1
00:00:03,530 --> 00:00:04,617
.أنا لا أمزح يا رفاق

2
00:00:05,578 --> 00:00:07,500
"العمدة الحقير لمدينة "نيويورك

3
00:00:07,792 --> 00:00:10,133
وجماعته من المحاربين المتحررين

4
00:00:11,010 --> 00:00:13,266
.يوجهون إلى فتى أبيض تهمة جريمة كراهية

5
00:00:13,351 --> 00:00:14,771
أتعلمون ما هي جريمة الكراهية؟

6
00:00:15,189 --> 00:00:19,201
هذا الفتى الأبيض أخرج شطيرة لحم خنزير
،في مقصف مدرسته

7
00:00:19,451 --> 00:00:22,000
وكان هناك فتى أسود مسلم جالساً
.على الطاولة

8
00:00:23,170 --> 00:00:25,761
:سيداتي وسادتي، هذا ما وصلنا إليه

9
00:00:26,639 --> 00:00:29,146
شطيرة لحم خنزير في يد شخص أبيض

10
00:00:29,230 --> 00:00:30,984
.هو سلاح في جريمة كراهية

11
00:00:32,071 --> 00:00:33,993
أتعلمون ما سنفعله؟

12
00:00:34,620 --> 00:00:36,417
،"سنحتج في مدينة "نيويورك

13
00:00:36,835 --> 00:00:39,551
.وسنستعيد "نيويورك" للأمريكيين البيض

14
00:00:39,634 --> 00:00:42,685
.أطفئه -
...رددوها معي: أريد بلادي -

15
00:00:43,019 --> 00:00:44,314
.هذا الرجل يختلق الأمور

16
00:00:45,109 --> 00:00:48,535
أخذ قضية تجريبية من "اتحاد الحريات المدنية
الأمريكي" من إحدى المدارس المستقلة

17
00:00:48,618 --> 00:00:50,751
.وحولها إلى مؤامرة عنصرية

18
00:00:50,959 --> 00:00:52,714
متى ستبدأ الاحتجاجات؟

19
00:00:52,797 --> 00:00:55,388
.الاثنين. أمام مسرح "ستراند"، شارع 44

20
00:00:55,472 --> 00:00:56,934
هل أصدر كل التصاريح اللازمة؟

21
00:00:57,018 --> 00:01:00,110
أجل. أٌصدرت باسم شركة قابضة
."تُسمى "أمريكان واي

22
00:01:00,612 --> 00:01:03,328
ولهذا لم ننتبه لهذا حتى أتت بها
مجموعة مراقبين

23
00:01:03,412 --> 00:01:05,375
.إلى مكتبي في صباح اليوم

24
00:01:05,585 --> 00:01:09,638
وبالطبع مجموعة المراقبين ستود نشر
.الخبر في الشوارع

25
00:01:10,014 --> 00:01:13,273
شرطة المرور وفرقة المتفجرات والدوريات
.تم إبلاغهم بالأمر

26
00:01:13,775 --> 00:01:15,488
،قدم عرضاً في "شيكاغو" العام الماضي

27
00:01:15,572 --> 00:01:18,372
أدى إلى القبض على العشرات بتهم الاعتداء

28
00:01:18,455 --> 00:01:20,252
.والكثير من التخريب بالممتلكات

29
00:01:20,838 --> 00:01:24,180
في الماضي لم يكن لكلامه تأثير

30
00:01:24,264 --> 00:01:26,018
.أبعد من محطته الإذاعية

31
00:01:26,270 --> 00:01:27,147
.لم يعد الأمر كذلك

32
00:01:28,066 --> 00:01:29,989
.الإنترنت اللعين نعمة ونقمة

33
00:01:30,490 --> 00:01:31,660
أيمكنني أن أقتبس منك ذلك؟

34
00:01:32,161 --> 00:01:34,711
مجلة "سينيور ليفينج" يلاحقونني
.للحصول على مقولة منك

35
00:01:39,266 --> 00:01:40,436
وما الخبر السار؟

36
00:01:41,062 --> 00:01:42,107
من قال إن هناك أخباراً سارة؟

37
00:01:42,525 --> 00:01:44,363
إن طلبت كعكة هلام فهل كنت لتقول

38
00:01:44,447 --> 00:01:45,701
"من قال إن هناك كعك هلام؟"

39
00:01:45,784 --> 00:01:47,999
.كلا، سأذهب لأحضرها لك -
.أشكرك -

40
00:01:52,638 --> 00:01:54,476
"(قسم الشرطة مدينة (نيويورك"

41
00:01:55,103 --> 00:01:57,360
ما أعرفه هو أنها نُقلت إلى هنا

42
00:01:57,443 --> 00:01:58,613
.بعد العمل المكتبي في شرطة الرذيلة

43
00:01:59,324 --> 00:02:01,162
.لديها الكثير من التوصيات من مناصب عليا

44
00:02:02,165 --> 00:02:03,043
.ليس سيئاً

45
00:02:03,126 --> 00:02:05,299
.كلا، لا أعني أن هذا بسبب مظهرها

46
00:02:05,634 --> 00:02:08,600
.إنها أجمل منك ومني مثلاً

47
00:02:09,185 --> 00:02:10,063
.بالأخص أجمل منك

48
00:02:11,859 --> 00:02:13,991
لدينا محققة جديدة

49
00:02:14,075 --> 00:02:15,830
.لم تقض الكثير من الوقت في الشوارع

50
00:02:16,206 --> 00:02:17,626
،تعلم ما يقولونه أيها الرقيب

51
00:02:17,710 --> 00:02:20,468
".درع المحقق لا يحميه"

52
00:02:20,552 --> 00:02:21,680
.تحتاج إلى الكثير من المساعدة -
.هذا صحيح -

53
00:02:21,763 --> 00:02:24,020
.وهذا ما أريده منك

54
00:02:24,897 --> 00:02:27,070
.اذهب ورحب بشريكتك الجديدة

55
00:02:27,405 --> 00:02:28,993
!بربك أيها الرقيب

56
00:02:29,076 --> 00:02:31,374
لماذا توكل لي دوماً مجالسة الصغيرات؟

57
00:02:31,458 --> 00:02:33,047
.إما هي وإما أنا

58
00:02:34,592 --> 00:02:35,470
.صحيح

59
00:02:39,440 --> 00:02:41,445
."أيتها المحققة. أنا المحقق "ريغان

60
00:02:42,114 --> 00:02:43,869
."كانديس ماكلوري"
.سررت بمقابلتك أيها المحقق

61
00:02:43,952 --> 00:02:44,872
.وأنا أيضاً

62
00:02:44,955 --> 00:02:46,293
هل يناديك الناس بـ"كاندي"؟

63
00:02:46,795 --> 00:02:49,176
.أجل، فعلوا... مرة واحدة

64
00:02:50,847 --> 00:02:51,767
.صحيح

65
00:02:52,645 --> 00:02:54,065
ألديك أخ في الجيش؟

66
00:02:55,611 --> 00:02:56,489
.الصورة

67
00:02:57,408 --> 00:02:59,288
.كلا، أنا ابنة وحيدة

68
00:03:00,793 --> 00:03:02,256
لا زوج أو حبيب؟

69
00:03:05,306 --> 00:03:07,939
."سرية 86 الجوية، 3 جولات في "أفغانستان

70
00:03:09,944 --> 00:03:11,783
.أشكرك على خدمتك أيتها الجندية

71
00:03:12,619 --> 00:03:13,496
.على الرحب

72
00:03:13,580 --> 00:03:15,168
."المارينز. جولتان في "الفالوجة

73
00:03:16,380 --> 00:03:17,508
.أشكرك على خدمتك

74
00:03:19,430 --> 00:03:21,979
...الرقيب يقول إننا سنكون رفيقين، لذا

75
00:03:24,738 --> 00:03:27,119
."يناديني الناس بـ"ماك -
."سررت بلقائك يا "ماك -

76
00:03:27,370 --> 00:03:28,414
.مرحباً بك في العمل معنا

77
00:03:32,218 --> 00:03:34,432
أعلم أننا وعدناكم بعرض

78
00:03:34,515 --> 00:03:39,781
،لـ"آليشا كيز" التي ليس لها مثيل
،لكن... وصلتني رسالة منها للتو

79
00:03:39,864 --> 00:03:41,912
وهي لن تغني مقابل عشائها ما لم

80
00:03:41,995 --> 00:03:44,628
.يتم تحقيق أهدافنا كلها أولاً

81
00:03:46,132 --> 00:03:48,556
،إذن، خلف بطاقات الجلوس

82
00:03:48,640 --> 00:03:53,237
.هناك صندوق صغير يمكنكم كتابة تبرعاتكم فيه

83
00:03:54,448 --> 00:03:55,451
،وأتوسل إليكم

84
00:03:55,827 --> 00:03:58,459
،وأنتم تعرفونني، لا أخجل من التوسل

85
00:03:59,087 --> 00:04:04,812
أتوسل أن تقدموا أقصى ما يمكن
...حتى يتوقف الكثيرون

86
00:04:05,898 --> 00:04:09,743
.من المعوزين عن الشعور بالأذى

87
00:04:10,746 --> 00:04:14,047
،أشكركم جزيلاً، على كل ما تفعلونه
!وعلى وجودكم هنا الليلة، أشكركم

88
00:04:22,070 --> 00:04:23,532
.مرحباً. أنت هنا مجدداً

89
00:04:24,786 --> 00:04:26,875
.أحضروا الأقلام

90
00:04:28,171 --> 00:04:30,678
هل تبدل مقعدك معي من أجل التحلية؟ -
.أجل يا إلهتي -

91
00:04:33,185 --> 00:04:34,063
.أشكرك

92
00:04:36,737 --> 00:04:37,615
يا إلهتي؟

93
00:04:38,492 --> 00:04:40,833
.أجل، اسم تدليل ساخر من طفولتي

94
00:04:40,916 --> 00:04:42,922
...كلما اشتكيت منه، التصق بي أكثر لذا

95
00:04:43,005 --> 00:04:44,008
.استسلمت في النهاية

96
00:04:44,427 --> 00:04:46,265
على أي حال، هل تستمتعين بوقتك؟

97
00:04:46,348 --> 00:04:48,104
.إنه جميل. أشكرك على دعوتي

98
00:04:48,187 --> 00:04:49,190
.على الرحب

99
00:04:49,274 --> 00:04:52,658
،أتعلمين أن "ستيفن" ليس وسيماً فحسب

100
00:04:52,741 --> 00:04:56,169
بل إنه متخصص أمراض قلبية بارع
."في مستشفى "كولومبيا بريسبيتاريان

