1
00:00:05,655 --> 00:00:09,963
ما رأينا بشبكة التجسس غير القانونية
لشرطة "نيويورك"؟

2
00:00:12,346 --> 00:00:14,856
!يجب علينا استعادة حقوق الخصوصية

3
00:00:14,939 --> 00:00:15,902
"من يراقب عمل الشرطة? الأخ الكبير يراقب"

4
00:00:16,278 --> 00:00:18,954
!نرغب بقسم شرطة. ليس دولة شرطة

5
00:00:19,247 --> 00:00:21,590
!نرغب بقسم شرطة. ليس دولة شرطة

6
00:00:21,840 --> 00:00:25,772
!اخرج أيها المفوض! نود أن نتحدث وحسب

7
00:00:26,483 --> 00:00:29,536
!لا يستطيع المفوض "ريغان" سماعكم

8
00:00:29,870 --> 00:00:32,338
!نرغب بقسم شرطة. ليس دولة شرطة

9
00:00:32,631 --> 00:00:35,015
!نرغب بقسم شرطة. ليس دولة شرطة

10
00:00:35,099 --> 00:00:36,604
...نرغب بقسم شرطة

11
00:00:36,688 --> 00:00:39,783
."أطلقوا على أنفسهم "مواطنو محاسبة الشرطة

12
00:00:39,866 --> 00:00:42,250
.ذلك صعب النطق -
."اختصاراً "سي بي أيه -

13
00:00:42,794 --> 00:00:44,718
.على مهنة المحاسبة رفع دعوى قضائية ضدهم

14
00:00:46,391 --> 00:00:48,315
،لو كان لدينا شرفة وبعض بالونات الماء

15
00:00:48,398 --> 00:00:50,030
.لكنا حظينا بوقت ممتع

16
00:00:51,702 --> 00:00:53,627
.ستحضر الآنسة "روبشو" إلى هنا

17
00:00:54,338 --> 00:00:56,804
.ذكرني بها مرة أخرى -
."ويتني روبشو" -

18
00:00:56,889 --> 00:00:59,523
انتُخبت مؤخراً لمجلس إدارة
.الاتحاد الأمريكي للحريات المدنية

19
00:00:59,900 --> 00:01:01,322
ما هذا، يوم محاسبة "فرانك"؟

20
00:01:01,530 --> 00:01:05,086
في الواقع، أتت لتؤسس تماسكاً أفضل

21
00:01:05,169 --> 00:01:07,344
.بين شرطة "نيويورك" ومنظمتها

22
00:01:08,348 --> 00:01:09,226
.حسناً

23
00:01:10,899 --> 00:01:13,282
.الآنسة "روبشو"، سيادة المفوض -
.شكراً لك -

24
00:01:13,367 --> 00:01:14,286
.مرحباً

25
00:01:14,370 --> 00:01:17,131
."سيادة المفوض أنا "ويتني روبشو -
.سررت بلقائك -

26
00:01:17,214 --> 00:01:20,058
.سررت بلقائك أيضاً -
.في الواقع، التقينا من قبل -

27
00:01:20,142 --> 00:01:21,020
حقاً؟

28
00:01:21,104 --> 00:01:22,902
.أجل. من اللطيف رؤيتك مجدداً، سيادة المفوض

29
00:01:22,986 --> 00:01:24,491
.المعذرة، لا أذكر مكان لقائنا

30
00:01:25,161 --> 00:01:26,876
.لا تجهد نفسك، كان ذلك في سياق مختلف

31
00:01:26,959 --> 00:01:28,213
.امنحيني بعض الوقت

32
00:01:29,635 --> 00:01:32,061
هل ترغب في تلميح؟ -
.كلا، سأتذكر لوحدي -

33
00:01:33,149 --> 00:01:34,320
."أنت صديقة "إرين

34
00:01:34,403 --> 00:01:36,578
.جيد جداً -
.شكراً لك -

35
00:01:37,247 --> 00:01:38,962
.التقينا في عيد ميلادها الـ40

36
00:01:39,046 --> 00:01:42,433
حسناً، أظن أنها تفضل
.تسميتها الذكرى الـ10 لعيد ميلادها الـ30

37
00:01:42,643 --> 00:01:45,780
".قد يزول الجمال لكن العناد باق للأبد"

38
00:01:47,202 --> 00:01:49,376
المعذرة؟ -
.إنه النخب -

39
00:01:50,213 --> 00:01:51,844
ماذا؟ -
النخب الذي قلته لـ"إرين" تلك الليلة؟ -

40
00:01:52,889 --> 00:01:55,440
.سرقته لكل نخب قلته بعدها

41
00:01:55,524 --> 00:01:56,528
.شكراً لك

42
00:01:56,611 --> 00:01:59,330
.المفوض مشغول اليوم، إذا أمكننا البدء

43
00:01:59,414 --> 00:02:01,505
.أجل، من فضلك -
.حسناً، شكراً لك -

44
00:02:08,030 --> 00:02:10,916
...دعني أبدأ بالقول -
.كنت تستخدمين عكازاً -

45
00:02:13,550 --> 00:02:14,428
.أجل

46
00:02:15,097 --> 00:02:17,942
.مزقت الرباط الصليبي في أثناء التزلج -
كيف حال ركبتك؟ -

47
00:02:18,778 --> 00:02:22,123
.تحسنت، شكراً لك -
.جيد -

48
00:02:22,208 --> 00:02:24,090
إذا انتهينا من التحديث الطبي؟

49
00:02:27,017 --> 00:02:28,188
.إذن، سيادة المفوض

50
00:02:31,492 --> 00:02:34,879
.ماذا؟ هذا غير متوقع تماماً -
.التالي -

51
00:02:34,964 --> 00:02:36,804
.مرحباً -
.حسناً -

52
00:02:37,807 --> 00:02:40,191
ما قيمتهم السوقية؟

53
00:02:43,327 --> 00:02:45,377
.لننطلق

54
00:02:47,594 --> 00:02:48,598
.إنها على مكتبي

55
00:02:49,476 --> 00:02:50,480
!مكتبي

56
00:02:53,407 --> 00:02:55,457
.الشرطة، لا تتحرك

57
00:02:58,426 --> 00:02:59,639
.رجاءً لا تحملني على إطلاق النار

58
00:03:00,308 --> 00:03:02,065
.أعط مسدسك لخليلي -
...حسناً، الآن -

59
00:03:02,148 --> 00:03:04,156
!فلينبطح الجميع الآن

60
00:03:04,406 --> 00:03:06,247
!انبطحوا على الأرض جميعكم الآن

61
00:03:06,331 --> 00:03:08,589
.لا نود إيذاء أحد. ولا نرغب بأموالكم

62
00:03:08,673 --> 00:03:09,551
.نود أخذ أموال البنك وحسب

63
00:03:09,635 --> 00:03:12,144
فكروا كم يأخذونه من الكفالات، حسناً؟

64
00:03:12,228 --> 00:03:14,026
.البنك هو المحتال الحقيقي، ليس نحن

65
00:03:14,110 --> 00:03:16,954
.إنهما يسرقان البنك -
!أنت! لا هواتف -

66
00:03:18,250 --> 00:03:19,296
ماذا فعلت؟

67
00:03:20,341 --> 00:03:21,470
ماذا فعلت؟

68
00:03:24,105 --> 00:03:27,242
.لا أعلم، مفهوم؟ لا أعلم. أطلق فجأة، أقسم

69
00:03:30,170 --> 00:03:32,345
!انظر، يجب علينا المغادرة، أنت

70
00:03:32,428 --> 00:03:34,436
!إلى أين ذهبت؟ أعطني المال

71
00:03:34,519 --> 00:03:36,401
.يجب أن نخرج

72
00:03:36,485 --> 00:03:38,325
!يجب أن نخرج -
.حسناً، هيا بنا -

73
00:03:40,793 --> 00:03:41,797
!ابق على الأرض

74
00:03:47,066 --> 00:03:48,698
إذن، لكم من الوقت كنت ضابطة اتصال

75
00:03:48,781 --> 00:03:51,416
مع القميئين في المكتب الفيدرالي
بخصوص السطو على البنوك، على أي حال؟

76
00:03:51,499 --> 00:03:53,424
.3 سنوات -
.3 سنوات. يا للهول -

77
00:03:53,507 --> 00:03:55,849
.حتى فكك المفوض الوحدة المشتركة

78
00:03:55,933 --> 00:03:59,446
حسناً، لأنه أدرك كم يضيع
.الفيدراليون من وقت

79
00:04:06,765 --> 00:04:07,727
.حسناً، هذا هو

80
00:04:07,810 --> 00:04:09,567
لا تنسي لمن ولاؤك، حسنا؟

81
00:04:09,650 --> 00:04:10,738
.إنه واحد منا، تصرفي بلطف

82
00:04:11,407 --> 00:04:13,665
."تعرفني منذ 10 سنين يا "داني
متى لم أتصرف بلطف؟

83
00:04:13,749 --> 00:04:14,962
...أنت، من الناحية الأخرى

84
00:04:15,715 --> 00:04:18,266
الضابط "هاسكينز"؟ -
.حتى الآن -

85
00:04:18,768 --> 00:04:20,984
.سيقيلونني على الأغلب بسبب هذه العملية

86
00:04:21,069 --> 00:04:24,038
."أجل، حسناً، اسمع، أنا المحقق "ريغان
."وهذه المحققة "باييز

87
00:04:24,247 --> 00:04:25,126
.يا رجل

88
00:04:25,794 --> 00:04:27,384
.ظننت أن يومي لن يسوء أكثر

89
00:04:27,467 --> 00:04:28,471
.أنت ابن المفوض

90
00:04:28,555 --> 00:04:31,399
ولو، اسمع، لست هنا بهذه الصفة، فهمت؟
.بإمكانك الاسترخاء

91
00:04:32,193 --> 00:04:33,114
الاسترخاء؟

92
00:04:34,159 --> 00:04:36,292
.لم يخطر ببالي أن تلك الفتاة كانت معه

93
00:04:36,501 --> 00:04:38,007
.كنت خارج أوقات دوامك -
.أجل -

94
00:04:38,090 --> 00:04:40,433
،أجل. أحد غيرك كان ليتصل بالنجدة
.لكنك تصرفت

95
00:04:40,934 --> 00:04:42,189
.وتسببت في إصابة شخص

96
00:04:43,486 --> 00:04:45,201
.قال المجرم إن ذلك كان حادثاً، لكن لا أعلم

97
00:04:45,827 --> 00:04:47,877
.بدا لي أنه أطلق النار ببرودة أعصاب

98
00:04:49,257 --> 00:04:50,219
.بمسدسي

99
00:04:50,303 --> 00:04:52,310
اسمع، سنعيد مسدسك قبل أن

100
00:04:52,393 --> 00:04:54,568
.يحدثا مزيداً من الضرر، حسناً؟ أعدك بذلك

101
00:04:55,531 --> 00:04:57,705
.وبخني عملاء المكتب الفيدرالي بسبب ذلك

102
00:04:59,504 --> 00:05:01,009
لماذا يحق لهم التدخل في هذا؟

103
00:05:02,306 --> 00:05:03,644
.مُؤمن على البنوك فيدرالياً

104
00:05:04,062 --> 00:05:06,698
...أجل. وبالحديث عن عملاء المكتب الفيدرالي

105
00:05:07,492 --> 00:05:08,746
."العميلان "كوك" و"فالكو

106
00:05:08,956 --> 00:05:11,591
.يجب أن نعلمهما بوجودنا -
.كلا، لا أفعل هذا مع الفيدراليين -

