1
00:00:19,135 --> 00:00:20,681
.طلب أبي رؤيتك

2
00:00:21,266 --> 00:00:22,353
كيف حاله يا "ليفي"؟

3
00:00:22,855 --> 00:00:24,902
.لم يتبق له الكثير -
.أنا آسف -

4
00:00:26,616 --> 00:00:28,204
."تذكر أخي "جيكوب

5
00:00:29,124 --> 00:00:30,670
.حضرة المفوض -
."جيكوب" -

6
00:00:44,002 --> 00:00:47,012
.اتركونا

7
00:00:51,860 --> 00:00:53,866
هل اتصل أحدهم بالشرطة؟

8
00:00:57,210 --> 00:01:00,428
منذ متى ونحن صديقين يا "هنري"؟

9
00:01:01,557 --> 00:01:02,852
.منذ أكثر من 30 عاماً

10
00:01:04,314 --> 00:01:08,536
.لم ألتق برجل في حياتي أثق فيه مثلك

11
00:01:10,082 --> 00:01:11,503
.بالرغم أنك لست يهودياً

12
00:01:14,179 --> 00:01:15,265
.الشعور متبادل

13
00:01:17,188 --> 00:01:18,274
أهناك ما يمكنني فعله؟

14
00:01:19,319 --> 00:01:21,618
،واجبي الأخير

15
00:01:22,036 --> 00:01:23,582
كالحاخام الأعلى

16
00:01:24,543 --> 00:01:26,591
.هو اختيار خلفي

17
00:01:27,929 --> 00:01:29,308
.لدي ابنان

18
00:01:31,314 --> 00:01:35,409
،جيكوب" هو الأكبر وحسب التقاليد"

19
00:01:36,455 --> 00:01:38,085
،سيكون خلفي

20
00:01:40,174 --> 00:01:42,891
،لكنني أعلم في قرارة نفسي

21
00:01:43,978 --> 00:01:46,193
.أن "ليفي" قائد حقيقي

22
00:01:47,823 --> 00:01:49,536
.سولي"، إنه قرار صعب"

23
00:01:50,414 --> 00:01:53,632
.أصلي ليوحي الله لي بالحكمة

24
00:01:55,178 --> 00:01:57,059
في النهاية أعتقد

25
00:01:57,854 --> 00:02:00,612
كل ما يمكن أن يقدمه الأب لأبنائه

26
00:02:01,239 --> 00:02:02,952
.هو الحقيقة

27
00:02:22,930 --> 00:02:23,849
أتشم هذا؟

28
00:02:24,811 --> 00:02:26,107
.إنها نوعية جيدة

29
00:02:26,190 --> 00:02:27,653
.أجل. إنها تعيد الذكريات

30
00:02:28,531 --> 00:02:31,540
.كل ما أذكره عنها هو حشر البيتزا في فمي

31
00:02:32,292 --> 00:02:33,295
...كلا، أنت

32
00:02:36,723 --> 00:02:37,684
أتظن أنهما ترياننا؟

33
00:02:40,191 --> 00:02:42,407
أجل، أظن ذلك. أظن أنهما منتشيتان جداً
.ولا تكترثان

34
00:02:45,624 --> 00:02:46,586
.هذه جيدة

35
00:02:58,748 --> 00:03:00,337
.يا للهول! "ريبيكا"، الشرطة

36
00:03:01,465 --> 00:03:03,722
استرخي، لم يعودوا يقبضون على الناس
.لتدخين الماريغوانا

37
00:03:04,474 --> 00:03:05,560
.في الواقع نقبض عليهم

38
00:03:06,146 --> 00:03:07,609
أيمكننا أن نرى بطاقات الهوية؟

39
00:03:08,236 --> 00:03:09,865
هلا تطفئينها؟

40
00:03:13,000 --> 00:03:14,630
.نحن آسفتان جداً أيها الضابط

41
00:03:14,713 --> 00:03:16,636
.لا تهلعي يا "بريدج"، لا بأس

42
00:03:17,138 --> 00:03:18,015
.ليس حقاً

43
00:03:22,195 --> 00:03:23,448
أتمانعين فتح حقيبتك؟

44
00:03:28,590 --> 00:03:29,634
.براعم خضراء كبيرة

45
00:03:31,097 --> 00:03:33,020
.لا بد أنها كلفتك الكثير من المال

46
00:03:33,103 --> 00:03:35,067
ألا يوجد مجرمون حقيقيون لتلاحقوهم؟

47
00:03:35,319 --> 00:03:37,073
."عليك تعديل أسلوبك يا "ريبيكا

48
00:03:37,366 --> 00:03:39,079
.أنتما لا تعرفان من يكون أبي

49
00:03:40,710 --> 00:03:41,713
.لا أكترث حقاً

50
00:03:42,799 --> 00:03:45,475
.جدياً، سيقتلني والداي إن قُبض علي

51
00:03:46,310 --> 00:03:49,570
.ثقي بي، هذان المهرجان لن يقبضا علينا

52
00:03:49,905 --> 00:03:52,454
.حسناً، ليس بعد قولك هذا

53
00:03:53,833 --> 00:03:56,383
.أسدي لي صنيعاً، انهضي وواجهي السياج رجاءً

54
00:03:58,347 --> 00:04:01,106
.ضعا أيديكم خلف ظهريكما -
."أشكرك جزيلاً يا "ريبيكا -

55
00:04:02,025 --> 00:04:04,491
.ستندمان على ذلك
.ستندمان أنكما التقيتما بي

56
00:04:04,951 --> 00:04:05,912
.أندم بالفعل

57
00:04:30,445 --> 00:04:32,284
."كان أبوك رجلاً رائعاً يا "ليفي

58
00:04:32,660 --> 00:04:34,918
.آمل فحسب أن أكون خير خلف لقيادته

59
00:04:35,753 --> 00:04:37,760
،كما أخبرت ابني عندما تولى الوظيفة بعدي

60
00:04:38,512 --> 00:04:41,647
.تعلم ما يمكنك تعلمه ثم افعله بطريقتك

61
00:05:06,849 --> 00:05:09,189
.أجل، تلقيت رسائلك

62
00:05:09,941 --> 00:05:11,279
.القوم في حالة حداد

63
00:05:11,362 --> 00:05:14,037
.مهمتي أن أواسيهم. أي شيء آخر يجب أن ينتظر

64
00:05:35,645 --> 00:05:36,565
!"ليفي"

65
00:05:38,278 --> 00:05:39,239
!"ليفي"

66
00:05:42,583 --> 00:05:43,502
...كلا

67
00:05:51,777 --> 00:05:52,822
.لا يوجد سوانا هنا

68
00:05:55,748 --> 00:05:57,002
!يا إلهي

69
00:06:29,268 --> 00:06:30,897
متى ستعود إلى المنزل؟ -
..."فرانسيس" -

70
00:06:32,277 --> 00:06:36,414
ليفي مورغنثال" قُتل طعناً"
.خارج دار جنازة أبيه

71
00:06:38,463 --> 00:06:39,339
هل قُبض على أي شخص؟

72
00:06:39,716 --> 00:06:40,635
.ليس بعد

73
00:06:41,179 --> 00:06:44,229
أتود مني القدوم؟ -
.كلا، ظننت أنه عليك أن تعرف أولاً -

74
00:06:44,564 --> 00:06:46,821
.يجب أن أذهب، وصل المحققون. لا تنتظرني

75
00:06:51,544 --> 00:06:52,714
.آسف لإيقاظك

76
00:06:52,798 --> 00:06:54,385
.كلا، أتمزح؟ لا عليك

77
00:06:55,055 --> 00:06:57,061
.أعلم أنك كنت صديق والد الضحية

78
00:06:57,395 --> 00:06:58,607
.أجل -
.أنا آسف -

79
00:06:59,443 --> 00:07:01,826
هل أخبرت أبي أنني قادم وأنك اتصلت بي؟

80
00:07:01,909 --> 00:07:03,455
،إنه المفوض. إنه يعرف

81
00:07:03,706 --> 00:07:05,253
.كل ما يدور في هذه المدينة

82
00:07:05,336 --> 00:07:07,635
،صحيح، حسناً، للأسف لم تعد المفوض

83
00:07:07,718 --> 00:07:09,431
.لذا يتوجب علي أن أطلب منك الانتظار هنا

84
00:07:09,516 --> 00:07:10,561
.أعلم

85
00:07:11,564 --> 00:07:12,817
.الشرطة فقط -
.أجل -

86
00:07:13,695 --> 00:07:15,492
هل توصلوا إلى أي شيء في مسح المنطقة؟

87
00:07:15,827 --> 00:07:17,290
.كلا، ليس بعد -
من تكون؟ -

88
00:07:17,833 --> 00:07:19,504
."أنا المحقق "وولف لاندزمان

89
00:07:20,382 --> 00:07:22,848
رئيس المحققين أخبرك على ما أظن
.أنني سآتي إلى هنا

