1
00:00:13,128 --> 00:00:16,136
.ريغان"، وجدت محفظتها" -
هل ما زال بها البطاقات البنكية والنقود؟ -

2
00:00:16,638 --> 00:00:19,144
أجل. هل نظن أنها مسألة شخصية؟

3
00:00:19,228 --> 00:00:22,403
،بالنظر للكدمة التي على عنقها
فقد خُنقت حتى الموت

4
00:00:22,487 --> 00:00:24,742
...تعرفين معنى هذا. احتمال 9 من 10

5
00:00:24,826 --> 00:00:26,372
.القاتل كان يعرف الضحية -
.هذا صحيح -

6
00:00:26,455 --> 00:00:27,918
.ولم تتوفى هنا أيضاً

7
00:00:28,920 --> 00:00:31,176
.سُحبت إلى هنا ووُضعت هكذا

8
00:00:31,260 --> 00:00:33,725
،انظري إليها. ذراعيها متقاطعين
.والصليب بين يديها

9
00:00:34,018 --> 00:00:36,273
.وكأنها راقدة عند صحوتها -
.أجل -

10
00:00:36,608 --> 00:00:39,239
كنوع من الشعائر؟ -
أو لفتة ساخرة. من هي؟ -

11
00:00:40,034 --> 00:00:41,495
."كاثلين ديماتو"

12
00:00:41,579 --> 00:00:42,540
.عمرها 20 عاماً

13
00:00:43,208 --> 00:00:45,255
.بطاقة طالبة في جامعة "كينجز" المحلية

14
00:00:46,133 --> 00:00:48,598
."تسكن في "بروكلين -
.ليس بعد الآن -

15
00:00:53,862 --> 00:00:54,781
ماذا؟

16
00:00:55,115 --> 00:00:56,953
تذكرني بالفتاة الإيطالية الجميلة

17
00:00:57,037 --> 00:00:59,627
في المدرسة الثانوية
.التي كان يغرم بها كل الطلاب الأيرلنديين

18
00:00:59,710 --> 00:01:00,963
الفتاة التي رحلت بعيداً؟

19
00:01:01,047 --> 00:01:01,966
.كلا

20
00:01:02,217 --> 00:01:03,513
.بل التي تزوجتها

21
00:01:13,832 --> 00:01:15,377
سيدي؟ -
."أنا قادم يا "بيكر -

22
00:01:17,758 --> 00:01:18,970
.سنحتاج 10 دقائق

23
00:01:19,848 --> 00:01:21,435
.أخبري حارسي الشخصي -
.حاضر يا سيدي -

24
00:01:24,861 --> 00:01:26,030
،منذ ساعة

25
00:01:26,114 --> 00:01:29,247
أطلق شرطي سابق من "نيويورك" الرصاص
."على شرطيين من "ميامي

26
00:01:29,330 --> 00:01:30,208
.أحدهم إصابته قاتلة

27
00:01:31,253 --> 00:01:32,255
هل هو رهن الاحتجاز؟

28
00:01:32,465 --> 00:01:33,508
.كلا، إنه هارب

29
00:01:34,678 --> 00:01:36,266
هل هم متأكدون من هويته؟

30
00:01:36,516 --> 00:01:38,606
الشرطي الذي نجا كان المحقق

31
00:01:38,981 --> 00:01:40,987
الذي رفضه في الوظيفة
.التي قدم إليها في قسمهم

32
00:01:41,906 --> 00:01:44,872
."حدد هويته أنه "بيدرو ميندوزا

33
00:01:44,955 --> 00:01:46,250
.قضى 6 أعوام في الوظيفة هنا

34
00:01:46,752 --> 00:01:48,088
شرطي "نيويورك" متقاعد؟

35
00:01:48,548 --> 00:01:49,676
.كلا. مفصول

36
00:01:54,731 --> 00:01:56,570
سيريدون تقريراً بحالته النفسية

37
00:01:56,654 --> 00:01:59,870
.ومحاضر فصله وكل التقييمات

38
00:01:59,954 --> 00:02:01,959
.عندهم بعض من ذلك في ملف تقديمه للوظيفة

39
00:02:02,043 --> 00:02:03,797
والبقية طلبت إصدارها لهم

40
00:02:03,881 --> 00:02:06,638
.وفي انتظار موافقتك -
وتواصل مع زملائه السابقين -

41
00:02:06,721 --> 00:02:08,936
فقد نتمكن من معرفة أي شيء
.عن حياته الشخصية

42
00:02:09,019 --> 00:02:11,484
.فكرة جيدة -
ماذا عن حالة الوفاة؟ -

43
00:02:11,568 --> 00:02:15,119
.رقيب. 15 سنة في الوظيفة، له زوجة وطفلين

44
00:02:20,091 --> 00:02:22,514
بيكر"، اتصلي لي"
."بالقائد "بروكس" من شرطة "ميامي

45
00:02:23,683 --> 00:02:24,561
فرانك"؟"

46
00:02:25,396 --> 00:02:28,321
،أعرف أنه ليس ذنبنا
.لكنها كاللكمة الموجعة على أي حال

47
00:02:34,838 --> 00:02:35,966
.أكره هذا الجزء

48
00:02:37,470 --> 00:02:40,102
،كل ما يريدونه هو الأجوبة
.وليس لدينا سوى أسئلة

49
00:02:58,317 --> 00:03:01,032
شرطيان؟ -
."أجل سيدي. المحقق "ريغان -

50
00:03:01,117 --> 00:03:03,122
المحققة "بايز". أنت والد "كاثلين"؟

51
00:03:04,375 --> 00:03:05,420
."فينس ديماتو"

52
00:03:05,963 --> 00:03:09,263
.إننا متأسفان جداً على خسارتك

53
00:03:09,346 --> 00:03:11,143
.عندنا بعض الأسئلة لنستفسر عنها

54
00:03:11,226 --> 00:03:12,396
أتظن أنك مستعداً لها الآن؟

55
00:03:13,607 --> 00:03:14,777
.أجل. من هنا مباشرة

56
00:03:21,880 --> 00:03:24,010
زوجتك؟ -
.أجل -

57
00:03:24,094 --> 00:03:25,347
.روزا" توفت العام الماضي"

58
00:03:26,349 --> 00:03:29,107
.أظن أنني ممتن أنها لم تضطر لخوض هذا

59
00:03:30,319 --> 00:03:32,282
سيد "دماتو"، هل يمكنك إخبارنا بآخر مرة

60
00:03:32,365 --> 00:03:33,660
تواصلت فيها مع ابنتك؟

61
00:03:33,745 --> 00:03:37,421
أجل، كنا نعمل في المتجر
.حتى الـ5:00 تقريباً

62
00:03:37,505 --> 00:03:38,633
.ثم ذهبت إلى الكلية

63
00:03:39,343 --> 00:03:41,056
.كنا نجري جرداً

64
00:03:41,139 --> 00:03:43,311
.كاثرين" كان لديها نظام عظيم"

65
00:03:43,395 --> 00:03:45,108
.لكن لم أستطع فهمه

66
00:03:46,027 --> 00:03:48,910
"عندنا أسباب تدفعنا للاعتقاد بأن "كاثلين
.كانت تعرف الشخص الذي فعل هذا

67
00:03:48,993 --> 00:03:51,918
هل عندك علم بأي خلافات
بينها وبين أي أحد مؤخراً؟

68
00:03:52,001 --> 00:03:54,801
رفيق؟ -
.كلا، لم يكن عندها رفيق -

69
00:03:54,884 --> 00:03:55,886
.كنا نحن الاثنين وحسب

70
00:03:56,722 --> 00:03:58,435
وماذا عن الأصدقاء؟ أي أعداء؟

71
00:03:59,396 --> 00:04:00,315
.أعداء؟ لا

72
00:04:01,067 --> 00:04:03,657
.لا أظن ذلك. كانت فتاة رقيقة

73
00:04:03,740 --> 00:04:06,373
هل كانت تواجه أي مشاكل في الكلية؟

74
00:04:06,916 --> 00:04:08,128
أي شيء يمكنك التفكير فيه؟

75
00:04:08,211 --> 00:04:09,590
.لا شيء أعرفه

76
00:04:10,718 --> 00:04:11,762
.كانت طالبة فنون

77
00:04:11,846 --> 00:04:13,851
.حقيقة، كانت تذهب بضع مرات في الأسبوع وحسب

78
00:04:15,146 --> 00:04:17,235
.كانت تعمل في الاستديو لحالها

79
00:04:18,655 --> 00:04:19,825
.كانت شخصية طيبة أيها المحقق

80
00:04:19,909 --> 00:04:22,498
.بالطبع -
.طيبة أكثر من اللازم أحياناً -

81
00:04:24,086 --> 00:04:25,048
ومن أنت؟

82
00:04:25,549 --> 00:04:28,097
."هذا "جو فيرارو

83
00:04:28,181 --> 00:04:29,517
.جو" في منزلة ابني"

