,371
لم يرتكب جريمة، ماذا تريدني أن أفعل؟

500
00:25:49,914 --> 00:25:51,665
قسم شرطة المنطقة 12 معك الضابط
ريغان"، كيف بإمكاني مساعدتك؟"

501
00:25:52,500 --> 00:25:53,417
.سأصلك به

502
00:25:55,293 --> 00:25:56,878
.فر الرجل عندما عرفت بنفسك

503
00:25:56,961 --> 00:25:58,004
.يستحيل أنه بريء

504
00:25:58,088 --> 00:26:01,298
جايمي"، لم أكن هناك بصفة رسمية، حسناً؟"

505
00:26:01,381 --> 00:26:03,509
.فحتى لو أردت اعتقال الرجل، فلا أستطيع

506
00:26:04,510 --> 00:26:07,845
إضافة إلى أن الفكرة هي حضه على الكلام
.قبل أن يطلب محامياً

507
00:26:10,431 --> 00:26:13,141
.أنا بحاجة إلى التحدث إلى هذا الرجل -
.بالتأكيد لا، لن تتحدث إليه -

508
00:26:15,644 --> 00:26:17,646
قسم شرطة المنطقة 12 معك الضابط
ريغان"، كيف بإمكاني مساعدتك؟"

509
00:26:20,773 --> 00:26:21,982
نعم، سأرسل وحدة مباشرة

510
00:26:22,191 --> 00:26:24,192
.لإلقاء القبض عليك لإجراء مكالمات مزعجة

511
00:26:29,280 --> 00:26:31,698
اتصلت سيدة لتقديم بلاغ بحق ابنتها
.ذات الـ10 سنوات لعدم ترتيب سريرها

512
00:26:32,616 --> 00:26:34,284
ما الذي يفترض بي فعله؟ الذهاب لقتلها؟

513
00:26:34,827 --> 00:26:37,286
قد لا يكون العمل في العلاقات العامة
.ما يناسبه أيها الرقيب

514
00:26:38,371 --> 00:26:40,456
ليس لديك أي مكان أفضل لتكون فيه يا "داني"؟

515
00:26:40,790 --> 00:26:42,499
في الواقع، كنت على وشك
.المغادرة يا حضرة الرقيب

516
00:26:42,707 --> 00:26:45,085
،إن بقيت طويلاً هنا معك
.فقد أُصاب بجرح من ورقة

517
00:26:45,168 --> 00:26:46,211
.سأتحدث إليك لاحقاً

518
00:26:48,796 --> 00:26:49,713
...اسمع

519
00:26:50,965 --> 00:26:54,551
،بعد حادثة إطلاق نار قاتلة
.أنت ملزم بمقابلة طبيب القسم النفسي

520
00:26:57,387 --> 00:26:58,679
.عليك فعل ذلك

521
00:26:58,762 --> 00:26:59,763
.الآن

522
00:27:02,057 --> 00:27:02,933
مفهوم؟

523
00:27:11,148 --> 00:27:13,817
ما هو الغرض المقصود من الأموال المعنية؟

524
00:27:14,067 --> 00:27:16,986
خُصص هذا الصندوق لبرنامج
.للحماية من غش الناخبين

525
00:27:17,319 --> 00:27:19,029
هل هذه مشكلة فعلية؟

526
00:27:19,113 --> 00:27:23,324
في حملتي الأولى، مجموعة مستهدفة
من الناخبين المضطهدين اقتصادياً

