1
00:00:07,546 --> 00:00:08,675
.إلى الأعلى

2
00:00:09,637 --> 00:00:11,395
.إنها النقطة الحاسمة للمباراة يا فتى
.يجدر بك أن تفعل شيئاً ما بسرعة

3
00:00:11,478 --> 00:00:12,566
هل يمكن أن نلعب المباراة يا "داني"؟

4
00:00:12,649 --> 00:00:14,532
.يبدو أنه يمكننا اللعب
.لا أعلم إن كان بإمكانك اللعب

5
00:00:14,615 --> 00:00:16,749
من المؤسف أن رميتك القصيرة
.ليست بنصف مهارتك في الكلام السيئ

6
00:00:16,833 --> 00:00:17,712
...رميتي القصيرة -
.أجل -

7
00:00:17,795 --> 00:00:20,389
توشك رميتي القصيرة أن تجعلني
.أجني 50 دولاراً

8
00:00:20,472 --> 00:00:21,769
.أنا لست قلقاً -
.أجل -

9
00:00:21,853 --> 00:00:23,401
لم تصبها من مسافة 6 أمتار
.منذ أن كان عمرك 20 عاماً

10
00:00:23,652 --> 00:00:26,413
حقاً؟ ربما آن الأوان لأفعلها، صحيح؟
ما قولك؟

11
00:00:26,706 --> 00:00:27,585
.هنا تماماً

12
00:00:30,890 --> 00:00:34,362
!بربك. اهدأ يا رجل -
ما كان ذلك بحق الجحيم؟ -

13
00:00:34,613 --> 00:00:35,533
ما كان ذلك بحق الجحيم؟

14
00:00:35,617 --> 00:00:37,458
هذه المرة الـ5 تقريباً
.التي يطرحني فيها جسدك أرضاً

15
00:00:37,541 --> 00:00:40,260
.توقف عن البكاء أيها الرجل العجوز -
.كانت مخالفة قوية. تمهل -

16
00:00:40,344 --> 00:00:42,771
.كنت تقفز. أنا كنت أسعى نحو الكرة -
.جايمي"، تحدث إلى زميلك في الفريق" -

17
00:00:42,854 --> 00:00:44,319
.لطالما كان يقاطع رجالي طوال النهار

18
00:00:44,403 --> 00:00:46,034
.كانت هذه مخالفة -
.بربك -

19
00:00:46,118 --> 00:00:47,749
بدت فقط كمخالفة لأن هذا السمين القذر

20
00:00:47,833 --> 00:00:49,590
.لم يستطع أن يظل ثابتاً على قدميه -
ما الذي نعتني به؟ -

21
00:00:49,674 --> 00:00:51,221
.أنا متيقن جداً من أنني نعتك بالسمين القذر

22
00:00:51,514 --> 00:00:53,480
لمَ، أتفضل لقب ذا المؤخرة العملاقة؟ -
.فاض الكيل. قلها مرة أخرى -

23
00:00:53,565 --> 00:00:55,907
.انعتني بالسمين مرة أخرى -
لماذا؟ ما الذي ستفعله؟ هل ستأكلني؟ -

24
00:00:55,991 --> 00:00:56,870
!فاض الكيل

25
00:00:59,923 --> 00:01:01,890
!مهلاً -
ما خطبك؟ -

26
00:01:02,141 --> 00:01:03,521
.مهلاً يا رجل

27
00:01:04,064 --> 00:01:07,537
ماذا كان ذلك؟ -
ما الذي تفعله؟ -

28
00:01:10,215 --> 00:01:12,097
.حسناً -
هل هو بخير؟ -

29
00:01:21,510 --> 00:01:23,895
أيها المفوض، في أثناء الـ4 أعوام
،التي قضيتها في هذا المكتب

30
00:01:23,979 --> 00:01:27,618
هبط مؤشر جرائم العنف في المدينة
.بنسبة 20 بالمئة

31
00:01:28,162 --> 00:01:29,710
هل يجب أن نكون سعداء بهذه الأرقام؟

32
00:01:30,462 --> 00:01:33,810
.مقارنة بالأرقام حين بدأت، بالتأكيد -
إلى أي مدى يمكنك الهبوط بالمعدل؟ -

33
00:01:34,270 --> 00:01:38,161
.في العالم المثالي؟ صفر
.لكننا لا نعيش في عالم مثالي

34
00:01:38,244 --> 00:01:39,959
ما هو هدفك؟

35
00:01:40,294 --> 00:01:43,222
.إنه هدف متنقل. سأكون أحمق لو حددت رقماً

36
00:01:44,018 --> 00:01:48,285
،في كل مرة نأخذ النتائج يومياً
.في كل مربع سكني، مع كل عملية تدخل ناجحة

37
00:01:48,703 --> 00:01:51,547
حتى لو كان هذا يعني
اختراق الحريات المدنية طوال الوقت؟

38
00:01:51,840 --> 00:01:53,389
مثل قانون الإيقاف والاعتقال؟

39
00:01:54,937 --> 00:01:57,614
.الإيقاف، الاستجواب والاعتقال

40
00:01:57,698 --> 00:02:00,751
دائماً يترك منتقدونا
.تلك الكلمة الثانية المهمة

41
00:02:01,505 --> 00:02:04,266
في الواقع، معظم حالات الإيقاف
.لا تنتهي بتفتيش المواطنين

42
00:02:04,349 --> 00:02:06,023
.لكن عندما تحدث، تكون مثمرة

43
00:02:06,483 --> 00:02:09,620
في العام المنصرم، استرجعنا
.أكثر من 800 مسدس غير قانوني

44
00:02:09,955 --> 00:02:11,838
.وأزعجتم بعض المواطنين

45
00:02:12,089 --> 00:02:15,854
بوسعي معايشة بعض الأضرار بالمشاعر
.إن وسعنا منع مزيد من الأذى الحقيقي

46
00:02:15,937 --> 00:02:18,741
هذا ليس السبب الذي يقض مضجع الرجل
،الذي يعمل في هذه الوظيفة

47
00:02:18,824 --> 00:02:21,711
.وإلا لم يكن ليعمل بها -
ما الذي يقض مضجعك؟ -

48
00:02:23,510 --> 00:02:24,933
.ما لا أتوقع حدوثه

49
00:02:25,852 --> 00:02:28,531
وآمل أن أقوم بالتصرف الصحيح
.عندما يحدث ذلك

50
00:02:30,371 --> 00:02:33,592
هذا عبء ثقيل تحمله معك إلى الفراش
.في كل ليلة

51
00:02:33,676 --> 00:02:37,567
.لدي مرتبة متينة -
.دعني أنقل وجهة نظر أخرى -

52
00:02:37,985 --> 00:02:42,838
،مقولة: "(فرانك ريغان) هو شرطي دورية
.يجلس على مقعد رئيس مجلس الإدارة

53
00:02:43,424 --> 00:02:45,850
يجلب معه عقلية الزعيم الذي له
رأي موحد ومتصلب

54
00:02:45,933 --> 00:02:49,992
إلى منصب يحتاج إلى مستويات عالية
.من المهارات الإدارية والدبلوماسية

55
00:02:50,493 --> 00:02:52,836
رؤيته للأمور مقتصرة على اهتمامه بمنصبه

56
00:02:52,921 --> 00:02:55,640
ويمثل ضرراً لمكانة إدارته

57
00:02:55,723 --> 00:02:57,773
".التي من المفترض أن تخدم المجتمع

58
00:02:58,149 --> 00:02:59,028
.أختم كلامي المقتبس

59
00:02:59,530 --> 00:03:03,420
تختم كلام من؟ شخص ما استخف بالوظيفة؟

60
00:03:03,965 --> 00:03:07,103
.لا، إنه عضو ذو مرتبة عالية في طاقمك

61
00:03:11,286 --> 00:03:13,671
هل يوجد سؤال فيما قلته؟

62
00:03:20,741 --> 00:03:21,619
.حسناً، ها نحن ذا

63
00:03:21,703 --> 00:03:23,543
.آسف يا "داني". لا أعلم ما الذي فعلته

64
00:03:23,627 --> 00:03:26,723
،فعلت ذلك لأنه كان حقيراً
.كان أي شخص آخر ليفعل الشيء نفسه

65
00:03:26,806 --> 00:03:28,899
كيف حاله؟ -
.لديه أنف مكسور وارتجاج -

66
00:03:28,982 --> 00:03:31,283
.إنه في طريقه إلى المستشفى
هل سيكون على ما يرام؟

67
00:03:31,869 --> 00:03:34,839
.نحتاج إلى أن نتحدث -
انتظر، اتفقنا؟ -

68
00:03:36,345 --> 00:03:38,521
.لا أعلم ما خطب "كين"، لكن لدينا مشكلة

69
00:03:38,604 --> 00:03:40,026
ماذا؟ ما نوع المشكلة؟

70
00:03:40,236 --> 00:03:41,323
.يريد أن يوجه له الاتهامات

71
00:03:41,408 --> 00:03:43,624
ما الذي تعنيه؟ ما قصدك بتوجيه الاتهامات؟

72
00:03:43,708 --> 00:03:46,218
.لقد بدأ الأمر برمته يا فتى -
.إنه محام. إنه يعلم ما ينبغي فعله -

73
00:03:46,301 --> 00:03:47,432
."تقنياً، لقد هاجمه "بوبي

74
00:03:47,515 --> 00:03:49,063
.يريده أن ُيعتقل -
أتعلم ماذا؟ -

75
00:03:49,147 --> 00:03:52,242
أقترح أن تصعد معه إلى سيارة الإسعاف
.وتحاول أن تعيده إلى رشده

76
00:03:52,578 --> 00:03:54,125
.حاولت ذلك بالفعل. إنه مصر

77
00:03:54,501 --> 00:03:56,635
أتعلم يا فتى، لن نلعب مع أي من أصدقائك
.المحاميين في المرة القادمة

78
00:03:56,719 --> 00:03:59,480
.اتفقنا؟ رجال الشرطة والإطفاء فقط -
هل كل شيء على ما يرام؟ -

79
00:04:00,107 --> 00:04:02,784
.لا يا "بوبي"، كل شيء ليس على ما يرام -
ما الأمر؟ -

80
00:04:02,869 --> 00:04:05,546
.أنت رهن الاعتقال -
ماذا؟ -

81
00:04:05,630 --> 00:04:06,760
.لقد سمعتني

82
00:04:16,005 --> 00:04:17,762
.أحب أيام اجتماع المعلمين

83
00:04:17,972 --> 00:04:20,063
يبدو ذلك كيوم تتساقط فيه الثلوج
.من غير تجريف

84
00:04:21,067 --> 00:04:22,657
في أي وقت سيأتي أبي ليأخذني؟

85
00:04:22,740 --> 00:04:25,711
قال في الـ10، لذا أخطط
.إلى أن أكون جاهزة في الظهيرة