84
00:04:29,601 --> 00:04:31,481
تقول طيبة أكثر من اللازم. ما قصدك؟

85
00:04:33,110 --> 00:04:34,698
.أقصد أنها قد تتكلم مع أي أحد

86
00:04:35,408 --> 00:04:36,787
غرباء ورجال مشردين

87
00:04:37,372 --> 00:04:39,419
ومختلين في القطار
.كانوا يحاولون التودد إليها

88
00:04:39,503 --> 00:04:41,424
.كاثلين" كان قلبها طيب"

89
00:04:41,508 --> 00:04:42,844
.كانت دوماً ترى أفضل ما في الناس

90
00:04:43,137 --> 00:04:45,894
بالطبع. هل تعرف إن كانت تواعد أي أحد؟

91
00:04:45,978 --> 00:04:47,900
،أي من هؤلاء الغرباء أو المختلين
ولو بالصدفة؟

92
00:04:47,984 --> 00:04:49,612
.كلا

93
00:04:49,697 --> 00:04:51,117
.كانت فتاة كاثوليكية صالحة

94
00:04:52,412 --> 00:04:55,336
.كانت دوماً تحسن الظن بالجميع وحسب

95
00:04:56,673 --> 00:04:57,884
.وانظر لما حصل

96
00:05:06,282 --> 00:05:08,580
."فينس" يجعل "كاثلين" تبدو كالأم "تيريزا"

97
00:05:08,663 --> 00:05:10,626
.حسناً، هذا ما يفعله الآباء أحياناً

98
00:05:10,710 --> 00:05:13,008
.إنها مسألة الحب الغير مشروط

99
00:05:13,091 --> 00:05:15,431
جميلة في الـ20 مثلها وبلا رفيق؟

100
00:05:15,514 --> 00:05:16,935
أو أعداء؟

101
00:05:17,019 --> 00:05:17,937
.مستحيل

102
00:05:44,801 --> 00:05:46,096
.الرقيب "رانزولي"، سيدي

103
00:05:47,474 --> 00:05:48,644
أردت مقابلتي يا سيدي؟

104
00:05:49,480 --> 00:05:50,399
.اجلس

105
00:05:56,457 --> 00:06:00,216
كنت في المنطقة 12
عندما طُرد "بيديرو ميندوزا"؟

106
00:06:01,261 --> 00:06:02,139
.أجل

107
00:06:02,222 --> 00:06:03,559
ماذا يمكنك إخباري عنه؟

108
00:06:04,812 --> 00:06:06,317
هذا الخبر لم يصدمني

109
00:06:06,567 --> 00:06:08,197
."فقد أفرغ غضبه على زملائه في "ميامي

110
00:06:09,032 --> 00:06:09,993
لماذا في رأيك؟

111
00:06:10,202 --> 00:06:13,460
تعرف أنه فُصل من هنا بسبب شكاوى متعددة
.عن المبالغة في استخدام القوة

112
00:06:14,213 --> 00:06:15,883
.وكان كارهاً شديداً للمدراء

113
00:06:16,134 --> 00:06:17,094
.وكانت شخصيته حدية

114
00:06:17,179 --> 00:06:19,727
فلم تقدر أن تحدد إذا كان سيسكت على التأنيب

115
00:06:19,810 --> 00:06:21,482
.أم سيخرج غضبه عليك

116
00:06:23,320 --> 00:06:24,322
هل فعلها معك؟

117
00:06:24,950 --> 00:06:26,955
.أوشك بما يكفي لجعلي أوجه شكوى ضده

118
00:06:28,166 --> 00:06:29,545
من غيرك كان يتخانق معه؟

119
00:06:30,213 --> 00:06:31,634
.كل من فوقه تقريباً

120
00:06:32,344 --> 00:06:35,561
كان مقتنعاً أنه الشرطي التالي
الذي سينال وسام الشجاعة

121
00:06:35,644 --> 00:06:37,399
.وأننا جميعاً كنا نؤخره وحسب

122
00:06:40,658 --> 00:06:41,953
هل يمكنني أن أسألك عن شيء يا سيدي؟

123
00:06:42,788 --> 00:06:43,749
."بالتأكيد يا "توني

124
00:06:44,166 --> 00:06:46,256
هل يظنون أنه في حالة هياج بالخارج؟

125
00:06:47,258 --> 00:06:49,054
ألهذا السبب تستقصون عنه في الإدارة؟

126
00:06:49,849 --> 00:06:51,394
،كل ما نعرفه هو أنه هارب

127
00:06:51,477 --> 00:06:53,734
.ونحاول أن نعطيهم كل ما يمكننا

128
00:06:55,823 --> 00:06:58,789
توني"، أريدك أن تبقي هذه المحادثة"
.بيننا في الوقت الحالي

129
00:07:00,126 --> 00:07:01,003
.حاضر يا سيدي

130
00:07:02,591 --> 00:07:03,927
أي شيء آخر يمكنك التفكير فيه؟

131
00:07:04,512 --> 00:07:07,604
،الرجل الذي أخذ خزانته بعده، عندما فتحها

132
00:07:08,105 --> 00:07:10,445
كتب فيها "ميندوزا" بقلم تحديد أسود

133
00:07:10,528 --> 00:07:13,829
،من الداخل
،(مرحباً بكم في (قلعة الاستسلام"

134
00:07:14,873 --> 00:07:17,839
."الرقيب (رانزولي)، الرئيس الجبان

135
00:07:19,009 --> 00:07:20,972
.وكأنه طالب ثانوية حانق

136
00:07:23,689 --> 00:07:27,030
الآن هو مضطرب نفسياً
."مُدرب على القنص في قسم شرطة "نيويورك

137
00:07:37,224 --> 00:07:38,185
.هذه هي

138
00:07:39,062 --> 00:07:40,065
هيلين كورث"؟"

139
00:07:40,358 --> 00:07:41,820
."أنا المحقق "ريغان

140
00:07:42,112 --> 00:07:43,616
وشريكتي المحققة "باييز". نريد أن نسألك

141
00:07:43,700 --> 00:07:45,496
."بضعة أسئلة عن "كاثيلين ديماتو

142
00:07:45,580 --> 00:07:48,839
ما زلت لا أصدق ما حصل. أتعرفون من فعلها؟

143
00:07:48,922 --> 00:07:50,802
.كنا نأمل أن تساعدينا في هذا

144
00:07:50,886 --> 00:07:53,727
.سجلات هاتفها تثبت أنك آخر شخص تحدث معه

145
00:07:54,019 --> 00:07:56,651
هل كانت تصرفاتها متوترة
أو كانت تقول أي شيء غير عادي؟

146
00:07:57,068 --> 00:07:58,740
.كلا، مطلقاً

147
00:07:58,823 --> 00:08:01,456
.اتصلت فقط لأرتب مجموعة دراسية معها

148
00:08:01,831 --> 00:08:03,753
إذن كنتما صديقتين؟ -
أجل -

149
00:08:03,836 --> 00:08:05,382
.كلنا في المجموعة كنا أصدقاء

150
00:08:05,633 --> 00:08:08,056
طلاب الفنون الآخرين، هل تعرفين معلوماتهم؟

151
00:08:09,100 --> 00:08:10,312
طلاب فنون؟

152
00:08:11,106 --> 00:08:12,401
.كنا ندرس العربية

153
00:08:12,986 --> 00:08:13,947
العربية؟

154
00:08:14,490 --> 00:08:15,618
هل هناك مشكلة؟

155
00:08:16,370 --> 00:08:18,835
.والدها يعتقد أنها كانت تخصص فنون

156
00:08:19,754 --> 00:08:21,676
.حسناً، على الأرجح كانت تحميه

157
00:08:22,344 --> 00:08:23,305
من ماذا؟

158
00:08:25,854 --> 00:08:26,772
هل أنت مسلمة؟

159
00:08:27,525 --> 00:08:29,530
لاحظت القرآن في حقيبتك. هل أنت مسلمة؟

160
00:08:31,243 --> 00:08:32,496
.لا نرتدي كلنا البرقع

161
00:08:33,541 --> 00:08:36,423
أرتدي ملابس محافظة أكثر
،عندما أذهب إلى المسجد

162
00:08:36,632 --> 00:08:38,219
مثلما يفعل من يذهبون إلى الكنيسة
،أو المعبد

163
00:08:38,304 --> 00:08:40,894
.ولا آكل لحم الخنزير أو أشرب الخمر

164
00:08:40,977 --> 00:08:43,066
.لكن غير هذا، أنا مثل أي طالبة أخرى هنا

165
00:08:43,985 --> 00:08:45,990
هل كانت "كاثيلين" تذهب إلى المسجد معك؟

166
00:08:46,575 --> 00:08:47,494
.كلا

167
00:08:47,703 --> 00:08:51,046
هل كان عندها أي أسرار أخرى؟
مثلاً، رفيق مسلم؟

168
00:08:52,174 --> 00:08:53,051
.لا أدري

169
00:08:54,179 --> 00:08:55,934
.أياً من فعل هذا بها كان يعرفها

170
00:08:56,769 --> 00:08:58,231
أتفهمين ما أقوله هنا؟

171
00:08:59,108 --> 00:09:03,078
.كلا. كان مهووساً بها
.ما كان ليمد يديه عليها أبداً