527
00:27:23,908 --> 00:27:25,493
.تم تحويلهم خطأ عن صناديق الاقتراع

528
00:27:25,785 --> 00:27:26,661
.اعتراض

529
00:27:27,203 --> 00:27:28,662
على أي أساس، سيد "سكولنيك"؟

530
00:27:29,246 --> 00:27:30,122
صلة ذلك بالقضية؟

531
00:27:30,205 --> 00:27:31,331
.مرفوض

532
00:27:32,916 --> 00:27:35,001
.وكان الصندوق لمنع تكرار ذلك

533
00:27:35,418 --> 00:27:37,461
ومن كان مسؤولاً عن هذا البرنامج؟

534
00:27:38,087 --> 00:27:39,629
."المدعى عليه، "ريان ماكلوفلين

535
00:27:40,839 --> 00:27:42,090
.لا مزيد من الأسئلة

536
00:27:42,716 --> 00:27:45,009
هل يرغب الدفاع باستجواب الشاهد؟

537
00:27:45,092 --> 00:27:46,385
.بالكثير من الأسئلة يا حضرة القاضية

538
00:27:47,219 --> 00:27:49,221
.أذكرك بأنك تحت القسم يا سيادة العمدة

539
00:27:49,555 --> 00:27:51,639
...ألم تكن هذه الأموال لتمويل رشوة لتنفيذ

540
00:27:51,723 --> 00:27:53,600
.اعتراض -
!"سيد "سكولنيك -

541
00:27:53,683 --> 00:27:55,310
...وبعد فضح الخطة -
.افتراضي -

542
00:27:55,393 --> 00:27:57,519
!أيها المستشار -
.تخليت عن موكلي بعد توريطه -

543
00:27:57,603 --> 00:27:58,729
.يستفز الشاهد

544
00:27:59,062 --> 00:28:00,898
...أليس صحيحاً -
!سيد "سكولنيك"، اجلس -

545
00:28:05,318 --> 00:28:06,194
.اعتراضات مقبولة

546
00:28:06,277 --> 00:28:09,196
...ليست محاكمة الشاهد، لا يمكن للدفاع أن

547
00:28:09,279 --> 00:28:11,531
.آنسة "ريغان"، قبلت اعتراضاتك بالفعل

548
00:28:13,575 --> 00:28:16,535
.نحن في بعد ظهر الجمعة
.أعتقد أن علينا ترك هيئة المحلفين تذهب

549
00:28:16,619 --> 00:28:18,579
.يجب ألا تناقشوا هذه القضية

550
00:28:18,787 --> 00:28:19,954
حضرة العمدة؟

551
00:28:20,288 --> 00:28:24,167
أتوقع أننا سوف نراك لإنهاء
الاستجواب صباح الاثنين؟

552
00:28:24,542 --> 00:28:25,959
.عند الساعة 9:30 بالضبط

553
00:28:28,337 --> 00:28:29,796
.أُجلت المحكمة

554
00:28:31,422 --> 00:28:33,591
.أقدر لك إسكاته بسرعة

555
00:28:33,841 --> 00:28:35,635
.سيحاول تكرار الأمر يوم الاثنين

556
00:28:35,718 --> 00:28:37,677
.ليس بهذا الاستجواب

557
00:28:37,761 --> 00:28:38,637
إرين"؟"

558
00:28:38,845 --> 00:28:40,096
.بالحديث عن الشيطان

559
00:28:40,305 --> 00:28:42,474
.اعتقدت أنك أرقى من حجب الأدلة

560
00:28:42,848 --> 00:28:45,643
سأقضي عطلة نهاية الأسبوع
.بكتابة اقتراح ضدكم لإلحاق العقوبات

561
00:28:45,851 --> 00:28:46,810
عقوبات على ماذا؟

562
00:28:46,894 --> 00:28:48,937
ويجب أن تلحق بك عقوبات لمناقشة

563
00:28:49,020 --> 00:28:51,397
.هذه القضية أمام شاهد لم ينته من شهادته

564
00:28:53,066 --> 00:28:55,442
."يجب ألا تحجبي أدلة مبرّئة يا "إرين

565
00:29:00,613 --> 00:29:02,949
هل تعرف ما الذي يتحدث عنه؟ -
.ليست لدي أي فكرة -

566
00:29:03,491 --> 00:29:06,701
لا يرفع المحامي طلباً لإلحاق العقوبات
.بمساعد مدع عام دون أدلة تدعم كلامه

567
00:29:06,785 --> 00:29:07,869
."إنه يخادعنا يا "إرين

568
00:29:07,953 --> 00:29:10,330
حسناً، لكن إذا وجد أدلة

569
00:29:10,413 --> 00:29:12,957
مبرّئة ولو من بعيد، واستطاع إقناع

570
00:29:13,040 --> 00:29:15,709
،القاضية بأني كنت أعرف بشأنها
.فقد أُشطب من نقابة المحامين

571
00:29:16,001 --> 00:29:16,919
،"إرين"