107
00:05:12,050 --> 00:05:14,518
.لا تقلق، سأعلمهم من في القيادة

108
00:05:15,397 --> 00:05:17,739
انتظر، سنأخذ إفادتك بعد قليل، حسناً؟

109
00:05:17,822 --> 00:05:19,621
.كل شيء سيكون على ما يرام -
.حسناً -

110
00:05:20,415 --> 00:05:23,092
،في خبرتي، عندما يأخذ مجرم مسدس شرطي

111
00:05:23,176 --> 00:05:25,351
.نادراً ما ينتهي ذلك بخير -
.أعلم -

112
00:05:25,978 --> 00:05:27,651
.أنتما الاثنان

113
00:05:28,445 --> 00:05:29,784
ما الذي حدث؟ حللتما القضية بهذه السرعة؟

114
00:05:30,662 --> 00:05:33,213
لقد تم سطو بنك آخر
."يبعد 12 مربعاً سكنياً يا "ماريا

115
00:05:33,297 --> 00:05:34,803
.فريق مختلط، نسق العمليات نفسه

116
00:05:35,221 --> 00:05:37,604
.حسنا أداءهما -
.أخبرني أنه لا يوجد مزيد من الإصابات -

117
00:05:37,980 --> 00:05:41,619
.لحسن الحظ، لم يكن هناك شرطي ليُصاب أحدهم

118
00:05:43,126 --> 00:05:44,296
.مضحك

119
00:06:08,052 --> 00:06:09,432
"(مطعم (كيلوغ"

120
00:06:22,438 --> 00:06:25,074
ذهبت وطلبت لنا، أليس كذلك؟ -
.لقد تأخرت -

121
00:06:25,366 --> 00:06:27,249
ألا يأتي مع البرغر بطاطا عادة؟

122
00:06:27,750 --> 00:06:29,214
هل من المفروض أن يكون هذا مضحكاً؟

123
00:06:32,267 --> 00:06:34,986
نعلم يا "ماريا" أنهما هربا على الأقدام

124
00:06:35,069 --> 00:06:37,244
.مع 6 آلاف من سطو البنك الثاني

125
00:06:37,621 --> 00:06:40,297
هل رفع مختبركما بصمات ذات قيمة
من أوراق السطو؟

126
00:06:40,632 --> 00:06:43,894
.البصمات غير موجودة في النظام -
.أول ورقة كانت مطبوعة باستخدام الحاسب -

127
00:06:43,977 --> 00:06:45,609
.الثانية مكتوبة بعجلة

128
00:06:46,320 --> 00:06:48,955
.إياك وإطلاق الإنذار الصامت
.أعطني رزمة يمكن تتبعها، وسأقتلك

129
00:06:49,499 --> 00:06:51,631
.ليست أول مرة بالتأكيد -
.نعلم -

130
00:06:51,715 --> 00:06:53,262
.أجل، 3 عمليات سطو في الشهرين الماضيين

131
00:06:53,597 --> 00:06:56,985
،أسميناه قاطع الطريق المحتج
تماشياً مع معاديي البنوك

132
00:06:57,068 --> 00:06:58,866
.في الأوراق -
.أجل -

133
00:06:58,951 --> 00:07:01,711
،لعلمك، لاحظت كيف تفعلون ذلك

134
00:07:01,794 --> 00:07:03,467
.تسمون الجميع قطاع طرق

135
00:07:03,551 --> 00:07:07,231
.أجل، يثير ذلك اهتمام العامة
.ويزيد قدر المعلومات الواردة إلينا

136
00:07:07,524 --> 00:07:08,528
.أجل، فهمت ذلك

137
00:07:09,239 --> 00:07:10,953
."كنت أفكر بتسميتهما "بوني" و"كلايد

138
00:07:11,707 --> 00:07:13,254
.هذا جيد، أحببته

139
00:07:13,337 --> 00:07:15,847
.لكنكما اخترتما اسم قاطع الطريق المحتج

140
00:07:16,265 --> 00:07:18,733
.قاطع طريق مفرد وليس مثنى

141
00:07:18,983 --> 00:07:21,367
.أجل، لأننا كنا نظن أنه يعمل وحيداً

142
00:07:21,451 --> 00:07:24,881
،أجل، ظننتما أنه وحيد
.لكن ها هي ترتدي قبعة

143
00:07:24,964 --> 00:07:28,059
في هذه الصورة، وقلنسوة
.برتقالية في هذه الصورة

144
00:07:30,025 --> 00:07:32,325
.أدركنا ذلك الآن -
.أجل -

145
00:07:33,078 --> 00:07:36,047
إف بي آي" اختصار لماذا؟"
مشهور لكن غير كفؤ؟

146
00:07:36,382 --> 00:07:37,302
..."ريغان"

147
00:07:38,097 --> 00:07:41,777
."اليوم أول عملية سطو شاركت فيها "بوني

148
00:07:42,195 --> 00:07:43,827
ووبختمونا

149
00:07:43,910 --> 00:07:46,252
لأن شرطياً خارج أوقات عمله
،حاول أن يؤدي دور البطل

150
00:07:46,336 --> 00:07:48,050
بينما كان يحاول المساعدة وحسب؟

151
00:07:48,134 --> 00:07:49,932
،حسناً، أتعلمان؟ للمنفعة المشتركة

152
00:07:50,017 --> 00:07:52,149
.ربما يجب علينا إجراء تحقيقين على التوازي

153
00:07:52,233 --> 00:07:55,035
مع تشارك أي معلومات لها
صلة بالموضوع حال اكتشافها؟

154
00:07:55,454 --> 00:07:56,583
.أجل، يبدو جيداً

155
00:07:56,833 --> 00:08:00,012
.أجل، أعتقد أن ذلك يلائمني للغاية، أيضاً

156
00:08:01,769 --> 00:08:03,441
.سنحتاج إلى فاتورتين

157
00:08:06,578 --> 00:08:07,499
أتودين رن الجرس مرة أخرى؟

158
00:08:08,252 --> 00:08:09,339
.انتظر دقيقة أخرى

159
00:08:09,757 --> 00:08:11,221
،عندها يجب عليك الاتصال بمكتب العمدة

160
00:08:11,304 --> 00:08:12,392
لتخبريهم أننا سنتأخر أكثر؟

161
00:08:15,152 --> 00:08:16,950
.توقفي لحظة وانظري إلى المنطق

162
00:08:17,034 --> 00:08:18,080
جاهزة؟

163
00:08:18,163 --> 00:08:19,041
.تأخرتما

164
00:08:19,293 --> 00:08:20,338
.فكري بالأمر

165
00:08:20,422 --> 00:08:23,767
.الشرطة في هذه المدينة مشغولة بالمجرمين

166
00:08:23,851 --> 00:08:27,699
ما نفع هدر الموارد البشرية لمضايقة
الملتزمين بالقانون؟

167
00:08:28,034 --> 00:08:29,204
.هذا منطقك

168
00:08:29,288 --> 00:08:30,250
.ليس منطقي وحسب

169
00:08:30,334 --> 00:08:32,257
.ولا يتفق ذلك مع رأي العامة

170
00:08:32,342 --> 00:08:34,516
.حسناً، ساعديني في تغيير رأي العامة

171
00:08:34,600 --> 00:08:35,478
.حسناً

172
00:08:35,562 --> 00:08:38,071
تواطؤ الاتحاد الأمريكي للحريات المدنية
مع شرطة "نيويورك"؟

173
00:08:38,155 --> 00:08:39,660
.أرني المنطق في ذلك

174
00:08:39,744 --> 00:08:41,083
.بإمكاني ذلك، لكنك لن تستمعي

175
00:08:41,291 --> 00:08:42,212
!جربني

176
00:08:46,896 --> 00:08:48,025
.لا أفهم ذلك

177
00:08:48,360 --> 00:08:52,500
هذان الشابان صغيران ووسيمان واستناداً
.إلى غياب وجود أخطاء مطبعية، فهما متعلمان

178
00:08:52,751 --> 00:08:54,633
ما سبب هذا الحقد المجنون على البنوك؟

179
00:08:55,469 --> 00:08:59,150
رأيتك مرة تركل الحائط بقوة
.بسبب سحب زائد بقيمة 20 دولاراً

180
00:08:59,443 --> 00:09:01,492
حسناً، لكنني لم أنفذ سطواً مسلحاً
.على بنك بسبب ذلك

181
00:09:01,827 --> 00:09:03,332
.أنت مثال في السيطرة على النفس

182
00:09:04,545 --> 00:09:05,757
.انتظري قليلاً

183
00:09:07,138 --> 00:09:08,602
.ربما وجدت شيئاً هنا

184
00:09:08,978 --> 00:09:11,404
محاولة سطو فاشلة على بنك
."منذ 3 شهور في "جيرسي

185
00:09:11,488 --> 00:09:12,575
.انظري إلى هذه الصورة

186
00:09:12,784 --> 00:09:13,829
هل هذا "كلايد"؟

187
00:09:14,332 --> 00:09:16,799
أكثر شعثاً، لكنه هو. لهذا
.لم يتعرف عليه عملاء المكتب الفيدرالي

188
00:09:16,883 --> 00:09:19,225
حسناً، لن يستطيع عملاء المكتب الفيدرالي
.إيجاد مؤخراتهم باستخدام محدد المواقع

189
00:09:19,309 --> 00:09:20,563
.لكنني أخرج عن الموضوع

190
00:09:21,358 --> 00:09:23,784
،نسق العمليات مختلف تماماً. لا وجود لسلاح

191
00:09:23,867 --> 00:09:25,791
.لا أسلوب خبير في ورقة طلب المال

192
00:09:26,000 --> 00:09:28,593
.صحيح، لا بيان معاد للبنوك

193
00:09:28,677 --> 00:09:29,974
.حتى الخط مختلف

194
00:09:30,392 --> 00:09:32,022
.ربما لأن "بوني" لم تشارك معه بعد

195
00:09:32,608 --> 00:09:33,654
.انظري إلى هذا

196
00:09:33,737 --> 00:09:35,452
.ليست موجودة في الخلفية حتى

197
00:09:35,536 --> 00:09:37,752
.ربما لم يتقن ذلك حتى انضمت إليه

198
00:09:38,881 --> 00:09:41,308
.حسناً، هذا عظيم، لكنها أقدم القضايا

199
00:09:41,391 --> 00:09:43,566
.مما يعني أنها أولى القضايا

200
00:09:43,649 --> 00:09:46,493
التي على الأرجح
.ارتكب فيها "كلايد" أخطاء كثيرة

201
00:09:46,577 --> 00:09:49,379
ربما أحدها يمكن
.أن يدلنا على هويته الحقيقية

202
00:09:49,463 --> 00:09:51,471
هلا نذهب إلى "جيرسي"؟ -
.كلا -

203
00:09:51,554 --> 00:09:53,269
.رائحتها جيدة في هذا الوقت من السنة

204
00:10:05,564 --> 00:10:06,694
ماذا عن هذه السترة؟

205
00:10:07,824 --> 00:10:09,579
.ليس السعر، السترة وحسب

206
00:10:11,086 --> 00:10:13,302
.حسناً؟ سعرها مثالي، ثقي بي

207
00:10:15,519 --> 00:10:16,773
.حسناً -
.تبدو رائعة -

208
00:10:19,199 --> 00:10:20,537
ما رأيك؟

209
00:10:20,956 --> 00:10:22,420
ماذا يفترض أن أظن؟

210
00:10:23,005 --> 00:10:24,928
.فكري به على أنه معطف مدرع

211
00:10:25,724 --> 00:10:28,986
بحيث عندما أطلبك إلى المنصة
،وتمرين بذلك الوحش

212
00:10:29,069 --> 00:10:30,073
،بإمكانك القول

213
00:10:30,951 --> 00:10:33,461
.سأسترجع كل ما أخذته مني

214
00:10:36,054 --> 00:10:37,643
.يتطلب ذلك أكثر من معطف وحسب

215
00:10:38,688 --> 00:10:39,776
.أعلم ذلك

216
00:10:40,529 --> 00:10:42,787
قلت إنه لم يكن لديك شيء لارتدائه
...في المحكمة. ظننت فقط