172
00:09:05,083 --> 00:09:05,918
من هذا الشخص؟

173
00:09:06,754 --> 00:09:08,216
.لم تخبرني باسمه أبداً

174
00:09:08,926 --> 00:09:10,430
.لكنها كانت تتحدث عنه كثيراً

175
00:09:10,932 --> 00:09:12,143
هل كانا يتواعدان؟

176
00:09:12,645 --> 00:09:14,273
.كلا. "كاثيلين" كانت خجولة جداً

177
00:09:15,025 --> 00:09:16,864
.كانت تنتظر أن يخطو هو الخطوة الأولى

178
00:09:18,493 --> 00:09:19,496
.كان مسلماً

179
00:09:21,126 --> 00:09:23,549
.أظن أنها ذهبت معه إلى المسجد نفسه

180
00:09:24,342 --> 00:09:25,387
أي واحد؟

181
00:09:27,057 --> 00:09:28,185
."الذي في "فلتون

182
00:09:31,152 --> 00:09:32,113
"(فلتون)"

183
00:09:32,196 --> 00:09:34,369
.الله أكبر

184
00:10:07,499 --> 00:10:10,047
."شكراً لتحدثك معنا يا إمام "جديد

185
00:10:11,259 --> 00:10:13,055
.حقيقة، لست متأكداً من سبب وجودكم هنا

186
00:10:13,430 --> 00:10:15,520
."نحن نحقق في مقتل "كاثيلين ديماتو

187
00:10:15,728 --> 00:10:17,692
.فهمت هذا من رسالتك

188
00:10:17,776 --> 00:10:19,656
.لكن لا أفهم ما علاقة هذا بنا

189
00:10:19,739 --> 00:10:22,329
نحاول تحديد الأشخاص
.الذين كانت تقضي الوقت معهم

190
00:10:22,413 --> 00:10:25,004
وعرفنا أنها كانت تقضي الوقت
.مع شخص من هذا المسجد

191
00:10:25,379 --> 00:10:26,716
.لا يعجبني ما تلمح إليه

192
00:10:26,800 --> 00:10:30,225
لا نلمح لأي شيء، صحيح؟ -
.كلا، لا نفعل -

193
00:10:30,309 --> 00:10:32,231
.نريد أن نتحدث مع صديقها وحسب

194
00:10:32,315 --> 00:10:34,612
.الصداقة ليست جريمة

195
00:10:34,696 --> 00:10:37,203
.كلا، ليست جريمة ولا نحاول جعلها جريمة

196
00:10:37,286 --> 00:10:41,129
نريد فقط أن نتحدث مع ذلك الرجل
.ونعرف إن كنا نستطيع تصحيح خطأ

197
00:10:42,842 --> 00:10:46,352
،المرات القليلة التي جاءت فيها هنا
كانت مع شاب واحد

198
00:10:46,435 --> 00:10:47,897
.وهو عضو في طائفتنا

199
00:10:49,736 --> 00:10:51,616
.لا أعرف طبيعة علاقتهما

200
00:10:51,699 --> 00:10:54,039
!حسناً، لكن هل تعرف طبيعة اسمه؟

201
00:10:59,679 --> 00:11:00,890
كيف سنلعبها؟

202
00:11:00,974 --> 00:11:03,940
لنعمل بافتراض أنه الرفيق
.الذي لا يعرف أحد أمره

203
00:11:04,650 --> 00:11:05,528
.منطقي

204
00:11:08,452 --> 00:11:09,579
.لنحاول أن نجعله يعترف

205
00:11:09,664 --> 00:11:11,460
.إذا اعترف، سنعود للبيت مبكراً

206
00:11:11,544 --> 00:11:12,504
كيف يبدو هذا؟

207
00:11:12,922 --> 00:11:13,799
.ساخراً

208
00:11:18,145 --> 00:11:19,063
سليم حداد"؟"

209
00:11:19,690 --> 00:11:21,194
أجل. هل يمكنني مساعدتك؟

210
00:11:21,278 --> 00:11:23,617
نريد أن نسألك بعض الأسئلة
."بخصوص "كاثلين ديماتو

211
00:11:24,411 --> 00:11:25,873
.بالطبع. ادخلا

212
00:11:31,095 --> 00:11:32,432
.هيا. اجلس

213
00:11:34,020 --> 00:11:35,691
هل تدرس في جامعة "كينجز" المحلية؟

214
00:11:36,485 --> 00:11:38,448
.أجل. قابلت "كاثيلين" هناك

215
00:11:39,201 --> 00:11:41,164
.كانت تتجول في الحرم الجامعي

216
00:11:41,247 --> 00:11:42,751
.كانت تبدو تائهة

217
00:11:43,712 --> 00:11:44,799
.بدأنا نتكلم

218
00:11:45,592 --> 00:11:46,595
.كانت ذكية جداً

219
00:11:47,055 --> 00:11:48,308
هل تقربتما من بعض؟

220
00:11:48,893 --> 00:11:49,812
.كنا صديقين

221
00:11:51,065 --> 00:11:52,402
صديقين؟ أم أكثر من صديقين؟

222
00:11:52,820 --> 00:11:53,823
.صديقين

223
00:11:54,658 --> 00:11:56,079
هل كنت تعرف أنها كانت تدرس العربية؟

224
00:11:56,579 --> 00:11:57,499
.أجل

225
00:11:57,917 --> 00:11:59,002
هل كانت تدرسها لأجلك؟

226
00:12:00,507 --> 00:12:02,554
.لا أدري. أرجو ذلك

227
00:12:04,518 --> 00:12:05,687
هل كانت رفيقتك؟

228
00:12:09,238 --> 00:12:10,366
.كان عندي مشاعر تجاهها

229
00:12:11,244 --> 00:12:12,831
وهل كانت تبادلك نفس المشاعر؟

230
00:12:14,752 --> 00:12:16,633
.لا أدري

231
00:12:16,717 --> 00:12:19,015
.أردت أن أسألها. لكن فات الأوان الآن

232
00:12:22,064 --> 00:12:25,198
."نحن نحدد خط زمني يوصل لمقتل "كاثيلين

233
00:12:25,281 --> 00:12:27,913
.أين كانت قبل وفاتها وإلى أين كانت ذاهبة

234
00:12:28,665 --> 00:12:29,667
أيمكنك مساعدتنا في هذا؟

235
00:12:30,336 --> 00:12:31,380
.حسناً

236
00:12:31,464 --> 00:12:33,052
أين كنت وقت الساعة الـ10 تقريباً

237
00:12:33,135 --> 00:12:34,597
ليلة مقتل "كاثلين"؟

238
00:12:35,266 --> 00:12:36,561
."لم أقتل "كاثلين

239
00:12:37,773 --> 00:12:38,650
.كنت أحبها

240
00:12:38,984 --> 00:12:40,571
والآن انتقلنا من المشاعر إلى الحب؟

241
00:12:42,159 --> 00:12:43,120
أين كنت؟

242
00:12:43,579 --> 00:12:45,209
."كنت أعمل في محل "كمال

243
00:12:45,710 --> 00:12:46,755
.إنه على الناصية

244
00:12:47,214 --> 00:12:48,969
كان يفترض أن نتقابل عندما أغادر

245
00:12:49,052 --> 00:12:50,975
.لكنها لم تأت

246
00:12:52,938 --> 00:12:54,108
هل هناك أحد آخر هنا؟

247
00:12:54,191 --> 00:12:56,280
.أخي "مصطفى". يسكن هنا أيضاً

248
00:12:57,533 --> 00:12:58,787
هل أنت "مصطفى"؟ -
.أجل -

249
00:12:59,497 --> 00:13:00,709
لماذا تتكلم معهما؟

250
00:13:01,460 --> 00:13:04,385
ألا تفهم أنهم يعتقدون أنك مشتبه به
في مقتل تلك العاهرة؟

251
00:13:04,468 --> 00:13:06,557
.لم تكن عاهرة وهما يحاولان المساعدة فقط

252
00:13:06,641 --> 00:13:10,484
كم مرة يجب أن أخبرك
أن الشرطة لا تساعد أمثالنا؟