101
00:04:57,004 --> 00:04:58,300
.وأعزب -
.وأعزب -

102
00:04:58,508 --> 00:05:00,765
.وليس مثلياً

103
00:05:01,935 --> 00:05:03,272
حسناً، بكم أدين لك؟

104
00:05:04,610 --> 00:05:07,075
.وجودك هو هديتي -
.أنت كاذبة -

105
00:05:08,579 --> 00:05:09,833
.حسناً، فقط لأنك سألت

106
00:05:12,048 --> 00:05:15,182
أريدك أن تنضمي إلى مجلس إدارة
"سيتي أوف كوريدج"

107
00:05:15,265 --> 00:05:18,525
"ومجلس إدارة برنامج "هارلم
.للتواصل الشبابي

108
00:05:20,531 --> 00:05:24,834
صوفيا"، تعلمين أنه ليس لدي الكثير"
...من المال المطلوب

109
00:05:24,918 --> 00:05:26,840
.كلا، لديك شبكة معارف كبيرة

110
00:05:27,677 --> 00:05:30,351
،ستكونين جامعة تبرعات مذهلة

111
00:05:30,434 --> 00:05:33,317
.وستكونين إضافة عظيمة لأي مؤسسة

112
00:05:34,112 --> 00:05:35,198
كامرأة إضافية؟

113
00:05:36,201 --> 00:05:37,413
.كامرأة أساسية

114
00:05:38,750 --> 00:05:40,923
.لقد شاهدتك طوال فترة كلية الحقوق

115
00:05:41,550 --> 00:05:43,931
،كنت لأقول إنك تذكرينني بنفسي
لكن هذه الأقاويل

116
00:05:44,016 --> 00:05:45,102
.تزعج الناس بطريقة غير متوقعة

117
00:05:45,185 --> 00:05:47,609
.سأشعر بالإطراء لمقارنتي بك

118
00:05:48,403 --> 00:05:49,364
.حسناً، إذن أنت أنا

119
00:05:49,907 --> 00:05:52,874
لكنك أيرلندية وأطول قليلاً
.ولست ملحاحة مثلي

120
00:06:06,706 --> 00:06:08,670
.حسناً، فلتذهبي فحسب -
.كلا، أنا بخير -

121
00:06:11,219 --> 00:06:14,103
"الآن نسأل أنفسنا، ماذا كانت "جاكي أوه
لتفعل في هذا الموقف؟

122
00:06:15,481 --> 00:06:17,278
.حسناً، سيداتي وسادتي، أرجوكم

123
00:06:17,362 --> 00:06:19,368
.إنها تخافنا أكثر مما نخافها

124
00:06:19,576 --> 00:06:21,708
.اخرجوا إلى البهو وسألتقيكم هناك

125
00:06:21,791 --> 00:06:25,720
لكن احملوا معكم بطاقات الأسماء
.إلى البهو وسألتقيكم هناك

126
00:06:35,330 --> 00:06:37,670
سيدي؟ أيمكنك أن تفهمني؟

127
00:06:38,548 --> 00:06:40,596
ألديك أي فكرة عمن فعل هذا بك؟

128
00:06:41,347 --> 00:06:43,145
.كلا -
.حسناً، هيا، أخرجوه من هنا -

129
00:06:43,353 --> 00:06:45,193
.أجل يا سيدي -
.ريغان"، لدينا شاهد" -

130
00:06:45,276 --> 00:06:47,491
."هذا سيد "ساندز -
."سيد "ساندز -

131
00:06:48,410 --> 00:06:49,622
هل رأيت ما حدث؟

132
00:06:49,705 --> 00:06:52,589
،رأيت سيارة تتوقف ويُلقى منها ذلك المسكين

133
00:06:52,672 --> 00:06:53,759
.ثم اتصلت بالطوارئ

134
00:06:53,967 --> 00:06:56,851
حسناً، ما نوع السيارة؟
هل رأيت أرقام اللوحة المعدنية؟

135
00:06:57,185 --> 00:07:01,197
إنها سيارة كانت لتسميها شركات
.تأجير السيارات متوسطة الحجم

136
00:07:01,949 --> 00:07:03,035
.لونها بيج أو رمادي بني

137
00:07:03,119 --> 00:07:05,668
.كنت فزعاً جداً ولم أستطع حفظ أرقام اللوحة

138
00:07:05,877 --> 00:07:07,549
.حسناً، هذا مفهوم -
.أيها المحققان -

139
00:07:08,050 --> 00:07:09,721
.وجدنا هذا عندما قطعنا سروال الضحية

140
00:07:09,805 --> 00:07:10,724
!يا إلهي

141
00:07:10,808 --> 00:07:12,521
وجدتم هذا في سرواله؟ -
.أجل -

142
00:07:13,022 --> 00:07:14,277
أهي رسالة من عصابة؟

143
00:07:15,028 --> 00:07:17,285
.أو صراع داخل نقابة -
.هذا مقرف -

144
00:07:17,369 --> 00:07:19,709
.كيف تظنه يشعر؟ كان محشوراً في سروال أحدهم

145
00:07:20,419 --> 00:07:23,553
هذا الميت، هل كان يحمل بطاقة؟

146
00:07:23,929 --> 00:07:25,057
.كلا -
.كلا -

147
00:07:25,267 --> 00:07:26,312
هل قال أي كلمة أخيرة؟

148
00:07:26,938 --> 00:07:28,568
!يا للهول -
.أقول فحسب -

149
00:07:28,944 --> 00:07:32,537
.أنتم مريعون -
.كلا يا سيد "ساندز"، إنها آلية تأقلم -

150
00:07:32,622 --> 00:07:34,335
.هكذا نتأقلم مع الخسارة هنا

151
00:07:35,254 --> 00:07:36,884
.يجب أن نلتقط صورة للميت

152
00:07:36,967 --> 00:07:38,012
.أجل -
.حسناً -

153
00:07:39,307 --> 00:07:40,185
.حسناً

154
00:07:40,477 --> 00:07:42,734
."قل "جبن -
!"جبن" -

155
00:08:09,185 --> 00:08:10,522
.حسناً، لنحاول أن نظل متحضرين

156
00:08:11,150 --> 00:08:13,656
.حسناً يا أولاد، واحداً تلو الآخر -
.عضو المجلس -

157
00:08:14,492 --> 00:08:17,877
جريدة "ديا نوتيسياس" نشرت نصوص

158
00:08:18,086 --> 00:08:21,179
مهاجمة "كيرتس سوينت" الشرسة
.للمجتمع اللاتيني

159
00:08:21,262 --> 00:08:24,103
بما في ذلك توقيت ومكان احتجاجه
."في "نيويورك

160
00:08:24,187 --> 00:08:27,947
.بالطبع -
.قدمت دعاية مجانية ونفذت ما يود تماماً -

161
00:08:28,032 --> 00:08:30,664
أرى أنهم يحذرون الناس بقدوم هذا
.الوحش إلى المدينة

162
00:08:30,748 --> 00:08:33,422
.إذن فلتطلبوا من أتباعكم تجاهله

163
00:08:33,506 --> 00:08:36,515
إلى أي غاية؟ اللامبالاة؟ -
.كلا، لتفادي المواجهات -

164
00:08:37,141 --> 00:08:38,436
والتي ستبدو

165
00:08:38,521 --> 00:08:40,985
."كأسوأ اللقطات من مهرجان "بورتو ريكان داي

166
00:08:41,069 --> 00:08:42,573
هل هذه القيادة؟ -
."رجاءً يا "فرانك -

167
00:08:42,657 --> 00:08:44,704
.كلا، إنه التفكير المنطقي -
.كلا، إنه رضوخ -

168
00:08:44,788 --> 00:08:45,917
وكيف هذا؟

169
00:08:46,292 --> 00:08:48,716
هل أحدث القسيس "كينغ" التغيير
.ببقائه في المنزل؟ كلا

170
00:08:48,800 --> 00:08:50,179
.احتج مع الناس في الشوارع

171
00:08:50,263 --> 00:08:52,477
."لست القسيس "بوتر"، "د. كينغ

172
00:08:52,561 --> 00:08:56,113
،و"سوينت" لا يمثل أي جهة قانونية
.إنه مقدم برنامج حواري

173
00:08:56,196 --> 00:08:57,742
!و"هلتر" كان موظفاً بيروقراطياً

174
00:08:57,826 --> 00:09:00,500
.حباً لله، نتحدث عن حرية الرأي

175
00:09:00,584 --> 00:09:02,213
.أيها السادة، لنحاول ألا نخرج عن الموضوع

176
00:09:02,298 --> 00:09:05,557
."يسميك بالعمدة الحقير، صبي "نيويورك

177
00:09:05,640 --> 00:09:08,273
رافايل"، أنا مدرك تماماً لما ينعتني به"
."سوينت"

178
00:09:08,356 --> 00:09:09,986
.وجدنا شيئاً -
.أشكرك -

179
00:09:14,625 --> 00:09:16,087
.حسناً، ربما كان أمامنا خيار

180
00:09:17,216 --> 00:09:19,890
"تأخر فحص المدخنة في مسرح "ستراند

181
00:09:20,768 --> 00:09:23,316
.مما يجعل التصاريح غير صالحة

182
00:09:24,862 --> 00:09:27,203
.لا ضرر ولا ضرار -
.لم يكن مقدراً حدوثه -

183
00:09:29,835 --> 00:09:33,931
.إنها الـ8:30 صباح الجمعة
.لن يذيع "سوينت" برنامجه قبل الاثنين

184
00:09:34,014 --> 00:09:36,354
.هناك وقت كاف لفحص المدخنة

185
00:09:36,437 --> 00:09:40,658
هذه ليست مسؤولية مكتب العمدة
.أو مسؤوليتي أو مسؤوليتك

186
00:09:41,536 --> 00:09:45,171
.حسناً، لدي عمل حقيقي أنجزه -
وماذا تظن هذا؟ -

187
00:09:47,929 --> 00:09:49,267
.عودوا بالزمن إلى الوراء

188
00:09:50,144 --> 00:09:51,773
افترضوا أنه "مالكوم إكس" يحاول القدوم
.إلى المدينة