90
00:07:23,474 --> 00:07:25,648
صحيح، هل نشأت في هذا المكان؟

91
00:07:25,732 --> 00:07:27,236
.أنا من الجيل الـ3 لعائلة حسيدية

92
00:07:27,320 --> 00:07:28,532
.حقاً. حسيدي

93
00:07:29,117 --> 00:07:31,666
أين لحيتك وتينك الخصلتين؟

94
00:07:31,918 --> 00:07:33,129
."تُسميان "بايوت -
."بايوت" -

95
00:07:33,212 --> 00:07:35,595
وقد تخليت عنها منذ 17 عاماً
.عندما تركت الجماعة

96
00:07:36,306 --> 00:07:37,644
.لكنني ما زلت أعرف كيفية التعامل معهم

97
00:07:37,727 --> 00:07:39,650
آمل ذلك، لأنه ليس من السهل دوماً

98
00:07:39,733 --> 00:07:41,656
أن يتعاون معنا الناس هنا، أتعلم؟

99
00:07:42,450 --> 00:07:45,668
.جماعة الحاسيديم يتشككون كثيراً في الغرباء

100
00:07:45,751 --> 00:07:46,671
.أجل، أعلم

101
00:07:47,507 --> 00:07:51,477
في "أوروبا"، رجال تنفيذ القانون حاولوا
.أن يمحوهم من على وجه الأرض

102
00:07:51,560 --> 00:07:53,023
.أجل، أعلم ذلك أيضاً

103
00:07:53,566 --> 00:07:55,907
.الحاخام الأعلى يتحكم في الطائفة الكبرى

104
00:07:56,785 --> 00:07:59,001
.لديهم عالمهم الخاص وقواعدهم الخاصة

105
00:07:59,251 --> 00:08:01,466
.القاعدة الأولى: الغرباء غير مُرحب بهم

106
00:08:01,550 --> 00:08:04,016
حسناً، لا أحاول
أن أسيىء إلى ديانة أحد، اتفقنا؟

107
00:08:04,099 --> 00:08:05,102
،لكني أتبع قواعدي الخاصة

108
00:08:05,185 --> 00:08:07,150
.وقاعدتي الأولى: لا أحد يفلت بالقتل

109
00:08:07,234 --> 00:08:09,783
.أنا هنا لأساعد فقط. حسناً، ها هي الأرملة

110
00:08:10,703 --> 00:08:13,377
."أنا المحقق "ريغان"، هذا المحقق "لاندزمان

111
00:08:13,879 --> 00:08:15,634
.نحن آسفان جداً لخسارتك

112
00:08:16,136 --> 00:08:17,975
.أشكرك -
من تكون يا سيدي؟ -

113
00:08:19,856 --> 00:08:22,029
."أنا شماس "ليفي"، "آشير ليفكو

114
00:08:22,238 --> 00:08:23,743
.يعني أنه مستشاره الأقرب

115
00:08:24,954 --> 00:08:26,292
هل كنت في المعبد الليلة يا سيدتي؟

116
00:08:27,002 --> 00:08:29,343
.كلا. كنت في المنزل

117
00:08:30,973 --> 00:08:32,436
.ليفي" اتصل بي قبل مقتله مباشرة"

118
00:08:33,063 --> 00:08:34,400
عم تحدثتما؟

119
00:08:36,615 --> 00:08:38,287
،كان مستاءً لوفاة أبيه

120
00:08:39,081 --> 00:08:40,837
.وكان يقوم بما في وسعه لمواساة الجميع

121
00:08:41,421 --> 00:08:43,302
ألديك أي فكرة عمن قد يود

122
00:08:43,386 --> 00:08:44,723
فعل ذلك بزوجك يا سيدتي؟

123
00:08:45,100 --> 00:08:47,942
.لا يمكن أن يقدم على ذلك سوى حيوان وضيع

124
00:08:50,324 --> 00:08:53,292
،اسمعي، إن تذكرت أي شيء قد يساعدنا

125
00:08:53,584 --> 00:08:54,963
.فلتتصلي بي رجاءً

126
00:08:55,966 --> 00:08:58,307
...رقمي على -
.لن تأخذها، أعطها له -

127
00:08:58,808 --> 00:08:59,895
.أشكرك -
.حسناً -

128
00:09:00,313 --> 00:09:02,360
هذا الضابط سيرافقكما إلى الخارج، حسناً؟

129
00:09:05,412 --> 00:09:06,917
.الأعداد كانت كبيرة في المعبد الليلة

130
00:09:07,000 --> 00:09:07,961
.لا بد أن أحدهم رأى شيئاً

131
00:09:08,504 --> 00:09:10,219
.الحيلة الآن هي حثهم على الحديث

132
00:09:10,510 --> 00:09:12,558
.حسناً، آمل أن تساعدني في ذلك

133
00:09:13,604 --> 00:09:14,732
.سيكون هذا ممتعاً

134
00:09:15,442 --> 00:09:16,320
.أجل

135
00:09:17,448 --> 00:09:20,541
"حمداً لله أن "سولمان مورغنثال
.لم يعش ليرى هذا

136
00:09:21,628 --> 00:09:24,094
لقد أخبرني كم سيصعب على الجماعة

137
00:09:24,177 --> 00:09:26,309
.تقبل "ليفي" كحاخام أعلى

138
00:09:27,689 --> 00:09:29,193
!يا له من وصف مخفف

139
00:09:29,903 --> 00:09:30,781
.أجل

140
00:09:31,993 --> 00:09:33,581
،ما أود معرفته يا أبي

141
00:09:33,665 --> 00:09:36,131
هو كيف وُكل "داني" بهذه القضية؟

142
00:09:37,175 --> 00:09:39,140
.ظننت أنني أخبرتك ألا تنتظرني

143
00:09:39,558 --> 00:09:41,689
كيف علمت بذلك؟ -
.أنا مفوض الشرطة -

144
00:09:41,773 --> 00:09:43,486
.أعرف كل ما يجري في هذه المدينة

145
00:09:43,738 --> 00:09:45,827
.أجل، حسناً، لقد اتصلت به

146
00:09:46,580 --> 00:09:48,961
."سولومان" أرادنا أن نساعد "ليفي"

147
00:09:49,212 --> 00:09:51,177
.أقل ما يمكننا فعله هو أن نجد قاتله

148
00:09:51,888 --> 00:09:54,604
،"مفوض الشرطة السابق وأنا و"داني

149
00:09:54,980 --> 00:09:56,610
.يبدو هذا كامتياز خاص يا أبي

150
00:09:56,693 --> 00:09:59,577
.صديقي وابنه ماتا

151
00:10:02,461 --> 00:10:03,381
.حسناً

152
00:10:05,428 --> 00:10:06,390
.أتفهم ذلك

153
00:10:10,569 --> 00:10:11,447
.حسناً

154
00:10:16,295 --> 00:10:19,346
لا بد أن الأمر عصيب على "جيكوب"، خسارة أب

155
00:10:19,430 --> 00:10:21,227
.وأخ في يوم واحد -
.أجل -

156
00:10:22,983 --> 00:10:24,864
.كره "سولومان" أن يختار بينهما

157
00:10:25,114 --> 00:10:27,538
.كأي أب في محله -
.أعتقد ذلك -

158
00:10:28,165 --> 00:10:30,673
لماذا لم تنجب وأمي المزيد من الأطفال
على أي حال؟

159
00:10:31,801 --> 00:10:32,721
ماذا؟

160
00:10:32,804 --> 00:10:36,816
عائلة آيرلندية كاثوليكية في منتصف
الخمسينيات؟

161
00:10:36,900 --> 00:10:37,819
.بربك يا أبي

162
00:10:40,913 --> 00:10:42,877
هل سألت أمك عن هذا؟

163
00:10:43,169 --> 00:10:46,387
.في الواقع، سألتها عدة مرات

164
00:10:46,680 --> 00:10:48,059
وماذا أخبرتك؟

165
00:10:49,313 --> 00:10:52,072
:ظلت تقول الشيء نفسه
."لا تتدخل فيما لا يعنيك"

166
00:10:53,826 --> 00:10:55,749
.تبدو كنصيحة جيدة

167
00:11:03,523 --> 00:11:05,362
.يسرني انضمامك إلينا يا شريكتي -
.آسفة لتأخري -

168
00:11:05,445 --> 00:11:07,619
.اضطررت لإشهار سلاحي لأتمكن من الدخول

169
00:11:07,911 --> 00:11:09,709
.نادراً ما يُسمح للنساء بدخول المعبد

170
00:11:10,127 --> 00:11:12,885
ما لم تكن امرأة تعمل محققة
."في شرطة "نيويورك

171
00:11:12,969 --> 00:11:15,268
."المحققة "ماكلوري"، المحقق "لاندزمان

172
00:11:17,608 --> 00:11:20,450
حسناً، بما أننا تجمعنا أخيراً، من هؤلاء؟

173
00:11:20,533 --> 00:11:21,453
."شومريم"

174
00:11:21,871 --> 00:11:25,214
.إنهم يحرسون الحاخام الأعلى الجديد
.بعض منهم وضيعون للغاية

175
00:11:25,298 --> 00:11:26,887
.لا تضغط عليهم كثيراً -
،حسناً -

176
00:11:27,179 --> 00:11:28,725
يجب أن نقوم بعملنا، صحيح؟

177
00:11:28,934 --> 00:11:31,609
.نحن في معبد مقدس، والحاخام في حالة حداد

178
00:11:32,403 --> 00:11:34,075
.حسناً، سأكون لطيفاً

179
00:11:35,119 --> 00:11:37,168
.لا يُسمح لك بالوجود هنا -
معذرة؟ -

180
00:11:37,543 --> 00:11:40,219
مع كل الاحترام، نحتاج إلى التحدث
.مع الحاخام الجديد