253
00:13:10,568 --> 00:13:13,199
لماذا لا تهدآن، اتفقنا؟

254
00:13:13,284 --> 00:13:14,996
وما "المثل" الذي تتكلم عنه؟

255
00:13:15,456 --> 00:13:16,584
.تعرف بالضبط ما أقصده

256
00:13:18,172 --> 00:13:21,095
أين كنت الساعة الـ10
ليلة مقتل تلك "العاهرة"؟

257
00:13:21,180 --> 00:13:22,767
.لن أجيب على هذا السؤال -
لم لا؟ -

258
00:13:22,850 --> 00:13:24,396
.لأنني لست مضطراً

259
00:13:24,480 --> 00:13:25,691
.هذا في دستوركم

260
00:13:25,775 --> 00:13:29,159
.إنه دستور الجميع -
."بمن فيهم "كاثلين ديماتو -

261
00:13:31,081 --> 00:13:32,125
هل نحن رهن الاعتقال؟

262
00:13:34,799 --> 00:13:36,387
هل نحن كذلك؟ -
.كلا -

263
00:13:42,277 --> 00:13:43,405
.فلترحلا إذن -
!"مصطفى" -

264
00:13:43,489 --> 00:13:44,742
!"اصمت يا "سليم

265
00:13:47,875 --> 00:13:51,677
،إذا كنتم تظنون أن عندكم قضية ضدنا
.فلتثبتوها

266
00:13:51,760 --> 00:13:52,638
.والآن اخرجا

267
00:13:53,766 --> 00:13:54,685
.حسناً

268
00:14:02,915 --> 00:14:05,589
لا يوجد أحد في هذه الحجرة وصل لمكانه

269
00:14:05,672 --> 00:14:07,970
.بالجلوس محله وانتظار التطورات التالية

270
00:14:08,180 --> 00:14:09,307
.أو باستباق الأحداث

271
00:14:09,558 --> 00:14:11,981
.أظن أننا نقول الشيء نفسه، حقاً

272
00:14:12,064 --> 00:14:14,196
حقاً؟ -
.مع كامل احترامي، لا -

273
00:14:14,738 --> 00:14:16,242
.على الأقل حُسم هذا الأمر

274
00:14:16,326 --> 00:14:17,704
أسوء الاحتمالات

275
00:14:17,788 --> 00:14:20,127
.إذا وضعت قوة الشرطة في حالة التأهب القصوى

276
00:14:20,712 --> 00:14:24,388
عشرات الآلاف من القوات المسلحة
تطارد مجرماً

277
00:14:24,473 --> 00:14:28,149
طوله 177 سم ووزنه 74 كغ من أصول إسبانية

278
00:14:28,233 --> 00:14:30,823
مواصفاته تطابق بالصدفة

279
00:14:30,906 --> 00:14:34,792
عشرات الآلاف من جماعتنا
.وليس أحد منهم قاتل للشرطة

280
00:14:34,875 --> 00:14:36,713
.ما لم يكن هنا -
.إذاً، هناك واحد -

281
00:14:36,797 --> 00:14:38,133
.في المستقبل، ربما

282
00:14:38,217 --> 00:14:39,972
.أما الآن، فهذه وصفة كارثية

283
00:14:40,055 --> 00:14:42,563
.بالله عليك، أنا أثق في فريقي أكثر من هذا

284
00:14:42,646 --> 00:14:45,152
.فرانك" إنها مسألة حسابات وليس عقيدة"
...نحن لا نقول

285
00:14:45,236 --> 00:14:46,322
.حسناً، انس الأمر

286
00:14:46,406 --> 00:14:49,874
،لنفترض، من أجل هذا
"أن توصيف "كاره المدراء

287
00:14:49,957 --> 00:14:51,210
.هو ما يدفعه

288
00:14:51,460 --> 00:14:52,882
.طُرد من المنطقة 12

289
00:14:52,965 --> 00:14:55,221
إذن نسلط الضوء على المنطقة 12؟ -
لم لا؟ -

290
00:14:55,931 --> 00:14:58,521
أتظنونهم هناك لا يتحدثون
سوى مع ضباط منطقتهم فحسب؟

291
00:14:58,898 --> 00:15:02,156
خلال ساعات، سينتشر الخبر في كل منطقة
.من الأقاليم الـ5

292
00:15:02,449 --> 00:15:04,370
سنجعل الجميع يفزعون فزعاً شديداً

293
00:15:04,704 --> 00:15:07,670
،بينما، مع كل ما نعرفه
."قد يكون "ميندوزا" منتظراً في "ميامي

294
00:15:12,851 --> 00:15:14,648
"مدينة (نيويورك)، قسم الشرطة"

295
00:15:16,861 --> 00:15:19,577
فحصت تسجيلات المراقبة في المحل
."الذي يعمل فيه "سليم

296
00:15:19,661 --> 00:15:21,959
و؟ -
.كان هناك. لذا خرج من القائمة -

297
00:15:22,042 --> 00:15:24,005
.عظيم. لم يعجبني في ذلك على أي حال

298
00:15:24,089 --> 00:15:25,258
ماذا عنك؟ هل صادفت الحظ مع أخيه؟

299
00:15:25,343 --> 00:15:27,849
،أخوه "مصطفى"، من ناحية أخرى

300
00:15:27,933 --> 00:15:29,353
.رجل غاضب جداً

301
00:15:29,436 --> 00:15:32,069
عنده عدد من محاضر
.السلوك المخل بالنظام والمضايقات

302
00:15:32,152 --> 00:15:34,241
ما نوع المضايقات؟ -
...الوقوف خارج المسجد -

303
00:15:34,324 --> 00:15:36,957
.ومضايقة النساء العابرات بسبب طريقة لبسهن

304
00:15:37,040 --> 00:15:39,714
."الأرجح لأنهن يظهرن مثل "العاهرات

305
00:15:39,797 --> 00:15:40,967
.كم هو جذاب

306
00:15:41,260 --> 00:15:42,471
.يؤسفني أني لم أطلب رقمه

307
00:15:42,555 --> 00:15:44,936
.الآن ستحظين بفرصة ثانية -
أين سنذهب؟ -

308
00:15:45,020 --> 00:15:46,106
.سوف نذهب لنعتقله

309
00:15:46,440 --> 00:15:47,861
بناء على أي سبب؟

310
00:15:47,944 --> 00:15:49,406
.بلا سبب -
..."داني" -

311
00:15:49,490 --> 00:15:51,787
.لم يرد على محاضر المضايقات

312
00:15:51,871 --> 00:15:54,210
.هذا مخالف للقانون -
.أجل، هو كذلك -

313
00:16:14,223 --> 00:16:16,144
.المسلمون لا يجب أن يدخنوا

314
00:16:16,854 --> 00:16:18,484
.ربما لا يستنشق وهو يعمل

315
00:16:23,079 --> 00:16:23,957
.عذراً

316
00:16:24,415 --> 00:16:26,296
."نبحث عن "مصطفى حداد

317
00:16:27,340 --> 00:16:28,343
.ليس هنا

318
00:16:28,426 --> 00:16:32,103
حقاً؟ -
.أجل، غادر للتو -

319
00:16:32,186 --> 00:16:33,064
حقاً؟

320
00:16:33,983 --> 00:16:34,986
.غادر للتو

321
00:16:35,320 --> 00:16:36,447
.حسناً، شكراً

322
00:16:37,409 --> 00:16:39,832
لم لا تذهبين وتقابليني من الممر الخلفي؟

323
00:16:41,503 --> 00:16:42,590
.سأدخل الحمام

324
00:16:47,394 --> 00:16:48,354
.قلت إنه ليس هنا

325
00:16:49,775 --> 00:16:50,944
.لقد غادر للتو

326
00:16:59,593 --> 00:17:00,511
!مكانك

327
00:17:02,935 --> 00:17:04,564
!شرطة! لا تتحرك

328
00:17:05,191 --> 00:17:06,110
.تعال هنا

329
00:17:09,369 --> 00:17:10,372
.استدر

330
00:17:10,455 --> 00:17:11,415
!استدر

331
00:17:12,627 --> 00:17:16,554
.رداً على سؤالك السابق، أجل
.أنت رهن الاعتقال

332
00:17:25,997 --> 00:17:27,709
أين كنت ليلة مقتل "كاثلين ديماتو"؟

333
00:17:30,843 --> 00:17:32,179
."هيا يا "مصطفى

334
00:17:33,349 --> 00:17:35,271
أبقيت شريكتي في الخارج

335
00:17:35,354 --> 00:17:37,694
.على سبيل الاحترام لك ولمعتقداتك

336
00:17:38,864 --> 00:17:39,741
،لذا فلنهدأ

337
00:17:39,824 --> 00:17:41,579
وسنتحدث قليلاً، أنا وأنت، اتفقنا؟

338
00:17:41,663 --> 00:17:43,626
.ليس عندي ما أقوله لك أيضاً

339
00:17:43,710 --> 00:17:45,465
.كان لديك الكثير لتقوله اليوم الماضي

340
00:17:46,885 --> 00:17:49,308
أتذكر عندما نعت ضحية القتل بالعاهرة؟

341
00:17:50,979 --> 00:17:54,154
هل عندك أي فكرة عن رد فعل المحلفين
على تعليق كهذا؟