86
00:04:26,004 --> 00:04:28,178
.أمي، إنه مشغول. لهذا السبب يتأخر دوماً

87
00:04:28,263 --> 00:04:29,350
.ألقي نظرة على هذا

88
00:04:30,564 --> 00:04:33,241
ماذا، جدولك؟ -
.أجل. مثير للاهتمام -

89
00:04:33,743 --> 00:04:36,797
."المغزى، أنا أيضاً مشغولة يا "نيكي -
.المعذرة -

90
00:04:37,550 --> 00:04:39,056
.آمل أنني لا أقاطعكما

91
00:04:39,934 --> 00:04:41,691
.قالت مساعدتك إنني يجب أن أنتظر هنا

92
00:04:42,696 --> 00:04:43,742
ربيكا"؟"

93
00:04:44,788 --> 00:04:47,548
.أعتقد أنها ذهبت إلى حمام السيدات -
.حسناً -

94
00:04:48,762 --> 00:04:49,891
وأنت من تكون؟

95
00:04:49,975 --> 00:04:52,653
.ناثان أندرسون". إنه موعدك للساعة الـ9"

96
00:04:53,071 --> 00:04:56,711
.لا بد أنك لا تتذكرين
،لقد فزت ببند في مزاد

97
00:04:56,794 --> 00:05:00,099
كنت قد عرضته في جمعية
.وينتر غاردن" الخيرية لجمع التبرعات"

98
00:05:01,061 --> 00:05:03,446
إنه مقعد في الصف الأول
.في نظام العدالة الجنائية

99
00:05:03,530 --> 00:05:05,455
.صحيح، أجل، بالطبع

100
00:05:05,538 --> 00:05:09,094
لا بد أنك تريد بالفعل أن ترى
.كيف يعمل نظام العدالة الجنائية

101
00:05:10,014 --> 00:05:11,186
.ليس تماماً، لا

102
00:05:12,231 --> 00:05:13,194
.لا أفهم

103
00:05:14,198 --> 00:05:16,666
الحقيقة هي أن كل ما أريده
.هو دقيقة من وقتك

104
00:05:17,796 --> 00:05:20,096
ما الذي يحدث حقاً يا سيد "أندرسون"؟

105
00:05:22,774 --> 00:05:27,459
.أعلم من قتل ابنتي
.وأريدك أن تضعيه في السجن

106
00:05:57,539 --> 00:05:58,376
"(المبجلة (إرين ريغان"

107
00:05:58,459 --> 00:06:00,049
.لقد تعاركنا بشدة يا أبي

108
00:06:00,635 --> 00:06:04,944
.لقد غادر، لكنني أشعر بالارتجاف
.اتصل بي يا أبي

109
00:06:07,120 --> 00:06:08,918
كان هذا متروكاً في آلة الرد
.على المكالمات في المنزل

110
00:06:09,587 --> 00:06:12,265
."الشخص الذي تتحدث عنه هو حبيبها "ريتشارد

111
00:06:12,726 --> 00:06:15,988
.يمكن أن يكون غيوراً جداً
.وكان معروفاً بفقدانه لأعصابه

112
00:06:17,746 --> 00:06:20,716
هل عرضت هذا على الشرطة؟ -
.مرات كثيرة -

113
00:06:21,385 --> 00:06:22,599
مرات كثيرة؟

114
00:06:22,849 --> 00:06:25,987
،مراراً وتكراراً منذ عام 1998
.العام الذي قُتلت فيه

115
00:06:26,322 --> 00:06:27,284
.مهلاً

116
00:06:27,367 --> 00:06:30,421
هل نتكلم عن جريمة حدثت منذ 15 عاماً؟

117
00:06:30,505 --> 00:06:32,387
ولا تزال القضية دون اعتقال؟

118
00:06:32,471 --> 00:06:33,433
.المعذرة

119
00:06:34,270 --> 00:06:36,111
نيكي"، هل يمكن أن تمنحينا دقيقة من فضلك؟"

120
00:06:36,320 --> 00:06:37,282
أمي، من فضلك؟

121
00:06:38,454 --> 00:06:40,169
.لن أقول أي كلمة أخرى

122
00:06:40,587 --> 00:06:41,675
.آمل ألا تفعلي ذلك

123
00:06:43,432 --> 00:06:47,574
"يا سيد "أندرسون"، قسم شرطة "نيويورك
.لديهم فرقة خاصة بالقضايا التي لم تُحل

124
00:06:47,658 --> 00:06:48,871
...ذهبت إلى هناك

125
00:06:49,749 --> 00:06:52,343
.وإلى كل الأماكن الأخرى. عدة مرات

126
00:06:52,427 --> 00:06:54,268
حسناً، وما الذي قالوه لك؟

127
00:06:54,351 --> 00:06:56,819
في أغلب الأوقات، كل ما يريدون فعله
.هو قمع رغبتهم في الضحك

128
00:06:56,904 --> 00:06:59,748
.وينظرون إلي وكأنني مجنون -
لم قد يضحكون؟ -

129
00:07:00,793 --> 00:07:03,094
."كان حبيب ابنتي هو "ريتشارد رورك

130
00:07:06,525 --> 00:07:07,571
.فهمت

131
00:07:07,655 --> 00:07:09,956
،"ريتشارد" ووالده "بريستون"

132
00:07:10,667 --> 00:07:13,888
لا يستحيان من استخدام قوتهما ونفوذهما

133
00:07:13,972 --> 00:07:16,147
.كي يحبطا أي تحقيق إضافي

134
00:07:17,235 --> 00:07:18,658
."يا سيد "أندرسون

135
00:07:20,498 --> 00:07:22,589
.أشعر بالأسف العميق من أجل خسارتك

136
00:07:23,050 --> 00:07:28,154
أعلم عن سابق تجربة مدى صعوبة
.فقدان فرد من العائلة قريب منك

137
00:07:29,535 --> 00:07:33,886
أعلم مدى رغبتك الشديدة
.في بلوغ نهاية لهذه القضية

138
00:07:34,179 --> 00:07:38,153
لكن مجرد رغبتنا في الاعتقاد
...بأن شخصاً ما مسؤول

139
00:07:39,575 --> 00:07:41,332
.لا تعني أنه مسؤول

140
00:07:42,211 --> 00:07:44,763
.يا سيدة "ريغان"، أنت مساعدة المدعي العام

141
00:07:45,516 --> 00:07:50,327
.وعضوة في أهم عائلة شرطية في هذه المدينة

142
00:07:50,870 --> 00:07:55,096
،عندما رأيت اسمك بجوار ذلك البند
.علمت أن هذه إشارة

143
00:07:55,179 --> 00:07:57,983
.لم أتردد في إعطاء ذلك التبرع

144
00:08:00,325 --> 00:08:04,258
.أنا لا أفعل ذلك من أجل نهاية للقضية
.بل أفعله من أجل تحقيق العدالة

145
00:08:06,141 --> 00:08:10,910
،ومع فائق احترامي لك
!هلا تساعدينني من فضلك

146
00:08:15,930 --> 00:08:18,314
"(قسم شرطة مدينة (نيويورك"

147
00:08:19,276 --> 00:08:22,498
.أعطني يدك اليمنى -
.مستحيل يا رجل. هذا لن يحدث -

148
00:08:22,581 --> 00:08:24,046
.أفهم ما حدث يا "بوبي"، لقد فقدت صوابك

149
00:08:24,129 --> 00:08:25,803
.لكن ما حدث قد حدث -
فقدت صوابي؟ -

150
00:08:25,886 --> 00:08:28,272
داني"، كنا نلعب مباراة كرة سلة غبية"
.منذ دقيقة

151
00:08:28,355 --> 00:08:30,656
.والآن أنا مصفد. هذا جنون -
.ليس هباء -

152
00:08:30,739 --> 00:08:33,543
،لكنك ضربت الرجل، وتقنياً
.هذا تعدي عليه بالضرب

153
00:08:33,626 --> 00:08:36,555
لقد ضربته لأنه كان يهينني. لأنه كان يوقعني

154
00:08:36,638 --> 00:08:39,483
.كدمية من القماش طوال المباراة
."بربك يا "داني

155
00:08:39,567 --> 00:08:42,035
.كنت لتفعل الشيء عينه -
.أجل، على الأرجح كنت لأفعل الشيء عينه -

156
00:08:42,119 --> 00:08:44,169
إذن، علام هذا الحديث بحق الجحيم؟

157
00:08:44,252 --> 00:08:47,139
."ليس لدي خيار يا "بوبي
.لقد وجه الرجل التهم

158
00:08:47,222 --> 00:08:49,900
.ينص القانون على أن أعتقلك، وهذا ما سأفعله

159
00:08:49,984 --> 00:08:51,866
من المفترض أن يحمي القانون
."الناس يا "داني

160
00:08:51,949 --> 00:08:53,246
.لا أن يؤذيهم -
.أعرف -

161
00:08:54,920 --> 00:08:58,811
.لو كان الأمر بيدي، كنت سأطلق سراحك الآن
.لكنني لا أستطيع

162
00:08:59,271 --> 00:09:01,363
سأنفذ أفضل بديل، حسنا؟

163
00:09:01,446 --> 00:09:04,166
.اتصلت بشقيقتي. سنرى ما يمكنها أن تفعله

164
00:09:04,375 --> 00:09:07,429
أتعتقد أنها قادرة على دحض هذه الاتهامات؟ -
.هذا يعود إليها -

165
00:09:07,513 --> 00:09:11,194
.لكنني سأتحدث إليها نيابة عنك

166
00:09:11,278 --> 00:09:12,784
.سنخبرها بأنك لم تبدأ هذا الأمر

167
00:09:12,868 --> 00:09:15,545
وهل هذا سيكفي؟ -
ليس لديك أي شيء في سجلك، صحيح؟ -

168
00:09:15,921 --> 00:09:17,929
.صحيح -
حسناً، مكتب المدعي العام -

169
00:09:18,014 --> 00:09:19,436
.ينبغي له أن ينظر إلى هذا الأمر بمحاباة

170
00:09:19,519 --> 00:09:21,945
أعتقد أنك ستكون في المنزل في الموعد المحدد
.من أجل العشاء مع عائلتك

171
00:09:22,490 --> 00:09:24,539
ماذا عن وظيفتي؟ يفترض بي
.أن أكون في العمل الآن

172
00:09:24,624 --> 00:09:26,464
إذا اكتشفوا أنني فوت يوم عمل
،لأنه أُلقي القبض علي

173
00:09:26,547 --> 00:09:28,723
.يمكن أن أُطرد من الوظيفة -
.مهلاً، سأتصل برئيسك -