181
00:11:41,013 --> 00:11:43,479
.أنا أعرفك. لقد تخليت عن جماعتك

182
00:11:44,607 --> 00:11:46,237
.أنت غريب مثلهما تماماً

183
00:11:47,031 --> 00:11:48,118
."لا بأس يا "بيني

184
00:11:52,297 --> 00:11:54,262
أنت حفيد "هنري ريغان"؟

185
00:11:54,470 --> 00:11:55,683
.هذا صحيح أيها الحاخام

186
00:11:55,766 --> 00:11:57,354
.كان صديقاً مقرباً لنا

187
00:11:58,274 --> 00:11:59,904
كيف يمكنني مساعدتك؟ -
،حسناً -

188
00:12:00,866 --> 00:12:03,038
.نحن هنا للتحقيق في مقتل أخيك

189
00:12:03,122 --> 00:12:05,629
لدينا بعض الأسئلة وستساعدنا كثيراً
.بالرد عليها

190
00:12:05,964 --> 00:12:07,510
هل كان لـ"ليفي" أي أعداء؟

191
00:12:08,346 --> 00:12:12,108
لم يكن لأحد منا أن يقدم على مثل
.هذه الجريمة الشنعاء في حق الرب

192
00:12:12,442 --> 00:12:14,031
.نحن لا نوجه أي اتهامات

193
00:12:15,159 --> 00:12:18,001
ومع ذلك فقد أختار أبوك أخاك الأصغر

194
00:12:18,084 --> 00:12:19,882
.ليكون خلفه بدلاً منك

195
00:12:19,965 --> 00:12:21,971
لا بد أنه كان وضعاً محرجاً، صحيح؟

196
00:12:22,055 --> 00:12:23,602
،كان أبي رجلاً حكيماً

197
00:12:24,437 --> 00:12:26,861
.وقد اتخذ القرار الذي رأه صائباً

198
00:12:27,321 --> 00:12:28,700
.ولم أشكك فيه

199
00:12:29,662 --> 00:12:32,671
إن كنت تسألني لو سعيت في قتل أخي

200
00:12:33,089 --> 00:12:34,803
،حتى أحل محله

201
00:12:35,973 --> 00:12:37,310
.فالإجابة هي لا

202
00:12:38,438 --> 00:12:41,740
."كنت لأود أن أنتحر قبل أن أؤذي "ليفي

203
00:12:42,869 --> 00:12:44,248
.لم يعن أي إساءة

204
00:12:44,541 --> 00:12:47,508
.حسناً، لدينا تعريفات مختلفة للإساءة

205
00:12:49,221 --> 00:12:52,063
.الآن، لتسمحوا لي

206
00:12:52,607 --> 00:12:55,031
.يجب أن أصلي لأرواح عائلتي

207
00:12:57,873 --> 00:12:59,461
أهذه طريقتك في التعامل برفق؟

208
00:12:59,545 --> 00:13:02,219
.اسمع، ربما هذا عالمك لكنها قضيتنا

209
00:13:02,638 --> 00:13:04,769
وسأفعل ما بوسعي لحلها، أتفهم؟

210
00:13:06,650 --> 00:13:08,405
.تعمل بمنتهى السلاسة حتى الآن

211
00:13:09,660 --> 00:13:11,289
."لا أخبرك كيف تدير التحقيق يا "داني

212
00:13:11,373 --> 00:13:13,964
،لكن لو ضغطت على هؤلاء الناس
.فسيمتنعون عن الحديث معك

213
00:13:14,048 --> 00:13:17,224
سأحرص على التحدث بلباقة، اتفقنا؟

214
00:13:17,433 --> 00:13:20,860
يا رفيقاي، وصلنا شريط كاميرا المراقبة
.من الجزء الخلفي للمعبد

215
00:13:21,487 --> 00:13:23,493
.ها هو "ليفي" يغادر جنازة أبيه

216
00:13:25,457 --> 00:13:26,502
.انظرا إلى هذا

217
00:13:35,070 --> 00:13:37,411
.هذا هو الرجل الذي تحدث إلينا في المعبد

218
00:13:37,494 --> 00:13:39,459
.بيني روث"، حارس "جيكوب" الشخصي"

219
00:13:39,542 --> 00:13:41,966
.غادر "روث" بعد "ليفي" بـ53 ثانية

220
00:13:42,176 --> 00:13:44,182
."في الوقت الذي قُتل فيه "ليفي

221
00:13:44,265 --> 00:13:46,438
هذا الرجل يقف إلى جانب
جيكوب" دوماً، صحيح؟"

222
00:13:46,689 --> 00:13:47,650
.معظم الوقت

223
00:13:48,570 --> 00:13:50,325
.سأتحقق من مخبري السري

224
00:13:50,826 --> 00:13:53,502
.يعرف كل شؤون الآخرين، من يفعل ماذا ولماذا

225
00:13:53,585 --> 00:13:55,549
.أجل، يبدو كشخص حقير

226
00:13:57,222 --> 00:13:58,433
هل يحق لي أن أهين أمك؟

227
00:14:00,565 --> 00:14:01,693
أنت تمزح، صحيح؟

228
00:14:01,777 --> 00:14:03,658
...هذا شيء لا يمزح بشأنه الفتى اليهودي

229
00:14:11,724 --> 00:14:13,479
."المفوض، "روبرت ليفيت -
.أشكرك -

230
00:14:13,772 --> 00:14:14,650
.حضرة العمدة

231
00:14:15,485 --> 00:14:16,614
.ليس بعد الآن حمداً لله

232
00:14:17,449 --> 00:14:19,623
."أقدر لقائك بي يا "فرانك -
.بالطبع -

233
00:14:19,958 --> 00:14:21,588
وكيف حالك يا "غاريت"؟ -
.سيدي -

234
00:14:23,009 --> 00:14:26,226
...المكان يبدو كما كان

235
00:14:27,397 --> 00:14:28,609
.لا أحب إعادة التصميم

236
00:14:29,403 --> 00:14:31,284
.تفضل -
.أشكرك -

237
00:14:35,505 --> 00:14:37,803
كيف حال الأمور في "آليسون" يا "كون"؟

238
00:14:39,809 --> 00:14:41,775
.أذهب يومين أسبوعياً لأجري بعض المكالمات

239
00:14:42,108 --> 00:14:45,703
لنواجه الأمر، دفعوا لي الكثير من المال
.لوضع اسمي في الخطابات

240
00:14:45,787 --> 00:14:47,541
...إن أردت تبديل وظيفتك

241
00:14:47,751 --> 00:14:48,671
.أقبل بهذا العرض

242
00:14:49,256 --> 00:14:51,011
.ستموتان من الملل في الأسبوع الأول

243
00:14:51,095 --> 00:14:52,265
كيف حالك مع العمدة الجديد؟

244
00:14:53,184 --> 00:14:55,566
يجعلني أقدر الطريقة
.التي توليت بها المسؤولية

245
00:14:56,277 --> 00:14:57,113
أهو سيىء إلى هذه الدرجة؟

246
00:14:58,450 --> 00:15:00,958
.ليتني لم أقس عليك كثيراً

247
00:15:01,584 --> 00:15:03,257
.لكن الأمر كان ممتعاً جداً

248
00:15:06,642 --> 00:15:07,687
،وأيضاً

249
00:15:08,648 --> 00:15:11,449
.بدأت أتفهم مدى صعوبة وظيفة العمدة

250
00:15:12,953 --> 00:15:14,206
،لقد تشاجرنا كثيراً لكن

251
00:15:15,252 --> 00:15:16,965
.دوماً ما احترمت عملك

252
00:15:18,219 --> 00:15:19,181
.الشعور متبادل

253
00:15:20,685 --> 00:15:21,605
.جيد

254
00:15:27,456 --> 00:15:30,507
.حسناً، لدي عمل يتعلق بالصحافة

255
00:15:30,590 --> 00:15:32,554
.أشكرك -
.سررت برؤيتك يا حضرة العمدة -

256
00:15:40,120 --> 00:15:40,997
...إذن

257
00:15:45,762 --> 00:15:48,896
.لدي مشكلة، وآمل أن تساعدني في حلها

258
00:15:50,735 --> 00:15:51,613
.بالطبع

259
00:15:52,115 --> 00:15:53,870
،"ابنتي "ريبيكا

260
00:15:54,539 --> 00:15:56,879
،أوقعت نفسها في بعض المتاعب

261
00:15:57,631 --> 00:15:58,844
.كانت تدخن الماريغوانا في المتنزه

262
00:16:00,264 --> 00:16:01,225
.يؤسفني سماع هذا

263
00:16:02,396 --> 00:16:03,734
،إنها فتاة صالحة حقاً

264
00:16:04,737 --> 00:16:06,241
،ربما تكون عنيدة لكن

265
00:16:06,575 --> 00:16:08,080
.لديها قلب من ذهب

266
00:16:08,957 --> 00:16:11,799
.لقد أخطأت لكن الأمر تفاقم كثيراً

267
00:16:11,883 --> 00:16:14,893
...وأمها

268
00:16:15,561 --> 00:16:17,860
...إنها على وشك أن تحترق، الأمر

269
00:16:18,654 --> 00:16:20,158
.يؤسفني سماع هذا أيضاً

270
00:16:22,582 --> 00:16:24,798
كنت آمل أن تتحدث إلى الضابط
.الذي ألقى القبض عليها

271
00:16:28,183 --> 00:16:31,025
.سيكون هذا إخلالاً كبيراً بتسلسل السلطة

272
00:16:31,569 --> 00:16:32,697
.ليس في هذه الحالة

273
00:16:33,366 --> 00:16:34,954
."الضابط هو ابنك "جيمي

274
00:16:44,400 --> 00:16:46,698
"إذن يا "وولف"، كيف تعلم أمك أن "بيني روث

275
00:16:46,781 --> 00:16:48,077
سيكون في غرفة السونا الليلة؟

276
00:16:48,370 --> 00:16:50,627
.يهود الحاسيديم يتمسكون بعاداتهم
."هذا يُسمى "شفيتس