342
00:17:54,906 --> 00:17:55,909
.إنها الحقيقة

343
00:17:55,992 --> 00:17:57,580
لماذا؟ هل لأنها كانت تحب أخيك؟

344
00:17:57,663 --> 00:17:59,502
.لأنها ليست واحدة منا

345
00:18:01,215 --> 00:18:03,471
.المرء لا يواعد من غير قومه

346
00:18:03,930 --> 00:18:06,771
وإلا سيضع "مصطفى" حداً لذلك؟

347
00:18:06,854 --> 00:18:08,442
.كانت تغوي أخي

348
00:18:09,319 --> 00:18:12,285
.كانت تبعده عن أمر الله

349
00:18:12,369 --> 00:18:13,915
لذلك نفذت أنت أمر الله، أليس كذلك؟

350
00:18:15,628 --> 00:18:16,505
#REMOVE

351
00:18:17,006 --> 00:18:18,803
الآن هو الوقت المناسب لتنسب الفضل لنفسك

352
00:18:18,886 --> 00:18:20,474
.عن الأعمال الطيبة التي فعلتها

353
00:18:22,772 --> 00:18:23,607
.لم أقتلها

354
00:18:25,571 --> 00:18:27,869
.كنت مع الإمام أحفظ القرآن

355
00:18:27,952 --> 00:18:29,874
.اسأله -
.سأسأله -

356
00:18:31,378 --> 00:18:33,008
لكن لماذا لم تقل هذا من البداية؟

357
00:18:33,091 --> 00:18:35,848
ولماذا علي قوله؟

358
00:18:35,932 --> 00:18:38,731
ماذا فعلت لأستحق هذا غير أني مسلم؟

359
00:18:39,984 --> 00:18:41,697
،حسناً

360
00:18:41,780 --> 00:18:44,162
.نعت ضحية قتل بالعاهرة

361
00:18:44,245 --> 00:18:47,337
.وهي امرأة كان أخوك يهتم بأمرها كثيراً

362
00:18:47,796 --> 00:18:50,011
وقد قُبض عليك عدة مرات

363
00:18:50,094 --> 00:18:52,016
أمام مسجدك بسبب مضايقة النساء

364
00:18:52,099 --> 00:18:53,521
.بشأن ملابسهن التي يرتدينها

365
00:18:53,604 --> 00:18:55,484
.وأنت تضايقني بسبب ديني

366
00:18:55,567 --> 00:18:56,862
.كلا

367
00:18:56,946 --> 00:18:58,993
.أنا أقبض على أي حقير يرتكب جريمة

368
00:18:59,077 --> 00:19:01,165
.لا يهمني البتة ما هو دينه

369
00:19:02,670 --> 00:19:06,096
،"وسواء صدقت هذا أم لا يا "مصطفى
.سأفعل الشيء نفسه معك

370
00:19:14,450 --> 00:19:17,166
ماذا عن القبض على من فعلوا هذا بي
بعد 11 سبتمبر؟

371
00:19:21,553 --> 00:19:23,516
كنت أسير في الشارع وحسب

372
00:19:25,187 --> 00:19:26,692
.ورأوا طاقيتي الخاصة بالصلاة

373
00:19:29,992 --> 00:19:33,293
.نعتوني بسائق الجمل وقالوا إنه كان ذنبي

374
00:19:36,801 --> 00:19:38,097
.كان عمري 12 عاماً

375
00:19:45,575 --> 00:19:46,620
ما رأيك أن تعثر عليهم؟

376
00:19:49,753 --> 00:19:52,343
.الآن، أنا أحاول العثور على قاتل

377
00:19:52,426 --> 00:19:54,056
يمكنك أن تقرر إذا كنت ستساعدني أم لا

378
00:19:54,139 --> 00:19:56,019
بينما أذهب للتحقق من حجة غيابك، اتفقنا؟

379
00:20:03,080 --> 00:20:04,542
.وأنا آسف على ما حصل لك

380
00:20:09,806 --> 00:20:12,271
تطعيمات الإنفلونزا ستتوفر خلال نصف ساعة

381
00:20:12,354 --> 00:20:14,610
.قبل وبعد كل جولة اليوم وغداً

382
00:20:15,320 --> 00:20:17,285
اعتبروه أمراً إلزامياً، اتفقنا؟

383
00:20:19,750 --> 00:20:20,626
!انتباه

384
00:20:23,426 --> 00:20:24,303
.حضرة المفوض

385
00:20:26,141 --> 00:20:27,019
.محلكم

386
00:20:29,817 --> 00:20:32,617
لدينا احتمال

387
00:20:32,700 --> 00:20:34,831
،"يخص "بيدرو ميندوزا

388
00:20:35,416 --> 00:20:37,421
،ضابط شرطة "نيويورك" السابق

389
00:20:37,505 --> 00:20:38,841
المطلوب في مقتل

390
00:20:39,510 --> 00:20:42,685
.ضابط شرطة "ميامي" وجرح آخر

391
00:20:43,897 --> 00:20:46,237
،قبل ساعة بالتقريب

392
00:20:46,320 --> 00:20:48,952
ذكر بموصفاته تورط

393
00:20:49,411 --> 00:20:51,458
في حادثة إطلاق نار مع الشرطة

394
00:20:52,336 --> 00:20:54,424
."في محطة قطار"فيلادلفيا

395
00:20:55,093 --> 00:20:56,346
،التفاصيل غير محددة

396
00:20:57,391 --> 00:20:58,686
،لكنه هارب

397
00:20:59,730 --> 00:21:02,028
.وليس لدينا تأكيد عن وجهته

398
00:21:03,072 --> 00:21:05,161
صورته وأوصافه سوف توزع

399
00:21:05,245 --> 00:21:07,083
.على كل المناطق أثناء حديثنا هذا

400
00:21:10,509 --> 00:21:11,511
...لكنني هنا

401
00:21:13,266 --> 00:21:14,352
.في المنطقة 12

402
00:21:16,149 --> 00:21:18,447
من التوصيف الذي جمعناه

403
00:21:18,530 --> 00:21:20,493
هناك أدلة تشير

404
00:21:21,120 --> 00:21:23,460
أن السيد "ميندوزا" ربما لديه خطة

405
00:21:24,588 --> 00:21:28,432
للانتقام من ضباط الشرطة
.الذين يلومهم على حاله

406
00:21:30,228 --> 00:21:33,110
بالرغم من أنه ليس لدينا دليل دامغ
،أنه متجه إلى هنا

407
00:21:33,779 --> 00:21:35,241
...أو حتى إلى مدينتنا

408
00:21:36,703 --> 00:21:38,793
.فقد فُصل من هذه المنطقة

409
00:21:40,839 --> 00:21:43,388
وبعض منكم كان لديهم يد في التقييمات

410
00:21:43,847 --> 00:21:45,519
.التي أدت إلى فصله

411
00:21:47,022 --> 00:21:49,278
،وبالرغم من أن أسباب الفصل كانت صحيحة

412
00:21:50,657 --> 00:21:53,331
...فإن حدس هذا المحقق السابق

413
00:21:54,710 --> 00:21:56,673
.يدله أن يتخذ سبيل الحيطة والحذر هنا

414
00:21:57,718 --> 00:21:59,597
.ضاعفوا الجولات بالملابس المدنية

415
00:22:00,266 --> 00:22:03,859
ضاعفوا عدد المستجيبين
.لكل إرساليات الحالات الحرجة

416
00:22:04,444 --> 00:22:06,282
كل رقيب يأمركم بالخروج

417
00:22:06,825 --> 00:22:09,040
،سيتأكد من السترات الواقية من الرصاص

418
00:22:09,123 --> 00:22:11,379
وسيحدد الملابس المدنية حسب لون اليوم

419
00:22:12,214 --> 00:22:13,426
.على مرأى من الجميع

420
00:22:22,283 --> 00:22:23,536
اعتبروا من اليوم

421
00:22:24,790 --> 00:22:26,836
كل ممر مظلم أكثر

422
00:22:28,424 --> 00:22:30,096
وكل استدعاء روتيني

423
00:22:31,557 --> 00:22:32,978
.قد لا يكون روتينياً مطلقاً

424
00:22:34,775 --> 00:22:36,947
هذا بالضبط حال اليوم

425
00:22:39,621 --> 00:22:40,791
.الذي تدربتم لأجله

426
00:22:43,381 --> 00:22:44,258
.تصحبكم السلامة

427
00:22:44,801 --> 00:22:46,222
.انتباه

428
00:22:49,313 --> 00:22:50,399
.استريحوا

429
00:22:53,491 --> 00:22:55,956
"مدينة (نيويورك)، الطبيب الشرعي"