174
00:09:28,933 --> 00:09:31,275
.سأخبره بأنك شاهد في قضية أو ما شابه

175
00:09:31,359 --> 00:09:33,115
.سأتصل بـ"جينا" وأخبرها بما حدث

176
00:09:33,200 --> 00:09:35,919
حقاً؟ -
.شقيقتي هنا. دعني أتحدث إليها -

177
00:09:36,002 --> 00:09:37,551
سنعمل على حل هذه المشكلة، اتفقنا؟

178
00:09:38,094 --> 00:09:39,433
.اهتمي به من فضلك

179
00:09:43,449 --> 00:09:45,541
كيف حال صديقك؟ -
.ليس بخير -

180
00:09:45,624 --> 00:09:47,131
أظن أنه كان يجب عليه أن يفكر في ذلك الأمر

181
00:09:47,214 --> 00:09:48,679
.قبل أن يضرب رأس شخص ما

182
00:09:48,762 --> 00:09:51,440
بربك، لم تسر الأمور بهذه الطريقة، حسناً؟

183
00:09:51,523 --> 00:09:54,745
.بدأ صديق "جايمي" هذا الأمر برمته
.و"جايمي" سيخبرك بالشيء ذاته

184
00:09:56,586 --> 00:09:58,133
هل لديه أي سوابق جنائية؟

185
00:09:58,216 --> 00:10:00,810
لا، بربك، هذا رجل صالح، حسناً؟

186
00:10:00,895 --> 00:10:03,781
كنا نلعب كرة السلة معاً مرة
.أسبوعياً لسنوات

187
00:10:03,865 --> 00:10:05,789
.إنه رب عائلة. إنه كهربائي محلي

188
00:10:05,873 --> 00:10:08,424
.إنه ليس مجرماً -
.أنت اعتقلته -

189
00:10:08,509 --> 00:10:10,935
"لقد اعتقلته بسبب صديق "جايمي
كان مصراً أشد الإصرار

190
00:10:11,018 --> 00:10:12,566
.على توجيه التهم له

191
00:10:12,985 --> 00:10:14,115
كيف حال المدعي؟

192
00:10:14,198 --> 00:10:17,670
.من الواضح أنه أُصيب بارتجاج وأنف مكسور

193
00:10:17,754 --> 00:10:19,260
.لا يمكنني القول إنه لم يستحق ذلك

194
00:10:21,980 --> 00:10:23,820
،حسناً، بافتراض صحة ما قلته لي

195
00:10:23,903 --> 00:10:26,916
أعتقد أنه يمكننا تجنب
.هيئة المحلفين الكبرى، وسنتهمه بجنحة

196
00:10:27,000 --> 00:10:29,844
.ويمكنه أن يخرج بعد الظهيرة -
.حسنأ. شكراً لك -

197
00:10:30,179 --> 00:10:32,647
.لا داعي لأن تشكرني
.أنا لا أصنع لك أي معروف

198
00:10:32,731 --> 00:10:35,241
.أنا أنفذ القوانين بحذافيرها -
.شكراً لك على أي حال -

199
00:10:35,450 --> 00:10:38,755
.على الرحب والسعة
أيمكننا التحدث بشأن مشكلتي الآن؟

200
00:10:39,090 --> 00:10:42,018
ماذا؟ "ريتشارد رورك" ؟ بجدية؟

201
00:10:42,103 --> 00:10:44,487
أليس لدي قضايا نشطة بما يكفي؟

202
00:10:44,570 --> 00:10:46,160
أتريدينني أن أحيي قضية ميتة؟

203
00:10:46,244 --> 00:10:49,005
،أعلم أنه مطلب كبير
،لكن بعد كل تلك السنوات

204
00:10:49,089 --> 00:10:52,435
ما زال يعاني ألماً جسيماً لفقدانه
.ابنته الوحيدة. أريد فقط أن أساعد

205
00:10:52,519 --> 00:10:55,406
هل تعتقدين فعلاً أن "ريتشارد رورك" قاتل؟

206
00:10:56,033 --> 00:10:59,129
،ربما يكون الرجل محب للحفلات ومتعقب للنساء

207
00:10:59,212 --> 00:11:01,095
.لكنه أيضاً ركيزة مجتمعية

208
00:11:01,179 --> 00:11:03,271
.إنه ليس تحديداً عدو الشعب الأول

209
00:11:03,354 --> 00:11:06,241
أعلم، أريد فقط أن أكون قادرة على النظر
"إلى عيني السيد "أندرسون

210
00:11:06,325 --> 00:11:09,044
.وأن أقول إننا فعلنا كل ما بوسعنا -
.يا إلهي -

211
00:11:09,128 --> 00:11:10,132
."بربك يا "داني

212
00:11:10,216 --> 00:11:14,232
حسناً، سألقي نظرة على ملف قضيته
.وأرى ما هناك

213
00:11:14,315 --> 00:11:17,035
.وهذا أفضل ما يمكنني فعله -
.هذا جيد بما يكفي بالنسبة إلي -

214
00:11:17,118 --> 00:11:18,039
.حسناً

215
00:11:28,162 --> 00:11:30,212
.النائب المفوض "مور" قد أتى لرؤيتك يا سيدي

216
00:11:45,984 --> 00:11:48,202
،لقد سُحبت تلك الملاحظات من مذكرة اعتراض

217
00:11:48,285 --> 00:11:51,883
كنت قد كتبتها أثناء الانتخابات البلدية
.عندما كنت أعمل لصالح الجانب المعارض

218
00:11:52,469 --> 00:11:56,443
كنا غارقين في العمل، كنا نبحث عن طرق
.كي نلفق عيباً لرجلك

219
00:11:57,824 --> 00:11:59,958
.علمت أنها حيلة رخيصة بمجرد أن كتبتها

220
00:12:00,794 --> 00:12:03,556
ما جهلته، هو أنني لم أتوقع قط
.أن تظهر للعامة

221
00:12:03,639 --> 00:12:06,609
.لكنها ظهرت، وأنا آسف جداً بشأن ذلك

222
00:12:07,738 --> 00:12:12,132
وسأعترف أيضاً أن تغيير الحقائق
.كان عملاً عسيراً بالنسبة إلي

223
00:12:12,215 --> 00:12:14,767
.حيث قمت بصياغتها كي تنتقدك -
جيد، عمل عسير؟ -

224
00:12:15,269 --> 00:12:17,360
.عمل قذر، أجل. إنه كذلك

225
00:12:17,445 --> 00:12:19,746
هل تعتقد أيضاً أنني حساس جداً
للنقد يا "غاريت"؟

226
00:12:19,996 --> 00:12:21,001
ما الذي تعنيه بـ"أيضاً"؟

227
00:12:21,084 --> 00:12:23,552
،إلى جانب أن لدي العقلية التي وصفتني بها

228
00:12:23,637 --> 00:12:25,100
عقلية الزعيم الذي له رأي موحد ومتصلب"؟"

229
00:12:25,184 --> 00:12:28,782
فرانك"، قلت للتو إنني غيرت الحقائق"
.كي أخدم غرضاً

230
00:12:28,865 --> 00:12:31,334
وهذا هو تعريف واحد لما تفعله
.من أجل كسب قوتك

231
00:12:31,669 --> 00:12:33,802
.حسناً، بالتأكيد -
.وأنت جيد في ذلك -

232
00:12:34,346 --> 00:12:36,940
شكراً لك؟ -
إذن، أنت لا تعتقد أنني حساس للنقد؟ -

233
00:12:37,023 --> 00:12:38,906
لا، لا أعتقد ذلك. ما الذي تريده مني هنا؟

234
00:12:38,990 --> 00:12:41,960
.أن تتجاوز ذلك -
فقط أن أتجاوز ذلك؟ -

235
00:12:42,336 --> 00:12:45,433
.فعلت ذلك. يجب عليك أن تفعل ذلك -
هل تعبث معي؟ -

236
00:12:46,562 --> 00:12:47,441
.لا

237
00:12:49,950 --> 00:12:50,912
.ثمة شيء ما

238
00:12:52,209 --> 00:12:55,975
مقابلة "بيرسفورد" المفاجئة لم يُحدد لها
.موعد كي تُذاع حتى نهاية هذا الأسبوع

239
00:12:56,059 --> 00:12:58,443
.هذا كموعد. أحضر الجعة وأنا سأحضر الفشار

240
00:12:58,526 --> 00:13:00,409
.مخرج برنامجه الإخباري صديق لي

241
00:13:00,493 --> 00:13:02,752
.إنه صديق يدين لي بأكثر من معروف

242
00:13:03,673 --> 00:13:05,890
.نحن لن ننه أمر هذه المقابلة

243
00:13:06,475 --> 00:13:08,651
.لم لا؟ إنها لا تبدو كأنها أخبار شرعية

244
00:13:08,734 --> 00:13:11,370
لأنني لا أريد أن أكون مثل الفتى
الذي يأخذ كرته إلى المنزل

245
00:13:11,454 --> 00:13:13,504
لأنه لا يعتقد أن المباراة
.تسير على ما يرام

246
00:13:13,587 --> 00:13:15,386
...فرانك"، وظيفتي أن" -
!"غاريت" -

247
00:13:15,595 --> 00:13:17,645
هل ستؤذي نفسك كاستجابة لمشكلة؟

248
00:13:18,273 --> 00:13:20,574
.أنا ألتزم بكلمتي

249
00:13:21,034 --> 00:13:23,754
.سأكون في مكتبي إن عدت إلى رشدك

250
00:13:30,782 --> 00:13:32,957
ما الذي تعنيه بعدم وجود ملف للقضية؟
.لا بد من وجود ملف لها

251
00:13:33,041 --> 00:13:34,924
.جعلتهم يتفقدون الأمر 3 مرات. أؤكد لك

252
00:13:35,007 --> 00:13:36,429
.إنه غير موجود -
أين هو بحق الجحيم؟ -

253
00:13:36,514 --> 00:13:39,316
على ما يبدو أنه كان هناك حريق صغير
.في غرفة السجلات منذ فترة

254
00:13:39,399 --> 00:13:41,241
.ضاعت بعض الملفات. كان هذا الملف أحدها

255
00:13:41,324 --> 00:13:43,332
هذا يشرح لماذا لا يتم إعادة فتح
.القضايا التي لم تُحل

256
00:13:43,415 --> 00:13:44,462
من كان المحقق الخاص بالقضية؟

257
00:13:44,546 --> 00:13:46,888
."صديقك القديم "جيري أو غرادي -
."جيري أو غرادي" -

258
00:13:46,972 --> 00:13:49,733
هل تمانع لو ذهبت في نزهة إلى "ذا روكوايز"؟

259
00:13:49,817 --> 00:13:51,365
هل يجب أن أقود معك؟ -
.لا -

260
00:13:51,700 --> 00:13:52,871
.اذهب وافعل ما تريد

261
00:14:39,183 --> 00:14:41,023
،إن كان هذا ما يبدو عليه التقاعد

262
00:14:41,106 --> 00:14:42,654
.أعتقد أنني سأستمر في العمل

263
00:14:42,864 --> 00:14:45,290
."يا للعجب، "داني ريغان

264
00:14:45,918 --> 00:14:48,052
.أحضرت لك بعض القهوة -
."شكراً يا "داني -

265
00:14:48,470 --> 00:14:50,436
.أشعر بالأسف حقاً لما حدث لكم هنا يا رفاق

266
00:14:50,771 --> 00:14:51,983
ما الذي ستفعله؟

267
00:14:52,276 --> 00:14:55,038
.كان إعصار "ساندي" صعباً للغاية -
.أجل، لقد كان كذلك -