277
00:16:50,711 --> 00:16:53,762
مجموعة من الرجال البدناء
.الذين يتعرقون معاً. أوقات سعيدة

278
00:16:53,845 --> 00:16:56,227
التلمود يحظر وجود النساء المثيرات
.العرايا معاً

279
00:16:56,311 --> 00:16:58,693
هل لهذا تركت الحاسيديم؟ -
أيمكنك التفكير في سبب أفضل؟ -

280
00:16:59,236 --> 00:17:00,114
.الشرطة

281
00:17:00,449 --> 00:17:01,744
."نحتاج إلى التحدث مع "بيني روث

282
00:17:02,162 --> 00:17:04,336
.لا يُسمح بدخول غير اليهود
.إن أردت الدخول أحضر مذكرة

283
00:17:04,837 --> 00:17:07,261
.اسمع، لست غير يهودي -
.لست من الحاسيديم أيضاً -

284
00:17:08,055 --> 00:17:10,312
حسناً، ما رأيك بهذا؟ إن عدنا إلى سيارتنا

285
00:17:10,396 --> 00:17:12,151
وغادرنا، فالدرع التالي الذي ستراه

286
00:17:12,235 --> 00:17:14,241
سيكون من وزارة الصحة، اتفقنا؟

287
00:17:14,867 --> 00:17:16,623
.حسناً. أنتما الاثنان

288
00:17:16,707 --> 00:17:19,172
.المرأة ستظل هنا -
.لا بد أنك تمزح -

289
00:17:20,259 --> 00:17:22,892
رجال بدناء متعرقون، صحيح؟ -
.أجل -

290
00:17:23,729 --> 00:17:24,773
.سأكون هنا

291
00:17:27,322 --> 00:17:28,242
.مع هذا الرجل

292
00:17:37,353 --> 00:17:40,362
.بيني"، لا حاجة للنهوض"
.لدي بعض الأسئلة لك

293
00:17:40,989 --> 00:17:42,410
.ليس لدي ما أقوله لك

294
00:17:43,873 --> 00:17:46,882
شاهدناك تتبع "ليفي" خارج المعبد
.ليلة مقتله

295
00:17:46,966 --> 00:17:48,303
منذ متى تعد هذه جريمة؟

296
00:17:48,387 --> 00:17:50,644
،"منذ حصل الرجل الذي تحميه، "جيكوب

297
00:17:50,727 --> 00:17:53,779
."على وظيفة أحلامه بقتلك لأخيه "ليفي

298
00:17:55,115 --> 00:17:58,125
.أنتم الشرطيون متشابهون، أغبياء وكسالى

299
00:17:58,752 --> 00:18:00,005
.أجل. ارتد هذا

300
00:18:00,758 --> 00:18:03,475
.ستأتي معنا إلى القسم -
حقاً؟ -

301
00:18:05,731 --> 00:18:06,861
من سيجبرني على ذلك؟

302
00:18:08,155 --> 00:18:09,075
أنت؟

303
00:18:12,252 --> 00:18:13,130
أنت؟

304
00:18:15,136 --> 00:18:17,267
جبان يبصق على كيانه؟

305
00:18:24,706 --> 00:18:26,838
.إن تضاعف ذكاؤك فستظل معتوهاً

306
00:18:27,047 --> 00:18:30,934
ماذا حدث للتعامل برفق؟

307
00:18:31,978 --> 00:18:33,066
.طريقتك ممتعة أكثر

308
00:18:34,152 --> 00:18:35,030
.هذا صحيح

309
00:18:47,735 --> 00:18:49,365
."نتلقى مكالمات بشأن قضية "مورغنثال

310
00:18:49,700 --> 00:18:51,497
دعني أخمن: "هل اختار المفوض

311
00:18:51,580 --> 00:18:53,879
"ابنه (داني) خصيصاً لهذا التحقيق؟

312
00:18:54,213 --> 00:18:56,011
ماذا يجب أن أقول؟ -
.قل لا -

313
00:18:57,975 --> 00:18:59,939
هنري"؟" -
.تحدثت إليه -

314
00:19:00,023 --> 00:19:02,280
هل هو نادم؟ -
.ليس حقاً -

315
00:19:02,781 --> 00:19:04,620
."لا أريد أن أرى هذا في الصحف يا "غاريت

316
00:19:05,832 --> 00:19:07,170
.سأجد طريقة لنسيان الموضوع

317
00:19:08,382 --> 00:19:10,430
.أريدك أن تتقصى عن هذا من أجلي

318
00:19:12,101 --> 00:19:13,230
.جمع كل المعلومات الممكنة

319
00:19:19,248 --> 00:19:20,335
.مهمة سرية للغاية

320
00:19:23,930 --> 00:19:25,141
."حان الوقت للتوقف يا "بيني

321
00:19:25,392 --> 00:19:27,817
"هل قتلت "ليفي" حتى يصبح "جيكوب
الحاخام الأعلى؟

322
00:19:28,318 --> 00:19:29,238
.مستحيل

323
00:19:29,655 --> 00:19:31,954
.أنا و"ليفي" تركنا الدار في الوقت نفسه

324
00:19:32,163 --> 00:19:34,503
،لكن عندما ركبت السيارة لأذهب إلى المقبرة

325
00:19:34,587 --> 00:19:36,760
.كان "ليفي" حياً يتحدث عبر الهاتف

326
00:19:38,265 --> 00:19:40,104
الرجال الذين كنت معهم
.سيخبرونك بالأمر نفسه

327
00:19:40,312 --> 00:19:41,733
.سنحتاج إلى تلك الأسماء

328
00:19:43,698 --> 00:19:44,994
.لا أتحدث إلى النساء

329
00:19:45,245 --> 00:19:47,041
.ربما يجب أن تجرب ذلك

330
00:19:47,418 --> 00:19:48,462
.فقد تتعلم شيئاً

331
00:19:48,755 --> 00:19:52,391
حتى لو لم تقتل "ليفي" فما زلت
.متهماً بمقاومة الاعتقال

332
00:19:54,607 --> 00:19:56,613
أتودنا أن نضيف المقاومة إلى هذا؟

333
00:19:58,284 --> 00:20:01,754
هل تضاجعان هذه الفتاة
في آن واحد أم تتناوبان؟

334
00:20:01,837 --> 00:20:02,798
ماذا قلت؟ -
،"داني" -

335
00:20:02,882 --> 00:20:04,136
..."داني" -
ماذا قلت بحق الجحيم؟ -

336
00:20:04,220 --> 00:20:05,849
."اسمع يا "داني

337
00:20:06,267 --> 00:20:08,440
،يمكنك أن تضرب هذا الرجل طوال الليل
.لن يعترف بشيء

338
00:20:09,611 --> 00:20:10,697
.أمهلني فرصة

339
00:20:14,835 --> 00:20:15,712
.تفضل

340
00:20:27,416 --> 00:20:29,714
حتى لو لم تتحدث

341
00:20:30,173 --> 00:20:33,684
سيحرصون أن يظن كل فرد في الجماعة
أنك فعلتها

342
00:20:34,228 --> 00:20:37,739
"خصوصاً حراس "ليفي

343
00:20:40,706 --> 00:20:43,255
سيُطاح بك بسرعة

344
00:20:43,506 --> 00:20:46,724
.ستجعل رأسك يدور كالنحلة

345
00:20:50,527 --> 00:20:55,919
.لذا تعقل وأخبرنا بما تعرفه

346
00:21:06,451 --> 00:21:07,622
.الآن

347
00:21:19,283 --> 00:21:21,581
.قاتل "ليفي" ليس من الجماعة

348
00:21:34,203 --> 00:21:35,247
.هذا الحساء يحتاج إلى شيء

349
00:21:36,251 --> 00:21:38,382
.كلا، إنه طيب -
.كلا، ينقصه شيء -

350
00:21:40,598 --> 00:21:41,517
لمسة جدي؟

351
00:21:42,436 --> 00:21:43,439
.لا بد أنها هي

352
00:21:45,070 --> 00:21:45,989
ماذا تسميها؟

353
00:21:47,159 --> 00:21:49,040
.إنه في فترة حداد

354
00:21:50,001 --> 00:21:53,387
إنه النعمة والنقمة التي تُمنح
...لمن في عمره

355
00:21:54,598 --> 00:21:55,978
.يذهب إلى الكثير من الجنازات

356
00:21:56,855 --> 00:21:57,942
.على الأقل ليست جنازته

357
00:22:00,283 --> 00:22:01,160
.أجل

358
00:22:04,086 --> 00:22:06,092
.زارني العمدة السابق اليوم

359
00:22:06,343 --> 00:22:07,430
أجل؟ كيف حاله؟

360
00:22:07,638 --> 00:22:08,851
.إنه منزعج كثيراً

361
00:22:08,934 --> 00:22:11,525
قُبض على ابنته لأنها كانت تدخن
.الماريغوانا في المتنزه

362
00:22:15,412 --> 00:22:16,875
."ريبيكا ليفت" -
.أجل -

363
00:22:19,383 --> 00:22:21,849
.كان قبضاً مشروعاً -
.أنا متأكد من ذلك -

364
00:22:22,309 --> 00:22:23,646
.لكنني لم أعرف من تكون

365
00:22:24,105 --> 00:22:26,864
إن كنت تعرف من تكون، هل كنت ستتعامل
مع الأمر بشكل مختلف؟

366
00:22:29,080 --> 00:22:30,876
.كلا -
.إجابة جيدة -

367
00:22:34,345 --> 00:22:37,605
كانت شنيعة جداً. بعض رجال العصابات
.يظهرون المزيد من الاحترام لنا