217
00:10:42,871 --> 00:10:43,707
من ذلك؟

218
00:10:47,304 --> 00:10:49,730
.ليس لدي أدنى فكرة -
لماذا يصورني؟ -

219
00:10:49,814 --> 00:10:52,197
.لا أعلم، اذهبي إلى غرفة التبديل
.سأعود فوراً

220
00:10:55,083 --> 00:10:56,380
من أنت بحق الجحيم؟

221
00:10:56,463 --> 00:10:57,634
لماذا تصور؟

222
00:10:57,969 --> 00:10:58,973
.لمقالة

223
00:10:59,224 --> 00:11:01,859
عن والدك وسلالته
!الحاكمة القائمة على المحسوبية

224
00:11:02,277 --> 00:11:03,113
لمن؟

225
00:11:03,866 --> 00:11:06,082
لأي أحد شجاع
،بما فيه الكفاية لنشرها، لكن الآن

226
00:11:06,334 --> 00:11:08,592
.لموقع "مواطنو محاسبة الشرطة" الإلكتروني

227
00:11:08,675 --> 00:11:10,600
.حسناً يجب أن تتوقف عن التقاط الصور الآن

228
00:11:10,683 --> 00:11:12,565
.دافعو الضرائب يدفعون رواتبكم

229
00:11:12,649 --> 00:11:14,782
لذا، لماذا أنتما تتسوقان
في يوم عمل في أثناء الدوام؟

230
00:11:14,865 --> 00:11:16,455
.هل سمعت ما قلته؟ يجب أن تتوقف

231
00:11:16,915 --> 00:11:19,006
.أنت مواطنة في الشارع العام

232
00:11:19,256 --> 00:11:21,724
.لا يظن والدك أنك تحتاجين إلى أي خصوصية

233
00:11:21,808 --> 00:11:25,238
اسمع، المرأة التي معي
.ضحية في محاكمة اعتداء جنسي

234
00:11:25,321 --> 00:11:26,702
.يجب أن تحذف صورها الآن

235
00:11:26,785 --> 00:11:28,417
أنت نسخة عن أبيك، أليس كذلك؟

236
00:11:28,876 --> 00:11:30,633
ما الذي تفعلينه بحق الجحيم؟

237
00:11:30,717 --> 00:11:32,473
.ما قلت إنني سأفعله

238
00:11:33,476 --> 00:11:34,815
.لعلمك، بإمكاني مقاضاتك لذلك

239
00:11:35,066 --> 00:11:36,447
.أجل، حاول

240
00:11:36,530 --> 00:11:37,534
.حظاً موفقاً

241
00:11:38,705 --> 00:11:39,876
.تفضل

242
00:11:41,591 --> 00:11:42,510
!أنت

243
00:11:43,598 --> 00:11:44,727
ما الذي تخفينه؟

244
00:11:45,564 --> 00:11:47,111
ما الذي تخفينه؟ -
ما الذي تفعله؟ -

245
00:11:47,195 --> 00:11:48,700
ما الذي تخفينه؟ -
!توقف -

246
00:11:48,784 --> 00:11:50,206
ما الذي تخفينه؟ -
.اتركها وشأنها -

247
00:11:50,415 --> 00:11:51,754
ما خطبك؟

248
00:11:52,590 --> 00:11:53,510
."جانا"

249
00:11:54,597 --> 00:11:56,312
هل لديك أدنى فكرة عما فعلته؟

250
00:11:56,395 --> 00:11:57,651
،أجل، حسناً، حسب والدك

251
00:11:57,734 --> 00:12:00,620
،إذا لم تكن تفعل شيئاً غير قانوني
.فيجب ألا يزعجها ذلك

252
00:12:02,920 --> 00:12:05,471
.شكراً على الإجابة عن أسئلتي وقت غدائك

253
00:12:05,681 --> 00:12:07,604
.في الواقع، تم احتجازي مسبقاً

254
00:12:07,897 --> 00:12:10,657
حقاً؟ -
.أجل، أعطيت الرجل رزمة يمكن تتبعها -

255
00:12:11,201 --> 00:12:13,167
،بعد دقيقتين، كان يمشي في الشارع

256
00:12:13,794 --> 00:12:16,597
.ورأى شرطي دخاناً وردياً يخرج من سرواله

257
00:12:17,015 --> 00:12:18,938
،هذا عظيم، لكني سأخبرك أمراً
هل بإمكاننا التركيز

258
00:12:19,022 --> 00:12:20,778
السارق الهارب حالياً، موافق؟

259
00:12:20,862 --> 00:12:22,326
.هذه الصورة التقطت منذ 3 أشهر

260
00:12:22,410 --> 00:12:24,627
.حسناً، كما أخبرتك على الهاتف البارحة

261
00:12:24,710 --> 00:12:26,383
،أعني، شيء ما أقلق هذا الرجل

262
00:12:26,467 --> 00:12:27,804
.وخرج مسرعاً

263
00:12:28,139 --> 00:12:30,064
ماذا عن هذه الفتاة؟
لم تكن هنا في ذلك اليوم، أليس كذلك؟

264
00:12:31,486 --> 00:12:32,823
.أجل، بالطبع كانت هنا

265
00:12:33,702 --> 00:12:35,416
ليست في أي من صور المراقبة

266
00:12:35,501 --> 00:12:36,797
.لهذه السرقة في هذا البنك

267
00:12:36,880 --> 00:12:39,097
.أجل، لكن هذه الزاوية تظهر الزبائن وحسب

268
00:12:40,352 --> 00:12:41,857
هي موظفة؟ -
.كانت -

269
00:12:42,192 --> 00:12:43,739
.أجل، عملت في النافذة التي بجانبي

270
00:12:44,492 --> 00:12:45,831
.كرهت هذه المهنة

271
00:12:46,500 --> 00:12:49,051
كانت تحلم أن يأتي أحد

272
00:12:49,762 --> 00:12:52,314
.ويأخذها بعيداً عن هذا العمل القبيح

273
00:12:52,397 --> 00:12:53,359
هل تعرف اسمها؟

274
00:12:53,568 --> 00:12:56,537
."سيلفي فريلاند"

275
00:12:56,998 --> 00:12:58,252
."سيلفي فريلاند"

276
00:12:59,423 --> 00:13:02,477
لعلمك، لدى التفكير بالأمر، استقالت

277
00:13:03,564 --> 00:13:04,777
.في اليوم التالي مباشرة

278
00:13:14,103 --> 00:13:15,233
.هيا، واصلوا البحث

279
00:13:15,734 --> 00:13:18,495
من يجد المسدس يحصل
.على شريحة لحم على العشاء

280
00:13:18,578 --> 00:13:19,874
.على حسابي

281
00:13:20,167 --> 00:13:22,802
"ما زلت لا أفهم دور "سيلفي
.في عملية السطو الأولى

282
00:13:23,095 --> 00:13:25,856
حسناً، على ما يبدو كانت وقتها لا تزال
أمينة صندوق في البنك

283
00:13:25,939 --> 00:13:27,528
.وليست سارقة بنوك

284
00:13:27,612 --> 00:13:30,037
.أعلم، لكن لا يبدو أن "كلايد" أخذ رهائن

285
00:13:30,121 --> 00:13:34,345
"لم يطبق عليها ما حدث مع "باتي هييرست
.وغسل دماغها لتصبح سارقة بنوك

286
00:13:34,429 --> 00:13:36,144
.حسناً، لا أعلم. ربما كانا على سابق معرفة

287
00:13:36,227 --> 00:13:39,030
"أعني، أمين الصندوق قال إن "ديلان
.رأى شيئاً ما أقلقه

288
00:13:39,113 --> 00:13:41,121
.ربما رآها -
ربما رأى "سيلفي" واعتقد -

289
00:13:41,330 --> 00:13:42,292
.أنها ربما ستشي به

290
00:13:42,375 --> 00:13:45,386
،أجل، وهناك الاحتمال الجلي
أنهما كانا على علاقة من قبل

291
00:13:45,471 --> 00:13:46,976
.والأمر كان عملية داخلية

292
00:13:47,060 --> 00:13:49,067
هل تعلم من سيحب أن يعطي رأيه بهذا؟

293
00:13:49,151 --> 00:13:50,823
لا تذكري عملاء المكتب الفيدرالي
.مرة أخرى، من فضلك

294
00:13:51,075 --> 00:13:53,208
..."أجل كان يجب أن نخبر العميلة "فالكو

295
00:13:53,291 --> 00:13:54,965
.كلا، لا أظن أنك تفهم. هذا منزلي

296
00:13:55,048 --> 00:13:56,554
.لا أفهم ما الذي تفعلونه هنا

297
00:13:56,888 --> 00:13:58,352
ما الذي تعنيه بأنه لا يمكنني الدخول؟

298
00:13:58,435 --> 00:13:59,816
.هذه شقتي

299
00:14:00,359 --> 00:14:03,580
،حسناً، إلا إذا كانت خبيرة تخفي
.ليست هذه الفتاة التي نبحث عنها

300
00:14:03,831 --> 00:14:05,336
.لا بأس. دعها تدخل

301
00:14:06,424 --> 00:14:07,595
ما اسمك سيدتي؟

302
00:14:07,846 --> 00:14:09,603
دايان موريس"، ما الذي يجري؟"

303
00:14:10,062 --> 00:14:12,823
.هذه تذكرة بحث. ونود أن نسألك بعض الأسئلة

304
00:14:12,906 --> 00:14:14,705
لماذا لا تقعدين، حسناً؟

305
00:14:16,754 --> 00:14:18,092
."نبحث عن "سيلفي

306
00:14:18,678 --> 00:14:19,640
هل رأيتها؟

307
00:14:19,723 --> 00:14:21,355
.لا أعلم أين هي

308
00:14:21,438 --> 00:14:23,236
.انتقلت منذ 3 شهور

309
00:14:23,738 --> 00:14:25,077
ما زال عقد الإيجار باسمها؟

310
00:14:25,370 --> 00:14:26,792
.لأنهم يطردون المؤجرين من الباطن

311
00:14:27,126 --> 00:14:29,217
.ماذا عن المرافق؟ ما زالت باسمها أيضاً

312
00:14:29,301 --> 00:14:32,229
تركت "سيلفي" ملاحظة لترك كل
.الفواتير غير المدفوعة باسمها

313
00:14:32,981 --> 00:14:34,487
.بحيث لا تؤذي تقييمي الائتماني

314
00:14:34,780 --> 00:14:36,787
.تقييمها كان سيئاً مسبقاً

315
00:14:36,996 --> 00:14:38,544
.لماذا؟ لديها عمل بدوام كامل

316
00:14:38,627 --> 00:14:40,760
.أجل، لكن راتبها كان يكفي للضروريات فقط

317
00:14:40,844 --> 00:14:43,771
أعني، قروض دراستها فقط
.أكثر من 100 ألف دولار

318
00:14:43,856 --> 00:14:46,615
.100 ألف دولار؟ يا للدهشة
.عندي طفلان يجب أن أدرسهما

319
00:14:46,699 --> 00:14:48,790
.ربما يجب أن تبدأ السطو على البنوك أيضاً -
.أجل -

320
00:14:48,874 --> 00:14:50,380
ماذا، تعتقدان أن "سيلفي" سطت على بنك؟

321
00:14:50,798 --> 00:14:53,475
هذا جنون، تحمل شهادة
."في الموارد المالية من "آليغيني

322
00:14:53,558 --> 00:14:56,360
حسناً، بالتأكيد تبني اسماً لها
.في الصناعة المصرفية