268
00:14:55,122 --> 00:14:56,544
.لكننا نهضنا على أقدامنا من جديد

269
00:14:56,628 --> 00:14:58,845
هذا هو المهم، صحيح؟ -
.بكل تأكيد -

270
00:14:59,849 --> 00:15:02,945
استلمت رسالتك، أنت تبحث
."في قضية "جيني أندرسون

271
00:15:03,028 --> 00:15:04,870
،صحيح، لقد قرأت مقالات في صحيفة محلية

272
00:15:04,953 --> 00:15:07,212
قالت إنك حققت في القضية
.بصفتها جريمة قتل بسبب عملية سطو

273
00:15:07,296 --> 00:15:08,258
.أجل، هذا صحيح

274
00:15:08,718 --> 00:15:11,939
بدا الأمر كما لو أنها عادت إلى المنزل
.في منتصف عملية سطو

275
00:15:12,399 --> 00:15:15,662
.كان هناك صراع، لقد ضربوها بالحائط بقوة

276
00:15:16,248 --> 00:15:18,842
كان الأمر كذلك. لقد كانت ميتة
.حين وصلت الشرطة إلى موقع الجريمة

277
00:15:18,926 --> 00:15:20,934
."صحيح، لكنك أيضاً بحثت عن "ريتشارد رورك

278
00:15:21,018 --> 00:15:23,444
ما الذي يمكنك أن تخبرني عنه؟ -
.إنه غني -

279
00:15:25,076 --> 00:15:26,163
،الحقيقة

280
00:15:26,247 --> 00:15:29,217
بالنسبة إلى شخص ذي نفوذ مطلق
.فهو لم يكن سيئاً للغاية

281
00:15:29,301 --> 00:15:31,518
حقاً؟ -
أتذكر أنه كان منهاراً -

282
00:15:31,602 --> 00:15:34,070
.بسبب موت تلك الفتاة -
لكنك لم تتحقق منه لأجل ذلك؟ -

283
00:15:34,363 --> 00:15:36,873
.ظهرت فتاة صغيرة جداً وهي ميتة في شقتها

284
00:15:36,957 --> 00:15:39,300
في أغلب الأوقات يكون السبب
هو الحبيب، صحيح؟

285
00:15:39,383 --> 00:15:42,228
.صحيح -
.لكن عذره كان قوياً -

286
00:15:42,521 --> 00:15:45,324
.كان يشاهد فيلماً مع صديق له

287
00:15:45,407 --> 00:15:47,206
هذا الصديق، هل تتذكر اسمه؟

288
00:15:47,834 --> 00:15:51,725
.آسف يا "داني". لكنهما كانا صديقين حميمين

289
00:15:52,436 --> 00:15:54,653
،حتى أن "رورك" عينه في عمل في الشركة

290
00:15:54,737 --> 00:15:57,038
.جعله يتدرب في غرفة البريد -
حقاً؟ -

291
00:15:57,331 --> 00:16:00,343
وأنت تأكدت من عذر مشاهدته للفيلم، صحيح؟
ألهذا السبب برأته؟

292
00:16:00,426 --> 00:16:01,974
.لم يكن ذلك السبب الوحيد

293
00:16:02,811 --> 00:16:05,949
تطوع "رورك" لخوض اختبار كشف الكذب

294
00:16:06,450 --> 00:16:08,291
.وقد تخطاه بسهولة

295
00:16:10,006 --> 00:16:14,022
انظر يا "داني"، وقتئذ كنا نعمل
.على 15 قضية قتل في الأسبوع

296
00:16:14,107 --> 00:16:15,068
.حدث ولا حرج

297
00:16:15,153 --> 00:16:17,579
هل من المحتمل أننا غفلنا عن أحد التفاصيل؟

298
00:16:17,872 --> 00:16:21,511
.أجل، أظن ذلك. لكنني لا أعتقد هذا

299
00:16:23,937 --> 00:16:25,527
.سأرد على هذه المكالمة -
.حسناً -

300
00:16:25,611 --> 00:16:27,410
لا تستسلم، حسناً؟ -
."حظاً موفقاً يا "داني -

301
00:16:27,494 --> 00:16:28,665
.ولك أيضاً -
.شكراً -

302
00:16:29,167 --> 00:16:30,380
.مرحباً، كنت على وشك أن أتصل بك

303
00:16:30,464 --> 00:16:31,929
.قد تريد أن تحضر إلى هنا

304
00:16:32,012 --> 00:16:34,689
سيذهب صديقك إلى السجن؟ -
ماذا؟ لماذا؟ -

305
00:16:34,773 --> 00:16:37,785
.استلمنا نتيجة الكشف على بصماته
."لديه سابقة اعتقال يا "داني

306
00:16:38,497 --> 00:16:39,584
.أنا في طريقي

307
00:16:42,513 --> 00:16:44,604
.تم تحديد غرامة بـ30 ألف دولاراً

308
00:16:45,441 --> 00:16:46,319
بوبي"؟"

309
00:16:48,369 --> 00:16:50,628
بوبي"، لماذا لم تخبرني؟" -
."آسف يا "داني -

310
00:16:50,713 --> 00:16:53,097
كان ذلك منذ فترة طويلة جداً، لم أكن
.حتى أعلم أنها لا تزال في سجلي

311
00:16:58,368 --> 00:16:59,749
30 ألف دولار؟

312
00:16:59,832 --> 00:17:01,882
إنه كهربائي. من أين يمكنه أن يحصل

313
00:17:01,966 --> 00:17:04,141
على ذلك المبلغ من المال؟ -
.كانت سابقته لنفس التهمة -

314
00:17:04,225 --> 00:17:07,279
جنحة ضرب، لم يكن لدينا أي خيار
.سوى أن نحضره إلى هيئة المحلفين الكبرى

315
00:17:07,363 --> 00:17:10,040
."سيرسلونه إلى سجن "رايكرز آيلاند
.إنه ليس مجرماً

316
00:17:10,123 --> 00:17:12,927
.هذا هو المكان الذي يذهب إليه المجرمون -
.نحن لا نسن القوانين -

317
00:17:13,010 --> 00:17:14,810
.نحن نطبقها -
.بربك -

318
00:17:25,143 --> 00:17:26,565
."هذا أمر جنوني يا "داني

319
00:17:26,649 --> 00:17:29,326
كانت سابقة اعتقاله بشأن مشاجرة غبية
.في حانة منذ الكلية

320
00:17:29,410 --> 00:17:30,958
.كان ذلك منذ زمن بعيد جداً -
.أعلم -

321
00:17:31,041 --> 00:17:34,388
"لكن نظرياً هذا يجعل "بوبي
.يبدو كما لو أنه يميل إلى العنف

322
00:17:34,472 --> 00:17:37,275
.لكنه ليس كذلك. أنت تعرف هذا
.أي أحد يعرف "بوبي" سيعرف ذلك

323
00:17:37,358 --> 00:17:41,291
أعرف هذا، لكن لسوء الحظ
."هذا يعقد الأمور يا "جينا

324
00:17:41,793 --> 00:17:44,554
داني"، لقد غادر هذا الصباح"
،للعب مباراة كرة السلة

325
00:17:44,638 --> 00:17:47,148
والآن سيذهب إلى السجن؟
.ما الذي يفترض بي أن أفعله

326
00:17:47,776 --> 00:17:50,453
ما الذي يفترض بي أن أقوله لأطفاله؟ -
نحن نعمل على هذا، حسناً؟ -

327
00:17:50,537 --> 00:17:51,624
.سنفعل كل ما يمكننا فعله

328
00:17:52,378 --> 00:17:53,800
."لا يمكنه أن يذهب إلى السجن يا "داني

329
00:17:54,218 --> 00:17:57,188
.لن ينجو من ذلك. تعلم أنه لن ينجو -
.أعلم أنه لن ينجو. انظري -

330
00:17:57,481 --> 00:17:59,907
أريدك أن تصمدي فحسب، اتفقنا؟
.سأكون على اتصال بك

331
00:18:01,289 --> 00:18:02,794
."داني" -
.مرحباً -

332
00:18:03,129 --> 00:18:05,598
.آسفة، لم يكن بيد أي أحد منا شيئاً ليفعله

333
00:18:05,681 --> 00:18:07,857
.أعلم. إنها فقط تلك الأشياء

334
00:18:07,940 --> 00:18:10,576
،يُفترض أن تجعلنا وظائفنا نساعد الناس
.لا أن نسبب لهم المحن

335
00:18:10,869 --> 00:18:12,584
.دعني أتعامل مع هذا الأمر
.أريد التحدث مع "كين" مجدداً

336
00:18:12,667 --> 00:18:14,467
لأرى إن كان بإمكاني إقناعه
.بإسقاط تلك التهم

337
00:18:14,550 --> 00:18:17,186
.لقد تحدثت مع "كين" من قبل يا فتى
.ولم ينفع ذلك

338
00:18:17,437 --> 00:18:20,239
.أجل، سأحاول مجدداً -
.حسناً، لكن كن حذراً -

339
00:18:20,323 --> 00:18:22,289
لا يمكن لأحد أن محاولة التأثير
على مدع وأنا مسؤولة، اتفقنا؟

340
00:18:22,374 --> 00:18:24,214
.أنا لا أتحدث عن إكراهه على فعل أي شيء

341
00:18:24,297 --> 00:18:26,431
.إنه صديقي، سنحظى بمحادثة مهذبة

342
00:18:26,515 --> 00:18:27,352
اتفقنا؟ -
.اتفقنا -

343
00:18:28,691 --> 00:18:32,079
هل تعتقد أنه سينجح؟ -
.لا، لكنه يحاول على الأقل -

344
00:18:32,873 --> 00:18:35,552
حسناً، أيمكننا التحدث
عن قضية "أندرسون" خاصتي؟

345
00:18:35,844 --> 00:18:38,187
.أعتقد أنك تواجهين نهاية مسدودة يا شقيقتي

346
00:18:38,814 --> 00:18:42,245
،خضع "رورك" لاختبار كشف الكذب
.ونجح فيه بكل سهولة

347
00:18:50,069 --> 00:18:53,164
.إرين"، مرحباً. تفضلي" -
."شكراً لك يا "ناثان -

348
00:18:53,247 --> 00:18:55,214
."هذا شقيقي، المحقق "داني ريغان

349
00:18:55,966 --> 00:18:57,138
.سررت لرؤيتك -
.أهلاً بك يا سيدي -

350
00:18:57,222 --> 00:18:58,602
.اجلسا رجاءً

351
00:19:03,288 --> 00:19:06,552
هل أنا بصدد أخبار سيئة؟ -
.أخشى ذلك -

352
00:19:06,844 --> 00:19:09,354
،لدى "ريتشارد رورك" عذر قوي جداً يا سيدي

353
00:19:09,437 --> 00:19:13,412
وتجاوز كشف الكذب بنجاح، مما يجعله
.غير متهم في هذه القضية بشكل كبير