189
00:09:51,858 --> 00:09:54,657
هل نحن ممن سيحاولون

190
00:09:54,741 --> 00:09:57,875
إسكات هذا الرجل بسبب إجراء روتيني غبي؟

191
00:10:01,552 --> 00:10:02,555
.لن أشارك في هذا

192
00:10:07,945 --> 00:10:10,661
."إذن، يخرج رجل من حانة في "واشنطن هايتس

193
00:10:10,996 --> 00:10:12,960
"وبعد ساعة ينتهي به المطاف في "إيست فيفتيز

194
00:10:13,044 --> 00:10:15,467
.بـ4 عظام مكسورة وجرذ في سرواله

195
00:10:16,387 --> 00:10:17,974
ألديك فكرة كيف وصلت إلى هناك؟

196
00:10:18,518 --> 00:10:20,231
.كلا -
ألديك فكرة عمن وضعك هناك؟ -

197
00:10:20,690 --> 00:10:22,112
.كلا -
...حسناً -

198
00:10:22,362 --> 00:10:25,079
ما رأيك أن تتقدم بشكوى كي نكتشف
من فعل ذلك بك؟

199
00:10:25,162 --> 00:10:26,332
.لا أريد أي متاعب

200
00:10:26,416 --> 00:10:28,672
،جيمي"، انكسرت 3 من ضلوعك"

201
00:10:28,756 --> 00:10:31,346
وتفتتت ركبتك وهناك عضات جرذ
.على أعضائك التناسلية

202
00:10:31,431 --> 00:10:33,102
ما تعريفك للمتاعب؟

203
00:10:33,310 --> 00:10:34,313
.أن أصبح واشياً

204
00:10:35,400 --> 00:10:38,701
.تعهد الصمت -
.لم أقل إنني أقسمت بتعهد الصمت -

205
00:10:38,785 --> 00:10:40,582
.بالطبع لم تقسم بتعهد

206
00:10:40,665 --> 00:10:43,924
أنت في مجال توزيع المشروبات
."ولست في عصابة "لا كوسا نوسترا

207
00:10:44,008 --> 00:10:45,596
.اسمعا، أنا آسف، ليس لدي شيء لأقوله

208
00:10:46,474 --> 00:10:48,020
.إن تحدثت إليكما فستزداد الأمور سوءاً

209
00:10:48,103 --> 00:10:48,981
.معذرة

210
00:10:52,157 --> 00:10:53,536
.جيمي"، هذا رقمي"

211
00:10:54,205 --> 00:10:57,004
،وسأكتشف من فعل هذا بك
.سواء أعجبك ذلك أم لم يعجبك

212
00:10:57,506 --> 00:10:59,093
.لكني كنت لأقدر لك أن تساعدني

213
00:11:04,902 --> 00:11:06,155
.أشكرك. وداعاً

214
00:11:06,657 --> 00:11:07,535
إلام توصلت؟

215
00:11:07,869 --> 00:11:08,956
،سجله الإجرامي نظيف

216
00:11:09,039 --> 00:11:10,919
لكن مالك شركة توزيع المشروبات
التي يعمل فيها

217
00:11:11,003 --> 00:11:12,298
.يعيش في المربع السكني الذي رُمي فيه

218
00:11:12,382 --> 00:11:14,639
.كان توصيلة أو رسالة -
.أجل -

219
00:11:14,722 --> 00:11:16,352
.إنه متورط في شيء ما

220
00:11:16,602 --> 00:11:18,441
.أكره عندما يستقوون على الضعيف

221
00:11:18,859 --> 00:11:19,946
من تقصد؟

222
00:11:20,029 --> 00:11:21,449
.هذا ما سنكتشفه

223
00:11:21,534 --> 00:11:23,247
"(ولاية (نيويورك"

224
00:11:26,548 --> 00:11:27,467
"(جناب (إرين ريغان"

225
00:11:27,676 --> 00:11:28,679
.ادخل

226
00:11:29,765 --> 00:11:30,643
.مرحباً

227
00:11:30,935 --> 00:11:32,148
.مرحباً -
.مرحباً -

228
00:11:32,691 --> 00:11:34,697
.كنت في مكتب العمدة
هل شعرت بأنني أتحدث عنك؟

229
00:11:34,989 --> 00:11:35,867
.كفي عن ذلك

230
00:11:35,950 --> 00:11:38,374
.وأشكرك على الزهور غير الضرورية

231
00:11:39,043 --> 00:11:42,803
.حصل عليها كل المدعوين إلى العشاء
.كانت محاولتي لتقليل الضرر

232
00:11:43,765 --> 00:11:45,561
هل سمعت عما حدث؟

233
00:11:45,812 --> 00:11:47,525
الشرطة قالت إن ماسورة

234
00:11:47,817 --> 00:11:49,865
في قبو المبنى المجاور انفجرت

235
00:11:49,948 --> 00:11:52,373
.وخرج منها كل الفئران تبحث عن طعام جديد

236
00:11:53,125 --> 00:11:55,715
.اسمعي، هذه استمارات توضيح مالي

237
00:11:55,800 --> 00:11:57,680
إنه إجراء روتيني لمرشحي مجلس الإدارة

238
00:11:57,763 --> 00:11:59,519
.لضمان عدم تضارب المصالح

239
00:12:00,897 --> 00:12:02,820
.حسناً، هذه طريقتك إذن

240
00:12:03,154 --> 00:12:04,366
أي طريقة؟

241
00:12:04,449 --> 00:12:07,040
.إعطائي المعاملات الورقية قبل أن أوافق حتى

242
00:12:08,001 --> 00:12:09,548
أتعرفين كيف تذكرينني بنفسي أيضاً؟

243
00:12:10,174 --> 00:12:11,595
هل سيرتد هذا عليك؟

244
00:12:11,804 --> 00:12:14,645
."اختصرت اسمي إلى "فرانزا" من "فرانزروتا

245
00:12:14,729 --> 00:12:16,443
."من مطعم "فرانزروتا

246
00:12:16,651 --> 00:12:19,325
.قال جدي إنه أشبه بمنزل ثان له

247
00:12:19,409 --> 00:12:21,958
.أقام أبي حفل توديع عزوبيته هناك

248
00:12:22,041 --> 00:12:24,299
.مؤسسة نيويوركية منذ 75 عاماً

249
00:12:24,382 --> 00:12:27,348
"دعوت الكاردينال "سبيلمان" و"جو ناماث

250
00:12:27,892 --> 00:12:30,567
.و"فرانك سيناترا" في أول عشاء رباني لي

251
00:12:30,650 --> 00:12:31,527
!يا للروعة

252
00:12:32,782 --> 00:12:35,246
حسناً، كيف إذن أذكرك بنفسك؟

253
00:12:36,459 --> 00:12:37,879
.نشأت مثلي

254
00:12:38,757 --> 00:12:41,766
أنت ابنة وحيدة في مجال عائلي
،يسيطر عليه رجال أقوياء

255
00:12:41,974 --> 00:12:43,855
لذلك لعلك تتساءلين كيف يُعقل

256
00:12:43,939 --> 00:12:45,945
.أن تصمدي في الحياة دون عضو ذكري

257
00:12:46,028 --> 00:12:47,699
ثم تتساءلين كيف

258
00:12:47,783 --> 00:12:50,332
.ستفشلين وتعيدين اختراع نفسك
أيذكرك هذا بشيء؟

259
00:12:50,875 --> 00:12:51,753
.أجل

260
00:12:52,128 --> 00:12:55,597
اسمعي، جمع التبرعات حتى للقضايا الجديرة
.أمر مزعج

261
00:12:55,681 --> 00:12:57,227
.لكنني سأطلعك على سر صغير

262
00:12:58,188 --> 00:13:02,409
إنه من المناطق القليلة التي يترك فيها
،الرجال النساء وشأنهن

263
00:13:02,492 --> 00:13:05,083
.لأنهم يعلمون أن النساء متفوقات فيه

264
00:13:05,751 --> 00:13:06,629
أيعلمون ذلك؟

265
00:13:07,047 --> 00:13:09,512
هل سبق أن سمعت عن الأب "تريزا"؟

266
00:13:10,892 --> 00:13:14,694
.على أي حال، سأترك لك الاستمارات
.إن وقعتها فسأعلم أن لي شريكة

267
00:13:14,777 --> 00:13:18,706
لقد أقنعتني بقول
"ماذا كانت (جاكي أوه) لتفعل؟"

268
00:13:19,541 --> 00:13:21,464
.ينجح هذا في كل مرة! حسناً

269
00:13:29,027 --> 00:13:30,448
ماذا تود مني أن أقول أيها المحقق؟

270
00:13:30,531 --> 00:13:32,412
.لا أعلم، ربما الحقيقة

271
00:13:32,496 --> 00:13:34,752
.حسناً، في الحقيقة أنت تهدر وقتك ووقتي

272
00:13:35,003 --> 00:13:36,215
.سنقرر نحن ذلك

273
00:13:36,591 --> 00:13:38,513
.انظرا إلى الشهادات على الحائط

274
00:13:38,597 --> 00:13:41,815
"شهادات شكر من قسم شرطة "نيويورك
لا عدد لها، أتظنون أنني أتعمد الإساءة؟

275
00:13:42,065 --> 00:13:43,820
.لا أكن لكم سوى الاحترام

276
00:13:44,279 --> 00:13:46,954
ليست لدي فكرة لم قد يقدم أحدهم
.على إبراح "جيمي" ضرباً

277
00:13:47,038 --> 00:13:49,002
.وكذلك لا أعلم لماذا ألقوا به أمام سكني

278
00:13:49,085 --> 00:13:50,673
حسناً، من يضمر لك العداوة؟

279
00:13:51,551 --> 00:13:53,097
..."اسمع يا "ريغان

280
00:13:53,347 --> 00:13:55,311
.رجاءً، نادني باسمي الأول

281
00:13:55,395 --> 00:13:56,733
وهو؟ -
.المحقق -

282
00:13:58,612 --> 00:14:01,120
.اسمع، "جيمي" يرأس فريق التوصيل

283
00:14:01,203 --> 00:14:04,171
وتعلمان كما أعلم أن لا شيء
يُنقل في المدينة

284
00:14:04,379 --> 00:14:05,967
.دون دفع بعض الرشاوي

285
00:14:06,052 --> 00:14:07,973
،يبدو أنه ورط نفسه في مشكلة

286
00:14:08,600 --> 00:14:11,525
.لكن مع من أو ماذا، ليست لدي فكرة
.نهاية القصة

287
00:14:11,818 --> 00:14:13,865
.هل نصدق هذا؟ لا نصدق هذا -
.كلا -

288
00:14:14,576 --> 00:14:15,662
.هل كل ما لدي

289
00:14:15,954 --> 00:14:19,507
.أظن أن "جيمي" فرد صغير في عمل كبير

290
00:14:19,925 --> 00:14:21,596
.يجب أن تسأله عن ذلك

291
00:14:22,306 --> 00:14:25,398
رجالك، هل دوماً يملؤون خزانات الشاحنات
من علب؟

292
00:14:25,817 --> 00:14:26,694
ماذا؟

293
00:14:29,912 --> 00:14:31,458
يا أنت! ماذا تفعل؟

294
00:14:32,001 --> 00:14:32,878
!توقف

295
00:14:34,133 --> 00:14:35,136
!توقف

296
00:14:37,392 --> 00:14:38,687
!توقف! الشرطة

297
00:14:39,398 --> 00:14:41,194
!افتح الباب

298
00:14:42,907 --> 00:14:44,078
!توقف -
!"ريغان" -

299
00:14:44,162 --> 00:14:47,044
!أوقف السيارة! أوقت السيارة وافتح الباب

300
00:14:47,504 --> 00:14:48,382
!ويحك

301
00:14:59,789 --> 00:15:00,667
."ريغان"