572
00:29:17,627 --> 00:29:20,546
.أعدك، ليس لديك شيء يدعو للقلق على الإطلاق

573
00:29:29,553 --> 00:29:31,222
.ظننت أنني سأضطر إلى الاستلقاء على أريكة

574
00:29:32,139 --> 00:29:34,350
.لا يمكننا تحمل كلفتها بميزانية الحكومة

575
00:29:35,725 --> 00:29:37,269
.لكن يمكنك أن تجلس إذا أردت

576
00:29:38,395 --> 00:29:41,313
.عظيم، سأروي قصة إطلاق النار للمرة المئة

577
00:29:41,647 --> 00:29:43,399
.لا، لا يتوجب عليك روايتها

578
00:29:44,525 --> 00:29:47,443
.هذا جلسة لمعالجة الصدمة
.ليست تقييماً نفسياً

579
00:29:48,236 --> 00:29:51,281
.كل ما تقوله هنا سري ولا يدخل السجل الرسمي

580
00:29:51,364 --> 00:29:54,324
.لن آخذ ملاحظات، ولن أقدم تقريراً للقسم

581
00:29:55,158 --> 00:29:57,035
حسناً، فلماذا هو إلزامي إذن؟

582
00:29:57,119 --> 00:29:59,787
.إنها خدمة وقائية

583
00:30:00,746 --> 00:30:01,914
من ماذا؟

584
00:30:02,206 --> 00:30:03,748
.اضطراب ما بعد الصدمة

585
00:30:04,749 --> 00:30:06,042
.حسناً، لا أعاني منه

586
00:30:06,293 --> 00:30:08,920
يختبر معظم الناس أعراضاً منخفضة إلى معتدلة

587
00:30:09,004 --> 00:30:10,629
.بعد حادث من هذا القبيل

588
00:30:12,172 --> 00:30:14,300
.وعادة ما تحل نفسها في غضون أسبوعين

589
00:30:14,383 --> 00:30:17,719
.هذا لتعرف من أي الأعراض تحذر

590
00:30:18,845 --> 00:30:21,972
.يصاب المرء بالذعر عند إغلاق الباب بقوة
.لست مصاباً باضطراب ما بعد الصدمة

591
00:30:23,473 --> 00:30:25,434
.سرعة التهيج أيضاً

592
00:30:28,477 --> 00:30:30,688
.أجل، حسناً، أنا مصاب بالقليل من ذلك

593
00:30:31,063 --> 00:30:33,523
.الصداع، ومعدل ضربات قلب متسارع

594
00:30:34,316 --> 00:30:35,567
.وأفكار دخيلة

595
00:30:37,610 --> 00:30:39,737
،استرجاع ذكرى التجربة مرة بعد أخرى في رأسك

596
00:30:39,820 --> 00:30:42,197
.في محاولة لتغيير النتيجة

597
00:30:43,365 --> 00:30:44,824
.حسناً، أقوم بهذا

598
00:31:01,671 --> 00:31:03,506
هل ستدع اللحم يضيع هباءً؟

599
00:31:03,590 --> 00:31:05,633
.إن كنت ستتركه، فيمكنني تناول حصتك

600
00:31:07,218 --> 00:31:08,761
.شكراً لك -
،"عمي "جايمي -

601
00:31:08,844 --> 00:31:11,680
"أراد مني "ريتشي سوليفان
.أن أشكرك على إنقاذ حياته

602
00:31:12,056 --> 00:31:13,222
من هو "ريتشي سوليفان"؟

603
00:31:13,306 --> 00:31:15,224
.فتى في صف الفنون القتالية الخاص بنا

604
00:31:16,642 --> 00:31:18,478
.كان في رحلة ميدانية مع مدرستنا

605
00:31:18,561 --> 00:31:21,480
.وأشار رجل بالمسدس في وجهه. لقد أنقذتهم

606
00:31:22,522 --> 00:31:24,524
.لكن "ريتشي" لم يكن في أي خطر حقيقي

607
00:31:24,608 --> 00:31:27,109
"أخبر "ريتشي سوليفان
.أن عمك قال إنه على الرحب والسعة

608
00:31:28,944 --> 00:31:30,363
الفنون القتالية؟

609
00:31:30,904 --> 00:31:32,864
كيف تركتهم يقنعونك بها يا عمتي "ليندا"؟

610
00:31:33,114 --> 00:31:35,867
،حسناً، أقنعوني بتعلم التركيز والانضباط

611
00:31:35,950 --> 00:31:38,869
لكن كل ما رأيته حتى الآن
.هو الكثير من الركل

612
00:31:39,620 --> 00:31:42,038
.واللكم والضرب

613
00:31:43,915 --> 00:31:46,793
.يحك الجزء الخلفي من رأسه عندما يخادع

614
00:31:49,211 --> 00:31:50,128
من؟

615
00:31:50,212 --> 00:31:51,755
.العمدة، لديه إشارة على الخداع

616
00:31:51,838 --> 00:31:53,589
.يحك الجزء الخلفي من رأسه عندما يخادع

617
00:31:53,798 --> 00:31:56,217
،عرفت هذا حين كنا نلعب الورق
.أخذت كل ما لديه من مال