354
00:19:14,081 --> 00:19:16,717
."نحن آسفان يا "ناثان
.أردنا أن نخبرك بذلك بشكل شخصي

355
00:19:17,763 --> 00:19:22,783
.اختبارات كشف الكذب تلك
ليست دقيقة تماماً، أليس كذلك؟

356
00:19:22,867 --> 00:19:24,415
.إنها ليست مثالية، لا

357
00:19:25,126 --> 00:19:27,510
إذا كان لأحد ما إذن بالدخول إلى واحدة
،من تلك الآلات

358
00:19:29,267 --> 00:19:31,234
فهل من المحتمل أن يتفوق عليها في الذكاء؟

359
00:19:33,869 --> 00:19:37,300
.لا أعني أي ازدراء يا سيدي
.لكنني لست متيقناً مما تلمح إليه

360
00:19:37,384 --> 00:19:39,099
هل لديك سبب يجعلك تشك

361
00:19:39,183 --> 00:19:41,148
بأن "ريتشارد رورك" كان لديه
إذن بالدخول إلى جهاز كشف الكذب؟

362
00:19:41,358 --> 00:19:42,906
،"بريستون"، والد "رورك"

363
00:19:43,492 --> 00:19:46,797
أراد أن يتيقن من أن ابنه على دراية
.بكل تفاصيل عمله

364
00:19:47,006 --> 00:19:48,930
."وفي العام الذي قُتلت فيه "جيني

365
00:19:49,767 --> 00:19:52,068
.كان "ريتشارد" يعمل في الموارد البشرية

366
00:19:52,360 --> 00:19:54,411
كان قسم الموارد البشرية

367
00:19:54,494 --> 00:19:57,213
هو الذي يدير جهاز كشف الكذب على الموظفين؟

368
00:19:58,176 --> 00:20:02,778
ماذا لو كان قد تعلم
كيفية التلاعب بالنتيجة؟

369
00:20:03,656 --> 00:20:06,124
ماذا لو كان هذا هو السبب
الذي جعله يتطوع في المقام الأول

370
00:20:06,208 --> 00:20:08,551
كي يخضع لاختبار كشف الكذب؟

371
00:20:09,262 --> 00:20:10,643
.هذه احتمالات كثيرة يا سيدي

372
00:20:11,856 --> 00:20:13,738
."إليك احتمال آخر يا "داني

373
00:20:14,449 --> 00:20:16,625
ماذا لو كنا نتحدث عن طفلك؟

374
00:20:21,185 --> 00:20:22,859
سنتعمق أكثر في التحقيقات، اتفقنا؟

375
00:20:24,197 --> 00:20:25,034
.شكراً لك

376
00:20:25,661 --> 00:20:26,666
،على الرحب والسعة

377
00:20:26,749 --> 00:20:28,841
.لكننا بحاجة إلى شيء ما منك أيضاً

378
00:20:28,924 --> 00:20:31,728
بالتأكيد. ما هو؟ -
.عذر "رورك" قوي جداً -

379
00:20:32,607 --> 00:20:33,987
.نحتاج إلى اسم وهو ليس بحوزتنا

380
00:20:34,405 --> 00:20:36,623
"ولا يمكننا أن نصعد إلى "رورك
،ونطلب منه ذلك

381
00:20:36,706 --> 00:20:38,254
.دون أن يثير هذا شكوكه

382
00:20:38,714 --> 00:20:39,843
."بيتر بليك"

383
00:20:41,183 --> 00:20:42,814
."كان "بيتر" أعز صديق لـ"ريتشارد

384
00:20:45,114 --> 00:20:46,161
.حسناً

385
00:20:47,081 --> 00:20:47,918
.شكراً

386
00:20:51,013 --> 00:20:54,570
.فرانك"، أحتاج إلى دقيقة" -
بيكر"، هل النائب الإعلامي لديه موعد؟" -

387
00:20:54,653 --> 00:20:56,369
.لا يا سيدي. هذه زيارة سريعة

388
00:20:56,452 --> 00:20:57,958
."نحتاج إلى التحدث بشأن مقابلة "بيرسفورد

389
00:20:58,042 --> 00:21:01,849
ما نريد أن نتحدث عنه هو سلسلة القيادة
.ومن الذي على رأسها

390
00:21:02,268 --> 00:21:05,112
.إنه أنت يا سيدي -
هل يعلم نائبي الإعلامي ذلك؟ -

391
00:21:05,195 --> 00:21:06,702
.أعتقد أنه يعلم يا سيدي

392
00:21:06,785 --> 00:21:08,292
هل ستقول شيئاً؟ -
.ليس بعد -

393
00:21:08,375 --> 00:21:11,179
نهيتك بدقة عن إنهاء أمر
تلك المقابلة، صحيح؟

394
00:21:11,262 --> 00:21:13,395
.صحيح. لكنه كان قراراً خطأ -
حقاً؟ -

395
00:21:13,480 --> 00:21:14,441
.هاتفي يرن

396
00:21:14,525 --> 00:21:16,868
قرار خطأ بأي قياس؟
قرار خطأ بالنسبة إلى من؟

397
00:21:16,951 --> 00:21:19,797
قرار خاطئ بكل المقاييس المعقولة
.وهو كذلك في رأيي كخبير

398
00:21:19,880 --> 00:21:22,181
أنت تفعل ذلك الشيء الذي تفعله
.حين تحاول تلقين شخص ما درساً

399
00:21:22,264 --> 00:21:23,938
.بأن تضر بقضيتك -
هل هذا صحيح؟ -

400
00:21:24,021 --> 00:21:27,284
أجل، الهراء الذي اقتبسه
.أنا المسؤول عنه، أقر بذلك

401
00:21:27,369 --> 00:21:30,171
لست بحاجة إلى أن تصلب نفسك
.كي تتحمل كل هذا من أجلي

402
00:21:30,255 --> 00:21:32,431
.لذلك، طلبت منهم تعديل المقابلة -
.أنت حاولت ذلك -

403
00:21:32,514 --> 00:21:34,941
.بل جعلتهم يفعلون -
.قبل أن أجعلهم يعيدوه إلى أصله -

404
00:21:35,024 --> 00:21:35,945
.أنا مُصر

405
00:21:36,656 --> 00:21:38,329
بالنسبة إلى رجل كان يحمل مسدساً
،طوال حياته

406
00:21:38,413 --> 00:21:40,086
.أنت بالفعل تجيد زيادة ورطتك تأزماً

407
00:21:40,170 --> 00:21:42,471
هل كذب "بيريسفورد" ؟ هل تلاعب بكلامك

408
00:21:42,555 --> 00:21:45,149
بأي طريقة تجعل الأمر أسوأ مما كان عليه؟

409
00:21:45,232 --> 00:21:47,031
.لا -
وهو لم يخدعني -

410
00:21:47,115 --> 00:21:49,541
.في المقابلة، ولم ينصب لي فخاً أيضاً

411
00:21:49,625 --> 00:21:52,135
.لقد اصطاد قصة جيدة وأعدها بإنصاف

412
00:21:52,219 --> 00:21:54,436
أخذ مقولة قديمة وخارجة عن سياق المعارضة

413
00:21:54,520 --> 00:21:57,615
.واستخدمها ليبدأ في انتقادك -
.في رأيك كخبير -

414
00:21:58,369 --> 00:22:02,259
الأخبار الجيدة، أن أفعالك على الأقل تجعل
.جزءاً من نقدي في غاية السخف

415
00:22:02,343 --> 00:22:04,560
.هذا ما تقوله -
عندما كتبت أن مدى رؤيتك -

416
00:22:04,644 --> 00:22:07,781
.مقتصر على اهتمامك بمنصبك

417
00:22:07,865 --> 00:22:10,082
.لأنني لا أعلم من الذي تُخدم مصالحه هنا

418
00:22:10,375 --> 00:22:12,258
.لكنني متأكد أنه ليس هذا القسم

419
00:22:13,052 --> 00:22:14,810
.لن أضيع المزيد من وقتك

420
00:22:18,031 --> 00:22:19,076
!أيها الرقيب

421
00:22:19,579 --> 00:22:22,633
."وجدت من وفّر دليل براءة "رورك
."إنه "بيتر بليك

422
00:22:22,842 --> 00:22:25,729
هل ستدخله في التحقيق؟ -
.يجب أن أنبش قبره أولاً -

423
00:22:25,812 --> 00:22:27,151
هل هو ميت؟ -
.أجل -

424
00:22:27,611 --> 00:22:29,745
."بعد 5 أعوام من مقتل "جيني أندرسون

425
00:22:30,246 --> 00:22:31,795
.لا تخبرني بأنك تعتقد أن "رورك" قتله أيضاً

426
00:22:31,878 --> 00:22:34,640
لا، بل قتل نفسه. وضع مسدسه في فمه
.وأطلق النار. بينما كان جالساً في سيارته

427
00:22:34,723 --> 00:22:36,187
.لكن كل ذلك متصل ببعضه أيها الرقيب -
كيف؟ -

428
00:22:36,438 --> 00:22:38,739
كانت السيارة مركونة أمام شقة
،"جيني أندرسون"

429
00:22:38,823 --> 00:22:40,580
.وكان ذلك في ذكرى موتها

430
00:22:40,664 --> 00:22:42,086
.هذا غريب -
.أجل -

431
00:22:42,170 --> 00:22:44,722
لم يقتله المسدس ذو العيار 9 مليمتر
.أيها الرقيب، بل شعوره بالذنب

432
00:22:45,307 --> 00:22:47,525
.أثبت ذلك -
.تعلم أنني سأفعل ذلك -

433
00:22:50,076 --> 00:22:53,925
"قبل أن يتقابلا في الكلية، كان "بليك
.معدوماً. أعني أنه كان نكرة

434
00:22:54,009 --> 00:22:55,139
."استحوذ على انتباه "رورك

435
00:22:56,018 --> 00:22:59,866
بعد تخرجهما، أعطاه صديقه الأعز
فرصة للوصول إلى كل شيء

436
00:22:59,949 --> 00:23:03,088
.إلى الأضواء اللامعة، المدينة الكبيرة
،أعطاه وظيفة

437
00:23:03,171 --> 00:23:05,472
.في امبراطورية العمل الخاصة بعائلته -
هذا صحيح، والآن -

438
00:23:05,555 --> 00:23:06,978
،حصل "بليك" على المال

439
00:23:07,062 --> 00:23:09,781
،والأهم من كل ذلك، أنه حصل على مستقبل مهني
.وكان مستقبلاً مهنياً واعداً في تلك الشركة

440
00:23:10,576 --> 00:23:14,885
"لذلك، عندما طلب منه "رورك
.أن يكون دليل براءته. لم يستطع أن يرفض

441
00:23:14,969 --> 00:23:17,479
صحيح، باستثناء أن "بليك" لم يستطع
.أن يتعايش مع تلك الكذبة أكثر من ذلك