302
00:15:06,977 --> 00:15:08,523
هل أنت بخير؟ -
.أجل -

303
00:15:08,942 --> 00:15:10,028
هل حفظت أرقام اللوحة؟ -
.أجل -

304
00:15:10,111 --> 00:15:11,783
هل أتصل بالإسعاف؟ -
.كلا، أنا بخير -

305
00:15:12,326 --> 00:15:14,833
.لكن معطفي ليس بخير -
.يمكنك أن تشتري معطفاً غيره -

306
00:15:14,917 --> 00:15:17,842
.أهدته إلي زوجتي في عيد زواجنا العاشر

307
00:15:17,926 --> 00:15:19,472
.إنه إنجليزي، أنا أحبه

308
00:15:20,392 --> 00:15:22,105
هل رأيت طراز السيارة؟ -
."تورس" -

309
00:15:22,773 --> 00:15:26,116
تورس"، كسيارة يدعوها موظف تأجير السيارات"
في المطار بسيارة متوسطة؟

310
00:15:26,200 --> 00:15:28,373
كما قال المتنزه مع الكلاب؟ -
.أجل -

311
00:15:29,041 --> 00:15:30,838
أتعلمين؟ بلغي عما حدث وابحثي
.عن أرقام اللوحة في قاعدة البيانات

312
00:15:30,922 --> 00:15:31,799
!أنت -
.حسناً -

313
00:15:31,882 --> 00:15:33,512
هل أنت بخير؟ -
.أجل، أنا بخير -

314
00:15:33,596 --> 00:15:35,058
لا تجرؤ أن تقول إنه ليس لديك فكرة

315
00:15:35,143 --> 00:15:37,649
.عمن يضمر لك العداوة -
حسناً، انظر -

316
00:15:39,237 --> 00:15:40,616
هناك مشكلات في النقابة، اتفقنا؟

317
00:15:41,076 --> 00:15:43,751
كدت أن أُدهس حتى الموت لتتعاون معنا؟

318
00:15:43,834 --> 00:15:45,547
إن أوشيت للشرطة عن نقابة نيويوركية محلية

319
00:15:45,630 --> 00:15:47,678
سأجد فجأة زجاجة مكسورة في كل سلة

320
00:15:47,762 --> 00:15:49,183
.ولن أتمكن من نقل قمامتي

321
00:15:50,102 --> 00:15:51,439
ما مشكلتك في النقابة؟

322
00:15:51,940 --> 00:15:52,818
.حسناً

323
00:15:53,570 --> 00:15:55,618
لطالما كنا شركة لا تتبع للنقابة، حسناً؟

324
00:15:56,955 --> 00:15:58,209
.نقابة الضيافة التجارية

325
00:15:58,627 --> 00:16:00,382
،كل مرة ينتخبون فيها رئيساً جديداً

326
00:16:00,466 --> 00:16:02,179
يحاولون إرغامنا على الانضمام، حسناً؟

327
00:16:02,262 --> 00:16:04,059
.يفعلون هذا منذ زمن جدي

328
00:16:06,691 --> 00:16:09,408
.رائع! الكيروسين. هذا مذهل -
.أنا أشمه -

329
00:16:09,700 --> 00:16:11,455
.سأضطر لاستبدال الصهاريج على الأقل

330
00:16:11,540 --> 00:16:12,751
أتظن أنها فعلة النقابة؟

331
00:16:13,043 --> 00:16:16,554
.اسمع، لا أعلم. وسأنكر أنني أرسلتك

332
00:16:17,013 --> 00:16:19,521
اسمع، لدي عامل في المستشفى
،وشاحنتان معطلتان

333
00:16:19,604 --> 00:16:22,195
.لذا فلتعذرني، يجب أن أنقذ عملي

334
00:16:22,279 --> 00:16:23,950
.أجل. طاب يومك

335
00:16:24,033 --> 00:16:25,538
.توصلت إلى اسم وعنوان من لوحة الأرقام

336
00:16:25,621 --> 00:16:26,708
!جيد، لنذهب

337
00:16:31,639 --> 00:16:33,478
!انتباه -
.كما كنتم -

338
00:16:39,369 --> 00:16:42,629
،أيها السادة، قبل أن نبدأ عملنا

339
00:16:43,423 --> 00:16:46,975
الحدث الذي نحاول تنسيق موقف مشترك
بشأنه سينتج عنه

340
00:16:47,059 --> 00:16:50,694
،بعض المواقف العصيبة حتى بعد ظهر الاثنين

341
00:16:51,321 --> 00:16:53,327
نظراً للطبيعة المحمومة

342
00:16:53,410 --> 00:16:55,960
،لأقاويل سيد "سوينت"، وأتباعه

343
00:16:56,711 --> 00:17:00,389
.والمحتجين الذين سيتجمعون حتماً ضدها

344
00:17:01,350 --> 00:17:04,233
أعلم أن لدى البعض منكم مشاعر مختلطة
،بشأن دوركم في هذا

345
00:17:04,317 --> 00:17:07,158
.وأقدر ذلك لكنها وظيفتنا

346
00:17:08,412 --> 00:17:11,129
.العواطف الشخصية، لنتركها في المنزل

347
00:17:12,632 --> 00:17:15,223
."سنبدأ بالنقل، المأمور "سينكلير

348
00:17:16,143 --> 00:17:17,313
.أشكرك على هذا يا سيدي

349
00:17:18,482 --> 00:17:21,032
،بسبب وقوع الحدث ظهيرة يوم اثنين

350
00:17:21,450 --> 00:17:23,456
.مسارح "برودواي" المجاورة ستكون مظلمة

351
00:17:23,915 --> 00:17:26,673
يمكننا أن نحاصر المجمعين السكنيين
غرب المسرح وشرقه

352
00:17:26,757 --> 00:17:27,635
.بحواجز الطرق

353
00:17:28,053 --> 00:17:31,813
،ستكون هناك 5 وحدات خيالة
.و12 رجالة، متمركزة أمام كل مجمع سكني

354
00:17:32,105 --> 00:17:33,735
أين سيكون مركز التحكم المتنقل؟

355
00:17:34,153 --> 00:17:35,031
.هنا

356
00:17:35,658 --> 00:17:37,538
.لننقله إلى موضع أبعد من موقع الحدث

357
00:17:37,622 --> 00:17:40,881
.ربما نحتاج إلى مركبات إضافية. لنخل المكان

358
00:17:41,299 --> 00:17:42,176
.أجل يا سيدي

359
00:17:43,305 --> 00:17:44,307
حضرة المفوض، أتسمح بكلمة؟

360
00:17:45,645 --> 00:17:47,693
.معذرة! اقعدوا رجاءً

361
00:17:50,785 --> 00:17:52,707
.اتصل "سوينت" أكثر من مرة، يطلب اجتماعاً

362
00:17:52,791 --> 00:17:53,751
.أنا منشغل

363
00:17:53,835 --> 00:17:56,092
.ظللت أرفض طلبه لكنه الآن في الأسفل

364
00:17:57,638 --> 00:17:58,515
لماذا؟

365
00:17:58,599 --> 00:18:01,315
.ليشكرك شخصياً -
.لا أريد شكراً منه -

366
00:18:01,399 --> 00:18:02,736
.أردت أن أتأكد فحسب

367
00:18:03,279 --> 00:18:06,288
.لا يمكنني أن أعدك أنه لن ينتظرك في الخارج
.يمكنك الخروج من باب المرأب

368
00:18:06,371 --> 00:18:08,377
.لن أتسلل في مبناي

369
00:18:08,712 --> 00:18:09,630
!فهمتك

370
00:18:10,675 --> 00:18:11,553
.انتظر للحظة

371
00:18:13,517 --> 00:18:15,272
.اطلب منه العودة في الساعة الـ6

372
00:18:16,568 --> 00:18:19,534
فرانك"؟" -
ربما يوفر لي السيد "سوينت" بعض الوقت -

373
00:18:19,618 --> 00:18:22,042
.من خلال تقديم تقييم مخاطر عن نفسه

374
00:18:23,086 --> 00:18:24,549
.هذه فكرة جيدة في الواقع

375
00:18:24,633 --> 00:18:26,429
.أحاول أن أقدم واحدة كل شهر تقريباً

376
00:18:33,909 --> 00:18:37,336
،لأنه لو علمنا التاريخ أي شيء
فهناك خطب ما عندما تدعينني

377
00:18:37,419 --> 00:18:39,969
.لتناول كعكات الكوب في منتصف اليوم، فجأة

378
00:18:40,052 --> 00:18:42,476
.تعلمين أن هناك شيئاً يُسمى بالتحذلق

379
00:18:45,234 --> 00:18:48,451
عُرض علي أن أنضم إلى
.مجلس إدارة مؤسستين خيريتين

380
00:18:49,747 --> 00:18:50,624
.حسناً

381
00:18:50,708 --> 00:18:53,382
هذا يعني أن وقت فراغي سيقل

382
00:18:53,466 --> 00:18:55,723
...عما هو قليل بالفعل، لكن

383
00:18:56,767 --> 00:18:58,564
.إنها قضايا فعالة للغاية

384
00:18:59,567 --> 00:19:02,743
ثم؟ -
.وأنا حائرة -

385
00:19:03,871 --> 00:19:05,960
،بعد سنوات قليلة سترحلين إلى الجامعة

386
00:19:06,044 --> 00:19:08,468
.وستكون كل أمسياتي خالية

387
00:19:09,262 --> 00:19:11,978
.لذلك لست متأكدة أن الوقت مناسب الآن

388
00:19:12,563 --> 00:19:14,360
.لكن الفرصة جاءت الآن

389
00:19:15,446 --> 00:19:16,324
.أجل

390
00:19:18,538 --> 00:19:19,750
ماذا ستسفيدين؟

391
00:19:20,461 --> 00:19:22,257
.سأقدم الخير لمدينتي

392
00:19:23,386 --> 00:19:24,472
.أنت تفعلين ذلك بالفعل

393
00:19:25,308 --> 00:19:27,732
...خير لا يُقاس بـ

394
00:19:28,024 --> 00:19:31,242
.عدد الإدانات أو طول مدد العقوبات

395
00:19:32,120 --> 00:19:33,289
لكن؟

396
00:19:34,669 --> 00:19:37,260
.إنه تعريف جديد لنفسي

397
00:19:38,680 --> 00:19:42,608
أحب كوني أمك لكن هذه الرحلة
.أوشكت على الانتهاء