618
00:31:57,927 --> 00:31:59,136
.من الجيد أن أعرف

619
00:31:59,677 --> 00:32:02,347
.إنه سياسي، لا بد أنه يحك كثيراً

620
00:32:04,849 --> 00:32:06,809
أصحيح أنك قابلت "غرايس" المذهلة يا فتى؟

621
00:32:07,059 --> 00:32:08,268
من هي؟

622
00:32:08,769 --> 00:32:10,062
.طبيبة القسم النفسية

623
00:32:10,771 --> 00:32:12,063
هل يعني ذلك أنه مجنون؟

624
00:32:12,146 --> 00:32:14,190
.كلا أيها المتذاكي

625
00:32:14,273 --> 00:32:16,609
،إنها سياسة القسم
.بعد إطلاق النار، عليك أن تذهب

626
00:32:16,692 --> 00:32:18,443
.ليس لديك أي خيار -
ولا يعني ذلك -

627
00:32:18,527 --> 00:32:20,237
.أن مقابلة طبيب نفسي يجعلك مجنوناً

628
00:32:20,320 --> 00:32:22,239
.في أيامي، لم يكن هناك طبيب نفسي للقسم

629
00:32:22,655 --> 00:32:25,032
.أجل، كان الرجال يجمعون الضغط حتى ينهاروا

630
00:32:25,908 --> 00:32:27,201
.أيام الماضي الجميل

631
00:32:34,040 --> 00:32:35,624
."قلت لك إنه كان عليك اعتقال "تايلر

632
00:32:35,707 --> 00:32:36,917
...حسناً، وعليك تعلم

633
00:32:37,000 --> 00:32:37,876
"(معرض وظائف (نيويورك"

634
00:32:37,960 --> 00:32:39,044
.نسيان الأمور قبل أن تنهار...

635
00:32:39,128 --> 00:32:40,586
هل نعرف ما يفعله "تايلر" هنا حتى؟

636
00:32:40,670 --> 00:32:42,130
.يتعدى على الأملاك كبداية

637
00:32:42,630 --> 00:32:43,506
!مهلاً

638
00:32:43,589 --> 00:32:46,216
مهلاً، ابق هنا حتى أعرف
."ما يحدث مع "تايلر

639
00:32:46,299 --> 00:32:48,885
أتتوقع مني الانتظار في السيارة؟ -
.سأفتح النافذة لك قليلاً -

640
00:32:48,969 --> 00:32:51,054
.يجب ألا أن تكون هنا أصلاً -
.لكنني أنا من يحتاج إلى إجابات -

641
00:32:51,263 --> 00:32:52,680
.وسأحصل عليها لك، ثق بي

642
00:32:53,013 --> 00:32:53,973
.أنا قادم معك

643
00:32:55,224 --> 00:32:56,350
.افعل ما شئت

644
00:32:58,143 --> 00:32:58,977
.مهلاً

645
00:32:59,060 --> 00:33:01,062
.جاء عدد منا لتفكيك معرض الوظائف

646
00:33:01,146 --> 00:33:03,313
.فجاء "تايلر" يتصرف بطريقة غريبة جداً

647
00:33:03,689 --> 00:33:04,982
حقاً؟ هل لديه أي أسلحة؟

648
00:33:05,065 --> 00:33:07,192
.ليس على حد علمي، لكنه منتش بكل تأكيد

649
00:33:07,276 --> 00:33:08,527
.اسمع، إنه رجل صالح

650
00:33:08,610 --> 00:33:10,486
.لا بد أن ما حدث بينكما أمس جعله مضطرباً

651
00:33:10,570 --> 00:33:12,738
حسناً. سنعتني بالأمر، مفهوم؟
.نريد منك البقاء هنا

652
00:33:18,577 --> 00:33:19,494
تايلر"؟"