442
00:23:17,563 --> 00:23:19,654
.إذ إنه لم يكن مع "رورك" في السينما

443
00:23:19,864 --> 00:23:23,085
.أجل. لكن أين كان وقتئذ؟ شكراً لك

444
00:23:23,169 --> 00:23:24,967
الثلاثاء بعد الظهيرة تعين وجوده
في عمله في حجرة البريد، صحيح؟

445
00:23:25,595 --> 00:23:29,569
أجل، لكن قام المحققون الأصليون بتفقد
.بطاقات تسجيل وقت العمل

446
00:23:31,619 --> 00:23:34,129
بطاقات تسجيل وقت العمل. أتعلمين ماذا؟
.كان "رورك" يملك الشركة

447
00:23:34,589 --> 00:23:36,723
إذا أراد أن يغير بطاقات
تسجيل وقت العمل ويجعلها

448
00:23:36,806 --> 00:23:38,941
تبدو كما لو أن "بليك" لم يكن في العمل
.لفعل ذلك

449
00:23:39,568 --> 00:23:43,208
ما الذي يفعله رجل في غرفة البريد طوال
اليوم؟ يوقعون على استلام الطرود، صحيح؟

450
00:23:43,291 --> 00:23:45,927
إن استطعنا العثور على إمضاء
بليك" وهو يستلم طرداً"

451
00:23:46,010 --> 00:23:49,190
أثناء حدوث وقت الجريمة، فسيثبت أنه
."لم يكن في السينما مع "رورك

452
00:23:50,026 --> 00:23:52,704
أيمكنك أن تستصدري استدعاء إلى المحكمة؟ -
وأعلمه بأننا نسعى خلفه؟ -

453
00:23:53,331 --> 00:23:56,428
لا، أريد أن أدخل عليه
.كما لو أنني ذئبة في ثوب حمل

454
00:23:56,762 --> 00:23:59,606
وتسيئين تقديم نفسك؟ -
.هذا قانوني جداً -

455
00:23:59,816 --> 00:24:01,992
أجل، لكن ربما هذا شيء
.يجب أن أفعله بدلاً منك

456
00:24:02,075 --> 00:24:05,004
.لا أعتقد هذا -
لم لا؟ -

457
00:24:05,380 --> 00:24:06,886
.لدي سيقان أفضل

458
00:24:09,187 --> 00:24:10,107
.صحيح

459
00:24:20,859 --> 00:24:21,737
"(رورك أنليميتيد)"

460
00:24:23,119 --> 00:24:25,670
آسفة، لكن غير مسموح لي
.أن أشاركك هذه المعلومة

461
00:24:25,754 --> 00:24:28,222
أتساءل إن كان بإمكاني
."أن أحظى بدقيقة مع السيد "رورك

462
00:24:28,640 --> 00:24:31,695
أتمنى لو بإمكاني مساعدتك. لسوء الحظ
.جدوله مزدحم بالكامل اليوم

463
00:24:32,113 --> 00:24:33,954
...إذن ربما -
في الواقع، لقد حررت نفسي -

464
00:24:34,037 --> 00:24:35,208
.لبعض الوقت اليوم

465
00:24:39,727 --> 00:24:42,739
.ريتشارد رورك". مسرور بمقابلتك" -
."ليزا روبرتس" -

466
00:24:42,822 --> 00:24:44,705
."من شركة "هارتن، بيرنس آند ويتاكر

467
00:24:44,998 --> 00:24:48,679
محامية، صحيح؟ -
.لا تقلق. أنا لا أعض -

468
00:24:49,014 --> 00:24:50,687
.يؤسفني سماع ذلك

469
00:24:51,232 --> 00:24:54,285
،ما قصدت قوله هو إنني هنا للمساعدة
.ليس لإحداث الأذى

470
00:24:54,495 --> 00:24:57,465
.محامية فاعلة خير -
.لا، أنا سأؤذي شخصاً ما -

471
00:24:57,549 --> 00:24:58,762
.لكنه ليس أنت

472
00:24:59,390 --> 00:25:00,812
من هو الشخص المحظوظ؟

473
00:25:01,565 --> 00:25:05,330
أترأس قضية رفعها مجموعة من الناس ضد
.خدمة التوصيل بعد منتصف الليل من شركتك

474
00:25:05,414 --> 00:25:07,924
لدينا ما يدعونا للاعتقاد بأنهم كانوا
.يحملونك بتكلفة زائدة للتوصيل

475
00:25:08,008 --> 00:25:10,852
.وعملاؤهم الآخرون في آخر 30 عاماً

476
00:25:11,229 --> 00:25:13,279
.إن كنت محقة، وأنا كذلك

477
00:25:14,241 --> 00:25:16,542
فهذا معناه أن شركتك
.ربما تكون بصدد ربح مفاجئ

478
00:25:17,127 --> 00:25:19,136
.وكل ما أحتاج إليه هو سجلات الشحن خاصتك

479
00:25:20,851 --> 00:25:25,243
.كل ما أحتاج إليه هو رقم هاتفك

480
00:25:27,085 --> 00:25:28,047
.حسناً

481
00:25:29,009 --> 00:25:32,481
.ربما نستطيع أن نقوم بتسوية
.ربما أحصل على رقمك

482
00:25:34,113 --> 00:25:37,627
أتعمل بجد يا "ريتشارد" ؟ -
.كالمعتاد يا أبي -

483
00:25:38,296 --> 00:25:40,304
ستحضر اجتماع "بيرنيت"، أليس كذلك؟

484
00:25:41,936 --> 00:25:43,275
.في خلال دقيقة، أجل

485
00:25:45,784 --> 00:25:47,039
آسف. أين كنا؟

486
00:25:47,960 --> 00:25:50,471
.سجلات الشحن مقابل رقم هاتفك

487
00:25:50,554 --> 00:25:52,520
.أجل، تسويتنا. بالطبع

488
00:25:52,813 --> 00:25:54,738
.رقم هاتفي الخلوي مكتوب في الخلف

489
00:25:54,821 --> 00:25:57,289
.ستعطيك سكرتيرتي كل ما تحتاجين إليه

490
00:25:58,837 --> 00:26:00,427
.آمل أن أراك مجدداً

491
00:26:01,598 --> 00:26:02,895
.يمكنك أن تعتمد على ذلك

492
00:26:16,199 --> 00:26:17,621
"ابن مالك عقارات متهم بقضية قتل"

493
00:26:17,705 --> 00:26:20,885
وها هي سجلات غرفة البريد الخاصة
."من شركة "رورك أنليميتيد

494
00:26:20,968 --> 00:26:23,687
.عليها إمضاء "بليك" في اليوم نفسه

495
00:26:23,771 --> 00:26:24,901
"مما ينفي دليل براءة "رورك

496
00:26:24,984 --> 00:26:27,285
.بشكل كامل -
.أجل، كان "رورك" يكذب يا أبي -

497
00:26:27,369 --> 00:26:29,126
ولم يكذب لو لم يكن مع "جيني"؟

498
00:26:29,209 --> 00:26:30,213
.ليس كافياً

499
00:26:32,180 --> 00:26:34,104
ما الذي تعنيه بأنه ليس كافياً؟ -
.ليس كافياً -

500
00:26:34,188 --> 00:26:35,736
على الأقل حصلنا على ما يكفي
.لنعيد ذلك الرجل إلى التحقيق

501
00:26:35,819 --> 00:26:37,158
.دعني أستجوبه، سأكسر شوكته

502
00:26:37,241 --> 00:26:39,962
،وقبل أن تجعلاه يطأ غرفة الاستجواب

503
00:26:40,045 --> 00:26:43,015
،سينقض عليكما عشرات المحاميين لديه

504
00:26:43,099 --> 00:26:45,567
.ويقولون إن ما حصلتما عليه ليس بكافٍ -
.غير معقول -

505
00:26:45,818 --> 00:26:47,784
ماذا؟ -
لماذا غير معقول؟ -

506
00:26:47,868 --> 00:26:51,298
آسفة يا جدي، لكن أظنني
.لا أفهم نظام العدالة الجنائية

507
00:26:51,675 --> 00:26:53,851
،كذب "ريتشارد رورك" على الشرطة
وهذا ليس بكافٍ

508
00:26:53,934 --> 00:26:54,813
كي يُعتقل؟

509
00:26:54,896 --> 00:26:57,407
لكن صديق العم "داني" في السجن
بسبب مشاجرة تافهة

510
00:26:57,490 --> 00:26:58,829
لم يبدأها حتى؟

511
00:26:59,205 --> 00:27:01,716
كيف يمكن أن يكون هذا عدلاً؟ -
."أجل، أنا متفقة مع "نيكي -

512
00:27:01,924 --> 00:27:03,724
،بالتأكيد يخفي "رورك" شيئاً ما

513
00:27:03,807 --> 00:27:05,815
.و "بوبي" كان بمفرده

514
00:27:05,899 --> 00:27:08,409
كيف يمكن أن يكون هذا عدلاً؟ -
ومن قال إن الحياة عادلة؟ -

515
00:27:08,493 --> 00:27:11,087
يجب أن تكون الحياة عادلة، أليس كذلك؟ -
.أجل، يجب أن تكون كذلك يا حبيبي -

516
00:27:11,170 --> 00:27:13,513
، "الحياة ليست عادلة يا "جاك
.لكن يمكنك أن تكون كذلك

517
00:27:13,973 --> 00:27:15,856
ما يعنيه جدي أن نظام العدالة
.الجنائية معقد

518
00:27:15,940 --> 00:27:18,115
أحياناً لا تسير الأمور

519
00:27:18,199 --> 00:27:20,667
.كما ينبغي -
وأحياناً يكون الشيء الوحيد -

520
00:27:20,750 --> 00:27:22,716
الذي يقف في وجه رجل شرير
.يسعى إلى أن يُطلق سراحه

521
00:27:22,801 --> 00:27:24,516
،أو رجل صالح يُحتجز

522
00:27:24,599 --> 00:27:26,566
.أو شرطي لا يفلت قضية حتى يحلها

523
00:27:26,649 --> 00:27:29,201
.أو مدعية عامة عازمة على تصحيح مسار الأمور

524
00:27:35,644 --> 00:27:39,033
حسناً، يجب علينا أن نراجع كل شيء بدءاً
من القمة يا "ناثان"، اتفقنا؟

525
00:27:39,912 --> 00:27:42,589
،أي مقالات صحف قديمة، ألبومات صور
،كل ملاحظاتنا

526
00:27:42,672 --> 00:27:44,512
.أي شيء يمكنك أن تتذكره

527
00:27:44,597 --> 00:27:47,484
"كل ما لدينا الآن هو أن "رورك
.لم يكن في السينما

528
00:27:47,567 --> 00:27:49,826
هذا ليس كافياً، نريد إثباتاً
."على أنه كان في الغرفة مع "جيني