323
00:14:57,071 --> 00:15:00,292
.لم يسر الأمر كما توقعته هنا

324
00:15:00,585 --> 00:15:03,345
،أعني، كانت تعيسة للغاية
.وكانت تستخدم مضادات الاكتئاب

325
00:15:03,596 --> 00:15:05,771
.بالإضافة لذوقها السيء في الرجال

326
00:15:06,021 --> 00:15:07,025
من هذا؟

327
00:15:10,580 --> 00:15:13,801
."يا إلهي، أظن أنه ذلك الشاب "ديلان

328
00:15:13,884 --> 00:15:16,269
من يكون "ديلان"؟ -
ربما "ساندرز"؟ -

329
00:15:16,519 --> 00:15:18,569
ودعيني أخمن، حاصل على منحة "رودس"؟

330
00:15:18,652 --> 00:15:21,203
.كلا، التقيناه في حفلة السنة الماضية

331
00:15:21,663 --> 00:15:23,378
أحبت "سيلفي" فيه تمثيلية

332
00:15:23,461 --> 00:15:26,097
.نحن أكثر جيل خُربت حياته

333
00:15:26,473 --> 00:15:27,769
.لم يكن معجباً بها حتى

334
00:15:27,853 --> 00:15:30,028
.حسناً، يبدو أنهما وجدا منفعة مشتركة

335
00:15:32,077 --> 00:15:34,127
"(قسم شرطة (نيويورك"

336
00:15:38,978 --> 00:15:40,818
،لعلمك، في أيام "بوني" و"كلايد" الحقيقيين

337
00:15:40,902 --> 00:15:43,955
مسحت البنوك الجميع
.وتسببت في الكساد العظيم

338
00:15:44,540 --> 00:15:46,004
."أظن أنني وصلت لأم "ديلان

339
00:15:46,422 --> 00:15:48,012
مرحباً، سيدة "ساندرز"؟

340
00:15:48,262 --> 00:15:50,898
."أجل، اسمي "داني
.لا أعلم إذا كنتي تذكرينني

341
00:15:50,982 --> 00:15:52,654
."ارتدت الثانوية مع "ديلان

342
00:15:53,115 --> 00:15:55,456
.حسناً، لا بأس. متأكد أن "ديلان" سيتذكرني

343
00:15:55,540 --> 00:15:58,300
اسمعي، سبب اتصالي أنني أعمل في شركة

344
00:15:58,384 --> 00:16:01,228
.في المدينة، ولدينا وظيفة شاغرة

345
00:16:01,311 --> 00:16:03,027
.وكنت أتساءل إن كان "ديلان" يبحث عن عمل

346
00:16:05,075 --> 00:16:07,334
حسناً، هل لديك عنوان إقامته؟

347
00:16:10,680 --> 00:16:13,440
،لا، من فضلك، لا تخبريه أنني اتصلت

348
00:16:13,524 --> 00:16:15,531
.لأن ذلك سيخرب المفاجأة

349
00:16:15,615 --> 00:16:17,790
.أجل، لا، أود مفاجأته

350
00:16:17,874 --> 00:16:20,048
أجل، لدي شيء كبير مخبأ له

351
00:16:20,132 --> 00:16:21,135
.عندما أجده

352
00:16:22,642 --> 00:16:24,690
.حسناً، شكراً جزيلاً لك

353
00:16:26,029 --> 00:16:27,368
.يا لها من أم ساذجة

354
00:16:27,786 --> 00:16:30,880
أجل، على الأرجح كانت ستعطي
.معلوماته لقاتل متسلسل

355
00:16:30,964 --> 00:16:32,554
."يقيم عند عمه "مايك" في "بروكلين

356
00:16:33,599 --> 00:16:34,519
.لننطلق

357
00:16:44,054 --> 00:16:45,811
.جانا"، تسرني رؤيتك"

358
00:16:46,104 --> 00:16:48,028
لماذا كان الرجل يلتقط صوري؟

359
00:16:48,111 --> 00:16:49,784
.ليس لك علاقة بذلك

360
00:16:49,868 --> 00:16:53,214
.وعدتني بأنه إذا شهدت فلن أظهر في الأخبار

361
00:16:53,298 --> 00:16:54,259
.ولن تظهري

362
00:16:54,344 --> 00:16:55,514
إذن، ما الذي كان يفعله؟

363
00:16:55,598 --> 00:16:57,731
.كان يتحرش بي. ذلك كل الأمر

364
00:16:58,442 --> 00:17:01,620
.حسناً؟ لقد خسرنا يوماً من التحضيرات

365
00:17:01,704 --> 00:17:04,129
...لنبدأ من جديد

366
00:17:04,214 --> 00:17:05,468
.لا أظن أنني أستطيع

367
00:17:07,100 --> 00:17:08,730
.بلى، تستطيعين -
.كلا -

368
00:17:10,570 --> 00:17:13,874
كنت ستسألينني عن التفاصيل الدموية
،حول ما فعله بي

369
00:17:13,958 --> 00:17:16,384
،وبعدها سيفعل المحامي الآخر الشيء نفسه

370
00:17:16,467 --> 00:17:19,897
إلا أنه سيجعل الأمر يبدو
.كأنني كنت راغبة في ذلك

371
00:17:21,361 --> 00:17:23,201
.بصراحة، هذا ما سيحدث تقريباً

372
00:17:24,832 --> 00:17:26,714
الشيء الوحيد الذي لم تذكريه

373
00:17:27,969 --> 00:17:30,729
...أن 20 دقيقة من حياتك

374
00:17:31,315 --> 00:17:34,201
،20 دقيقة مزعجة

375
00:17:35,413 --> 00:17:38,006
وبعدها بإمكانك ضمان
دخول السيد "كينغ" إلى السجن

376
00:17:38,091 --> 00:17:41,143
.وأنه لن يُسمح له الاقتراب من قاصر مجدداً

377
00:17:42,189 --> 00:17:44,949
.ليس هناك ضمانات في أي مكان

378
00:17:45,325 --> 00:17:46,539
.تودين استعادة حياتك

379
00:17:47,417 --> 00:17:49,048
ترغبين تجنيب الآخرين

380
00:17:49,340 --> 00:17:51,933
.ما حدث لك

381
00:17:53,105 --> 00:17:55,488
.20 دقيقة. هذا كل ما أطلبه منك

382
00:17:56,743 --> 00:17:58,332
.لا يتعلق الأمر بالدقائق

383
00:18:03,602 --> 00:18:04,940
أحضرت لي السترة؟

384
00:18:07,784 --> 00:18:10,587
حسناً، قلت إنك لا تملكين
.شيئاً لارتدائه في المحكمة

385
00:18:13,640 --> 00:18:15,270
آنسة "ريغان"، أنا آسفة، لكن

386
00:18:17,278 --> 00:18:19,244
.لن تحدث أي سترة أي فرق

387
00:18:19,829 --> 00:18:23,343
،مهما كنت أرتدي
.سأشعر أنني عارية تماماً هناك

388
00:18:23,426 --> 00:18:25,267
.أنا آسفة، لكنني لا أستطيع

389
00:18:25,475 --> 00:18:27,274
.لا أستطيع

390
00:18:27,734 --> 00:18:29,741
."جانا" -
...رجاءً، فقط -

391
00:18:33,590 --> 00:18:34,760
.دعيني وشأني

392
00:18:45,425 --> 00:18:47,433
.أظن أنك قصدت "ديلان ساندرز" الخطأ

393
00:18:47,726 --> 00:18:50,862
،حسناً، على الأرجح كذلك، لكن
نود أن نتحدث معه

394
00:18:50,945 --> 00:18:52,702
.لنتأكد وحسب. كما تعلم، لتوضيح الأمور

395
00:18:52,786 --> 00:18:54,835
"هل ما زال هو و"سيلفي
يقيمان هنا، بالمناسبة؟

396
00:18:55,212 --> 00:18:57,846
.أجل، لديهما قسمهما الخاص. بنيته لهما

397
00:18:58,181 --> 00:19:00,774
متى تتوقع قدومهما؟ -
.سيتأخران على الأرجح -

398
00:19:01,192 --> 00:19:02,196
.ذهبا إلى حفلة

399
00:19:02,279 --> 00:19:03,994
.سنطلب منك أن تبقى هنا قليلاً

400
00:19:04,078 --> 00:19:06,169
أيها الضابط، هل تبقى معه من فضلك؟

401
00:19:08,428 --> 00:19:11,440
،حفلة؟ لقد أطلقا النار على رجل البارحة
والليلة يحتفلان؟

402
00:19:11,732 --> 00:19:13,405
،"حسناً، هذا ما يفعله المنحرفون يا "باييز

403
00:19:13,823 --> 00:19:15,162
.منذ سحيق الزمن

404
00:19:16,584 --> 00:19:17,921
،أعلم، لكن

405
00:19:18,298 --> 00:19:21,184
"كل من تحدثنا معه يظن أن "سيلفي
.لها ضمير مؤنب

406
00:19:21,268 --> 00:19:22,522
.حسناً، ربما هي كذلك

407
00:19:28,168 --> 00:19:29,674
.الحقائب محزومة، يا زميلتي

408
00:19:30,343 --> 00:19:32,644
.جاهزان للمغادرة في أي لحظة

409
00:19:32,937 --> 00:19:34,526
لنسحب أمناء الشرطة من الأمام، موافقة؟

410
00:19:34,609 --> 00:19:36,282
.ولنخرج العم من هنا في حال حدوث إطلاق نار

411
00:19:36,366 --> 00:19:38,373
.سننتظر هذين النذلين حتى يعودا للمنزل

412
00:19:38,457 --> 00:19:40,464
سأتصل بصديقيك المفضلين
.من المكتب الفيدرالي

413
00:19:40,674 --> 00:19:43,225
لماذا؟ لكي يتسرعا ويخربا كل شيء؟

414
00:19:43,308 --> 00:19:45,190
.لا تزعجي نفسك حتى -
.تلك كانت الصفقة -

415
00:19:46,026 --> 00:19:49,498
،"عليك تعلم نسيان الروابط القديمة، "باييز
هلا تسنين العملاء الفيدراليين؟

416
00:19:50,627 --> 00:19:52,174
."لم تجب "فالكو

417
00:19:54,349 --> 00:19:55,312
.تباً لهما

418
00:19:55,395 --> 00:19:56,441
.يبدو ذلك كخطة

419
00:19:57,193 --> 00:19:58,197
.انظري إلى هذا

420
00:19:58,867 --> 00:20:00,204
هل تغطي المذكرة فعل هذا؟

421
00:20:00,289 --> 00:20:02,296
.بالطبع. انظري إلى هذا

422
00:20:03,635 --> 00:20:05,265
."يشبه أسلوب "بوني" و"كلايد

423
00:20:05,349 --> 00:20:07,858
.أجل -
.أود مسح هذه الابتسامة عن وجهه -

424
00:20:08,276 --> 00:20:09,531
هل هذا ما أظنه؟ -
.أجل -

425
00:20:09,615 --> 00:20:10,995
.يبدو كمسدس الشرطي المسروق

426
00:20:11,246 --> 00:20:13,672
.ابن العاهرة
.سيكون هذا الدليل الأول في المحاكمة

427
00:20:13,755 --> 00:20:16,223
.لنقلب هذا المكان رأساً على عقب
.يجب أن نجد المسدس

428
00:20:18,147 --> 00:20:20,991
يجب أن تتوقف عن إعطاء
."هذه الوعود المقدسة يا "ريغان

429
00:20:21,075 --> 00:20:23,333
،أعني، إذا وجدته

430
00:20:23,417 --> 00:20:24,629
،ستبدو كبطل

431
00:20:24,714 --> 00:20:26,302
...إذا لم تجده، ستبدو كـ

432
00:20:26,386 --> 00:20:28,018
.انظري -
ماذا، صورة أخرى؟ -

433
00:20:28,101 --> 00:20:30,276
.كلا، أظن أن خططنا ستتبدل

434
00:20:31,321 --> 00:20:33,036
،أظن أنهما سيسطوان مجدداً الليلة
.انظري إلى هذا