398
00:19:43,277 --> 00:19:44,447
.لست زوجة لأحد

399
00:19:45,241 --> 00:19:46,118
...أنا

400
00:19:53,097 --> 00:19:57,443
المرأة التي طلبت انضمامي هي شخص
.لطالما أُعجبت به

401
00:19:58,821 --> 00:19:59,699
...أنا

402
00:19:59,992 --> 00:20:02,415
.أحب رضاءها عني نوعاً ما

403
00:20:06,970 --> 00:20:08,265
.يجب أن تفعلي ذلك يا أمي

404
00:20:10,564 --> 00:20:11,776
.تهانئي

405
00:20:15,913 --> 00:20:16,958
"(حانة (بيت ستوب"

406
00:20:18,169 --> 00:20:20,802
ريتشي توملين" سجل عنوان الحانة لسيارته؟"

407
00:20:21,053 --> 00:20:23,853
.حسناً، صدقي أو لا تصدقي، هذا غير غريب

408
00:20:24,396 --> 00:20:26,945
.إنها طريقة عتيقة الطراز لإخفاء الهوية

409
00:20:28,157 --> 00:20:30,329
.لدينا اسم لكننا لا نعرف شكله

410
00:20:30,622 --> 00:20:31,709
كيف تود التعامل مع ذلك؟

411
00:20:31,917 --> 00:20:34,759
يجب أن نتعامل مع الأمر بالطريقة نفسها
:التي كان ليتبعها

412
00:20:35,219 --> 00:20:36,096
.الطراز القديم

413
00:20:48,424 --> 00:20:49,301
.الفودكا بعصير توت العليق

414
00:20:53,313 --> 00:20:54,190
."بيت ستوب"

415
00:20:54,943 --> 00:20:55,987
.مهلاً

416
00:20:56,697 --> 00:20:58,369
ريتشي"؟ هل أنت هنا؟" -
.أجل -

417
00:20:58,620 --> 00:20:59,581
من المتصل؟

418
00:21:00,291 --> 00:21:01,253
."سيد "بيربيري

419
00:21:03,384 --> 00:21:05,390
.كلا، ليس هنا -
.حسناً -

420
00:21:05,933 --> 00:21:06,810
.حسناً

421
00:21:20,726 --> 00:21:21,770
.إنه ذلك الرجل الضخم

422
00:21:21,854 --> 00:21:23,483
."سأقضي عليك يا "فيني -
.أجل -

423
00:21:24,068 --> 00:21:25,614
.ريتشي توملينسون"، الشرطة"

424
00:21:25,823 --> 00:21:27,704
.أنزل العصى، وضع يديك على الطاولة

425
00:21:27,787 --> 00:21:29,083
.بربك! أنا ألعب البلياردو

426
00:21:29,167 --> 00:21:30,253
!ضع يديك على الطاولة

427
00:21:30,880 --> 00:21:33,764
.أنت مخطئ تماماً -
.لم أخطئ في شيء. أنت رهن الاعتقال -

428
00:21:34,056 --> 00:21:35,810
لماذا تقبض علي؟

429
00:21:35,895 --> 00:21:37,483
.كان ذلك معطفه المفضل

430
00:21:38,193 --> 00:21:39,697
أهي شرطية؟ -
.أجل -

431
00:21:40,574 --> 00:21:41,452
.إنها ظريفة

432
00:21:47,427 --> 00:21:49,976
،"سيد "سوينت"، المفوض "ريغان
."نائب المفوض "مور

433
00:21:50,186 --> 00:21:51,063
.مرحباً

434
00:21:55,618 --> 00:21:56,496
.تفضل

435
00:21:58,042 --> 00:22:00,047
أردت أن أنتهز الفرصة لأشكرك

436
00:22:00,132 --> 00:22:02,596
.على حسن ضيافتك لنا في مدينتك

437
00:22:08,196 --> 00:22:10,494
.ليست ضيافة يا سيدي. أنا أؤدي عملي فقط

438
00:22:12,249 --> 00:22:14,172
،ومع ذلك، أتفهم

439
00:22:14,255 --> 00:22:17,055
أنك حرصت شخصياً
على أن المدفأة في قبو المسرح

440
00:22:17,139 --> 00:22:19,813
.تم فحصها بعناية، حتى يمكن لعرضنا أن يتم

441
00:22:20,147 --> 00:22:21,693
.هذا ليس دقيقاً

442
00:22:22,654 --> 00:22:24,242
.لنر من أين أتى ذلك

443
00:22:24,785 --> 00:22:25,663
.معذرة

444
00:22:31,095 --> 00:22:32,808
..."سيد "سوينت -
."أرجوك، نادني بـ"كيرتس -

445
00:22:33,143 --> 00:22:37,740
سيد "سوينت"، آمل ألا يختلط عليك
حرصي على حقوقك في التعبير عن الرأي

446
00:22:38,325 --> 00:22:40,665
.بأنها أي نوع من الموافقة على مواقفك

447
00:22:43,590 --> 00:22:45,053
.أحضرت لك هدية يا سيدي

448
00:22:46,683 --> 00:22:48,271
.أخشى أنه لا يمكنني قبولها

449
00:22:49,524 --> 00:22:51,906
ومع ذلك، فيُعرف عني أنني أثني القواعد

450
00:22:51,990 --> 00:22:54,706
.إن كانت شيئاً أحبه -
.سمعت أنك تحب السكوتش الجيد -

451
00:22:54,789 --> 00:22:55,959
.أحب السكوتش فعلاً

452
00:22:57,422 --> 00:22:58,968
.يمكنك أن تأخذها معك عند مغادرتك

453
00:23:00,431 --> 00:23:01,517
.كما تريد

454
00:23:03,022 --> 00:23:05,529
وافقت على لقائك لأعرف

455
00:23:05,613 --> 00:23:07,367
إن كان يمكنك مساعدتنا
.في تقييم التهديد الذي تتعرض إليه

456
00:23:07,952 --> 00:23:11,295
.أحياناً نتلقى تهديدات بتفجيرات الأستوديو

457
00:23:11,379 --> 00:23:12,382
.دائماً ما تكون خدعة

458
00:23:12,674 --> 00:23:16,143
،تهديدات بالقتل، بالشنق عادة
.لكنني ما زلت حياً

459
00:23:16,895 --> 00:23:18,817
أسوأ بريد كراهية ممكن

460
00:23:18,901 --> 00:23:21,032
.لكن الكلمات لن تؤذيني كما يُقال

461
00:23:21,742 --> 00:23:23,080
."لكن هذا في "أمريكا

462
00:23:23,706 --> 00:23:25,629
."لا أعلم ما يمكنني توقعه في "نيويورك

463
00:23:26,046 --> 00:23:30,518
يمكنك أن تتوقع ممراً آمناً يحرسه
.أفضل رجال شرطة في العالم أجمع

464
00:23:32,816 --> 00:23:33,694
.سؤال واحد

465
00:23:34,237 --> 00:23:35,115
.تفضل

466
00:23:36,033 --> 00:23:37,036
أي شخصية هي الزائفة؟

467
00:23:38,541 --> 00:23:43,179
الرجل النبيل من الغرب الأوسط كما تبدو الآن
أم ذلك الرجل المرعب من محطتك؟

468
00:23:45,645 --> 00:23:46,522
.لا هذا ولا ذاك

469
00:23:47,233 --> 00:23:49,740
أنا أمريكي قديم الطراز أحاول أن ألقي الضوء

470
00:23:49,824 --> 00:23:53,250
على حقيقة أن البلد الذي نعتبره ديارنا
.يُسرق منا

471
00:23:54,671 --> 00:23:57,345
.بالحديث عن الشخصيات، لا بد أن شخصيتك قوية

472
00:23:58,348 --> 00:24:00,563
.ليس حقاً، ما تراه هو ما تحصل عليه

473
00:24:01,858 --> 00:24:05,243
،أرى أمريكياً أبيض رئيسه زنجي متطرف

474
00:24:05,703 --> 00:24:08,837
يحاول أن يحمي الشوارع من بوتقة شنيعة

475
00:24:08,921 --> 00:24:10,801
من المهاجرين غير الشرعيين
.ومواطنين غير أنقياء النسب

476
00:24:11,177 --> 00:24:13,225
،كل هذا تحت إمرة حفنة من اليهود

477
00:24:13,308 --> 00:24:16,066
"الذي يكمن ولاؤهم الحقيقي لـ"إسرائيل
.ولنقودهم

478
00:24:17,027 --> 00:24:18,782
وعندما يمدحون هذه البوتقة المنسجمة

479
00:24:18,866 --> 00:24:20,956
.يتحتم عليك الابتسام وتقديم التحية

480
00:24:22,042 --> 00:24:23,797
.وهذا زيف يصعب اختلاقه

481
00:24:25,050 --> 00:24:27,724
.هناك جزء منك لا يمكنه أن يجاهر عنك

482
00:24:28,101 --> 00:24:31,486
،ليس عليك قولها أيها المفوض
.لكنني أعلم أنك تشكرني أيضاً

483
00:24:33,951 --> 00:24:34,829
.طابت ليلتك

484
00:24:54,594 --> 00:24:55,472
.أفهمك

485
00:24:57,519 --> 00:25:00,654
،"محاميك في الطريق يا "ريتشي
،في هذه الأثناء

486
00:25:00,737 --> 00:25:04,247
نفتش سيارتك بحثاً عن دليل
."في قضية الاعتداء على "جيمي ديلو

487
00:25:04,791 --> 00:25:08,217
إن وجدت أي نقود تحت المقعد
.فيمكنك الاحتفاظ بها، مجاملةً مني

488
00:25:09,095 --> 00:25:12,061
حسناً. كلانا تعرض لهذا الموقف من قبل
...يا "ريتشي" لذا

489
00:25:12,145 --> 00:25:14,318
ما رأيك بألا نضيع وقتنا، اتفقنا؟

490
00:25:14,402 --> 00:25:17,369
أجل، كان كلانا هنا من قبل
.لذلك تعلم أنني سأنتظر محامي