653
00:33:21,078 --> 00:33:22,037
.معذرة

654
00:33:22,580 --> 00:33:23,873
.لن نؤذيك

655
00:33:23,956 --> 00:33:25,416
جئنا للتحدث إليك فحسب، حسناً؟

656
00:33:28,042 --> 00:33:29,294
ماذا تعاطيت يا "تايلر"؟

657
00:33:30,044 --> 00:33:30,962
.كل شيء

658
00:33:31,754 --> 00:33:34,089
.أريده أن يتوقف فقط. أريده أن يتوقف

659
00:33:34,298 --> 00:33:36,258
!أريده أن يتوقف، لكنه يرفض، لا يتوقف

660
00:33:36,592 --> 00:33:38,384
.من هو يا "تايلر"؟ "غافن"؟ إنه ميت

661
00:33:41,762 --> 00:33:42,763
.أخبرنا عن السبب

662
00:33:44,139 --> 00:33:45,182
.بسبب خطأ

663
00:33:45,974 --> 00:33:47,517
.لقد كان خطأً -
،لم لا تتراجع إلى الخلف -

664
00:33:47,601 --> 00:33:49,186
.يا فتى، اتفقنا؟ لا تضع نفسك في ورطة

665
00:33:49,269 --> 00:33:50,603
."لن أغادر يا "داني

666
00:33:52,396 --> 00:33:53,647
لماذا أراد قتل نفسه؟

667
00:33:55,690 --> 00:33:56,691
من أنت؟

668
00:33:56,941 --> 00:33:58,234
."أنا الضابط "جايمي ريغان

669
00:33:59,068 --> 00:34:00,320
."أنت الذي قتل "غافن

670
00:34:01,153 --> 00:34:03,655
.لا، جنى "غافن" هذا على نفسه

671
00:34:04,990 --> 00:34:06,699
لم لا تخبرنا لماذا فعل ذلك، اتفقنا؟

672
00:34:07,950 --> 00:34:10,578
.أردته أن يدفع ثمن ما فعله فحسب
.لم يكن من المفترض أن يموت

673
00:34:11,204 --> 00:34:12,163
ماذا فعل؟

674
00:34:14,915 --> 00:34:16,249
ماذا فعل يا "تايلر"؟

675
00:34:20,044 --> 00:34:20,920
.مهلاً

676
00:34:22,129 --> 00:34:23,088
.على رسلك

677
00:34:26,841 --> 00:34:29,177
.أخرج يدك من جيبك -
.أخرج يدك من جيبك الآن -

678
00:34:29,260 --> 00:34:30,802
!مهلاً، ارم السكين -
.ارمها -

679
00:34:37,600 --> 00:34:38,559
!اتصل بالإسعاف

680
00:34:38,643 --> 00:34:40,102
.لا، لا تمت الآن

681
00:34:47,483 --> 00:34:50,569
،قبل أن أطلب إحضار هيئة المحلفين
هل هناك أي طلبات؟

682
00:34:51,529 --> 00:34:54,197
هل ما زال عرض القاضية
لاعتراف المدعى عليه قائماً؟

683
00:34:55,073 --> 00:34:55,949
ماذا؟

684
00:34:56,199 --> 00:34:59,535
إذا قبل المدعى عليه الاعتراف
،بأكبر تهمة على لائحة الاتهام

685
00:34:59,618 --> 00:35:01,203
،ولكون هذه أول جريمة له

686
00:35:01,495 --> 00:35:04,664
ما زلت أميل إلى أن أوصي
.بعقوبة السجن من سنة إلى 3 سنوات

687
00:35:04,914 --> 00:35:07,416
إذن في هذا الوقت يود المدعى عليه
أن يعترف بالذنب

688
00:35:07,500 --> 00:35:09,126
.على تهمة السرقة الكبرى من الدرجة الثالثة

689
00:35:09,210 --> 00:35:10,169
لماذا؟

690
00:35:11,253 --> 00:35:12,754
هل هناك مشكلة يا آنسة "ريغان"؟

691
00:35:15,173 --> 00:35:17,383
.لا، أنا مندهشة فقط

692
00:35:17,466 --> 00:35:20,094
.العمدة في انتظار الإدلاء بشهادته

693
00:35:20,761 --> 00:35:24,556
حسناً، بقدر ما نكره إزعاج
،العمدة صاحب الجلالة

694
00:35:25,098 --> 00:35:27,933
فإن المدعى عليه يعترف بالذنب
.على التهم التي وجهتها ضده

695
00:35:28,267 --> 00:35:29,810
."هذه إدانة يا آنسة "ريغان

696
00:35:30,561 --> 00:35:31,603
.اقبليها

697
00:35:33,563 --> 00:35:37,483
سيقف المدعى عليه ويعترف
.بالتهم المعلقة الموجهة إليه