430
00:22:56,039 --> 00:22:58,671
،إذن خُنقت وكُسرت رقبتها

431
00:22:58,754 --> 00:23:00,092
.لكن ليس هذا ما قتلها

432
00:23:00,551 --> 00:23:04,144
الكدمة هنا توحي بأن أحداً جذبها من الخلف

433
00:23:04,227 --> 00:23:08,030
حتى حُشرت رقبتها
بين عضلة ذراع القاتل وساعده

434
00:23:08,113 --> 00:23:09,658
.مما أوقف تدفق الدم

435
00:23:09,743 --> 00:23:12,458
.على الأرجح كسرت فقراتها وهي تنازع للهرب

436
00:23:12,918 --> 00:23:14,421
إذن أمسكها بقبضة منومة؟

437
00:23:14,504 --> 00:23:16,886
.يمكن أن تموت خلال ثوان إذا طالت القبضة

438
00:23:16,969 --> 00:23:20,270
صحيح، لهذا أقسام الشرطة في أنحاء البلاد
.كفت عن استخدامها

439
00:23:20,354 --> 00:23:22,652
بالضبط. تأتينا بعض الحوادث

440
00:23:22,735 --> 00:23:24,698
.لوفيات المدنيين بسببها -
.أراهن -

441
00:23:24,782 --> 00:23:27,832
الأطفال يتعلمونها من مشاهدة
.فنون القتال المختلطة أو من على الإنترنت

442
00:23:28,459 --> 00:23:30,213
.كما وجدت هذا

443
00:23:30,297 --> 00:23:32,302
.إنه وشم بالحناء

444
00:23:32,386 --> 00:23:34,224
"ما شاء الله"

445
00:23:34,642 --> 00:23:36,647
.يدل على الإعجاب المبتهج

446
00:23:37,608 --> 00:23:39,571
.الفتيات يرسمن الوشوم من أجل الشباب

447
00:23:39,655 --> 00:23:41,368
.ربما أحبت "سليم" أكثر مما عرف

448
00:23:41,995 --> 00:23:44,209
."أراهن أن هذا الوشم كان سيفرح "سليم

449
00:23:44,293 --> 00:23:46,757
لكن يمكنني أيضاً
.التفكير في شخص كان سيزعجه

450
00:23:53,275 --> 00:23:55,447
.مصطفى حداد" كان مع الإمام مثلما قال"

451
00:23:55,530 --> 00:23:56,951
.كما قدرت. فلنمضي قدماً

452
00:23:57,619 --> 00:23:58,914
كتاب "فيك" الثانوي؟ -
.أجل -

453
00:23:58,998 --> 00:24:00,335
.كاثلين" كانت ملكة حفلة العودة"

454
00:24:00,544 --> 00:24:03,552
.وعندما يكون هناك ملكة، يكون هناك ملك

455
00:24:03,635 --> 00:24:04,638
."جو فيرارو"

456
00:24:05,724 --> 00:24:07,437
"ديماتو" قال إن "فيرارو"
.كان في منزلة ابنه

457
00:24:07,520 --> 00:24:09,526
.هذا صحيح
.ربما كان يقصد في منزلة زوج ابنته

458
00:24:09,610 --> 00:24:11,406
انظري لهذا "(كاثلين)، أنا وأنت للأبد

459
00:24:11,490 --> 00:24:12,951
."(لن أتخلى عنك أبداً. (جو

460
00:24:13,578 --> 00:24:16,086
.في ظل ظروف مختلفة، قد يكون هذا عاطفياً

461
00:24:16,294 --> 00:24:18,592
.حقاً؟ الآن يصبح الأمر مرعباً أكثر

462
00:24:18,675 --> 00:24:21,725
.جو" كان قائد فريق المصارعة"

463
00:24:23,187 --> 00:24:25,568
.أراهن أنه يعرف القبضة المنومة -
.بالضبط -

464
00:24:25,652 --> 00:24:27,825
.لنعرف أين يسكن ونذهب لنزوره

465
00:24:35,804 --> 00:24:36,932
."إنها سيارة "فيرارو

466
00:24:37,141 --> 00:24:39,230
.أجل. إنها محملة كأنه ذاهب إلى رحلة

467
00:24:40,733 --> 00:24:43,031
هل ستذهب إلى مكان ما؟

468
00:24:44,828 --> 00:24:46,541
.إياك أن تفكر في ذلك

469
00:24:48,003 --> 00:24:49,382
ماذا تريد؟

470
00:24:49,466 --> 00:24:50,384
.لم أفعل أي شيء

471
00:24:51,179 --> 00:24:52,139
!اقتنعت بهذا

472
00:24:52,222 --> 00:24:54,187
أجل. تعرف، عندما يقول الناس ذلك

473
00:24:54,270 --> 00:24:57,236
،قبل أن نسألهم السؤال
.فعادة معناها أنهم فعلوا شيئاً ما

474
00:24:58,113 --> 00:25:00,161
نريد فقط أن نسألك بضعة أسئلة

475
00:25:00,244 --> 00:25:01,873
."عن مقتل "كاثلين ديماتو

476
00:25:04,254 --> 00:25:05,424
هذا هراء، أفهمتما؟

477
00:25:05,884 --> 00:25:06,762
#REMOVE

478
00:25:07,012 --> 00:25:08,390
.هيا، يدك على السيارة

479
00:25:08,474 --> 00:25:10,062
.ضع يديك على السيارة -
...حسناً، لا -

480
00:25:10,145 --> 00:25:12,861
.يجب أن تعتقلوا أحد المسلمين

481
00:25:12,945 --> 00:25:14,866
.ضع يدك على السيارة

482
00:25:23,890 --> 00:25:27,817
.وكأن واحد من كل 5 يطابق الأوصاف

483
00:25:28,110 --> 00:25:29,572
لا مزاح. أشعر أني أراقب

484
00:25:29,655 --> 00:25:30,825
.أحد أولاد عمومتي

485
00:25:30,909 --> 00:25:32,288
أجل. أتريد قهوة؟

486
00:25:32,663 --> 00:25:35,044
.لا، شكراً. أنا متوتر أصلاً

487
00:25:45,949 --> 00:25:47,620
.بيدرو ميندوزا"، الشرطة"

488
00:25:51,212 --> 00:25:52,717
.فيني"، الألوان"

489
00:25:53,176 --> 00:25:54,597
.فيني"، "فيني"، الألوان"

490
00:25:54,930 --> 00:25:56,059
!فيني"، الألوان"

491
00:25:57,354 --> 00:25:59,819
!لا تتحرك -
!نحن في المهمة! نحن في المهمة -

492
00:26:00,070 --> 00:26:01,114
!نحن في المهمة

493
00:26:01,699 --> 00:26:03,537
.إننا نرتدي ملابس مدنية -
من أين أنت؟ -

494
00:26:03,788 --> 00:26:05,709
.المنطقة 2-7 -
.المنطقة 7-2 -

495
00:26:05,793 --> 00:26:07,255
!لا يفترض أن ترتدي ملابس مدنية

496
00:26:07,339 --> 00:26:08,968
!يجب أن تفحص عينيك

497
00:26:11,684 --> 00:26:12,687
هل هذا أنا؟

498
00:26:13,773 --> 00:26:15,026
!من على بعد 18 متر، نعم

499
00:26:15,820 --> 00:26:17,909
.نحن الاثنان من المنطقة 12 -
فلتهدئا يا جماعة -

500
00:26:18,201 --> 00:26:19,538
.آسف -
.فهمت -

501
00:26:19,872 --> 00:26:21,418
.أنا آسف -
.لا مشكلة يا أخي -

502
00:26:22,044 --> 00:26:23,757
.لا بد أن نقبض على هذا الرجل. هذا جنون

503
00:26:32,196 --> 00:26:33,993
إذن، رأيت "كاثلين" ليلة مقتلها؟

504
00:26:34,076 --> 00:26:35,329
.أجل

505
00:26:35,581 --> 00:26:36,834
ألم تفكر في ذكر ذلك؟

506
00:26:37,586 --> 00:26:38,505
#REMOVE

507
00:26:39,424 --> 00:26:40,469
،"تعرف يا "جو

508
00:26:40,552 --> 00:26:42,474
إما أنك غبي جداً أو مذنب جداً

509
00:26:43,058 --> 00:26:43,895
.أو ربما الاثنين

510
00:26:43,978 --> 00:26:46,526
."أنا لم أقتل "كاثلين

511
00:26:47,905 --> 00:26:49,534
عم تحدثتما تلك الليلة؟

512
00:26:50,077 --> 00:26:53,044
.كل شيء

513
00:26:53,127 --> 00:26:55,467
.الأشياء التي كنا نعملها سوياً كأطفال

514
00:26:55,550 --> 00:26:56,595
.خططنا للمستقبل

515
00:26:56,678 --> 00:26:58,098
تقصد خططك أنت؟

516
00:26:58,182 --> 00:27:00,438
.كانت خططنا

517
00:27:00,522 --> 00:27:02,360
.كل شيء تغير بعد وفاة أمها

518
00:27:03,028 --> 00:27:05,619
.كاثلين" انسحبت بعيداً عن كل من تعرفهم"