491
00:25:17,452 --> 00:25:20,837
اسمع، لا أريد إدانتك بصب الكيروسين
."في شاحنات "غرينوالد

492
00:25:21,088 --> 00:25:24,222
.جيد، لأنني لم أفعل ذلك -
.ربما لم تفعل ذلك، لكنك قدت السيارة -

493
00:25:24,305 --> 00:25:26,687
وكذلك قدت السيارة بينما كان محققاً عالقاً

494
00:25:26,770 --> 00:25:28,400
.في باب سيارتك الجانبي

495
00:25:28,484 --> 00:25:31,869
.لم ألحظ أنك شرطي وأنك كنت عالقاً

496
00:25:33,039 --> 00:25:35,337
ما وضعك الوظيفي الحالي يا "ريتشي"؟

497
00:25:36,549 --> 00:25:39,558
أنا مستشار مستقل أعمل وسيطاً

498
00:25:39,641 --> 00:25:43,779
بين نقابات خدمات الضيافة
.والمستهلكين ومقدمي الخدمة

499
00:25:44,781 --> 00:25:47,371
أحسنت في تذكر ذلك. من يدفع أجرتك؟

500
00:25:50,130 --> 00:25:51,007
نعم؟

501
00:25:53,640 --> 00:25:56,356
إيدي كرمفيلدت". مر وقت طويل"
.منذ آخر مرة رأيتك

502
00:25:56,983 --> 00:25:59,198
."ريغان"، "ريتشي"

503
00:26:00,409 --> 00:26:01,454
ماذا لدينا؟

504
00:26:01,538 --> 00:26:05,048
.لدينا لحظة ساحرة لك ولموكلك

505
00:26:05,132 --> 00:26:06,051
كيف؟

506
00:26:06,135 --> 00:26:08,266
"حسناً، لدينا رجل أعتقد أن "ريتشي
تسبب في إصابته

507
00:26:08,349 --> 00:26:10,438
.ويرفض أن يتقدم بشكوى ضده

508
00:26:10,522 --> 00:26:12,779
،ولدينا رجل خرب "ريتشي" شاحناته

509
00:26:12,863 --> 00:26:15,412
،لا يريد تدخل الشرطة في الأمر، لذا مجدداً

510
00:26:15,495 --> 00:26:16,832
.لم يتقدم بشكوى

511
00:26:17,083 --> 00:26:18,880
،وأخيراً وليس آخراً، أنا

512
00:26:18,963 --> 00:26:21,763
يمكنني توجيه تهمة اعتداء على ضابط
"لـ"ريتشي

513
00:26:22,348 --> 00:26:25,231
لكنني لم أفعل ذلك بعد. أتفهم ما ألمح إليه؟

514
00:26:25,524 --> 00:26:26,903
.أجل

515
00:26:28,365 --> 00:26:32,001
ما لديكما هو الوقت من الآن حتى الاثنين
،قبل أن يقف "ريتشي" أمام قاض

516
00:26:32,084 --> 00:26:35,595
.لتقررا كيف ستتصرفان في هذه اللحظة الساحرة

517
00:26:37,266 --> 00:26:39,522
.ما لم ترد أن تتعاون معي الآن

518
00:26:41,110 --> 00:26:43,869
،وضعت معطفك في مغسلتي

519
00:26:43,953 --> 00:26:46,961
.وسينتهون من تنظيفه بحلول الثلاثاء -
.هذا لطف بالغ منك -

520
00:26:47,295 --> 00:26:48,548
.لكن ليس هذا ما عنيته

521
00:26:55,068 --> 00:26:56,572
.كل ما لدي هو الاسم المستعار

522
00:26:56,656 --> 00:26:57,575
اسم من؟

523
00:26:57,867 --> 00:27:01,420
الاسم المستعار للشخص المزعوم
.الذي يدفع أجرتي المزعومة

524
00:27:01,503 --> 00:27:04,094
حسناً، ذلك الشخص المزعوم، أتعرفه؟

525
00:27:04,554 --> 00:27:06,434
.كلا، أعرف اسمه المستعار فحسب

526
00:27:06,727 --> 00:27:08,983
هل شاهدته يرتكب جريمة من قبل؟

527
00:27:12,827 --> 00:27:14,206
.الاسم المستعار فقط للوقت الحالي

528
00:27:16,421 --> 00:27:17,299
.إلهة

529
00:27:17,633 --> 00:27:19,513
إلهة؟ امرأة؟

530
00:27:19,597 --> 00:27:21,896
.أجل، إلهة -
.إلهة. فهمتك -

531
00:27:22,229 --> 00:27:23,107
.إلهة

532
00:27:24,235 --> 00:27:25,113
.أشكرك

533
00:27:33,972 --> 00:27:37,232
والتعديل الأول للدستور يضمن حقك
في التعبير عن رأيك

534
00:27:37,315 --> 00:27:38,903
.في المكان وبالطريقة التي تراها مناسبة

535
00:27:39,195 --> 00:27:41,494
.نوعاً ما -
.بل أكثر من ذلك يا جدي -

536
00:27:41,828 --> 00:27:45,923
إن كنت أشعر بالضجر في حصة الرياضيات
أيمكنني القول "أيها المعلم، أنا أعاني"؟

537
00:27:46,884 --> 00:27:48,347
.أجل، لديك الحق

538
00:27:48,765 --> 00:27:51,899
وللمعلم الحق أن يعاقبك بالاحتجاز لأسبوع

539
00:27:51,983 --> 00:27:54,197
.لكونك أحمق -
.لا أفهم ذلك -

540
00:27:54,574 --> 00:27:56,955
،شون"، التعديل الأول لا يغطي العواقب"

541
00:27:57,038 --> 00:27:58,752
.فقط حقك في التعبير عن رأيك

542
00:27:58,961 --> 00:28:00,089
.يجب أن تفكر بمنطق

543
00:28:00,507 --> 00:28:03,182
،هذا يُسمى بالحكم المنطقي على الأمور
أتفهم الفرق يا "شون"؟

544
00:28:03,641 --> 00:28:04,644
.قد أجرب ذلك

545
00:28:05,606 --> 00:28:08,655
سأخبرك أمراً، جرب ذلك
وسأستغل حكمي المنطقي على الأمور

546
00:28:08,739 --> 00:28:11,748
وسأمارس حقي للتنكيل بك، ما رأيك؟

547
00:28:11,831 --> 00:28:15,927
"مهلاً، أيمكن لذلك الرجل "سوينت
قول تلك الأمور الشنيعة عن الجميع

548
00:28:16,010 --> 00:28:19,019
ويجب عليك أن تحرص على أن الحدث سيتم؟

549
00:28:19,269 --> 00:28:20,440
.باختصار أجل

550
00:28:20,649 --> 00:28:23,240
.بالطبع، لأنه حتى للمجانين حقوق

551
00:28:23,323 --> 00:28:27,377
هذا ما يجعل هذا البلد عظيماً
.ومحيراً إلى أبعد الحدود

552
00:28:27,753 --> 00:28:31,304
سأختلف معك تماماً في الرأي
لكنني سأقاتل حتى الموت

553
00:28:31,388 --> 00:28:32,474
.لحقك في قوله

554
00:28:32,809 --> 00:28:34,856
رجل فرنسي يُسمى "فولتير" قال ذلك
.يا والدان

555
00:28:36,278 --> 00:28:38,576
هل سمعت عن الفئران يا أبي؟ -
ماذا عن الفئران؟ -

556
00:28:39,035 --> 00:28:42,461
أطلق أحدهم بعض الفئران في حفل عشاء
خيري أنيق

557
00:28:42,546 --> 00:28:44,259
.ليلة الخميس -
.مهلاً، لقد كنت هناك -

558
00:28:44,342 --> 00:28:45,470
أكنت هناك؟ -
ماذا؟ -

559
00:28:46,724 --> 00:28:49,064
حدثوا ولا حرج. ماذا تعني بأن أحدهم أطلقها؟

560
00:28:49,148 --> 00:28:51,488
أخبرونا أنها أتت من قبو مغمور
.في المبنى المجاور

561
00:28:51,739 --> 00:28:52,783
.ليس هذا ما سمعته

562
00:28:53,201 --> 00:28:55,249
المحققان في القضية قالوا إن الأمر
.يبدو كعمل تخريبي

563
00:28:55,333 --> 00:28:57,589
.أحضرها أحدهم وأطلقها -
أي محققين؟ -

564
00:28:57,882 --> 00:28:59,678
جينسين" وشريكه، ما اسمه؟"

565
00:28:59,762 --> 00:29:01,726
."دورينغ" -
،أجل، على أي حال -

566
00:29:01,934 --> 00:29:04,317
يُشاع أنها من المؤسسات الخيرية
التي تخلق الأعداء

567
00:29:04,400 --> 00:29:07,368
.من خلال اختلاسهم للمال -
.كلا، هما مخطئان تماماً -

568
00:29:07,785 --> 00:29:09,958
.إطلاق الفئران يبدو كشجار بين النقابات

569
00:29:10,042 --> 00:29:11,212
.أجل، ربما هذا هو السبب

570
00:29:11,462 --> 00:29:13,844
هل كان عشاء إحدى المؤسسات الخيرية
التي طُلب منك الانضمام إليها؟

571
00:29:13,928 --> 00:29:15,265
."أجل، "سيتي أوف كوريدج

572
00:29:15,557 --> 00:29:17,940
هل من تاريخ مشكلات؟ -
.ليس على حد علمي -

573
00:29:18,692 --> 00:29:20,656
أتودين مساعدتي في التنظيف؟ -
.بالطبع -

574
00:29:25,085 --> 00:29:26,381
،لدي قضية

575
00:29:26,631 --> 00:29:29,682
.ضحية حرب لا أفهمها

576
00:29:29,890 --> 00:29:33,986
عُثر على رجل مبرح ضرباً وملقى
.بجرذ في سرواله

577
00:29:34,822 --> 00:29:37,413
ليلة الخميس، الليلة نفسها التي اقتحمت
.فيها الفئران الحفل

578
00:29:37,496 --> 00:29:38,458
وماذا في ذلك؟

579
00:29:38,541 --> 00:29:42,092
أخبرك أحدهم أن الفئران جاءت من قبو
.في المبنى المجاور