698
00:35:39,442 --> 00:35:41,319
لذلك انتهى المطاف بكليكما صدفة

699
00:35:41,403 --> 00:35:43,738
.مع رجل شعرتما أن له علاقة بالقضية

700
00:35:44,739 --> 00:35:45,906
ما هي احتمالات حدوث هذا؟

701
00:35:46,782 --> 00:35:48,993
."لطالما نجوت من تصرفاتك الجنونية يا "داني

702
00:35:49,785 --> 00:35:53,079
،ولكن في يوم من الأيام لن تتمكن من ذلك
.وأنا لن أكون قادراً على مساعدتك

703
00:35:53,913 --> 00:35:55,957
.على الأقل، لا ينبغي لي مساعدتك -
.أفهم -

704
00:35:57,624 --> 00:35:59,459
.كنت لأفعل هذا من أجل شريك

705
00:35:59,543 --> 00:36:01,628
.لذا، بالتأكيد سأفعله لأجل شقيقي الأصغر

706
00:36:02,461 --> 00:36:04,797
.وبصفتي رئيسك، آمرك بالاستماع إلى والدك

707
00:36:06,632 --> 00:36:07,592
.حاضر سيدي

708
00:36:07,925 --> 00:36:09,467
.لا مزيد من التجاوزات

709
00:36:10,010 --> 00:36:13,805
لكن بعد أن فعلت، صادفت الرجل
.الذي يعد قضيتي شرعاً

710
00:36:14,346 --> 00:36:16,765
وأي قضية هي هذه، بالضبط؟

711
00:36:16,849 --> 00:36:19,518
."تايلر" هو المفتاح لمعرفة ما حدث لـ"غافن"

712
00:36:19,726 --> 00:36:22,228
يستحق "جايمي" أن يسمع
.ما لدى هذا الرجل ليقوله

713
00:36:22,312 --> 00:36:23,980
ما هي حالة "تايلر"؟

714
00:36:24,063 --> 00:36:26,815
حالته مستقرة، لكنه مُسكن
.لذلك لا أستطيع التحدث إليه

715
00:36:27,566 --> 00:36:28,859
إذن، ماذا تعتقد؟

716
00:36:29,192 --> 00:36:30,902
أعتقد أن شيئاً كبيراً وقع

717
00:36:30,986 --> 00:36:32,903
.بين "تايلر" و"غافن" عندما كانا في الكلية

718
00:36:32,987 --> 00:36:34,739
"لذلك تكلمت مع شرطة "كامبريدج

719
00:36:34,822 --> 00:36:36,616
.للنظر في بعض القضايا القديمة من ذلك الحين

720
00:36:38,742 --> 00:36:42,287
أفترض أننا نستطيع اتهام "تايلر" بالتهديد

721
00:36:42,370 --> 00:36:44,455
.والحيازة الجنائية لسلاح

722
00:36:46,457 --> 00:36:48,500
.ليس هناك الكثير من النفوذ في ذلك

723
00:36:48,584 --> 00:36:51,002
مع القاضي المناسب، ربما يمكنك
.الحصول على مذكرة تفتيش

724
00:36:51,419 --> 00:36:54,130
.إذا اتصل الشخص المناسب بالقاضي المناسب

725
00:36:57,674 --> 00:36:59,676
.لا تذكر كلمة من هذا إلى المفوض

726
00:37:04,764 --> 00:37:05,723
!"إرين"

727
00:37:07,474 --> 00:37:08,433
.ما زلت هنا

728
00:37:08,516 --> 00:37:09,559
لماذا لا أكون؟

729
00:37:10,810 --> 00:37:12,811
ماذا حدث؟ لا تقولي لي -
.إن المحاكمة لم تُتبع -

730
00:37:13,062 --> 00:37:14,980
.لا، انتهت المحاكمة، قرر "راين" الاعتراف

731
00:37:16,065 --> 00:37:16,982
.إذن فزنا

732
00:37:17,066 --> 00:37:18,650
.أجل، هذا فوز مضمون لك

733
00:37:22,278 --> 00:37:23,321
.أعطني لحظة

734
00:37:23,403 --> 00:37:26,031
"لست متأكداً تماماً يا "إرين
ماذا يفترض أن يعني هذا؟

735
00:37:26,281 --> 00:37:29,450
"لا أعرف لماذا يصرح "سكولنيك
بتلك الادعاءات يوم الجمعة