519
00:27:06,496 --> 00:27:07,791
مثلك؟

520
00:27:07,874 --> 00:27:08,752
#REMOVE

521
00:27:09,964 --> 00:27:11,635
هل انسحبت بعيداً عنك يا "جو"؟

522
00:27:12,554 --> 00:27:13,932
ما شعورك حيال ذلك؟

523
00:27:14,016 --> 00:27:14,893
ماذا تظن؟

524
00:27:16,230 --> 00:27:18,236
.أصبحت شخصية مختلفة

525
00:27:18,319 --> 00:27:19,948
.وهذا أحزن السيد "دي" كثيراً

526
00:27:21,619 --> 00:27:22,497
."السيد "دي

527
00:27:24,335 --> 00:27:28,470
هل السيد "دي"، أو "فينس"، كان يعرف
أنك كنت ستقابل "كاثلين" تلك الليلة؟

528
00:27:30,100 --> 00:27:32,106
أراد أن تعودا لبعض، أليس كذلك؟

529
00:27:33,903 --> 00:27:36,158
.خطط لحفل الزفاف

530
00:27:36,241 --> 00:27:37,996
.أوشك أن يعمد أولادنا

531
00:27:40,377 --> 00:27:42,926
،"طلبت من "كاثلين" أن تقابلني في "سكالي

532
00:27:43,010 --> 00:27:44,806
.لكي نضع الأمور في نصابها

533
00:27:44,890 --> 00:27:47,271
.عرفت أن هناك مشكلة عندما طلبت شاي مثلج

534
00:27:48,148 --> 00:27:49,276
ما الغريب في هذا؟

535
00:27:49,360 --> 00:27:50,738
.لم يكن طبيعياً وحسب

536
00:27:51,491 --> 00:27:54,039
سألتها لماذا لم تشرب بيرة معي
.مثلما اعتادت

537
00:27:54,958 --> 00:27:56,545
.ربما لم تشعر برغبة فيها فقط

538
00:27:56,629 --> 00:27:57,715
.كلا، لم يكن هذا السبب

539
00:27:57,799 --> 00:27:58,885
إذن، ماذا كان؟

540
00:28:01,350 --> 00:28:02,687
ماذا كان يا "جو"؟

541
00:28:04,985 --> 00:28:06,990
لماذا رفضت "كاثلين" شرب الخمر؟

542
00:28:10,207 --> 00:28:12,170
،لأنها أصبحت مسلمة

543
00:28:12,254 --> 00:28:13,424
.وهذا مخالف للقواعد

544
00:28:14,552 --> 00:28:16,640
هل تحولت "كاثلين" للإسلام؟

545
00:28:16,725 --> 00:28:18,688
."المسلمون يسمونه "ارتدت

546
00:28:18,771 --> 00:28:20,066
.هذا ما قالت إنهم يسمونه

547
00:28:20,401 --> 00:28:22,448
،"إذن أردت أن تكون عائلة مع "كاثلين

548
00:28:22,531 --> 00:28:25,038
لكن كنت تعرف أنه من المستحيل
.أن تربي أولاداً مسلمين

549
00:28:25,121 --> 00:28:28,213
وهذا أعدم فرصك معها مما جعل مشاعرك تتقد

550
00:28:28,297 --> 00:28:31,346
ثم انفجرت من الغضب؟ -
.أجل، معك كل الحق -

551
00:28:31,430 --> 00:28:33,978
.تشاجرنا مشاجرة كبيرة. لكنها هربت

552
00:28:34,062 --> 00:28:35,398
وتركتها ترحل بكل بساطة؟

553
00:28:35,483 --> 00:28:37,153
ماذا كان يفترض أن أفعل؟

554
00:28:38,574 --> 00:28:40,203
هل كنت في الحانة طوال الليلة؟

555
00:28:41,289 --> 00:28:43,169
.خرجت لتدخين سيجارتين

556
00:28:44,632 --> 00:28:46,428
.وغير ذلك، أجل

557
00:28:47,681 --> 00:28:50,355
"جو"، هل اتصلت بـ"فينس"
لتشكو له تلك الليلة؟

558
00:28:54,241 --> 00:28:56,914
لن أرد على المزيد من الأسئلة
.حتى أوكل محامي

559
00:29:10,324 --> 00:29:11,787
.إنه يخفي شيئاً ما -
.أجل -

560
00:29:12,581 --> 00:29:14,837
وكيف تتحول "كاثلين" للإسلام
دون أن يعرف أحد؟

561
00:29:14,920 --> 00:29:16,257
.الأمر مختلف مع المسلمين

562
00:29:16,340 --> 00:29:18,220
يقرأون القرآن ثم يغتسلون

563
00:29:18,305 --> 00:29:19,808
.ويقولون بعض الأدعية وهكذا يسلمون

564
00:29:21,103 --> 00:29:22,356
."جولتين في "الفلوجة

565
00:29:23,109 --> 00:29:24,571
.لنتفقد حجة غياب هذا الفتى

566
00:29:30,795 --> 00:29:31,673
لحم خنزير مشوي؟

567
00:29:31,757 --> 00:29:33,052
.المفضل عندي -
.وأنا أيضاً -

568
00:29:33,135 --> 00:29:34,598
.كل شيء هو المفضل عندك

569
00:29:35,976 --> 00:29:37,773
.آسف لأنني تأخرت يا جماعة. أبي

570
00:29:38,065 --> 00:29:39,361
ما أخبار قضيتك؟

571
00:29:39,444 --> 00:29:40,529
.ندور في حلقات مفرغة

572
00:29:41,366 --> 00:29:42,494
.كان أسبوعاً عصيباً

573
00:29:42,702 --> 00:29:44,249
لم لا نترك العمل في المكتب؟

574
00:29:44,332 --> 00:29:45,502
.يبدو هذا جيداً بالنسبة لي

575
00:29:50,891 --> 00:29:54,024
لا أعتقد أن "ليندا" كانت تقصد
.أن نلتزم الصمت

576
00:29:54,609 --> 00:29:56,949
هل يمكن أن أسأل سؤال أخير متعلق بالعمل؟

577
00:29:57,032 --> 00:29:59,873
،الفتاة التي وجدوها في المقابر
قرأت أنها قُتلت

578
00:29:59,957 --> 00:30:01,920
لأنها أسلمت. هل هذا صحيح؟

579
00:30:02,004 --> 00:30:06,265
لدينا رفيق سابق متشدد وعلاقة مزدهرة

580
00:30:06,348 --> 00:30:07,560
.بينها وبين شاب مسلم

581
00:30:07,643 --> 00:30:08,604
.لكن هذا كل ما لدينا

582
00:30:08,939 --> 00:30:13,074
من خبرتي، العلاقات بين اثنين
.من ديانة مختلفة دائماً تسبب المشاكل

583
00:30:13,367 --> 00:30:15,247
.كنت أظن جدتي الكبيرة كاثوليكية

584
00:30:17,754 --> 00:30:19,592
!لم أقصد من خبرتي الشخصية

585
00:30:19,675 --> 00:30:23,310
مع أنها لم تسامح "الفاتيكان" أبداً
.على منع اللاتينية من القداس

586
00:30:23,519 --> 00:30:25,148
.رأيي لا أحد يستطيع اختيار من يقع في حبه

587
00:30:25,232 --> 00:30:27,112
هل هناك شيء يجب أن أعرفه؟

588
00:30:28,240 --> 00:30:31,290
للأسف، الجميع ليسوا متسامحين
."مثلك يا "نيكي

589
00:30:31,791 --> 00:30:33,295
.لا يجب أن يكون الأمر من شأن أي أحد آخر

590
00:30:33,587 --> 00:30:36,930
.صحيح، في عالم مثالي، وهو ليس ما لدينا

591
00:30:37,138 --> 00:30:39,813
."هذا يطرح الكثير من الأسئلة يا "نيكي
كيف تربي الأولاد؟