580
00:29:42,510 --> 00:29:44,976
.لكن الشرطة تظن أن وجودها كان متعمداً

581
00:29:45,436 --> 00:29:47,985
.كان لديها المعلومات الخطأ -
من تكون؟ -

582
00:29:48,068 --> 00:29:49,280
.المرأة التي دعتني

583
00:29:49,865 --> 00:29:50,743
وبعد؟

584
00:29:51,328 --> 00:29:52,791
.ولا شيء

585
00:29:53,459 --> 00:29:55,799
.اسمها "صوفيا فرانزا"، يمكنك البحث عنها

586
00:29:55,883 --> 00:29:58,389
.إنها شهيرة في دوائر "نيويورك" الخيرية

587
00:29:58,641 --> 00:30:00,897
.أعرفها بشكل متقطع منذ 20 عاماً

588
00:30:01,232 --> 00:30:03,195
حسناً. ربما أبالغ في الأمر. أحاول

589
00:30:03,404 --> 00:30:05,828
.أن أجد صلة في مسألة الجرذان، هذا كل شيء

590
00:30:06,413 --> 00:30:10,216
يمكنني أن أسألها عمن أخبرها
.بقدوم الجرذان من المبنى المجاور

591
00:30:10,717 --> 00:30:11,594
.أشكرك

592
00:30:12,472 --> 00:30:13,350
.التحلية

593
00:30:13,935 --> 00:30:14,813
.سنأتي

594
00:30:15,815 --> 00:30:18,030
أمر آخر، سمعنا اسماً مستعاراً

595
00:30:18,114 --> 00:30:20,788
.من رجل أشتبه بضلوعه في الأمر

596
00:30:20,872 --> 00:30:23,462
إلهة. هل يذكرك بشيء؟

597
00:30:24,507 --> 00:30:25,719
.ليس على حد علمي

598
00:30:27,474 --> 00:30:30,023
هل ستأتين؟ -
أجل؟ -

599
00:30:41,640 --> 00:30:43,646
.استيقظ

600
00:30:46,153 --> 00:30:47,699
ما هذا بحق الجحيم؟ -
."مساء الخير يا "جيمي -

601
00:30:48,493 --> 00:30:51,293
عدنا لنخبرك أن لدينا شريط مراقبة لك

602
00:30:51,377 --> 00:30:53,006
،تحمل فيه صندوقين مغطيين بقماش

603
00:30:53,090 --> 00:30:55,806
وأنت تتسلل بحديقة حيواناتك الصغيرة
.من الخلف

604
00:30:56,015 --> 00:30:58,606
.لم يكن أنا -
."كان أنت بالقطع يا "جيمي -

605
00:30:58,856 --> 00:30:59,943
.لقد شاهدناه للتو

606
00:31:01,239 --> 00:31:04,790
.لكن المحققان في القضية لا يعلمان من تكون

607
00:31:05,918 --> 00:31:06,796
.بعد

608
00:31:07,381 --> 00:31:08,969
.لذا ستسدي إلينا صنيعاً

609
00:31:09,805 --> 00:31:11,017
من طلب منك ذلك؟

610
00:31:13,357 --> 00:31:15,362
.أبعدي المصباح عن وجهي

611
00:31:16,365 --> 00:31:18,580
.اسمع يا "جيمي"، إنها ليلة الأحد

612
00:31:18,789 --> 00:31:22,675
وصراحة كان يجب أن أكون في المنزل
أقضي وقتاً قيماً في إزعاج عائلتي

613
00:31:22,759 --> 00:31:25,934
.بدلاً من أضيعه هنا في مضايقتك
فلم لا تبدأ الحديث، اتفقنا؟

614
00:31:26,269 --> 00:31:27,522
هل ستحميني؟ -
،حسناً -

615
00:31:28,024 --> 00:31:30,448
.أظن أن هذا يتوقف على ما ستخبرنا به الآن

616
00:31:35,546 --> 00:31:36,633
.كنا ندير عملية ناجحة

617
00:31:38,179 --> 00:31:42,399
أصدقائي في مرفأ "نيوأرك" كانوا يهربون لي
صناديق النبيذ

618
00:31:42,483 --> 00:31:44,531
.والخمور الفائضة عن حمولة الشحن

619
00:31:44,906 --> 00:31:46,119
،كنت أعتني بها

620
00:31:46,578 --> 00:31:49,085
،كنت أبيع الخمور للمؤسسات الخيرية
.وكانوا يعتنون بي

621
00:31:49,168 --> 00:31:51,174
أي مؤسسات خيرية تتحدث عنها؟

622
00:31:52,261 --> 00:31:55,311
.المؤسسات التي تعمل فيها الإلهة

623
00:31:56,106 --> 00:31:57,442
.هذا ما يسمونها به

624
00:31:57,694 --> 00:31:59,490
.أنا لا أعرف اسمها الحقيقي ولم ألتقها قط

625
00:31:59,699 --> 00:32:01,580
لديها معارف كثيرة لأن عائلتها تملك مطعماً

626
00:32:01,663 --> 00:32:03,209
.هذا ما سمعته -
.حسناً -

627
00:32:03,669 --> 00:32:06,468
.سمعت أنهم سيقللون عمولتي إلى النصف

628
00:32:06,761 --> 00:32:09,394
لذا حاولت إعادة التفاوض
بقاعة مليئة بالجرذان؟

629
00:32:09,644 --> 00:32:14,659
.شيء من هذا القبيل
.أخبرهم أحد عني. انتهي بي المطاف هنا

630
00:32:14,868 --> 00:32:16,206
ماذا عن "غرينوالد"؟

631
00:32:16,456 --> 00:32:17,793
لماذا يخربون شاحناته؟

632
00:32:18,295 --> 00:32:19,423
هل هو منخرط في الأمر؟ -
.كلا -

633
00:32:19,632 --> 00:32:22,056
،لا بد أنهم ظنوا ذلك
.لكنه كان اتفاقي الخاص

634
00:32:24,187 --> 00:32:25,064
.هذه هي القصة

635
00:32:34,006 --> 00:32:35,804
،"اسم ولادة الأم "تريزا

636
00:32:36,096 --> 00:32:38,353
...5 أحرف، ينتهي -
."آغنيس" -

637
00:32:39,188 --> 00:32:41,487
.آ غ ن ي س"، أشكرك" -
.على الرحب -

638
00:32:47,880 --> 00:32:51,766
من ينسون الماضي مرغمون على تكراره؟

639
00:32:51,850 --> 00:32:54,064
"...جورج سانتيانا". "س ا ن ت ي"

640
00:32:54,149 --> 00:32:55,862
.كلا، ليس في الكلمات المتقاطعة

641
00:32:57,073 --> 00:32:59,664
."أرى أنك تقرأ عن تاريخ "نيويورك

642
00:33:02,464 --> 00:33:03,968
.يجب أن أحمي هذا الرجل

643
00:33:05,264 --> 00:33:06,392
.أجل

644
00:33:07,437 --> 00:33:09,986
لا يذكر في أي مكان أنه يمكنني الاختيار

645
00:33:10,446 --> 00:33:12,660
.من يحصل على حقوق التعديل الأول. لقد تحققت

646
00:33:13,329 --> 00:33:14,582
.كان يمكنني أن أخبرك بنفسي

647
00:33:15,585 --> 00:33:19,555
لكن يجب أن أمثل المكتب الذي أعمل فيه
.وما يمثله

648
00:33:20,934 --> 00:33:23,901
وأي جزء من كل هذا يزعجك إلى هذه الدرجة؟

649
00:33:25,447 --> 00:33:27,871
.الجزء حيث دعوته إلى مكتبي

650
00:33:28,163 --> 00:33:30,671
.شعرت أنه علي الاستحمام بعد ذلك

651
00:33:32,593 --> 00:33:35,726
عندما ترأس "تيدي روزفلت" مفوضية الشرطة

652
00:33:36,186 --> 00:33:40,575
أكاديمي ألماني معاد للسامية حجز قاعة
.في وسط المدينة لإقامة أحد مؤتمراته

653
00:33:41,201 --> 00:33:43,834
كان هناك نسبة كبيرة من السكان اليهود
في المدينة

654
00:33:43,917 --> 00:33:47,761
لكن أيضاً فصيل ألماني مهاجر سيأتي

655
00:33:47,845 --> 00:33:51,147
في أفواج لسماع خطاب الكراهية القديم
.من الأمة

656
00:33:52,358 --> 00:33:53,821
هل أوقفه "روزفلت"؟

657
00:33:53,905 --> 00:33:54,949
.كلا

658
00:33:55,493 --> 00:33:57,206
حرص أن تُقام المحاضرة

659
00:33:57,289 --> 00:33:59,713
.دون أي مشكلات أو أي ضحايا

660
00:34:00,591 --> 00:34:01,636
كيف فعل ذلك؟

661
00:34:05,981 --> 00:34:09,199
.لا بد أنه وجد طريقة أخرى لذبح هذه الهرة

662
00:34:17,180 --> 00:34:19,521
"(قسم شرطة (نيويورك"

663
00:34:19,980 --> 00:34:23,574
لا أقول إنني ملم بكل التفاصيل يا أختاه

664
00:34:23,657 --> 00:34:26,541
.لكن الرجلان أعطياني الاسم نفسه: الإلهة

665
00:34:26,749 --> 00:34:28,755
أجل، حقيران لا يعلم أحد دوافعهما

666
00:34:28,839 --> 00:34:30,761
الموجهة ضد امرأة يُشهد لها بالنزاهة

667
00:34:30,845 --> 00:34:32,976
.لم ترتكب أي جريمة

668
00:34:33,059 --> 00:34:34,187
.حسناً، هذا صحيح

669
00:34:34,271 --> 00:34:36,193
لكنهم لا يدفعوا لي أجراً
.لأقتنع بهذا الكلام يا أختاه

670
00:34:36,403 --> 00:34:38,033
.لست أقتنع بالمشاع عنها

671
00:34:38,116 --> 00:34:40,247
.بلى. وآمل أن تكوني محقة

672
00:34:40,331 --> 00:34:42,420
.لكننا لن نتأكد قبل أن نتقصى في الأمر

673
00:34:42,670 --> 00:34:43,673
وكيف سنفعل ذلك؟

674
00:34:43,966 --> 00:34:46,264
،اسمعي، الرجل الذي تولى الضرب

675
00:34:46,849 --> 00:34:50,234
.توملينسون"، إنه مجرم حر"
.يقول إن بإمكانه التعرف على الإلهة