529
00:27:49,910 --> 00:27:52,545
هذا صحيح، نريد إثباتاً أو دليلاً
على أن كليهما

530
00:27:52,629 --> 00:27:53,759
.كانا معاً في ذلك اليوم

531
00:27:53,842 --> 00:27:57,064
،هذا كل ما جمعته على مدار السنين

532
00:27:57,817 --> 00:27:59,866
.والذي له علاقة بقضيتها

533
00:27:59,950 --> 00:28:01,540
.حسناً، لنبدأ في البحث

534
00:28:10,199 --> 00:28:12,835
ما خطبك يا صاح؟ كيف حالك؟ -
!"جايمي" -

535
00:28:14,132 --> 00:28:16,852
،تفضل، أحضرت لك بعض المجلات
."وبعض من بيتزا "جو

536
00:28:17,563 --> 00:28:19,278
أنا متيقن من أنك سئمت من الدجاج
الذي لا طعم له، صحيح؟

537
00:28:19,780 --> 00:28:22,583
.شكراً يا "جايمي"، لكن لم يكن عليك فعل ذلك

538
00:28:23,127 --> 00:28:24,256
.هذا أقل ما يمكنني فعله

539
00:28:24,967 --> 00:28:27,268
.أردت أن أعود كي أطمئن عليك
.تركت لك رسالتين

540
00:28:27,352 --> 00:28:28,942
.لكن أظن أنك كنت مستريحاً

541
00:28:29,486 --> 00:28:31,494
.أجل، بشأن ذلك

542
00:28:32,080 --> 00:28:33,920
...أجل، آسف لأنني لم أرد عليك، لكن

543
00:28:37,100 --> 00:28:39,401
.لن أستطيع أن أسقط التهم

544
00:28:40,195 --> 00:28:41,409
.أجل، بالطبع. هذا قرارك

545
00:28:43,250 --> 00:28:45,551
إذن ماذا، هل وضعوا لك طوق للعنق أيضاً؟

546
00:28:46,220 --> 00:28:49,567
وكأن الارتجاج والأنف المكسور
،لم يكونا سيئين بما يكفي

547
00:28:49,650 --> 00:28:51,114
.لا أستطيع تحريك رقبتي الآن

548
00:28:51,742 --> 00:28:52,997
.لهذا السبب ما زلت هنا

549
00:28:53,290 --> 00:28:55,716
،أجل، اعتقدت أنك ستخرج البارحة
.لذلك ذهبت لزيارتك في شقتك

550
00:28:56,009 --> 00:28:56,888
حقاً؟

551
00:28:58,060 --> 00:29:01,406
أجل، لقد انتقلنا من هناك. ألم أخبرك بذلك؟

552
00:29:01,615 --> 00:29:02,494
.لا، لم تخبرني

553
00:29:02,745 --> 00:29:05,171
.لكن يبدو أنك حظيت بشهر حافل. اتصلت بمكتبك

554
00:29:05,255 --> 00:29:06,552
.قالوا إنك لم تعد تعمل في الشركة بعد الآن

555
00:29:08,518 --> 00:29:12,534
.تركتهم لأبدأ إنشاء مكتبي للمحاماة -
.هذا رائع -

556
00:29:13,873 --> 00:29:15,589
أظن أن الرجل الذي كان
.في مكان عملك القديم قد فهم ذلك خطأ

557
00:29:15,672 --> 00:29:18,266
لقد تصرف كما لو أنك
.قد تم تسريحك أو ما شابه

558
00:29:18,642 --> 00:29:19,771
حقاً؟

559
00:29:20,190 --> 00:29:21,779
.هذا غريب

560
00:29:22,031 --> 00:29:22,909
.أجل

561
00:29:25,838 --> 00:29:27,804
انظر يا "كين"، نحن صديقان
منذ فترة طويلة، صحيح؟

562
00:29:29,519 --> 00:29:30,900
.إذا حدث خطب ما، يمكنك التحدث إلي

563
00:29:30,983 --> 00:29:32,072
.ربما يمكنني المساعدة

564
00:29:33,577 --> 00:29:34,957
."لا خطب عندي يا "جايمي

565
00:29:37,217 --> 00:29:39,267
.تفحصت سجلات المدينة. أنت لم تنتقل من شقتك

566
00:29:39,351 --> 00:29:40,648
.لقد تم التحفظ على ملكيتك

567
00:29:40,731 --> 00:29:42,572
هل كنت تتجسس علي؟

568
00:29:43,367 --> 00:29:44,747
لم قد تفعل ذلك بحق الجحيم؟

569
00:29:44,957 --> 00:29:46,547
الرجل الذي تركته في الجناح الخلفي

570
00:29:46,755 --> 00:29:48,889
تصادف أنه محامي تعويضات، صحيح؟

571
00:29:50,395 --> 00:29:53,993
."أجل، أعتقد أنك يجب أن ترحل يا "جايمي -
.حسناً -

572
00:29:55,373 --> 00:29:56,670
.لكن أصغ إلي أولاً

573
00:29:57,046 --> 00:29:59,933
ما حدث في ملعب كرة السلة البارحة
كان موقفاً غبياً

574
00:30:00,017 --> 00:30:01,272
.خرج عن السيطرة

575
00:30:01,858 --> 00:30:04,201
.أنت و "بوبي" تجاوزتما الحدود

576
00:30:04,996 --> 00:30:07,799
لا تخرب حياته بسبب ذلك
.ليمكنك ربح بعض النقود

577
00:30:08,175 --> 00:30:10,099
.اتفقنا؟ لديه زوجة وأطفال كي يرعاهم

578
00:30:14,408 --> 00:30:15,412
."آمل أن تتحسن صحتك يا "كين

579
00:30:25,202 --> 00:30:27,712
.ما زلت أستطيع أن أراها وهي تلعب هناك

580
00:30:29,135 --> 00:30:31,937
ما زلت أستطيع أن أسمع صوتها الرقيق
.يدعوني للخروج

581
00:30:35,200 --> 00:30:37,167
..."ناثان" -
لقد فعلت أكثر -

582
00:30:37,250 --> 00:30:41,685
مما طلبته منك. من فضلك
.لا تطلبي مني أن أيأس

583
00:30:41,894 --> 00:30:46,622
لم أكن لأقول ذلك. لكن ربما سيستغرق هذا
.بعض الوقت. وقت طويل

584
00:30:48,127 --> 00:30:49,634
.هذا كل ما تبقى لدي منها

585
00:30:50,847 --> 00:30:53,106
.هدية أعطيتها لها في عيد ميلادها الـ16

586
00:30:55,198 --> 00:30:59,842
.كان هذا أول شيء أخذناه في ذلك الصباح -
.إنها جميلة -

587
00:31:00,511 --> 00:31:01,515
.كانت

588
00:31:04,151 --> 00:31:06,703
،عندما أعطتني الشرطة إياها
.كان عليها بعض الدم

589
00:31:07,581 --> 00:31:11,472
.كنت أتساءل إذا كان ذلك دم القاتل
تفكير حالم، أليس كذلك؟

590
00:31:13,313 --> 00:31:16,659
.أخذت الشرطة عينة من الحمض النووي
.لكنها كانت غير كافية لإجراء الفحص

591
00:31:19,713 --> 00:31:22,014
ناثان"، تعلم أن تحليل الحمض النووي"

592
00:31:22,098 --> 00:31:24,232
.قد تقدم كثيراً عما كان عليه منذ 15 عاماً

593
00:31:25,068 --> 00:31:27,119
.أعتقد أنه بإمكاننا إعادة تحليل تلك العينة

594
00:31:27,620 --> 00:31:30,716
.لكنك قلت إن ملف القضية قد ضاع
.لا يوجد أي دليل أصلي

595
00:31:30,800 --> 00:31:32,305
.أجل

596
00:31:32,766 --> 00:31:34,606
.ضاع ملف القضية، لكن هذا لا يهم

597
00:31:34,899 --> 00:31:36,866
.لا بد أن عينة الحمض النووي ما زالت موجودة

598
00:31:37,117 --> 00:31:39,919
.لأن الحمض النووي لا يُحفظ في ملف القضية

599
00:31:40,004 --> 00:31:43,183
.بل يُخزن عند الطب الشرعي -
.صحيح -

600
00:31:43,978 --> 00:31:47,994
.سأتوجه إلى مكتب الطب الشرعي
اذهبي يا أختاه لرؤية "رورك"، اتفقنا؟

601
00:31:56,110 --> 00:31:58,578
.آسف لتأخري، اضطررت إلى التسلل من مكتبي

602
00:31:58,662 --> 00:32:01,925
.عندما كان والدي العزيز المسن غافلاً عني -
أتعمل حتى وقت متأخر في يوم الأحد؟ -

603
00:32:02,008 --> 00:32:05,439
،أجل، أول أحد من كل شهر
.نراجع الحسابات معاً. هذا أمر ممتع

604
00:32:06,736 --> 00:32:09,580
.لكن كفانا حديثاً عن ذلك
.شكراً لك على الشراب

605
00:32:09,665 --> 00:32:11,589
.على الرحب والسعة -
.أنا مسرور باتصالك -

606
00:32:11,966 --> 00:32:12,970
.وأنا كذلك

607
00:32:16,233 --> 00:32:17,697
.لدي اعتراف لأقوله

608
00:32:19,998 --> 00:32:21,881
.هذا أمر مثير للاهتمام بالفعل. رجاءً قولي

609
00:32:23,386 --> 00:32:25,479
."اسمي ليس "ليزا روبرتس

610
00:32:26,022 --> 00:32:29,202
من أنت إذن؟

611
00:32:30,247 --> 00:32:33,678
."أنا مساعدة المدعي العام. "إرين ريغان

612
00:32:34,556 --> 00:32:36,314
مساعدة المدعي العام؟

613
00:32:38,154 --> 00:32:40,414
ولماذا لم تخبريني بذلك منذ البداية؟

614
00:32:40,497 --> 00:32:44,304
لأنني أجري تحقيقاً عنك
."بشأن مقتل "جيني أندرسون

615
00:32:46,689 --> 00:32:48,572
ماذا؟ -
.إنها الحقيقة -

616
00:32:53,508 --> 00:32:54,762
."لم أقتل "جيني

617
00:32:55,265 --> 00:32:58,403
ربما يمكننا الذهاب إلى مكتبي
.والتحدث حيال ذلك

618
00:33:03,214 --> 00:33:04,762
..."الوداع يا "إرين

619
00:33:05,807 --> 00:33:07,941
.ليزا" أو أياً كان اسمك"

620
00:33:33,837 --> 00:33:35,259
."كي أكون صادقة معك يا "داني

621
00:33:35,344 --> 00:33:37,184
.إنه من الممتع أن ألعب دور الشرطية -
.أجل -

622
00:33:37,267 --> 00:33:39,526
إنه أمر ممتع حقاً إلى أن يبدأ الناس
.في إطلاق النار عليك

623
00:33:39,610 --> 00:33:41,869
ريغان"، ها قد وصلت النتائج العاجلة"
.لتحليل الحمض النووي