368
00:22:38,316 --> 00:22:40,447
عندما يعاملك الناس
،كما لو كنت مميزاً طوال حياتك

369
00:22:40,531 --> 00:22:42,119
.في النهاية تبدأ تصدق ذلك

370
00:22:46,424 --> 00:22:48,639
.ليفي" كان متورطاً في شيء أدى إلى قتله"

371
00:22:48,723 --> 00:22:50,352
.ربما كان يقوم بعمل جانبي

372
00:22:50,562 --> 00:22:52,275
.لكن الحاخام الأعلى رجل ثري جداً

373
00:22:52,986 --> 00:22:55,326
.ليفي" كان يفترض به ورث ثروته"

374
00:22:56,078 --> 00:22:56,956
ماذا عن المخدرات؟

375
00:22:57,374 --> 00:23:00,508
أتذكر أن عصابات "كارتيل" كانت تستخدم
.الحسيديين في تهريب المخدرات

376
00:23:01,136 --> 00:23:03,727
،مجدداً، لا يشكل المال مشكلة له
لماذا يخاطر بذلك؟

377
00:23:04,061 --> 00:23:05,023
.تقرير الطب الشرعي

378
00:23:05,566 --> 00:23:06,527
أهناك شيء يمكننا استخدامه؟

379
00:23:06,611 --> 00:23:09,160
."وجود شعرة شقراء طويلة في منطقة فرج "ليفي

380
00:23:09,243 --> 00:23:10,791
.وزوجته "ريفكا" ليست شقراء

381
00:23:11,919 --> 00:23:15,094
ربما كان فتانا اليهودي الصالح يخطئ
.في الخفاء

382
00:23:28,134 --> 00:23:29,096
."آشير ليفكو"

383
00:23:30,057 --> 00:23:31,395
ما الأمر الآن أيها المحققون؟

384
00:23:31,646 --> 00:23:35,031
"لدينا دليل أن "ليفي مورغنثال
.تورط في علاقة غير شرعية

385
00:23:36,703 --> 00:23:39,795
.لا أعرف أي شيء بهذا الخصوص -
،"يصعب تصديق هذا يا "آشير -

386
00:23:40,005 --> 00:23:42,094
.بما أنك لم تترك الرجل قط

387
00:23:42,304 --> 00:23:43,265
."مات "ليفي

388
00:23:44,435 --> 00:23:45,646
.دعوه يرقد في سلام

389
00:23:46,106 --> 00:23:47,402
.لا يسير الأمر بهذه الطريقة

390
00:23:48,990 --> 00:23:49,910
،ثق بي

391
00:23:49,993 --> 00:23:52,083
"لن تود الكذب على محققي "نيويورك

392
00:23:52,167 --> 00:23:54,424
.في سير تحقيق في جريمة قتل

393
00:23:54,841 --> 00:23:56,179
أتفهم ما أقوله لك؟

394
00:24:01,278 --> 00:24:02,866
الآن، هل كانت له عشيقة أم لا؟

395
00:24:11,476 --> 00:24:14,820
."اسمها "كارين واترز
."تملك متجراً في شارع "نورث الـ3

396
00:24:20,754 --> 00:24:22,134
متى التقيت بـ"ليفي"؟

397
00:24:23,137 --> 00:24:25,644
.منذ 7 أشهر، جاء "ليفي" إلى المتجر

398
00:24:27,734 --> 00:24:29,155
كان يتفقد المعروضات

399
00:24:30,325 --> 00:24:31,495
.ثم بدأنا نتحدث

400
00:24:33,209 --> 00:24:35,257
.لم يكن أي شخص التقيت به من قبل

401
00:24:35,675 --> 00:24:37,598
.وكان الشعور متبادلاً على ما يبدو

402
00:24:39,186 --> 00:24:40,565
.كان رجلاً مذهلاً

403
00:24:42,320 --> 00:24:44,201
.كان ذكياً وطريفاً

404
00:24:45,998 --> 00:24:48,715
.نعتني بألهته الأنثى

405
00:24:52,392 --> 00:24:53,814
.في البداية فكرت أنها مجاملة

406
00:24:55,026 --> 00:24:56,697
ما مدى جدية العلاقة بينكما؟

407
00:24:57,952 --> 00:25:00,459
.أتعنين هل كنا واقعين في الغرام؟ ظننت ذلك

408
00:25:01,629 --> 00:25:02,590
وماذا حدث؟

409
00:25:04,429 --> 00:25:07,564
،أردته أن ينتقل للعيش معي
أردت أن أرى إن تمكنا من إنجاح العلاقة

410
00:25:07,648 --> 00:25:10,907
.بعيداً عن التسلل -
لكنه لم يستطع القيام بذلك؟ -

411
00:25:12,245 --> 00:25:15,296
.كلا، قال إنه ليس لدي فكرة عما أطلبه منه

412
00:25:15,714 --> 00:25:18,681
،حتى وإن كان في زواج تعيس

413
00:25:18,765 --> 00:25:23,112
.فلا يمكنه خيانة قومه ووصية أبيه

414
00:25:23,697 --> 00:25:24,658
.إنها خطوة هائلة

415
00:25:25,870 --> 00:25:26,789
.ثقي بي

416
00:25:30,718 --> 00:25:34,521
إذن، كان يناسبه أن يعاشرني

417
00:25:34,605 --> 00:25:36,820
وأن يقنعني أنه يهتم لأمري، لكن طوال الوقت

418
00:25:36,904 --> 00:25:38,660
كان يعلم أنه لن يستطيع العيش معي أبداً؟

419
00:25:40,498 --> 00:25:43,508
.قال إنها خطيئة في حق الرب

420
00:25:43,841 --> 00:25:45,974
ألديك فكرة بما أشعرني ذلك؟

421
00:25:47,645 --> 00:25:50,069
هل عاشرت "ليفي" صباح يوم مقتله؟

422
00:25:51,030 --> 00:25:51,950
.أجل

423
00:25:52,576 --> 00:25:54,875
.آسفة، كان مستاءً

424
00:25:54,959 --> 00:25:56,338
."كان يتشاجر مع "ريفكا

425
00:25:56,548 --> 00:25:57,676
.كانت تشك في خطب ما

426
00:25:57,884 --> 00:26:00,392
.أرادت أن تتطلق

427
00:26:02,148 --> 00:26:03,067
هل قالت ذلك؟

428
00:26:03,945 --> 00:26:04,823
.أجل

429
00:26:07,749 --> 00:26:09,545
لكن "ليفي" لم يستطع

430
00:26:10,716 --> 00:26:12,095
.تحمل فضيحة من هذا النوع

431
00:26:13,600 --> 00:26:15,355
."أظن أن هذا المشترك بيني وبين "ريفكا

432
00:26:18,531 --> 00:26:21,415
.سأخبركما الآن، لا شيء يضاهي غضب المرأة

433
00:26:21,499 --> 00:26:24,717
.لديها دافع وليس لديها حجة غياب -
."أجل، لكنها أحبت "ليفي -

434
00:26:25,135 --> 00:26:27,643
.لا تبدو كامرأة تمزق أحشاء رجل بسكين أيضاً

435
00:26:29,022 --> 00:26:31,070
،قالت "كارين" أمراً مثيراً للاهتمام

436
00:26:31,488 --> 00:26:33,326
.أن "ريفكا مورغنثال" أرادت الطلاق

437
00:26:33,411 --> 00:26:36,127
أهذا شيء غير مسموح في المجتمع الحسيدي؟

438
00:26:36,336 --> 00:26:37,966
.كلا، لا يمكن للنساء طلب الطلاق

439
00:26:38,216 --> 00:26:40,013
.الزوج وحده من يمكنه التقدم بطلب طلاق

440
00:26:40,097 --> 00:26:41,936
.إن لم يوقع الرجل فالمرأة ستظل عالقة

441
00:26:42,187 --> 00:26:44,485
.سبب آخر لعدم تحولي إلى هذه الديانة قريباً

442
00:26:44,570 --> 00:26:46,366
لم يكن هناك سبيل لخروجها من الزواج؟

443
00:26:46,450 --> 00:26:48,832
.سبيل واحد، موت زوجها

444
00:26:50,588 --> 00:26:52,134
،ربما يجب أن تتصل بأمك مجدداً

445
00:26:52,385 --> 00:26:54,767
لتسألها أين يمكننا أن
."نجد "ريفكا مورغنثال

446
00:27:00,869 --> 00:27:03,586
ريفكا مورغنثال"، نرغب"
.في طرح بعض الأسئلة عليك