676
00:34:50,318 --> 00:34:51,947
.يقول -
.أجل، يقول -

677
00:34:52,198 --> 00:34:54,287
لن نعرف إن كان يقول الحقيقة
.إلا بطريقة واحدة

678
00:34:54,372 --> 00:34:56,043
كيف؟ -
.حسناً، سأخرج بعد دقيقة -

679
00:34:56,126 --> 00:34:57,589
.يجب أن أذهب -
!انتظري -

680
00:34:58,592 --> 00:35:01,015
.مرحباً -
!مرحباً، يا له من حفل رائع -

681
00:35:01,099 --> 00:35:03,105
.أجل، فيما عدا الطبق الرئيسي

682
00:35:03,398 --> 00:35:05,654
.لم أميز إن كان دويبة أم حشرة

683
00:35:05,737 --> 00:35:08,245
.على الأقل لم يركض في الغرفة هذه المرة

684
00:35:09,415 --> 00:35:10,543
.هذا صحيح

685
00:35:12,800 --> 00:35:15,181
هل كل شيء على ما يرام؟ -
.أجل -

686
00:35:16,978 --> 00:35:18,190
هل أنت مترددة؟

687
00:35:19,444 --> 00:35:20,698
.ليس بشأن الانضمام

688
00:35:21,909 --> 00:35:22,786
.لكن بشأن شيء آخر

689
00:35:24,124 --> 00:35:25,085
.يمكن أن ينتظر

690
00:35:30,099 --> 00:35:32,690
ريتشي توملينسون" أخبرني أنه أوصل حقيبة"

691
00:35:32,774 --> 00:35:35,532
مليئة بالمال للإلهة وسائق سيارتها

692
00:35:35,616 --> 00:35:37,663
وقد تمكن من النظر إليها جيداً
.لدرجة أنه يستطيع تمييزها

693
00:35:38,123 --> 00:35:40,254
.وربما لديهم دوافع أخرى هنا

694
00:35:40,338 --> 00:35:43,388
.تلفيق التهمة لها لتشتيت انتباهك في القضية

695
00:35:43,472 --> 00:35:45,143
"كلا. لا يمكن لـ"ديليو" ولا "توملينسون

696
00:35:45,227 --> 00:35:47,901
تهجئة كلمة دوافع، فما بالك بحملها؟

697
00:35:48,110 --> 00:35:50,700
.الغباء ليس ميزة في المخبرين

698
00:35:50,785 --> 00:35:53,166
"اعترف "توملينسون" بضرب "ديليو

699
00:35:53,250 --> 00:35:55,047
بأمر من الإلهة وطاقمها

700
00:35:55,130 --> 00:35:57,010
لأن "ديليو" أحضر كل الجرذان إلى حفلها

701
00:35:57,095 --> 00:35:59,518
سعياً منه لإعادة التفاوض
.على اتفاقه الجانبي

702
00:36:00,186 --> 00:36:02,777
اسمعي، سأري "توملينسون" مجموعة صور

703
00:36:03,070 --> 00:36:04,700
.لكن ليس للإلهة صورة لدى الشرطة

704
00:36:05,076 --> 00:36:06,496
أتريد أن تعرضهم بشكل مباشر؟

705
00:36:06,581 --> 00:36:10,550
إن كانت السيدة "فرانزا" من تظنين
فلن يتمكن "توملينسون" من التعرف عليها

706
00:36:10,633 --> 00:36:12,221
.ويمكنها أن تذهب من حيث جاءت

707
00:36:13,434 --> 00:36:15,607
.أو ربما أنا مغفلة

708
00:36:17,905 --> 00:36:19,911
.ربما كانت امرأة صالحة

709
00:36:20,119 --> 00:36:22,250
ربما أفلتت من العقاب مراراً

710
00:36:22,334 --> 00:36:24,465
.والآن تظن أنه يمكنها الإفلات من أي شيء

711
00:36:25,217 --> 00:36:28,268
.ربما علقت في مدارها في الوقت الخطأ

712
00:36:31,694 --> 00:36:32,781
.يجب أن أعود إلى العمل

713
00:36:32,864 --> 00:36:34,369
هل ستخبرينني بالزمان والمكان؟

714
00:36:34,703 --> 00:36:35,873
.أجل -
.حسناً -

715
00:36:41,556 --> 00:36:42,601
"(كافتريا ذا أوديون)"

716
00:36:52,797 --> 00:36:53,675
.أشكرك

717
00:37:07,256 --> 00:37:08,133
حسناً؟

718
00:37:08,342 --> 00:37:09,387
.كلا، ليست هي

719
00:37:10,849 --> 00:37:11,727
.حسناً

720
00:37:20,586 --> 00:37:21,547
.مهلاً

721
00:37:21,631 --> 00:37:23,219
.آسفة على تأخري -
.لا بأس -

722
00:37:23,302 --> 00:37:26,478
.لقد قبلت تلك السمراء الطويلة هناك

723
00:37:27,773 --> 00:37:30,698
هل أنت متأكد أنها هي؟ -
.أجل، إنها الإلهة -

724
00:37:34,417 --> 00:37:35,337
.حسناً

725
00:37:37,385 --> 00:37:38,513
.معذرة -
.بالطبع -

726
00:37:39,766 --> 00:37:41,814
"هاتف (داني): تعرف عليها"

727
00:37:45,700 --> 00:37:46,744
هل كل شيء على ما يرام؟

728
00:37:48,584 --> 00:37:49,670
.أجل أيتها الإلهة

729
00:37:50,046 --> 00:37:51,926
.كلا، ليس أنت رجاءً

730
00:37:52,553 --> 00:37:53,514
.ابق مكانك

731
00:37:55,813 --> 00:37:58,195
عندما يقولون إن البر يبدأ في المنزل

732
00:37:59,616 --> 00:38:01,997
.لا بد أنك أسأت فهم ذلك

733
00:38:03,376 --> 00:38:04,714
.إرين"، لا أعلم عم تتحدثين"

734
00:38:04,964 --> 00:38:06,385
أعني، كم يمكنك أن تعيشي من رفاهية؟

735
00:38:06,677 --> 00:38:09,143
ما الذي تحتاجين إليه مقابل هذا؟

736
00:38:10,104 --> 00:38:11,233
أي نوع من الألعاب هذه؟

737
00:38:11,316 --> 00:38:14,993
أظن أنه عندما تضغطين على الناس كثيراً
.سينفجرون في النهاية

738
00:38:17,501 --> 00:38:21,178
.لا أعلم ما لديك لكن عليك إعادة التفكير

739
00:38:22,348 --> 00:38:27,153
الخير الذي أقدمه لهذه المدينة يفوق
أي تشويه أو تلميح

740
00:38:27,237 --> 00:38:29,201
."تختلقينه يا آنسة "ريغان

741
00:38:30,288 --> 00:38:31,291
...ابن

742
00:38:32,252 --> 00:38:33,129
هل أعرفك؟

743
00:38:34,383 --> 00:38:35,678
.كلا، لكنني أعرفك

744
00:38:39,188 --> 00:38:41,194
من تكون بحق الجحيم؟ -
."المحقق "ريغان -

745
00:38:41,278 --> 00:38:43,744
آنسة "فرانزا"، أنت رهن الاعتقال
للابتزاز وقبول رشوة

746
00:38:43,827 --> 00:38:46,710
والاشتراك في جناية اعتداء
.وهذه هي المقبلات فحسب

747
00:38:46,793 --> 00:38:48,340
.أرجعي يديك خلف ظهرك رجاءً

748
00:38:48,423 --> 00:38:49,426
هل توقعين بي؟

749
00:38:50,429 --> 00:38:53,020
أتعلمون كم المال الذي جمعته لهذه المدينة؟

750
00:38:53,103 --> 00:38:55,694
!هناك مؤسسات خيرية لم تكن لتبقى دون عملي

751
00:38:55,778 --> 00:38:57,909
.لنذهب -
كلا! أنت -

752
00:38:57,993 --> 00:38:59,163
.ستندمين كثيراً -
.هيا بنا -

753
00:38:59,246 --> 00:39:00,166
.لا أنصحك بفعل هذا

754
00:39:00,249 --> 00:39:01,336
.أخرجيها من هنا -
.هيا -

755
00:39:01,670 --> 00:39:02,715
.أنا نادمة بالفعل

756
00:39:19,973 --> 00:39:21,812
"!أريد بلدي"

757
00:39:26,617 --> 00:39:28,414
.اختبار. 1، 2، 3

758
00:39:29,668 --> 00:39:30,880
.1، 2، 3، اختبار

759
00:39:38,736 --> 00:39:39,613
...ماذا

760
00:39:51,774 --> 00:39:52,776
."سيد "سوينت

761
00:39:52,860 --> 00:39:54,113
أهذه مزحة؟

762
00:39:54,197 --> 00:39:55,325
.على النقيض

763
00:39:55,408 --> 00:39:57,958
هذه مجاملة من أفضل ضباطي

764
00:39:58,167 --> 00:40:00,340
يحمون حقك في التجمع السلمي

765
00:40:00,423 --> 00:40:02,429
.وحرية الرأي في مدينتنا العادلة

766
00:40:03,306 --> 00:40:05,480
.لا أريدهم ولا أحتاج إليهم. اخرجوا

767
00:40:05,939 --> 00:40:08,656
حسناً... أخشى أنه لا يمكنني فعل ذلك
.يا سيدي

768
00:40:09,115 --> 00:40:12,834
تفاصيل عقدك مع إدارة المسرح

769
00:40:13,127 --> 00:40:18,475
تتطلب وجود حراسة من قسم شرطة
.نيويورك" قبل وفي خلال عرضك"

770
00:40:19,270 --> 00:40:20,188
.على الرحب

771
00:40:23,866 --> 00:40:25,663
.اتجهوا إلى مواقعكم المحددة

772
00:40:30,092 --> 00:40:30,970
ماذا؟

773
00:40:32,307 --> 00:40:35,567
.أحضرت كل حقير متدني العرق ليؤدي العمل

774
00:40:48,103 --> 00:40:49,357
."هذا الرقيب "سبينر

775
00:40:49,732 --> 00:40:52,783
بالصدفة، كان الرقيب "سبينر" مدافعاً

776
00:40:52,866 --> 00:40:55,040
."في فريق "وايلدكاتس" في ولايتك "كانساس

777
00:40:55,457 --> 00:40:56,335
!هنيئاً له

778
00:40:57,087 --> 00:40:58,132
.في خدمتك يا سيدي

779
00:40:58,216 --> 00:40:59,761
.اذهب إلى موقعك أيها الرقيب

780
00:41:00,890 --> 00:41:02,185
"المخرج"

781
00:41:11,838 --> 00:41:13,677
.هذا تحرش واضح

782
00:41:13,761 --> 00:41:17,271
كلا يا سيدي، إنها طريقتنا النيويوركية
".في قول "مرحباً أيها الغريب

783
00:41:18,930 --> 00:41:30,309
إلى لقاء في الحلقة المقبلة
تحياتي ... مثنى الصقير