435
00:20:33,120 --> 00:20:34,834
.كيف؟ جميع البنوك مغلقة -
.حفل تحت الأرض -

436
00:20:34,918 --> 00:20:36,382
.30 دولار للدخول

437
00:20:36,466 --> 00:20:38,389
يحتاجان إلى المال نقداً إذا أرادا تغيير
مكان إقامتهما، أليس كذلك؟

438
00:20:38,640 --> 00:20:39,978
.ليسا ذاهبين إلى حفلة

439
00:20:40,063 --> 00:20:42,446
.سينفذان عملية سرقة أخرى، هيا

440
00:20:47,340 --> 00:20:49,263
.أمي، أظن أنه يجب عليك رؤية هذا

441
00:20:49,598 --> 00:20:51,355
.صديقي "زيك" أرسل لي رابطاً

442
00:20:51,605 --> 00:20:54,282
أظن أنني رأيت ما يكفي
.من فيديوهات القطط اللطيفة

443
00:20:54,533 --> 00:20:56,248
.كلا، يود "زيك" أن يصبح فوضوياً

444
00:20:56,792 --> 00:20:58,757
.هذا أحد المواقع التي يتابعها

445
00:20:58,841 --> 00:20:59,761
.حسناً

446
00:20:59,970 --> 00:21:02,521
.يدعى مواطنو محاسبة الشرطة

447
00:21:03,232 --> 00:21:04,989
لماذا قد يضعون صورتك؟

448
00:21:05,198 --> 00:21:08,376
إنه أحد المجانين الذي قرر أن جدك

449
00:21:08,920 --> 00:21:11,890
.يحاول تحويل المدينة إلى دولة استبدادية

450
00:21:12,141 --> 00:21:13,563
.إنه يتحرش بنا جميعاً

451
00:21:17,996 --> 00:21:20,086
"توجد صورة لخالي "جايمي
.يتناول كعكة مبرومة

452
00:21:20,171 --> 00:21:22,680
.أجل، شرطي يتناول كعكة مبرومة، هذا جديد

453
00:21:24,060 --> 00:21:25,440
.صورة لجدي

454
00:21:26,946 --> 00:21:27,950
من هذه؟

455
00:21:28,033 --> 00:21:29,330
.لا أعلم

456
00:21:33,177 --> 00:21:34,725
."إنها صديقتك "ويتني

457
00:21:35,813 --> 00:21:37,067
.أجل، إنها هي

458
00:21:52,206 --> 00:21:53,169
.يوجد طابور

459
00:21:53,252 --> 00:21:54,800
.أجل، وهذه شارة

460
00:21:54,884 --> 00:21:56,682
هل معك مذكرة؟ -
،كلا، ليس معنا مذكرة -

461
00:21:56,766 --> 00:21:58,940
،وإذا كنت ستضيع وقتنا بالحصول على واحدة

462
00:21:59,024 --> 00:22:00,697
.سنعود ونفتش كل الموجودين في النادي

463
00:22:00,781 --> 00:22:02,789
وإذا وجدنا قاصرين، خمن ما الذي سنفعله؟

464
00:22:02,997 --> 00:22:04,168
.سنقفل النادي

465
00:22:04,378 --> 00:22:06,552
أفهمتني؟ -
هل رأيت هذين الاثنين الليلة؟ -

466
00:22:07,305 --> 00:22:08,894
.لا أستطيع القول -
حسناً، هل بإمكانك القول -

467
00:22:08,977 --> 00:22:10,484
إذا كانا مسلحين وخطيرين؟

468
00:22:10,734 --> 00:22:13,453
هل أبدو أني سأسمح لمسلح بالدخول؟

469
00:22:16,631 --> 00:22:17,718
.أبلغي بإطلاق أعيرة -
.حسناً -

470
00:22:17,803 --> 00:22:21,943
إلى المركز، نطلب المساعدة، لدي إطلاق نار
."عند 344 جادة "فلاشينغ

471
00:22:22,361 --> 00:22:23,993
!الشرطة! تحركوا

472
00:22:24,327 --> 00:22:25,665
هل رأى أحدكم مطلق النار؟

473
00:22:25,748 --> 00:22:27,297
!الشرطة! تحركوا -
هل بإمكانك رؤيتهم؟ -

474
00:22:27,380 --> 00:22:28,509
.لا يمكنني رؤية شيء

475
00:22:28,593 --> 00:22:30,308
.الأضواء الساطعة ستصيبني بنوبة

476
00:22:30,391 --> 00:22:32,566
هل تعمل هنا؟ -
.أجل -

477
00:22:32,817 --> 00:22:34,448
ما الذي حدث؟ هل أصيب أحدهم؟ ماذا؟

478
00:22:34,532 --> 00:22:35,828
.كلا، لقد أخذا "بولي"، أمينة الصندوق

479
00:22:35,912 --> 00:22:38,171
.وصندوق المال. فيه نحو 13 ألف دولار -
.خفف من سرعتك -

480
00:22:38,254 --> 00:22:40,011
ماذا تعني بأنهما أخذا "بولي"؟
ما الذي تقوله؟

481
00:22:40,094 --> 00:22:41,558
.لقد أخذاها معهما. من ذلك الطريق

482
00:22:41,642 --> 00:22:43,816
.لقد أطلقا النار على الباب الخلفي للخروج
!لقد اختفيا

483
00:22:44,026 --> 00:22:44,946
.انطلق، تحرك

484
00:22:45,908 --> 00:22:47,037
!انطلقوا! أخلوا المكان

485
00:22:47,665 --> 00:22:49,923
.لقد حظيا بغنيمة جيدة -
.أجل، ورهينة -

486
00:22:54,356 --> 00:22:57,032
،أعلم أنه مزعج، بالطبع
"لكن "زاكاري دانهارت

487
00:22:57,117 --> 00:22:58,622
ومجموعته لم يخرقوا أي قوانين

488
00:22:58,706 --> 00:23:01,006
،إلا إذا نشروا صورة للضحية

489
00:23:01,089 --> 00:23:02,887
.الأمر الذي تنفينه -
.كلا -

490
00:23:04,059 --> 00:23:05,941
.لقد نشروا صورة لك

491
00:23:06,819 --> 00:23:07,906
.أكثر من واحدة

492
00:23:07,990 --> 00:23:09,454
هل أظهروا جانبي الجميل؟

493
00:23:11,294 --> 00:23:14,891
.لقد صوروك مع "ويتني روبشو" في مطعم

494
00:23:16,271 --> 00:23:17,317
.فهمت

495
00:23:18,195 --> 00:23:20,955
.أعلم أن لا دخل لي -
.لا دخل لك -

496
00:23:21,248 --> 00:23:24,426
بعد قولي هذا، ما الذي يجري؟

497
00:23:26,393 --> 00:23:28,693
حسناً، صدقي أو لا تصدقي، تحاول بناء

498
00:23:28,776 --> 00:23:32,123
علاقة عمل بين الاتحاد الأمريكي للحريات
."المدنية وشرطة "نيويورك

499
00:23:34,213 --> 00:23:36,723
.الأمر يتم على العشاء في مطعم لطيف

500
00:23:36,932 --> 00:23:39,608
شراب في مطعم تقييمه ممتاز

501
00:23:39,692 --> 00:23:41,072
.من وزارة الصحة

502
00:23:43,037 --> 00:23:45,923
.لست ساذجة يا أبي -
،أعلم ذلك -

503
00:23:46,008 --> 00:23:48,684
،وهي أيضاً ليست ساذجة

504
00:23:48,768 --> 00:23:50,064
.إذا كانت هذه وجهة نظرك -
،أجل، لذا -

505
00:23:50,148 --> 00:23:53,535
مواعدة شخص بعمري، أتظن ذلك مناسباً؟

506
00:23:53,828 --> 00:23:55,167
هل زواجها ناجح؟

507
00:23:55,585 --> 00:23:56,547
.ليست متزوجة على الإطلاق

508
00:23:56,631 --> 00:23:58,178
هل تملك سجلاً إجرامياً؟

509
00:23:58,471 --> 00:24:00,185
.حسناً، تعلم ما أعنيه

510
00:24:00,478 --> 00:24:01,775
.أجل، أعلم

511
00:24:03,113 --> 00:24:04,702
إذن الأمر يدور حول العمل فقط؟

512
00:24:08,048 --> 00:24:11,017
.أتعلمين، حتى أنا يحق لي بعض الخصوصية

513
00:24:13,067 --> 00:24:16,664
هل سيروقك إن واعدت صبياً من صف "نيكي"؟

514
00:24:17,207 --> 00:24:18,964
.ليس كثيراً، كما أنني سأضطر إلى اعتقالك

515
00:24:19,047 --> 00:24:21,180
.زملاء "نيكي" ما زالوا في سن الـ16

516
00:24:21,264 --> 00:24:23,648
.أبي، أنت صعب المراس

517
00:24:23,857 --> 00:24:26,701
،وإذا عبرت حدود الولاية معه
.سأضطر إلى جلب العملاء الفيدراليين

518
00:24:26,911 --> 00:24:27,830
.حسناً

519
00:24:28,918 --> 00:24:30,005
.أحبك

520
00:24:40,210 --> 00:24:41,758
هل وصلتك رسالتي؟ -
.أجل، وصلتني -

521
00:24:41,841 --> 00:24:43,096
ما الذي يفعله العميلان الفيدراليان
هنا بحق الجحيم؟

522
00:24:43,975 --> 00:24:46,358
.اتصلت بهما، لقد حالفنا الحظ -
.اتصلت بهما؟ إنها قضيتي -

523
00:24:46,441 --> 00:24:48,867
لا تتصلي بأحد إلا إذا طلبت منك ذلك، مفهوم؟

524
00:24:49,495 --> 00:24:50,498
.هيا بنا

525
00:24:53,259 --> 00:24:55,643
.المحقق "ريغان"، شكراً على انضمامك لنا

526
00:24:56,354 --> 00:24:58,696
.على الرحب -
."هذه "بولي ولمان -

527
00:24:59,449 --> 00:25:00,787
الرهينة "بولي"؟

528
00:25:01,498 --> 00:25:02,460
كيف هربت؟

529
00:25:02,544 --> 00:25:05,513
،لم أهرب، تركاني أذهب في النهاية
.الحمد لله

530
00:25:05,597 --> 00:25:07,980
أخرجا الآنسة "ولمان" من النادي
تحت تهديد السلاح