447
00:27:03,669 --> 00:27:05,383
ألا تعرفون الاحترام؟

448
00:27:05,675 --> 00:27:07,389
.اسمع، نعلم أنها أرادت الطلاق

449
00:27:07,723 --> 00:27:08,643
ماذا حدث؟

450
00:27:08,726 --> 00:27:10,105
هل اكتشفت أن "ليفي" تورط في علاقة غرامية؟

451
00:27:10,189 --> 00:27:11,568
.دعها وشأنها

452
00:27:11,986 --> 00:27:14,160
.هون على نفسك -
.أحببت زوجي -

453
00:27:14,536 --> 00:27:17,002
.أجل، لكنه لم يحبك -
.لا بد أن هذا أغضبك -

454
00:27:17,211 --> 00:27:18,715
أجل. أكنت غاضبة كفاية لقتله؟

455
00:27:19,300 --> 00:27:21,724
هذه الطريقة الوحيدة
لتحصلي على الطلاق، صحيح؟

456
00:27:21,808 --> 00:27:23,145
.ما كنت لأقدم على هذا الأمر

457
00:27:23,229 --> 00:27:25,528
.لكنه خانك وأساء إليك

458
00:27:29,206 --> 00:27:30,794
.لم أستطع إرضاء زوجي

459
00:27:34,806 --> 00:27:35,892
،أردت أطفالاً

460
00:27:37,398 --> 00:27:38,526
...لكن "ليفي" لم

461
00:27:41,243 --> 00:27:42,455
.لم يرد أن يكون معي

462
00:27:45,547 --> 00:27:48,181
.إن أخطأ مع امرأة أخرى، فهذه خطيئتي أيضاً

463
00:27:48,641 --> 00:27:50,813
هل ستقبضون على السيد "مورغنثال"؟

464
00:27:52,276 --> 00:27:53,405
.ليس بعد -
كلا؟ -

465
00:27:54,533 --> 00:27:56,205
.انتهت هذه المحادثة إذن

466
00:27:57,542 --> 00:27:58,420
.تفضلا

467
00:28:02,934 --> 00:28:03,812
.سار هذا على ما يرام

468
00:28:05,149 --> 00:28:06,277
.أفضل مما توقعت

469
00:28:06,904 --> 00:28:10,791
توصل المعمل إلى وبر حيوان على معطف
"ليفي مورغنثال"

470
00:28:10,875 --> 00:28:12,756
.نوع من الثعالب الرمادية النادرة

471
00:28:13,006 --> 00:28:16,475
ماذا؟ هل القاتل لديه مخالب وشارب؟

472
00:28:16,768 --> 00:28:18,607
.الحسيديون يفتخرون بقبعاتهم

473
00:28:18,691 --> 00:28:19,944
أليس كل الرجال كذلك؟

474
00:28:20,655 --> 00:28:23,873
إنها القبعات التقليدية التي يرتديها
.الرجال في المناسبات الخاصة

475
00:28:23,957 --> 00:28:25,085
.إنها تكلف الكثير من المال

476
00:28:25,587 --> 00:28:28,262
،عادة ما تُصنع من المينك لكن إن كان ثرياً

477
00:28:28,637 --> 00:28:29,640
.فهناك أنواع مختلفة

478
00:28:30,477 --> 00:28:31,773
."حان الوقت لنذهب إلى "موشيه

479
00:28:32,064 --> 00:28:34,280
موشيه"؟" -
.صانع قبعات الحسيديين الفاخرة -

480
00:28:34,363 --> 00:28:36,579
.جيد، آمل أن يقودنا إلى أرض الموعد

481
00:28:41,259 --> 00:28:42,304
.تفضلي -
.أشكرك -

482
00:28:42,890 --> 00:28:44,269
.القهوة هنا لا تزال مريعة

483
00:28:46,149 --> 00:28:49,117
."تحدثت إلى الضابط المسؤول في قضية "ريبيكا

484
00:28:49,535 --> 00:28:50,831
أبلغني أنها كانت

485
00:28:52,043 --> 00:28:54,007
...عديمة الاحترام وغير متعاونة

486
00:28:54,091 --> 00:28:55,637
.إنها في الـ16 حباً لله

487
00:28:55,720 --> 00:28:58,396
.عدم الاحترام وعدم التعاون من سماتهم

488
00:28:58,771 --> 00:29:00,150
.ليس عندما تتعامل مع الشرطة

489
00:29:01,238 --> 00:29:02,658
.أنت محقة. بالطبع

490
00:29:05,542 --> 00:29:07,674
أتظنين أن القاضي سيزج بها في السجن؟

491
00:29:08,467 --> 00:29:10,850
،الفتاة التي كانت معها خرجت بإنذار

492
00:29:10,934 --> 00:29:12,814
.لكن إن تجاوزت "ريبيكا" حدودها في المحكمة

493
00:29:13,149 --> 00:29:14,988
أنا محرج لأعترف بذلك يا "إرين" لكن

494
00:29:16,326 --> 00:29:17,621
.ريبيكا" لن تنصت لي"

495
00:29:18,750 --> 00:29:23,598
كنت أدير هذه المدينة بأكملها، صحيح؟
.لا يمكنني السيطرة على مراهقة

496
00:29:25,854 --> 00:29:27,233
.حسناً، لدي مراهقة مثلها

497
00:29:29,449 --> 00:29:31,580
...وأعلم من خبرتي

498
00:29:32,667 --> 00:29:35,384
أن كونها ابنة أحد أقوى الرجال في المدينة

499
00:29:35,467 --> 00:29:36,972
.ليس أمراً سهلاً دوماً

500
00:29:38,267 --> 00:29:39,396
.لكنك وصلت إلى مكانة جيدة

501
00:29:40,692 --> 00:29:42,447
.أُجريت بعض الاتصالات

502
00:29:45,581 --> 00:29:48,465
"عندما كنت في الـ15، أنا و"مارغريت كونولي

503
00:29:48,967 --> 00:29:52,059
."أردنا القيادة إلى حفل في ساحل "جيرسي

504
00:29:53,105 --> 00:29:56,490
.أفترض أن "فرانك" لم يعطك مفاتيحه -
.لم أسأله حتى -

505
00:29:58,287 --> 00:30:00,168
"جارتنا، سيدة "ألويفاري

506
00:30:00,251 --> 00:30:02,383
.احتفظت بمفاتيحها في منفضة سجائر سيارتها

507
00:30:02,592 --> 00:30:03,846
!يا للهول

508
00:30:04,347 --> 00:30:07,816
عبرت 7 مجمعات سكنية
.قبل أن أصطدم بمصد بناء

509
00:30:08,986 --> 00:30:10,950
.علقت العجلة في بلاعة مفتوحة

510
00:30:11,912 --> 00:30:14,712
وعندما عرف "فرانك"؟ -
.لم يكن الوضع جميلاً -

511
00:30:15,925 --> 00:30:17,471
لكنه ساعدك، صحيح؟

512
00:30:18,349 --> 00:30:19,226
.كلا

513
00:30:21,233 --> 00:30:22,110
:كلا، قال

514
00:30:23,405 --> 00:30:24,367
،هذه فوضاك"

515
00:30:25,245 --> 00:30:26,582
".وأقترح أن تنظفيها بنفسك

516
00:30:29,925 --> 00:30:32,725
"لذا اضطررت للتوسل إلى سيد "ألويفاري
،بعدم مقاضاتي

517
00:30:32,809 --> 00:30:35,777
.واضطررت لتجميع 2700 دولار لإصلاح سيارتها

518
00:30:39,789 --> 00:30:40,709
،كآباء

519
00:30:41,042 --> 00:30:43,049
.غريزتنا الطبيعية تدفعنا لإصلاح كل شيء

520
00:30:44,679 --> 00:30:48,106
.وأحياناً يزيد هذا الأمور سوءاً

521
00:30:50,196 --> 00:30:51,073
.أجل

522
00:30:53,289 --> 00:30:55,127
"(كراتس هاترس)"

523
00:30:55,796 --> 00:30:57,509
،"موشيه"، هذا المحقق "ريغان"

524
00:30:57,594 --> 00:31:00,060
."وهذه المحققة "ماكلوري
.نعمل في تحقيق معاً

525
00:31:00,143 --> 00:31:01,814
.يسرني لقاؤك يا سيدي -
.وأنت أيضاً -

526
00:31:03,152 --> 00:31:04,406
.سمعت عن القضية

527
00:31:05,493 --> 00:31:09,045
.يجب أن يشنقوا ذلك الوضيع الذي قتله

528
00:31:09,756 --> 00:31:12,974
يخبرنا "وولف" أنك تصنع القبعات
.لمعظم أفراد الجماعة

529
00:31:13,057 --> 00:31:14,896
.طوال الـ60 عاماً الماضية

530
00:31:15,691 --> 00:31:18,574
.لا أصنع خرقاً بالية

531
00:31:18,866 --> 00:31:20,121
.لا أصنع سوى الأفضل

532
00:31:20,664 --> 00:31:23,005
."وجدنا وبر ثعلب رمادي على معطف "ليفي

533
00:31:23,213 --> 00:31:25,177
أتستخدم هذا الوبر في أي من القبعات
التي تصنعها؟

534
00:31:25,637 --> 00:31:26,766
.لا أستخدمه إلا نادراً

535
00:31:27,143 --> 00:31:28,897
.هذا الوبر باهظ الثمن

536
00:31:29,232 --> 00:31:31,531
.حاول أن تتذكر يا "موشيه". هذا مهم جداً

537
00:31:31,614 --> 00:31:32,952
.لا مشكلة

538
00:31:33,411 --> 00:31:36,755
.تعلمت شيئاً واحداً وهو أن أدون كل شيء

539
00:31:37,382 --> 00:31:38,970
.يستعملون الحواسيب لذلك الآن

540
00:31:39,263 --> 00:31:42,606
أتظن أنني سأسمح بدخول هذا
الصندوق المريب إلى هنا

541
00:31:43,317 --> 00:31:45,198
ليخبرني بما يُفترض بي ظنه؟

542
00:31:45,281 --> 00:31:46,159
.لن يحدث أبداً

543
00:31:46,952 --> 00:31:49,503
.لن أستخدم ذلك الصندوق أبداً

544
00:31:49,878 --> 00:31:51,717
.مهلاً، ها هي، لقد وجدتها

545
00:31:52,302 --> 00:31:53,180
.وجدتها

546
00:31:53,891 --> 00:31:56,524
.4 سنوات من يوليو الماضي

547
00:31:56,983 --> 00:31:59,408
.إنها طلبية كبيرة كما أرى
.مينك ووبر ثعلب رمادي