736
00:37:29,533 --> 00:37:31,494
.ثم يستدير ويقرر موكله الاعتراف اليوم

737
00:37:31,577 --> 00:37:33,788
.قلت لك، لأنه لم تكن هناك أدلة تبرئة

738
00:37:33,871 --> 00:37:34,747
.كان يخادع

739
00:37:35,580 --> 00:37:39,084
أعتقد أن هناك صفقة سرية
.تمت في عطلة نهاية الأسبوع دون علمي

740
00:37:40,460 --> 00:37:42,169
."لا أعلم بحدوث أي شيء كهذا يا "إرين

741
00:37:43,087 --> 00:37:45,506
،وعدتني أن لا شيء يدعو إلى قلقي

742
00:37:45,589 --> 00:37:49,550
.وجميع تهديداته بالعقوبات اختفت كالسحر

743
00:37:49,967 --> 00:37:50,843
.حسناً

744
00:37:51,344 --> 00:37:53,345
.هيا اطرحي سؤالك -
ماذا بالضبط؟ -

745
00:37:53,679 --> 00:37:55,972
.إذا كان هناك أي صحة في اتهاماتهم

746
00:37:59,266 --> 00:38:01,560
.أنا موظفة في هذه المحكمة

747
00:38:02,436 --> 00:38:05,855
،إذا قيلت أي أكاذيب تحت القسم
.فأنا ملزمة بالإبلاغ عنها

748
00:38:06,272 --> 00:38:07,232
.اسأليني

749
00:38:10,442 --> 00:38:11,443
هل كانت صحيحة؟

750
00:38:13,278 --> 00:38:14,196
.لا

751
00:38:19,283 --> 00:38:20,159
.جيد

752
00:38:43,053 --> 00:38:45,596
.لا يبدو أنك مستمتع -
.لا، ولكن قل لي إنني على وشك الاستمتاع -

753
00:38:45,805 --> 00:38:47,223
هل نفذت أمر تفتيش "تايلر"؟

754
00:38:47,849 --> 00:38:48,766
.فعلت

755
00:38:51,393 --> 00:38:53,311
ما هو سبب هذه الوقفة الدرامية؟

756
00:38:53,729 --> 00:38:56,772
."تلقى "تايلر" رسالة انتحار "غافن

757
00:38:58,274 --> 00:38:59,900
ترك "غافن" مذكرة انتحار؟

758
00:39:00,276 --> 00:39:01,735
حسناً، هذا جميل. ماذا قال فيها؟

759
00:39:02,193 --> 00:39:05,488
،في ملفات القضية القديمة
هل وجدت ذكراً لفتاة تدعى "آنا"؟

760
00:39:05,989 --> 00:39:06,865
."آنا"

761
00:39:07,573 --> 00:39:09,783
ربما ذُكر هذا الاسم في قضية
.اغتصاب وأخرى في جريمة قتل

762
00:39:09,867 --> 00:39:11,326
لماذا؟ ما فحوى المذكرة؟

763
00:39:12,077 --> 00:39:13,369
.اقرأها بنفسك

764
00:39:16,622 --> 00:39:17,790
.تايلر)، كنت على حق)"

765
00:39:18,416 --> 00:39:20,292
لا بد لي من دفع ثمن ما فعلته
ولكن لا أستطيع أن أواجه

766
00:39:20,375 --> 00:39:22,294
".العقاب الذي اخترته لي

767
00:39:22,586 --> 00:39:24,171
ما العقاب الذي اخترته له؟

768
00:39:24,755 --> 00:39:25,588
.السجن

769
00:39:26,547 --> 00:39:28,591
.قلت له إن لم يسلم نفسه، فسأسلمه أنا

770
00:39:31,342 --> 00:39:33,928
.كانت (آنا) أصغر ببضع سنوات من ابنتي الآن"

771
00:39:34,137 --> 00:39:37,431
".سلبتها حياتها، أختار أن أموت في المقابل

772
00:39:38,807 --> 00:39:39,892
."آنا بورسيل"

773
00:39:40,726 --> 00:39:43,227
فتاة شابة قُتلت في حادث
.اصطدام وهرب قبل 15 عاماً