531
00:25:08,065 --> 00:25:10,323
.وأجبراها على أخذهما بسيارتها

532
00:25:10,406 --> 00:25:12,080
حسناً، ما رأيك بأن تدعيها تتكلم، موافقة؟

533
00:25:12,163 --> 00:25:14,254
وهل نشرت تحذيراً عن سيارتها؟

534
00:25:14,338 --> 00:25:17,265
.لم يأخذاها -
أراد الشاب ذلك، لكن -

535
00:25:17,767 --> 00:25:20,821
،الفتاة قالت إنهما لا يسرقان من الناس
...فقط

536
00:25:20,904 --> 00:25:22,911
.فقط من الشركات الجشعة
.حسناً، نعرف شعارهما

537
00:25:22,995 --> 00:25:24,375
هل لديك فكرة إلى أين كانا متجهين؟

538
00:25:24,961 --> 00:25:25,839
.كلا

539
00:25:26,048 --> 00:25:26,969
ماذا قالا أيضاً؟

540
00:25:27,052 --> 00:25:29,645
طلبت الفتاة أن أخبركم أن خليلها

541
00:25:29,728 --> 00:25:32,573
.لم يقصد إطلاق النار على الرجل في البنك

542
00:25:32,781 --> 00:25:34,956
.طلبت أن أخبركم أن ذلك كان حادثاً

543
00:25:35,207 --> 00:25:36,922
هل أذياك؟ -
.كلا -

544
00:25:37,006 --> 00:25:39,599
،هددني الشاب بذلك، لكن الفتاة

545
00:25:40,226 --> 00:25:42,986
.بدت حاميةً لي، كانت لطيفة

546
00:25:43,321 --> 00:25:45,872
ليسا شخصين لطيفين، إنهما بلطجيان مسلحان

547
00:25:45,956 --> 00:25:47,420
.أطلقا النار على رجل بدم بارد

548
00:25:47,503 --> 00:25:49,302
.يجب أن نجدهما قبل أن يقتلا أحداً

549
00:25:51,393 --> 00:25:52,480
.أمهليني دقيقة

550
00:25:55,910 --> 00:25:57,122
الضابط "هاسكينز"، أليس كذلك؟

551
00:25:57,206 --> 00:25:58,754
.أجل، عذراً من إزعاجك

552
00:25:58,837 --> 00:26:00,636
لا بأس، لنتحدث هناك، ما رأيك؟

553
00:26:00,719 --> 00:26:01,682
.حسناً

554
00:26:03,898 --> 00:26:05,445
كيف يمكنني خدمتك؟

555
00:26:05,947 --> 00:26:07,662
سمعت أنكم داهمتم
.منزل المجرمين ليلة البارحة

556
00:26:08,080 --> 00:26:09,502
واستعدتم الكثير من الأدلة؟

557
00:26:09,585 --> 00:26:11,217
.أجل، لسوء الحظ، لم نجد مسدسك

558
00:26:12,346 --> 00:26:14,521
ما زال معهما؟ -
.أجل، سيصاب المزيد من الأشخاص -

559
00:26:16,194 --> 00:26:20,125
اسمع، وقع مسدسي الذي أستخدمه
.خارج أوقات الدوام في الأيدي الخطأ مؤخراً

560
00:26:20,418 --> 00:26:21,965
.وأحدث الشاب أضراراً جسيمة

561
00:26:22,050 --> 00:26:23,555
.لذا أعلم ما تشعر به

562
00:26:24,224 --> 00:26:25,897
أعدك أنني سأعيده لك، حسناً؟

563
00:26:28,531 --> 00:26:32,003
لا معلومات عن الرجل الذي أُصيب؟

564
00:26:33,425 --> 00:26:35,683
،أود أن أعتذر منه وأزوره
.لكنني لا أستطيع مواجهته

565
00:26:36,561 --> 00:26:38,444
...إذا لقي حتفه -
.اسمع، إنه في عناية ممتازة -

566
00:26:38,528 --> 00:26:40,242
."يوجد في مشفى "سينت فيك
.أفضل الأطباء هناك

567
00:26:40,326 --> 00:26:41,329
.زوجتي تعمل هناك

568
00:26:41,580 --> 00:26:42,543
هل تعتني به؟

569
00:26:42,626 --> 00:26:45,344
،كلا، تعمل في غرفة الإسعاف، لكن سأتصل بها

570
00:26:45,429 --> 00:26:47,143
وسأطلب منها أن تتحقق
من حالته من أجلك، حسناً؟

571
00:26:47,477 --> 00:26:48,565
.أقدر ذلك

572
00:26:50,363 --> 00:26:51,492
.اسمع، أعلم أنك في ورطة

573
00:26:52,873 --> 00:26:55,047
.كل ما يمكنني قوله هو اصمد
.إني أبذل قصار جهدي

574
00:26:57,599 --> 00:26:58,603
.حسناً

575
00:27:04,416 --> 00:27:05,838
أود فقط الاطمئنان على حالة

576
00:27:05,922 --> 00:27:08,180
."أحد مرضاك "كينيث هارينغتن

577
00:27:08,263 --> 00:27:10,523
الذي أصيب بطلق ناري في حادثة
.إطلاق النار في البنك

578
00:27:10,606 --> 00:27:13,366
،أجل، يعاني من التهاب بسيط بعد العملية

579
00:27:13,450 --> 00:27:15,164
.لكن استئصال الكلية كان ناجحاً

580
00:27:16,126 --> 00:27:17,172
فقد كليته؟

581
00:27:17,256 --> 00:27:18,468
.الثانية بصحة جيدة

582
00:27:18,553 --> 00:27:20,518
الكثير من الأشخاص يعيشون
.بشكل طبيعي بكلية واحدة

583
00:27:20,601 --> 00:27:21,480
.أجل

584
00:27:23,027 --> 00:27:25,955
.المعذرة، هناك مريض فتق في الحجاب الحاجز

585
00:27:26,583 --> 00:27:28,213
.حسناً، استمتعي، شكراً

586
00:27:30,974 --> 00:27:32,103
.المعذرة

587
00:27:33,106 --> 00:27:34,152
نعم؟

588
00:27:35,532 --> 00:27:37,707
أيمكنك طمأنتي على حالة "كينيث هارينغتن"؟

589
00:27:37,958 --> 00:27:39,129
هل هناك صلة قرابة؟

590
00:27:40,468 --> 00:27:42,558
،لا أحتاج إلى رؤيته، فقط

591
00:27:43,227 --> 00:27:45,612
.رأيت على الأخبار أنه في حالة حرجة

592
00:27:45,695 --> 00:27:48,121
،وحاولت الاتصال على الهاتف سابقاً

593
00:27:48,205 --> 00:27:50,463
،لكن لم يخبرني أحد بشيء، لذا

594
00:27:51,257 --> 00:27:52,680
هل سينجو؟

595
00:27:53,600 --> 00:27:56,025
،لعلمك، لا أعمل في هذا الطابق. لكن

596
00:27:56,611 --> 00:27:57,991
إذا منحتني بعضاً من الوقت، سأتحقق

597
00:27:58,075 --> 00:28:00,250
وأجد شخصاً يمكنه مساعدتك، حسناً؟

598
00:28:01,295 --> 00:28:02,173
.حسناً

599
00:28:06,983 --> 00:28:09,995
"بوني) و(كلايد) بانديتس أول ذا ريف)"

600
00:28:21,370 --> 00:28:22,416
الأمن؟

601
00:28:22,500 --> 00:28:24,465
"(قسم شرطة (نيويورك"

602
00:28:26,263 --> 00:28:28,689
كيف تورطت في هذا الأمر؟

603
00:28:30,320 --> 00:28:32,411
تفهمين أنك كدت تقتلين نفسك، أليس كذلك؟

604
00:28:33,499 --> 00:28:37,514
ينهار الاقتصاد العالمي بسبب جشع
البنوك وفسادها

605
00:28:38,225 --> 00:28:40,107
.لكن لم يُسجن مدير تنفيذي واحد

606
00:28:40,190 --> 00:28:44,080
عقوبتهم الوحيدة
.هي مكافآت بملايين الدولارات

607
00:28:44,498 --> 00:28:47,384
،صحيح، ملأ "ديلان" رأسك بكل هذه الأمور
أليس كذلك؟

608
00:28:48,598 --> 00:28:49,642
.كله حقيقي

609
00:28:52,654 --> 00:28:55,372
ماذا، ألا تظن أنه يجب معاقبتهم لجرائمهم؟

610
00:28:56,628 --> 00:29:00,182
أظن أن أولئك القذرين يجب أن يعاقبوا
.على كل الجرائم التي ارتكبوها، بالطبع

611
00:29:01,102 --> 00:29:04,365
لكن ألا تظنين أنه يجب معاقبتك
أنت و"ديلان" أيضاً؟

612
00:29:05,117 --> 00:29:06,539
أعني، على جرائمكما؟

613
00:29:08,380 --> 00:29:11,098
أعني، لاحظت أنكما أبقيتما
.كل المال الذي سرقتماه

614
00:29:12,729 --> 00:29:15,154
.لم تعيدا المال لضحايا البنك

615
00:29:15,239 --> 00:29:17,079
.كنا نرسل رسالةً

616
00:29:17,832 --> 00:29:19,880
.كنا نسلط الضوء على جرائم البنوك

617
00:29:20,968 --> 00:29:22,850
،والحفل الذي سرقتماه

618
00:29:22,934 --> 00:29:24,481
ما موقفكما الأخلاقي حيال ذلك؟

619
00:29:24,983 --> 00:29:28,496
وجد "ديلان" أن شركة التسجيلات
،التي تقيم حفلاً

620
00:29:28,580 --> 00:29:32,595
...كيو إم كيو" مملوكة بشكل كامل" -
!"توقفي يا "سيلفي -

621
00:29:34,853 --> 00:29:38,408
اسمعي، ألا ترين أنه يتلاعب بك؟

622
00:29:39,705 --> 00:29:41,796
.لا، لقد أنقذني

623
00:29:41,880 --> 00:29:43,804
حسناً، ليس هنا لإنقاذك، صحيح؟

624
00:29:44,598 --> 00:29:45,685
أتعلمين لماذا؟

625
00:29:45,769 --> 00:29:48,404
."لأنه لا يهتم بك يا "سيلفي

626
00:29:49,241 --> 00:29:51,667
.حسناً، أفهم أنك تحبينه

627
00:29:51,917 --> 00:29:52,963
.أفهم

628
00:29:53,381 --> 00:29:55,179
.ولا ترين ما الذي يفعله

629
00:29:55,263 --> 00:29:58,693
.لكن، انظري، فيم ورطك

630
00:29:59,529 --> 00:30:01,955
سرقة بنوك؟ الشروع في القتل؟

631
00:30:02,038 --> 00:30:03,544
.كلا، كان ذلك حادثاً

632
00:30:03,627 --> 00:30:04,966
.لم يكن حادثاً

633
00:30:05,928 --> 00:30:07,308
.إنه شاب شرير

634
00:30:07,392 --> 00:30:09,274
.إنه شرير، وقد دمر حياتك

635
00:30:09,357 --> 00:30:10,403
أي حياة؟

636
00:30:12,786 --> 00:30:16,007
حسناً، فعلت كل شيء

637
00:30:16,425 --> 00:30:18,684
!كان يفترض بي فعله، ولا أملك شيئاً

638
00:30:20,524 --> 00:30:23,744
درست وارتدت الجامعة وماذا حققت؟

639
00:30:23,828 --> 00:30:25,041
.لا خيارات

640
00:30:25,292 --> 00:30:28,220
.كان أمامك خيارات، ولديك خيارات الآن

641
00:30:28,303 --> 00:30:29,474
.ودعيني أخبرك بشيء

642
00:30:29,892 --> 00:30:31,900
.ستأخذين الخيار الذي أمامك

643
00:30:32,653 --> 00:30:34,368
ساعديني على مساعدتك

644
00:30:34,576 --> 00:30:36,208
."وأخبريني أين أجد "ديلان

645
00:30:38,425 --> 00:30:40,097
.انظر من يحاول التلاعب بي الآن

646
00:30:41,059 --> 00:30:41,980
.حسناً

647
00:30:42,356 --> 00:30:44,488
اسمعي، إذا كنت لا تودين فعل هذا
،لتنقذي نفسك

648
00:30:44,949 --> 00:30:46,413
.فافعلي ذلك لتنقذي خليلك

649
00:30:47,625 --> 00:30:51,013
،لأن "بوني" و"كلايد" الحقيقيين
تعرفين كيف تنتهي القصة، أليس كذلك؟

650
00:30:53,356 --> 00:30:54,401
.أجل، تعلمين

651
00:30:55,196 --> 00:30:57,371
.فرغت الشرطة 150 رصاصة فيهما

652
00:30:59,085 --> 00:31:02,598
ثقي بي، من الأفضل لك
،"إن كان أنا من يجد "ديلان