548
00:32:00,119 --> 00:32:02,584
.كانت هذه قبعة مميزة جداً

549
00:32:02,793 --> 00:32:04,967
هل تظهر سجلاتك من اشتراها؟

550
00:32:05,050 --> 00:32:06,847
.بالطبع

551
00:32:07,223 --> 00:32:08,561
."ليفي مورغنثال"

552
00:32:10,065 --> 00:32:12,949
."الوبر كان من قبعة "ليفي -
.اشترى القبعة -

553
00:32:13,367 --> 00:32:14,997
.لم أقل إنه ارتداها

554
00:32:15,080 --> 00:32:17,755
ماذا تعني؟ -
،عاد ليستلمها -

555
00:32:17,839 --> 00:32:20,138
.فأخبرته أنني سأساعده لضبط مقاسها

556
00:32:20,221 --> 00:32:23,230
،لذلك أخبرني أنه لم يشترها لنفسه

557
00:32:23,314 --> 00:32:24,776
.اشتراها كهدية

558
00:32:24,861 --> 00:32:26,532
هل تتذكر لمن اشتراها؟

559
00:32:26,825 --> 00:32:30,294
."اشتراها لمستشاره "آشير ليفكو

560
00:32:30,628 --> 00:32:32,968
.كانا صديقين مقربين

561
00:32:33,930 --> 00:32:36,187
.ساعدتنا كثيراً يا "موشيه". أشكرك
.نحن ندين لك

562
00:32:36,270 --> 00:32:38,653
.أشكرك. مهلاً -
.تقوم بعمل مذهل -

563
00:32:40,199 --> 00:32:42,163
تقول إنني أقوم بعمل رائع؟ -
.أجل -

564
00:32:42,247 --> 00:32:45,340
أترى هذه القبعة، أترى كم هي جميلة؟ -
.إنها جميلة -

565
00:32:45,423 --> 00:32:46,510
.أحب هذه القبعة

566
00:32:47,095 --> 00:32:49,143
.أيها المحقق، جربها

567
00:32:49,728 --> 00:32:51,693
.كلا، لا يمكنني ذلك -
.كلا، هيا -

568
00:32:51,776 --> 00:32:52,904
.جربها -
.ارتدها -

569
00:32:53,114 --> 00:32:54,284
.هيا، ستحبها

570
00:32:55,496 --> 00:32:56,374
.أشكرك

571
00:32:56,834 --> 00:32:59,633
ألا يناقض هذا العادات؟ -
.ليس لدينا عادات هنا -

572
00:32:59,717 --> 00:33:00,595
.حسناً

573
00:33:03,478 --> 00:33:04,816
ها أنت ذا، أترى؟

574
00:33:08,954 --> 00:33:10,166
ماذا قال؟

575
00:33:10,751 --> 00:33:12,130
.إنها مقولة يديشية قديمة

576
00:33:12,966 --> 00:33:14,429
،إن ألبست خنزيراً قبعة أنيقة

577
00:33:14,972 --> 00:33:15,933
هل سيكون حاخاماً؟

578
00:33:18,692 --> 00:33:19,569
.هذا طريف

579
00:33:19,654 --> 00:33:21,618
.أشكرك مجدداً -
.على الرحب -

580
00:33:21,701 --> 00:33:23,791
.ساعدتنا كثيراً -
.أشكرك. عودوا قريباً -

581
00:33:24,627 --> 00:33:28,221
لماذا يقتل "ليفكو" صديقه المقرب؟ -
حسناً، كان يعلم بعلاقة "ليفي"، صحيح؟ -

582
00:33:28,430 --> 00:33:31,146
لم يوافق على ذلك وترين الطريقة
.التي ينظر بها إلى الأرملة

583
00:33:31,356 --> 00:33:32,944
أتظن أن هناك علاقة بينهما؟

584
00:33:33,027 --> 00:33:34,448
.هناك دافع -
.لنستجوبه -

585
00:33:34,532 --> 00:33:37,542
.لا يمكننا. من دون شاهد
فكل ما لدينا لإدانته هو بعض الوبر

586
00:33:37,625 --> 00:33:40,174
"وسيقول محاميه إنه كان مع "ليفي
،طوال الوقت

587
00:33:40,258 --> 00:33:41,344
.والوبر لا يثبت شيئاً

588
00:33:41,595 --> 00:33:43,978
.لكن "ليفكو" هو القاتل قطعاً -
كيف نقبض عليه؟ -

589
00:33:44,730 --> 00:33:46,151
.ربما يجب أن نرغمه على الاعتراف

590
00:33:46,234 --> 00:33:47,906
كيف تقترح أن نقوم بذلك؟

591
00:33:48,241 --> 00:33:51,167
.جريمة شغف، توقع بالشخص بالترصد بمن يحب

592
00:33:51,250 --> 00:33:52,838
.لنترصد بمن يحبها

593
00:34:00,779 --> 00:34:02,284
.لم أر تلك الصورة منذ فترة

594
00:34:02,786 --> 00:34:04,792
.كنت رجلاً وسيماً يا أبي

595
00:34:05,502 --> 00:34:06,421
.ما زلت كذلك

596
00:34:12,064 --> 00:34:12,942
...اسمع

597
00:34:15,741 --> 00:34:19,126
كنت أفكر في شيء قاله
."لي "سولومان مورغنثال

598
00:34:20,882 --> 00:34:23,599
.بخصوص أن الأب يدين لابنه بالحقيقة

599
00:34:23,933 --> 00:34:25,814
مثل إخبار "جيكوب" أنه لم يكن المختار؟

600
00:34:26,399 --> 00:34:28,656
.لا بد أنها كانت محادثة عصيبة

601
00:34:28,906 --> 00:34:29,826
.لكنه أجراها

602
00:34:30,369 --> 00:34:31,790
.كان الصواب

603
00:34:39,564 --> 00:34:42,489
.تزوجت أمك لـ46 عاماً

604
00:34:44,538 --> 00:34:47,505
.لم أبح بسر طلبت منه الاحتفاظ به قط

605
00:34:48,425 --> 00:34:49,888
.لكنني سأفعل ذلك الآن

606
00:34:53,942 --> 00:34:56,366
."كان لديك أخ كبير يا "فرانسيس

607
00:35:02,593 --> 00:35:03,889
."بيتر كريستوفر ريغان"

608
00:35:04,809 --> 00:35:06,731
كيف عرفت ذلك؟

609
00:35:07,525 --> 00:35:09,782
.لم تجد إخفاء تعابير وجهك يا أبي

610
00:35:11,077 --> 00:35:13,961
.أرسلت "غاريت" إلى مكتب السجلات الحيوية

611
00:35:15,717 --> 00:35:16,971
.آمل أنك لا تمانع

612
00:35:20,230 --> 00:35:22,320
.شُخص مرض "بيتر" بسرطان الدم

613
00:35:24,577 --> 00:35:26,166
.مات في عمر الـ18 شهراً

614
00:35:28,172 --> 00:35:29,760
.ولدت في العام التالي

615
00:35:33,353 --> 00:35:34,691
.كان قرار أمك

616
00:35:41,587 --> 00:35:43,134
.الآيرلنديون وأسرارهم

617
00:35:46,185 --> 00:35:48,692
.ليس علي أن أخبرك كم أحبتك أمك

618
00:35:51,953 --> 00:35:55,421
لم تردك أن تنشأ وأنت تشتاق لأحد
.لم تعرفه قط

619
00:35:59,601 --> 00:36:00,604
.ولا أنا

620
00:36:14,731 --> 00:36:16,444
.سأتصل بمحام -
،أجل، حسناً -

621
00:36:16,862 --> 00:36:18,283
.آمل أن تتصل به من أجلها

622
00:36:18,618 --> 00:36:20,707
.أخبره أن يلتقي بنا في القسم. كبلوها

623
00:36:20,790 --> 00:36:23,674
ريفكا مورغنثال"، مقبوض عليك"
.بتهمة قتل زوجك

624
00:36:23,758 --> 00:36:25,597
ما هذا؟ مزحة؟ -
لدينا شاهد -

625
00:36:25,806 --> 00:36:28,481
"رأى امرأة تطابق أوصاف "ريفكا
تغادر مسرح الجريمة

626
00:36:28,564 --> 00:36:29,652
.بعد وقوع الجريمة مباشرة

627
00:36:29,735 --> 00:36:32,117
أي أوصاف؟ ملابس داكنة؟ وشاح رأس؟

628
00:36:32,409 --> 00:36:34,374
"كل امرأة في منطقة "ويليامزبرغ
.تطابق هذه الأوصاف

629
00:36:34,457 --> 00:36:37,007
"أجل، لكن امرأة واحدة في "ويليامزبرغ
أرادت قتل

630
00:36:37,091 --> 00:36:39,849
.ليفي" لدخوله في علاقة غرامية. تراجع" -
.لكنني أخبرتكم أنني كنت في المنزل -

631
00:36:39,933 --> 00:36:41,897
.ولا يمكن لأحد التأكيد على ذلك -
.هذا صحيح -

632
00:36:42,482 --> 00:36:44,530
،كنت غاضبة أن "ليفي" كان يخونك

633
00:36:44,613 --> 00:36:46,577
.لذا توجهت إلى المعبد لتجديه وتقتليه

634
00:36:46,662 --> 00:36:48,166
.كلا -
.دعوها وشأنها -

635
00:36:48,668 --> 00:36:51,593
."آشير" يعتني بك جيداً يا "ريفكا"
هل لهذا قتلت "ليفي"؟