624
00:33:44,965 --> 00:33:48,898
ماذا؟ -
."ليس هو. إنه ليس "ريتشارد رورك -

625
00:33:48,981 --> 00:33:50,278
من إذن؟

626
00:33:50,362 --> 00:33:53,165
تقول تقارير المعمل إنها كانت مقاربة له
.بنسبة 100 بالمئة

627
00:33:53,249 --> 00:33:56,847
...لكن ليس تماماً، مما يعني -
.مما يعني أنه أحد الأقارب -

628
00:33:59,441 --> 00:34:00,611
."والد "رورك

629
00:34:14,961 --> 00:34:16,174
!"ريتشارد رورك"

630
00:34:18,475 --> 00:34:19,940
!ريتشارد رورك"، الشرطة"

631
00:34:20,860 --> 00:34:23,997
أأنت متأكدة أنه ما زال في العمل؟ -
.أجل، قال إنهم يعملون حتى وقت متأخر -

632
00:34:25,127 --> 00:34:26,089
هل أحضرت سلاحك؟

633
00:34:26,173 --> 00:34:28,474
.أجل، دائماً أحضر سلاحاً إلى عشاء العائلة

634
00:34:28,558 --> 00:34:33,369
.ليس لدي دعم. أمسكي هذا. اتصلي بالطوارئ
.اطلبي بعض الدعم

635
00:34:36,590 --> 00:34:40,062
.أنت لن تفعل أي شيء. والآن أصغ إلي

636
00:34:40,146 --> 00:34:41,987
.لا، أصغ أنت إلي يا أبي

637
00:34:42,781 --> 00:34:45,417
ما الذي تفعله في اعتقادك؟ -
!لا يمكنني أن أفعل ذلك بعد الآن -

638
00:34:45,710 --> 00:34:47,300
.يجب أن تذهب إليهم -
."ريتشارد" -

639
00:34:47,718 --> 00:34:49,936
!ألق المسدس -
.سأطلق النار إن اقتربت -

640
00:34:50,019 --> 00:34:52,403
.لن تطلق النار على أي أحد
.ستلقي ذلك المسدس الآن

641
00:34:52,488 --> 00:34:54,830
."لم أقتل "جيني -
.أعلم أنك لم تفعل ذلك -

642
00:34:55,541 --> 00:34:57,298
أعلم أنه كان هو. حسناً؟

643
00:34:58,051 --> 00:35:00,268
.وأعلم أنك تريد الثأر
.ولكن ليس بهذه الطريقة

644
00:35:01,231 --> 00:35:04,369
.أجل، بهذه الطريقة -
.ريتشارد"، فكر فيما تفعله" -

645
00:35:04,452 --> 00:35:07,339
!هذا جنون -
،لأول مرة منذ 15 عاماً -

646
00:35:07,423 --> 00:35:10,686
.أعلم بالتحديد ما أفعله -
."ألق المسدس يا "ريتشارد -

647
00:35:11,271 --> 00:35:12,777
.ليس حتى يعترف

648
00:35:13,447 --> 00:35:17,128
.أقسم لكما، إن قال الحقيقة فسألقي بالمسدس
.أعدكما بذلك

649
00:35:20,140 --> 00:35:23,278
."هيا. أخبرهما. أخبرهما لماذا قتلت "جيني

650
00:35:25,328 --> 00:35:27,629
لأنك اعتقدت أنها لم تكن جيدة
بما يكفي بالنسبة إلي، صحيح؟

651
00:35:27,712 --> 00:35:29,428
...هذا ليس حقيقياً -
لأنها لم تكن ترقى -

652
00:35:29,512 --> 00:35:30,809
."لاسم "رورك

653
00:35:31,520 --> 00:35:32,942
.لأنها كانت سوداء

654
00:35:34,239 --> 00:35:36,749
.لا أعلم ما الذي يتحدث عنه

655
00:35:36,833 --> 00:35:39,593
.من الواضح أنه قد جُن

656
00:35:39,678 --> 00:35:41,936
.ريتشارد"، أنت فقط ستزيد الأمر سوءاً"
.ألق المسدس

657
00:35:42,020 --> 00:35:43,191
.ويمكننا أن نتحدث

658
00:35:43,276 --> 00:35:45,869
غادرت العمل مبكراً في ذلك اليوم
.كي أكون معها

659
00:35:48,254 --> 00:35:50,763
.عندما عرفت إلى أين ذهبت

660
00:35:51,140 --> 00:35:53,775
ذهبت إلى شقتها كي تحاول
.أن تجعلني أنهي علاقتي بها

661
00:35:53,860 --> 00:35:54,864
هل تتذكر ذلك؟

662
00:35:55,114 --> 00:35:57,332
.احتدت الأمور، وبدأنا في الشجار

663
00:35:58,377 --> 00:36:01,975
عندما حاولت "جيني" أن تنهي الأمر، أتتذكر؟
.قمت بضربها

664
00:36:02,771 --> 00:36:04,737
.ضربت رأسها بالحائط

665
00:36:09,339 --> 00:36:14,191
.لم تنهض قط يا أبي. لم تستيقظ قط

666
00:36:14,276 --> 00:36:15,530
."ألق المسدس يا "ريتشارد

667
00:36:16,242 --> 00:36:19,588
!هذه أكاذيب كثيرة. إنه يخبركم بالأكاذيب

668
00:36:20,843 --> 00:36:22,600
.إنها الحقيقة بحق الجحيم -
!ألقه -

669
00:36:25,612 --> 00:36:26,575
!لا تتحرك

670
00:37:03,933 --> 00:37:07,155
،لمعلوماتك، الستائر تعمل بشكل جيد
.لكن كواتم الصوت سيئة

671
00:37:07,406 --> 00:37:10,000
هل رفعت صوتي؟ -
.ليس بعد -

672
00:37:15,856 --> 00:37:17,238
أين يمكن أن يجلس المرء؟

673
00:37:23,721 --> 00:37:25,270
.تفضل -
.شكراً لك -

674
00:37:36,440 --> 00:37:39,075
هل قرأت ما أرسلته؟ -
.أجل، لقد قرأته -

675
00:37:39,284 --> 00:37:40,163
و؟

676
00:37:41,543 --> 00:37:43,008
.أظن أنه دقيق جداً

677
00:37:43,301 --> 00:37:46,062
آلمني نوعاً ما الجزء الخاص
.بعدم كوني قائداً للرجال

678
00:37:47,525 --> 00:37:49,450
من كتبه؟ -
.أنا -

679
00:37:54,303 --> 00:37:56,855
أسجل ملاحظاتي الخاصة عندما أدخل

680
00:37:56,939 --> 00:37:59,741
.في مقابلة من أجل المناصب الكبيرة

681
00:38:03,590 --> 00:38:06,101
لست قائداً للرجال" بدا أنه تقليد سيئ"
."لأسلوب الكاتب "هيمنغواي

682
00:38:06,644 --> 00:38:08,652
.أنا لست كاتباً مثلك

683
00:38:10,159 --> 00:38:12,000
.وأنا لست قائداً للرجال مثلك

684
00:38:12,836 --> 00:38:15,639
.أنت تقول ذلك هنا

685
00:38:25,972 --> 00:38:30,072
،الكثير مما كتبته عني
.كان سماعه أمراً شاقاً

686
00:38:31,703 --> 00:38:33,963
.لكنه دقيق

687
00:38:36,850 --> 00:38:39,862
.بعض مما كتبته عنك، كان سماعه أمراً شاقاً

688
00:38:40,824 --> 00:38:41,786
.لكنه دقيق

689
00:38:45,760 --> 00:38:48,438
.كنت قائداً لفريق التجديف في كليتي
هل كنت تعلم ذلك؟

690
00:38:48,647 --> 00:38:51,911
.كان لدي 16 رجلاً تحت قيادتي -
.الغرض من هذا أننا فريق جيد -

691
00:38:53,333 --> 00:38:56,805
ويصير الفريق أفضل
.حين نبقي على صراحتنا مع بعضنا

692
00:38:58,855 --> 00:39:00,570
.حتى لو كان ذلك أمراً لاذعاً

693
00:39:03,164 --> 00:39:06,971
لا أعلم بشأنك، لكنني اكتفيت
.من الصراحة لهذا الأسبوع

694
00:39:14,501 --> 00:39:18,475
هل يقف قائد فريق التجديف
في الأمام ويدق على الطبل؟

695
00:39:19,061 --> 00:39:20,902
."ويوزع حصص خمر "الروم

696
00:39:23,788 --> 00:39:24,792
.مذهل

697
00:39:26,675 --> 00:39:29,227
لدينا موعد مع العمدة
ومفوض المنتزهات في الساعة الـ4؟

698
00:39:32,992 --> 00:39:34,372
.أراك في الأعلى

699
00:39:50,521 --> 00:39:53,115
."لا أعلم ما يجب أن أقوله يا "داني -
.ليس عليك أن تقول أي شيء لي -

700
00:39:53,576 --> 00:39:55,835
."اشكر "جايمي -
.جايمي"، شكراً لك" -

701
00:39:55,918 --> 00:39:58,554
.أنا آسف لأنك اضطررت إلى المرور بكل هذا

702
00:39:59,307 --> 00:40:00,311
."شكراً لك يا "جايمي

703
00:40:01,649 --> 00:40:03,030
."أراك قريباً يا "جينا -
."شكراً لك يا "داني -

704
00:40:03,114 --> 00:40:04,913
.شكراً -
.هيا. لنعد إلى المنزل -

705
00:40:07,758 --> 00:40:09,013
.أحسنت عملاً يا أخي الصغير

706
00:40:10,352 --> 00:40:11,314
."شكراً يا "داني

707
00:40:19,346 --> 00:40:20,936
.أريد أن أريك شيئاً

708
00:40:21,647 --> 00:40:23,027
ما الذي نفعله في الخلف هنا؟

709
00:40:23,111 --> 00:40:26,123
بند المزاد الذي ربحته
قد وعدك بمقعد في الصف الأمامي

710
00:40:26,207 --> 00:40:27,922
لرؤية نظام العدالة الجنائية. صحيح؟

711
00:40:29,051 --> 00:40:30,348
.لذلك راقب هذا

712
00:40:31,311 --> 00:40:32,398
لم قتلتها؟

713
00:40:33,946 --> 00:40:38,088
!لا تعليق

714
00:40:42,732 --> 00:40:44,949
أأنت مستعد لأن تودع بعض الأشرار في السجن؟

715
00:40:45,158 --> 00:40:47,710
.انتظرت هذا اليوم منذ 15 عاماً

716
00:40:48,631 --> 00:40:49,885
.أنا أكثر من مستعد

717
00:40:51,851 --> 00:40:54,487
.إرين"، شكرأ لك"

718
00:40:55,659 --> 00:40:56,788
."شكراً لك يا "ناثان

719
00:40:57,494 --> 00:41:07,779
إلى لقاء في الحلقة المقبلة
تحياتي ... مثنى الصقير