653
00:31:03,351 --> 00:31:04,522
.وليس شرطي غيري

654
00:31:05,274 --> 00:31:07,115
أتفهمين ما أقوله؟

655
00:31:10,545 --> 00:31:11,674
.يا إلهي

656
00:31:13,138 --> 00:31:14,894
.أخبريني أين أجده

657
00:31:19,579 --> 00:31:20,875
."المحقق "ريغان

658
00:31:20,958 --> 00:31:23,760
.أنا مشغول بعض الشيء الآن -
.يبدو أنه يجب أن تأخذ قسطاً من الراحة -

659
00:31:32,418 --> 00:31:33,464
ماذا تفعلين بحق الجحيم؟

660
00:31:33,547 --> 00:31:35,973
.أنا؟ أنت من يتخطى الحدود هنا -
لا تأتين إلى منزلي -

661
00:31:36,057 --> 00:31:37,521
.وتقاطعين استجوابي -
.بيننا اتفاق -

662
00:31:37,604 --> 00:31:39,528
...في تاريخ أسوأ وقت -
كان يجب عليك إبلاغنا -

663
00:31:39,737 --> 00:31:42,079
!كانت على وشك أن تخبرني بمكان الشاب -
.في حالة حدوث اعتقال -

664
00:31:42,330 --> 00:31:43,584
،إذا أخرجتني الآن

665
00:31:43,669 --> 00:31:45,802
.سأحولها إلى النظام الفيدرالي

666
00:31:50,570 --> 00:31:54,124
آنسة "فريلاند"، أنا العميلة الخاصة
.إميلي فالكو" من المكتب الفيدرالي"

667
00:31:54,375 --> 00:31:56,132
"أنا متأكدة من أن المحقق "ريغان
،ذكر لك هذا

668
00:31:56,215 --> 00:31:59,018
.لكن أرغب بتذكيرك بحقوقك

669
00:31:59,352 --> 00:32:01,359
...لديك الحق بالتزام الصمت -
.أجل -

670
00:32:02,070 --> 00:32:03,199
المعذرة؟

671
00:32:03,283 --> 00:32:05,040
.أود أن التزم الصمت

672
00:32:06,085 --> 00:32:07,591
.وأريد محامياً

673
00:32:12,401 --> 00:32:13,488
.أحسنت صنعاً

674
00:32:37,160 --> 00:32:38,164
ما خطبك؟

675
00:32:38,916 --> 00:32:40,087
.تعال إلى هنا

676
00:32:41,049 --> 00:32:42,095
أين والدي؟

677
00:32:42,179 --> 00:32:43,141
.لا أعلم

678
00:32:43,852 --> 00:32:45,023
لماذا نهمس؟

679
00:32:45,817 --> 00:32:47,574
هل تعلم من تكون "ويتني روبشو"؟

680
00:32:47,657 --> 00:32:49,749
صديقتك المحامية الجميلة
في الاتحاد الأمريكي للحريات المدنية؟

681
00:32:51,422 --> 00:32:52,425
.أجل

682
00:32:53,346 --> 00:32:54,726
،الأمر ليس مؤكداً بعد

683
00:32:54,810 --> 00:32:57,569
،لكن هناك احتمال ضئيل أن والدنا

684
00:32:58,950 --> 00:33:00,288
.يواعدها

685
00:33:01,292 --> 00:33:02,547
أعني، ما الخطب في ذلك؟

686
00:33:03,592 --> 00:33:04,721
ما الذي تعنيه؟

687
00:33:04,805 --> 00:33:06,687
.لا يعقل أنك توافق على ذلك

688
00:33:06,771 --> 00:33:09,113
.لا يحتاج والدي إلى موافقتنا

689
00:33:09,614 --> 00:33:11,539
."ليس قراناً جيداً يا "جايمي

690
00:33:12,208 --> 00:33:14,173
لم لا؟ -
ماذا؟ ما الذي تعنيه بذلك؟ -

691
00:33:14,257 --> 00:33:16,600
إنها فقط، ليست ملائمة، حسناً؟

692
00:33:16,683 --> 00:33:17,561
.إنها ليست ملائمة وحسب

693
00:33:18,230 --> 00:33:20,029
هل تدركين كم مر من الوقت على وفاة أمي؟

694
00:33:20,112 --> 00:33:23,081
"حسناً، لا تستخدم أمي و"ويتني
.في الحياة نفسها

695
00:33:23,458 --> 00:33:24,922
.سأذهب لمشاهدة اللعبة

696
00:33:25,006 --> 00:33:26,846
.انتبهي كي لا تقطعي أصابعك

697
00:33:40,563 --> 00:33:42,112
عزيزي؟ -
نعم؟ -

698
00:33:43,449 --> 00:33:46,084
.تهاجم طعامك كأنه سيهرب

699
00:33:46,168 --> 00:33:47,632
.إذا كسرته، ستدفع ثمنه

700
00:33:48,009 --> 00:33:49,472
آسف، حسناً؟

701
00:33:49,765 --> 00:33:52,274
.لدي قضية تسوء بسبب المكتب الفيدرالي

702
00:33:52,943 --> 00:33:54,198
.حدث معي ذلك

703
00:33:54,282 --> 00:33:56,289
.وما زال مسدس الضابط "هاسكينز" مفقوداً

704
00:33:57,419 --> 00:34:01,141
هل تعرف كل تفصيل عن كل قضية
في الأقسام الـ76 كلها، يا أبي؟

705
00:34:01,476 --> 00:34:03,274
.والمناطق العبورية الـ12

706
00:34:03,609 --> 00:34:05,657
.بالإضافة لمساكن الأمن العام

707
00:34:06,202 --> 00:34:08,125
،حسناً، أجل، ما زال مسدسه مفقوداً

708
00:34:08,209 --> 00:34:10,718
،أعرف شعور أن يأخذ أحد سلاحك، لذا

709
00:34:10,802 --> 00:34:11,889
.أتعاطف مع الرجل

710
00:34:11,972 --> 00:34:13,646
،يُقال عن "هاسكينز" إنه لو لم يكن منحوساً

711
00:34:13,729 --> 00:34:15,193
.لكان معدوم الحظ

712
00:34:15,277 --> 00:34:16,866
.حسناً، آمل أن أغير ذلك

713
00:34:17,409 --> 00:34:19,292
هل هذا عن قضية "بوني" و"كلايد"؟

714
00:34:19,376 --> 00:34:21,717
.من فضلك لا تطلقي عليها هذا الاسم
.يجعلها ذلك رومانسية

715
00:34:21,969 --> 00:34:24,017
،لم أطلق عليهما ذلك، الجرائد فعلت

716
00:34:24,102 --> 00:34:25,816
.وهما رومانسيان بعض الشيء

717
00:34:27,155 --> 00:34:28,870
.المجرمون ليسوا رومانسيين

718
00:34:29,454 --> 00:34:31,253
.كلا -
.ليس في الواقع -

719
00:34:31,588 --> 00:34:33,469
.اسمعوا، لست أتغاضى عن جرائمهما

720
00:34:33,554 --> 00:34:34,641
.حسناً، هذا مريح

721
00:34:34,725 --> 00:34:36,230
،لكن هذه القصة

722
00:34:36,900 --> 00:34:39,785
.قصة شابين مغرمين يجابهان النظام

723
00:34:39,994 --> 00:34:42,630
أجل، لكن من الأفضل ألا
."تصدقي ذلك يا "نيكي

724
00:34:42,713 --> 00:34:44,385
.إنه هراء للجرائد

725
00:34:44,762 --> 00:34:46,686
."أجل، هناك "مواطنو محاسبة الشرطة

726
00:34:46,770 --> 00:34:47,774
.الخدعة نفسها

727
00:34:47,857 --> 00:34:48,945
.حدث ولا حرج

728
00:34:49,028 --> 00:34:50,660
،يتصرفون كأنهم يقدمون معلومات صادقة

729
00:34:50,743 --> 00:34:52,834
.لكنها طريقة لزيادة زيارات موقعهم

730
00:34:53,378 --> 00:34:55,051
،أعني، منذ دخلت المهنة

731
00:34:55,134 --> 00:34:58,271
كان هناك مواطن يلتقط صورة أو يصور فيديو
.عن كل اعتقال أجريته

732
00:34:58,563 --> 00:35:00,613
ما "مواطنو محاسبة الشرطة"؟

733
00:35:00,697 --> 00:35:03,331
إنه فقط غريب أطوار يظن أن والدي
،"أصبح "الأخ الكبير

734
00:35:03,416 --> 00:35:04,837
،لذا يتحرش بنا

735
00:35:05,171 --> 00:35:06,635
.يلتقط صورنا وينشرها

736
00:35:06,720 --> 00:35:08,057
.أنا متفاجئة أنهم لم يصلوا إليك بعد

737
00:35:08,392 --> 00:35:09,521
لماذا؟ صوروك؟

738
00:35:09,856 --> 00:35:11,529
...أجل، و"جايمي" و

739
00:35:12,282 --> 00:35:13,160
.أبي

740
00:35:16,255 --> 00:35:18,513
ما الذي كنت تفعله عندما صوروك يا أبي؟ -
.لا شيء -

741
00:35:19,266 --> 00:35:20,144
.لا شيء

742
00:35:20,897 --> 00:35:22,403
.باستثناء الذهاب إلى العشاء مع امرأة

743
00:35:22,738 --> 00:35:24,410
.شراب -
.حسناً -

744
00:35:27,003 --> 00:35:28,718
هل هناك شيء لا نعرفه؟

745
00:35:28,802 --> 00:35:29,972
.حسناً

746
00:35:30,976 --> 00:35:32,189
.أقر

747
00:35:32,775 --> 00:35:35,410
التقطت الصورة لي وأنا
.أتناول الشراب مع امرأة

748
00:35:35,494 --> 00:35:37,083
امرأة؟ فقط، أي امرأة؟

749
00:35:37,166 --> 00:35:39,341
."صديقة "إرين". اسمها "ويتني

750
00:35:39,425 --> 00:35:40,638
.لها لكنة أسترالية

751
00:35:40,847 --> 00:35:42,310
الحسناء الشقراء ذات العكاز؟

752
00:35:42,394 --> 00:35:43,524
هل تمازحني؟

753
00:35:43,607 --> 00:35:45,321
.لا أعلم ماذا دهاني

754
00:35:45,406 --> 00:35:46,995
،أعلم أني لست صغير السن

755
00:35:47,078 --> 00:35:48,793
.لكنني متأكد أني ما زلت على قيد الحياة

756
00:35:49,671 --> 00:35:50,758
.وهذا كل ما في الأمر

757
00:35:50,968 --> 00:35:52,055
.أجل، حتى الآن

758
00:35:52,139 --> 00:35:53,310
.أمي

759
00:35:53,394 --> 00:35:54,314
.أمي

760
00:35:54,816 --> 00:35:56,029
.إرين"، بربك"

761
00:35:56,572 --> 00:35:58,998
.فليعطني أحدكم شيئاً يضرني

762
00:36:01,424 --> 00:36:02,553
"المحكمة العليا 60 شارع سنتر"

763
00:36:02,637 --> 00:36:04,100
."جانا"، معك "إرين ريغان"

764
00:36:04,184 --> 00:36:05,857
.إنها الـ8:50 من صباح الاثنين

765
00:36:06,359 --> 00:36:09,370
.المحاكمة على وشك الانعقاد
هل بإمكانك معاودة الاتصال بي؟