636
00:36:51,677 --> 00:36:52,763
.حتى تكوني معه

637
00:36:52,847 --> 00:36:55,355
.أتعلمون؟ سنحل هذه المشكلة في القسم
.أدخليها

638
00:36:55,439 --> 00:36:56,776
!توقفوا -
ماذا؟ -

639
00:36:56,860 --> 00:36:57,863
!توقفوا -
أو ماذا؟ -

640
00:37:02,586 --> 00:37:03,546
.أنا الفاعل، أنا من قتله

641
00:37:05,427 --> 00:37:07,684
.كلا، سأكون بخير يا "آشير". لا تختلق القصص

642
00:37:08,687 --> 00:37:09,941
.لقد قتلته

643
00:37:13,787 --> 00:37:14,790
،"آشير ليفكو"

644
00:37:15,333 --> 00:37:16,336
.أنت رهن الاعتقال

645
00:37:16,754 --> 00:37:19,136
أي شيء تقوله يمكن أن يُستخدم ضدك

646
00:37:19,220 --> 00:37:20,724
.في المحكمة -
."يا للهول يا "آشير -

647
00:37:22,354 --> 00:37:23,232
لماذا؟

648
00:37:23,315 --> 00:37:26,157
.لأنه عاملك بمنتهى المهانة

649
00:37:26,827 --> 00:37:28,874
.أنصتي إلي. لقد ألحق بك العار

650
00:37:32,176 --> 00:37:33,639
.لا يستحق امرأة مثلك

651
00:37:33,722 --> 00:37:34,725
لكنك استحققتها، صحيح؟

652
00:37:35,728 --> 00:37:36,606
..."آشير"

653
00:37:37,609 --> 00:37:40,033
.لم أكن ابن حاخام لكنني طالما أحببتك

654
00:37:41,328 --> 00:37:42,583
.هيا، أخرجوه من هنا

655
00:37:45,132 --> 00:37:47,180
!لقد أخطأت في حق الرب، أخطأت في حقي

656
00:37:47,264 --> 00:37:48,852
.هوني على نفسك -
.تراجعي -

657
00:37:55,371 --> 00:37:57,211
.نحن آسفون لخسارتك

658
00:37:58,047 --> 00:37:58,966
.حقاً

659
00:38:09,289 --> 00:38:11,923
آنسة "ليفت"، يُزعم أنه كنت تحوزين وتدخنين

660
00:38:12,006 --> 00:38:14,597
.سيجارة ماريغوانا في العلن

661
00:38:14,681 --> 00:38:16,687
هل تنكرين التهم؟ -
.لا يهم -

662
00:38:19,152 --> 00:38:20,030
معذرة؟

663
00:38:20,992 --> 00:38:23,667
أجل، كنا ندخن الماريغوانا، اتفقنا؟

664
00:38:24,377 --> 00:38:26,008
"(القاضي (آنجيولي"

665
00:38:26,091 --> 00:38:28,264
يذكر التقرير أنك كنت عديمة الاحترام

666
00:38:28,347 --> 00:38:30,521
.وغير متعاونة وقت القبض عليك

667
00:38:31,691 --> 00:38:32,694
أتودين الشرح؟

668
00:38:34,575 --> 00:38:35,536
.ليس حقاً

669
00:38:38,545 --> 00:38:42,182
سيدي القاضي، والد موكلتي طلب التحدث
.إلى المحكمة

670
00:38:42,432 --> 00:38:45,232
بالطبع. يشرفني وجودك في قاعة المحكمة
.يا حضرة العمدة

671
00:38:45,316 --> 00:38:46,445
.أشكرك يا حضرة القاضي

672
00:38:47,657 --> 00:38:49,621
أود القول يا حضرة القاضي إن

673
00:38:50,875 --> 00:38:54,804
...ابنتي فتاة رائعة

674
00:39:00,571 --> 00:39:04,542
تحتاج إلى تعلم احترام القانون
.وأن لأفعالها عواقب

675
00:39:04,835 --> 00:39:06,046
.أتفق معك تماماً

676
00:39:06,716 --> 00:39:07,927
!أبي -
."روبرت" -

677
00:39:08,010 --> 00:39:09,348
.كلا، تأخرت في ذلك كثيراً

678
00:39:10,101 --> 00:39:13,152
آنسة "ليفت"، أحكم عليك
بدفع 500 دولار غرامة

679
00:39:13,235 --> 00:39:15,366
.وقضاء ألف ساعة في الخدمة العامة

680
00:39:15,701 --> 00:39:18,000
هناك مصحة لإعادة التأهيل من الإدمان
"في مدينة "باتري بارك

681
00:39:18,083 --> 00:39:19,881
."أُغلقت منذ إعصار "ساندي

682
00:39:20,257 --> 00:39:23,056
أنا متأكد أنهم يحتاجون
.إلى من يساعدهم في التنظيف

683
00:39:24,394 --> 00:39:25,272
.القضية التالية

684
00:39:32,795 --> 00:39:35,428
.هذه اللفافة مذاقها غريب -
."لأنها "كنيش -

685
00:39:35,805 --> 00:39:36,808
ما معنى ذلك؟

686
00:39:37,226 --> 00:39:40,443
.إنها تشبه فطيرة البطاطا -
.إنه طعام يهودي للآيرلنديين -

687
00:39:40,694 --> 00:39:41,906
."يجب أن تجرب "كرابلاخ

688
00:39:42,282 --> 00:39:43,244
إنها مذهلة، صحيح؟

689
00:39:43,327 --> 00:39:45,751
."لا آكل شيء يضم كلمة "كراب

690
00:39:46,796 --> 00:39:47,674
.وأنا أيضاً

691
00:39:47,757 --> 00:39:49,220
.إنها "كريب" أيها المتحذلق

692
00:39:49,889 --> 00:39:51,184
وأظن أنه أمر لطيف

693
00:39:51,268 --> 00:39:53,065
"من "جيكوب مورغنثال
.أن يرسل لنا هذا الطعام

694
00:39:54,904 --> 00:39:56,869
."يشكرك على ما قمت به يا "داني

695
00:39:57,537 --> 00:40:00,003
.يسرني ذلك. كنت قاسياً معه

696
00:40:00,087 --> 00:40:02,511
أيمكنك أن تتخيل الاختيار
بين ابنين بتلك الطريقة؟

697
00:40:02,595 --> 00:40:05,520
.كلا، وهذا ليس خياراً سأتعرض له

698
00:40:07,359 --> 00:40:09,156
لكن إن تعرضت له، من سيكون المفوض؟

699
00:40:09,240 --> 00:40:10,117
أنا أم "داني"؟

700
00:40:10,452 --> 00:40:11,831
وماذا أكون أنا؟ كبد مقطع؟

701
00:40:12,166 --> 00:40:13,629
.مهلاً، أنت فتاة، لا تُحتسبين

702
00:40:13,712 --> 00:40:15,467
أنا فتاة؟ ماذا تعني بذلك؟

703
00:40:15,551 --> 00:40:17,181
.لا يمكن لفتاة أن تكون مفوض الشرطة

704
00:40:17,264 --> 00:40:18,978
.مهلاً -
حقاً؟ -

705
00:40:19,187 --> 00:40:21,109
مهلاً، أبي، إن اخترت فمن سيكون؟

706
00:40:21,193 --> 00:40:22,447
أنا أم "داني" أم "إرين"؟

707
00:40:25,038 --> 00:40:26,542
.لديك المنظور المطلوب

708
00:40:26,919 --> 00:40:28,298
.وأنت تتمتعين بالصلابة

709
00:40:30,346 --> 00:40:31,934
هيا، بم أتمتع أنا؟

710
00:40:34,609 --> 00:40:35,947
.تتمتع بالشغف

711
00:40:37,283 --> 00:40:38,705
.أتمتع بالشغف

712
00:40:39,039 --> 00:40:40,167
.أجل، يقصد الغازات

713
00:40:42,048 --> 00:40:43,804
أبي، من كنت لتختار جدياً؟

714
00:40:45,977 --> 00:40:48,192
.تابعوا التعلم واسألوني في وقت آخر

715
00:40:49,320 --> 00:40:50,533
.هذه ليست إجابة يا أبي

716
00:40:50,616 --> 00:40:52,581
.أجل، فشل تام يا أبي -
.أنت تراوغ -

717
00:40:52,664 --> 00:40:55,130
.مرروا لي أياً كان هذا

718
00:40:58,640 --> 00:40:59,560
.تفضل

719
00:41:14,105 --> 00:41:15,108
هل أنت غاضب مني؟

720
00:41:15,609 --> 00:41:16,529
.كلا

721
00:41:27,437 --> 00:41:28,482
هل أنت غاضب من أمك؟

722
00:41:30,321 --> 00:41:31,199
.مستحيل

723
00:41:41,104 --> 00:41:42,818
.آسف لخسارتك ابناً يا أبي

724
00:41:47,750 --> 00:41:49,546
.نتشارك في ذلك أيضاً

725
00:41:54,812 --> 00:41:56,777
...ظللت أحمل هذه

726
00:41:59,494 --> 00:42:00,748
.طوال تلك السنوات

727
00:42:03,422 --> 00:42:05,136
.أظن أنه ربما عليك الاحتفاظ بها

728
00:42:15,584 --> 00:42:16,755
.كان فتىً جميلاً

729
00:42:18,886 --> 00:42:19,806
.مثلك تماماً

730
00:42:33,249 --> 00:42:46,711
إلى لقاء في الحلقة المقبلة
تحياتي ... مثنى الصقير