774
00:39:45,104 --> 00:39:46,355
كنتما أنت و"غافن"؟

775
00:39:48,106 --> 00:39:49,357
.كنا منتشيين بالمخدرات

776
00:39:51,067 --> 00:39:54,278
.أصر "غافن" على أن يقود السيارة

777
00:39:57,323 --> 00:39:58,407
.فصدمها

778
00:39:59,116 --> 00:40:01,117
.سحب جثتها لمسافة شارعين، ولم يتوقف حتى

779
00:40:03,411 --> 00:40:04,704
لماذا لم تسلمه في ذلك الحين؟

780
00:40:07,831 --> 00:40:08,999
.كان صديقي

781
00:40:09,082 --> 00:40:11,001
قال لي إنه يفضل الموت
.على الذهاب إلى السجن

782
00:40:11,417 --> 00:40:13,044
.لذلك بدلاً من ذلك، لم تفعل شيئاً

783
00:40:13,711 --> 00:40:15,254
.انظر كيف انتهى الأمر لك

784
00:40:15,588 --> 00:40:16,756
.دمر حياتي

785
00:40:17,047 --> 00:40:18,548
.دمر الكثير من الحيوات

786
00:40:18,799 --> 00:40:20,675
.كانت حياة "غافن" مثالية

787
00:40:21,384 --> 00:40:22,385
.لم يكن ذلك عادلاً

788
00:40:22,469 --> 00:40:23,511
.لدي مسدس"

789
00:40:24,345 --> 00:40:26,472
.سأذهب إلى حيث لن تجد عائلتي جثتي

790
00:40:26,555 --> 00:40:28,349
.أدعو أن تكون لدي الجرأة لتنفيذ الانتحار

791
00:40:29,015 --> 00:40:30,975
،إذا اتضح أني جبان في هذا أيضاً

792
00:40:31,476 --> 00:40:33,019
".فأعدك أني سأجد بديلاً

793
00:40:33,603 --> 00:40:36,230
.حسناً، وجد "غافن" حلاً بديلاً له

794
00:40:37,314 --> 00:40:38,899
.أجل، أنا كنت بديله

795
00:40:51,867 --> 00:40:55,287
.قرأنا له مذكرة الانتحار، فأخبرنا بالقصة

796
00:40:55,371 --> 00:40:56,247
.نعم

797
00:40:56,330 --> 00:40:59,415
على الرغم من أن "جايمي" قام بعمل
.رائع بربط تفاصيل القضية بمفرده

798
00:41:01,584 --> 00:41:02,877
.10 بالمئة

799
00:41:03,418 --> 00:41:04,670
ماذا يعني هذا؟

800
00:41:04,878 --> 00:41:07,798
أراد جيمي أن يعرف عدد رجال
الشرطة الذين أطلقوا النار

801
00:41:07,881 --> 00:41:10,383
.وقتلوا أشخاصاً في أثناء أداء الواجب

802
00:41:11,676 --> 00:41:12,593
.10 بالمئة

803
00:41:12,677 --> 00:41:15,011
.10 بالمئة من الـ5 بالمئة -
.أجل -

804
00:41:15,762 --> 00:41:17,722
.و3 منهم يجلسون هنا

805
00:41:18,265 --> 00:41:19,683
ما هي احتمالات ذلك؟

806
00:41:21,433 --> 00:41:23,561
ليس نادياً يمكن لأي كان
.أن يطلب الانضمام إليه

807
00:41:23,644 --> 00:41:24,937
.لا، ولكن ها نحن أولاء

808
00:41:26,105 --> 00:41:27,605
ماذا يقول ذلك عنا؟

809
00:41:28,857 --> 00:41:32,026
ربما عندما تقول غريزة أساسية
،للمرء أن يهرب من النار

810
00:41:32,109 --> 00:41:33,527
.فهناك عدد قليل يركضون نحوها

811
00:41:36,738 --> 00:41:37,865
،إن فشل"

812
00:41:38,489 --> 00:41:40,157
،فعلى الأقل يفشل متحدياً بقوة

813
00:41:40,825 --> 00:41:41,742
"...حتى لا يكون مكانه

814
00:41:41,826 --> 00:41:44,202
مع أصحاب النفوس الباردة والجبانة..."

815
00:41:44,286 --> 00:41:46,079
".الذين لا يعرفون الفوز أو الهزيمة

816
00:41:50,249 --> 00:41:51,625
.نخب عدم تكرار ذلك

817
00:41:52,334 --> 00:41:53,419
.نخب ذلك

818
00:41:55,328 --> 00:42:06,912
إلى لقاء في الحلقة المقبلة
تحياتي ... مثنى الصقير