766
00:36:10,876 --> 00:36:11,796
.أنت

767
00:36:11,879 --> 00:36:12,758
.تعال

768
00:36:13,427 --> 00:36:15,268
هل تود نشر الخير بحق؟

769
00:36:15,351 --> 00:36:16,815
.إذا لمستي كاميرتي، سأتصل بالشرطة

770
00:36:16,898 --> 00:36:19,366
لم لا تسلل كاميرتك إلى المحكمة؟

771
00:36:19,449 --> 00:36:21,038
.القسم الـ35، الطابق الـ4

772
00:36:21,123 --> 00:36:22,502
.التقط صورة للمدعى عليه

773
00:36:22,587 --> 00:36:24,761
.وانشرها -
لماذا سأفعل ذلك؟ -

774
00:36:25,138 --> 00:36:27,647
لأنه متحرش بالأطفال قد يطلق سراحه

775
00:36:27,731 --> 00:36:30,575
.لأن حملتك الحمقاء أخافت الشاهدة الأساسية

776
00:36:31,871 --> 00:36:33,168
،أجل، حسناً

777
00:36:33,251 --> 00:36:35,091
."لا يأتمر الجميع بأمر عائلة "ريغان

778
00:36:35,468 --> 00:36:36,848
حقاً؟ هذا كل ما لديك؟

779
00:36:36,931 --> 00:36:38,019
آنسة "ريغان"؟

780
00:36:40,780 --> 00:36:43,288
،إذا حاولت التقاط صورتي مجدداً
...سأضع هذه الكاميرا

781
00:36:43,373 --> 00:36:44,669
.لن يفعل ذلك

782
00:36:45,631 --> 00:36:46,635
هل أنا محقة؟

783
00:36:47,303 --> 00:36:48,935
.لم أنته منك ومن عائلتك

784
00:36:49,144 --> 00:36:50,022
.حسناً

785
00:36:50,565 --> 00:36:52,072
.لكن دعها وشأنها

786
00:37:02,444 --> 00:37:03,573
هل أبدو على ما يرام؟

787
00:37:04,409 --> 00:37:05,538
.تبدين رائعة

788
00:37:06,752 --> 00:37:08,089
.أشعر بأني محطمة

789
00:37:09,679 --> 00:37:10,725
.مثل أي شخص في مكانك

790
00:37:11,896 --> 00:37:13,192
.شكراً على كونك هنا

791
00:37:14,405 --> 00:37:15,911
.سأبذل قصارى جهدي

792
00:37:16,789 --> 00:37:19,215
.أظن أن قصارى جهدك سيكون رائعاً للغاية

793
00:37:32,430 --> 00:37:33,811
.اجلب واقي الرصاص -
لماذا؟ -

794
00:37:34,062 --> 00:37:35,986
أغفلنا العملاء الفيدراليين النذلين
.من القضية

795
00:37:36,195 --> 00:37:37,283
.ديلان" يلوذ بالفرار"

796
00:37:37,951 --> 00:37:39,666
.هذا أنا أحاول ألا أقول لك أخبرتك بذلك

797
00:37:39,876 --> 00:37:41,548
.كانا يقتربان من "ديلان" لكنه أفلت

798
00:37:41,631 --> 00:37:43,472
.سرق سيارة للتو، لكن محدد المواقع معنا

799
00:37:43,723 --> 00:37:44,685
.عظيم

800
00:37:44,936 --> 00:37:45,939
،سأقود

801
00:37:46,316 --> 00:37:48,072
.من الأفضل أن تضعي حزام الأمان

802
00:37:57,943 --> 00:38:00,369
يتجه الهدف نحو الشمال
.في "فيرنون بوليفارد" بسرعة شديدة

803
00:38:00,452 --> 00:38:01,999
.الهدف مسلح وخطر

804
00:38:02,084 --> 00:38:03,756
.عُلم، أيها المركز، ها هو

805
00:38:10,615 --> 00:38:11,619
.تمسكي

806
00:38:31,568 --> 00:38:32,614
!قف

807
00:38:33,493 --> 00:38:34,538
!ارم سلاحك

808
00:38:34,956 --> 00:38:36,002
!ارمه

809
00:38:36,838 --> 00:38:37,967
!لا تتحرك

810
00:38:40,267 --> 00:38:42,610
."أود أن ترمي سلاحك الآن يا "ديلان

811
00:38:42,693 --> 00:38:44,743
.حسناً، أنتم أولاً

812
00:38:44,993 --> 00:38:46,081
.لن يحدث ذلك

813
00:38:47,461 --> 00:38:49,176
.اسمع، يا بني، نفوقك عدداً

814
00:38:49,929 --> 00:38:51,518
!انظر إلي

815
00:38:53,150 --> 00:38:54,404
."أنا المحقق "ريغان

816
00:38:54,487 --> 00:38:55,993
هل من المفترض أن يؤثر ذلك بي؟

817
00:38:56,077 --> 00:38:56,997
.أجل

818
00:38:57,541 --> 00:38:59,130
."أنا من اعتقل "سيلفي

819
00:39:00,803 --> 00:39:02,810
.تحدثنا مطولاً عنك

820
00:39:05,236 --> 00:39:06,617
هل وشت بي؟ -
.كلا -

821
00:39:07,243 --> 00:39:08,875
.ولا حتى لتنقذ نفسها، يا بني

822
00:39:09,669 --> 00:39:12,555
لكنها جعلتني أعدها
."بأن أعيدك آمناً يا "ديلان

823
00:39:13,015 --> 00:39:14,270
.تدين لها بذلك

824
00:39:15,483 --> 00:39:17,030
.نعلم ما يجري هنا

825
00:39:17,240 --> 00:39:18,745
.الرجل الذي أطلقت النار عليه، نجى

826
00:39:18,828 --> 00:39:19,874
.إنه على ما يرام

827
00:39:19,958 --> 00:39:21,673
،والجميع يعلم أنه كان حادثاً، حسناً

828
00:39:21,756 --> 00:39:23,596
،لذا لم لا ترمي المسدس

829
00:39:23,680 --> 00:39:25,562
ولننه الأمر بسلام، حسناً؟

830
00:39:28,406 --> 00:39:30,414
.لن أستسلم أيها المحقق

831
00:39:31,292 --> 00:39:32,505
.ولا أنا يا غلام

832
00:39:45,511 --> 00:39:46,682
.سقط المشتبه

833
00:39:57,766 --> 00:39:58,644
،"ريغان"

834
00:39:59,815 --> 00:40:01,278
.لا يوجد ما أقوله

835
00:40:04,290 --> 00:40:06,047
.منحته كل فرصة ممكنة

836
00:40:12,571 --> 00:40:13,575
.أعلم

837
00:40:14,119 --> 00:40:15,248
.استعدنا المسدس

838
00:40:15,791 --> 00:40:17,130
.أجل، حصلنا على المسدس

839
00:40:17,924 --> 00:40:19,053
.حصلت على ما أردته

840
00:40:19,137 --> 00:40:21,563
.لم أحصل على ما أريده
.الوحيد الذي حصل على ما أراده كان هو

841
00:40:21,646 --> 00:40:22,484
كيف ذلك؟

842
00:40:22,567 --> 00:40:24,324
."أراد نهاية كنهاية "بوني" و"كلايد

843
00:40:24,658 --> 00:40:25,996
.وحصل عليها

844
00:40:30,053 --> 00:40:31,601
"(شرطة (نيويورك"

845
00:40:32,604 --> 00:40:35,155
ومن المؤكد أنها ستكون
.على مكتبك غداً صباحاً

846
00:40:35,908 --> 00:40:37,414
.من المفترض أن نحظى بالغرفة الخلفية

847
00:40:37,498 --> 00:40:40,049
.يبدو أن صاحب السيد سبقنا إلى هنا

848
00:40:41,010 --> 00:40:42,391
هلا تمهلني دقيقة، يا "غاريت"؟

849
00:40:42,474 --> 00:40:43,520
فرانك"؟"

850
00:40:45,403 --> 00:40:46,447
غاريت"؟"

851
00:40:46,824 --> 00:40:47,828
.فهمتك

852
00:40:48,790 --> 00:40:49,961
."مرحباً، "فرانك

853
00:40:52,094 --> 00:40:53,223
."مرحباً، "ويتني

854
00:40:53,976 --> 00:40:55,230
هل وصلتك رسالتي؟

855
00:40:55,649 --> 00:40:56,694
.أجل

856
00:40:58,827 --> 00:41:01,295
.لكن كان قد تم تحذيري من الصور

857
00:41:02,299 --> 00:41:04,808
حسناً، أعتقد أن مفوض الشرطة
.يمتلك جواسيس في كل مكان

858
00:41:05,101 --> 00:41:07,736
.أجل، أنا المفوض. أعرف كل شيء

859
00:41:08,907 --> 00:41:10,036
.في الواقع، "إرين" أخبرتني

860
00:41:12,922 --> 00:41:14,176
هل طرحت أسئلة؟

861
00:41:15,640 --> 00:41:16,812
.أجل

862
00:41:17,773 --> 00:41:18,945
كيف جاوبتها؟

863
00:41:19,405 --> 00:41:21,203
.حسناً، لا يوجد الكثير لقوله

864
00:41:21,286 --> 00:41:24,381
شخصان لديهما ما يناقشانه
.تناولا مشروباً معاً

865
00:41:24,800 --> 00:41:26,221
.قيل لي إن هذا يحدث كثيراً

866
00:41:26,807 --> 00:41:27,936
.أظن أنك على حق

867
00:41:29,275 --> 00:41:30,153
...لكن

868
00:41:31,450 --> 00:41:32,662
،يمكن أن يلتقيا لشراب آخر

869
00:41:33,248 --> 00:41:34,586
.من الممكن أن يتحول لعشاء

870
00:41:35,005 --> 00:41:37,263
،ومن الممكن أن يقود لشيء آخر

871
00:41:37,346 --> 00:41:38,852
.ولا أظن أن هذا ممكن

872
00:41:39,898 --> 00:41:41,068
.ليس أنك سألت

873
00:41:43,829 --> 00:41:45,000
.إرين" امرأة محظوظة"

874
00:41:46,589 --> 00:41:47,803
لماذا؟

875
00:41:47,886 --> 00:41:50,395
.لديها أب يهتم بآرائها

876
00:41:50,479 --> 00:41:51,733
."لا تتبعي طرق المحامين معي يا "ويتني

877
00:41:51,818 --> 00:41:53,197
كيف فهمت ذلك أنه طريقة محامين؟

878
00:41:53,281 --> 00:41:55,874
."بتصوير هذا على أنني أأتمر بأمر "إرين

879
00:41:58,927 --> 00:41:59,806
.حسناً

880
00:42:00,266 --> 00:42:01,604
.واحد صفر للقائد

881
00:42:02,733 --> 00:42:06,581
.أعطني سبباً مقنعاً يمنع تطور علاقتنا

882
00:42:08,421 --> 00:42:10,094
بجانب أنك أنت و"إرين" أصدقاء؟

883
00:42:12,854 --> 00:42:16,744
،بسبب اختلافاتنا الأيديولوجية
.صورتي العامة، عملك

884
00:42:17,496 --> 00:42:18,835
.أعطني 10 أسباب

885
00:42:21,386 --> 00:42:22,599
.لا أملك 10

886
00:42:27,283 --> 00:42:28,412
.سأكون هناك

887
00:42:31,340 --> 00:42:33,640
لديك غداء؟ -
.أجل، مع زملاء -

888
00:42:33,891 --> 00:42:35,523
.وينتظرني السيد

889
00:42:35,731 --> 00:42:38,241
.من الأفضل ألا تجعله ينتظر

890
00:42:41,713 --> 00:42:42,757
.على أي حال

891
00:42:43,427 --> 00:42:44,556
.أتفهم

892
00:42:48,362 --> 00:42:49,323
إذن؟

893
00:42:49,909 --> 00:42:52,879
."من الجيد رؤيتك دوماً يا "فرانك

894
00:42:57,407 --> 00:43:09,886
إلى لقاء في الحلقة المقبلة
تحياتي ... مثنى الصقير