592
00:30:39,896 --> 00:30:40,856
من يتنازل؟

593
00:30:40,941 --> 00:30:42,569
يستحسن الاتفاق على تلك الأشياء
.قبل عقد القران

594
00:30:42,653 --> 00:30:43,531
.تقديم التنازلات

595
00:30:43,614 --> 00:30:45,327
أجل، لكن تعريف التنازلات الجيدة

596
00:30:45,411 --> 00:30:46,664
.هي عندما لا يصبح أي من الطرفين مسروراً

597
00:30:46,915 --> 00:30:48,252
.يبدو كالزواج الطبيعي بالنسبة لي

598
00:30:50,382 --> 00:30:52,680
منذ متى وأنت مضطر للتنازل عن أي شيء؟

599
00:30:52,763 --> 00:30:54,435
جدي، ماذا كنت ستفعل لو أعلنت أمي

600
00:30:54,518 --> 00:30:57,484
أنها ستتزوج من رجل مسلم مثلاً؟

601
00:30:57,568 --> 00:30:59,907
.حسناً، أنت الآن تحاولين التسبب في مشاكل

602
00:30:59,991 --> 00:31:01,244
.أريد أن أسمع هذا الرأي

603
00:31:01,327 --> 00:31:02,874
.وأنا أيضاً أريد أن أسمعه

604
00:31:06,007 --> 00:31:09,140
أتريدين رد فعلي الأولي الأخرق
ككاثوليكي أيرلندي؟

605
00:31:09,224 --> 00:31:10,978
.سأركل مؤخرته على الطريق

606
00:31:11,062 --> 00:31:12,316
.أجل، أو مؤخرتي

607
00:31:14,697 --> 00:31:19,250
،في أيامي الجيدة، عندما أفكر باستقامة
أتمنى، أن يكون رأيي عن شخصيته

608
00:31:20,420 --> 00:31:21,840
.وعن معاملته لابنتي

609
00:31:23,178 --> 00:31:24,640
.حسناً، أريد أن أصبح يهودياً

610
00:31:25,433 --> 00:31:26,645
أنت ماذا؟ -
ماذا؟ -

611
00:31:26,729 --> 00:31:28,651
ماذا؟ -
.قلها ثانية -

612
00:31:29,361 --> 00:31:31,659
.ذهبت إلى 3 حفلات بلوغ هذه السنة

613
00:31:31,742 --> 00:31:34,415
وكلها ممتعة بجنون ويحصلون على كل شيء

614
00:31:34,499 --> 00:31:35,585
.في قسم الهدايا

615
00:31:36,672 --> 00:31:38,133
.هذا سبب عظيم

616
00:31:39,429 --> 00:31:41,768
حسناً، موافقة. لكن ستضطر للذهاب
.لمدرسة عبرية

617
00:31:41,852 --> 00:31:43,649
أجل، وربما تضطر للتنازل عن
.هدايا عيد الميلاد

618
00:31:43,732 --> 00:31:44,944
.وربما اللحم المقدد أيضاً

619
00:31:45,529 --> 00:31:46,406
حقاً؟

620
00:31:46,489 --> 00:31:49,330
.اللحم المقدد، اختبار العقيدة الحقيقي

621
00:31:57,936 --> 00:31:59,189
هل تحدثت مع الساقي؟

622
00:31:59,399 --> 00:32:00,694
.أكد أنه كان هناك

623
00:32:01,112 --> 00:32:05,415
دخل وخرج بضع مرات لكنه ظل في الحانة
.حتى موعد الإقفال

624
00:32:06,208 --> 00:32:07,211
.إذن، بعبارة أخرى، ليس لدينا شيء

625
00:32:08,423 --> 00:32:09,926
.حسناً، سأقابلك في المنزل

626
00:32:10,720 --> 00:32:11,765
.حسناً

627
00:32:12,768 --> 00:32:14,356
.آسف يا فتى، ستضطر لغسل الصحون بنفسك

628
00:32:14,439 --> 00:32:15,274
.لا بد أن أذهب

629
00:32:15,358 --> 00:32:18,240
غريب أنك دوماً عندك قضية مهمة
.عندما يحين موعد غسيل الصحون

630
00:32:18,324 --> 00:32:21,415
.ربما ستعمل الخدعة نفسها يوماً ما

631
00:32:21,499 --> 00:32:22,669
.بعدما تحصل على درعك

632
00:32:23,421 --> 00:32:24,465
.انس -
.وداعاً أبي -

633
00:32:36,873 --> 00:32:39,045
أيمكنك إخباري أي شيء آخر عن "ميندوزا"؟
أين هو؟

634
00:32:39,715 --> 00:32:41,093
.تعرف كل ما أعرفه

635
00:32:42,304 --> 00:32:43,683
.أبي، ليست هذه المسألة أبداً

636
00:32:48,612 --> 00:32:50,242
هل عندك سؤال محدد؟

637
00:32:51,747 --> 00:32:53,710
أي أدلة إضافية عن أن المنطقة 12
هي المستهدفة؟

638
00:32:55,465 --> 00:32:57,428
لا أكثر ولا أقل مما كان عندي
.في حجرة التعبئة

639
00:32:59,809 --> 00:33:01,689
لكنك تعرف بشأن الحادثة
."التي صارت معي و"فيني

640
00:33:04,237 --> 00:33:05,532
.أجل، أعرف

641
00:33:06,870 --> 00:33:08,332
.إنها ليست الوحيدة

642
00:33:09,460 --> 00:33:10,420
.أعرف ذلك أيضاً

643
00:33:12,802 --> 00:33:14,223
.أكره ألا أعرف

644
00:33:18,400 --> 00:33:21,282
إنه الجزء الوحيد من الوظيفة
.الذي لا يمكن تقديره بأي أجر

645
00:33:22,452 --> 00:33:24,792
.ولا يوجد له حل سوى الانتظار المروع

646
00:33:34,819 --> 00:33:37,534
"مدينة (نيويورك)، قسم الشرطة"

647
00:33:37,618 --> 00:33:40,250
"لم يكن هناك مكالمات في هاتف "جو فيرارو

648
00:33:40,333 --> 00:33:42,715
صادرة أو واردة لأي أحد
.على الخط الزمني الخاص بالقضية

649
00:33:43,008 --> 00:33:44,595
"مما يعني أنه لم يخبر "فينس

650
00:33:44,678 --> 00:33:47,018
.بإسلام "كاثلين" قبل وفاتها

651
00:33:47,101 --> 00:33:48,522
."لذا هذا يصبح دافع لدى "فينس

652
00:33:48,772 --> 00:33:52,742
ما لم تقل "كاثلين" خبر إسلامها
.إلى "فينس" بنفسها

653
00:33:54,078 --> 00:33:56,418
كانت تعرف أنها ستعمل حتى وقت متأخر
في المتجر تلك الليلة، صحيح؟

654
00:33:56,501 --> 00:33:59,509
كما كانت تعرف أنه يواجه صعوبة
.في فهم نظامها المحاسبي

655
00:33:59,593 --> 00:34:02,141
لذا ربما ذهبت إلى المتجر لتساعده

656
00:34:02,224 --> 00:34:04,606
.ثم قررت أن تعترف له وحسب أيضاً

657
00:34:05,400 --> 00:34:08,074
أبي، ملاكك الصغير قررت أن تسلم"؟"

658
00:34:08,157 --> 00:34:10,455
هل سيقتل ابنته حقاً بسبب ذلك؟

659
00:34:10,538 --> 00:34:12,293
أعرف أن الكاثوليك ليس معروف عنهم

660
00:34:12,377 --> 00:34:14,298
،جرائم القتل من أجل الشرف
.لكن فكري في الأمر

661
00:34:14,383 --> 00:34:16,471
عندما ماتت زوجته، انهارت حياته، صحيح؟

662
00:34:16,554 --> 00:34:19,019
والآن ابنته ستدير ظهرها
للشيء الوحيد الذي تبقى له

663
00:34:19,103 --> 00:34:20,649
بالتمسك بعقيدته الكاثوليكية؟

664
00:34:20,732 --> 00:34:22,027
.أقصد، هذا ممكن

665
00:34:22,612 --> 00:34:25,495
.حتى إن كنت محقاً، ليس لدينا أدلة دامغة

666
00:34:25,578 --> 00:34:26,581
.لا يمكننا إثبات القضية

667
00:34:26,665 --> 00:34:28,545
.كلا، يمكننا إثباتها

668
00:34:28,628 --> 00:34:32,179
"إذا استطعنا إجبار "فينس ديماتو
.على الاعتراف بخطاياه

669
00:34:32,848 --> 00:34:35,021
،كل الوحدات في نطاق المنطقة 12

670
00:34:35,104 --> 00:34:38,112
ضابط خارج الخدمة أبلغ
عن مشتبه به يطابق أوصاف

671
00:34:38,195 --> 00:34:40,869
،"إطلاق النار في "ميامي
،"المشتبه به "بيدرو ميندوزا

672
00:34:40,953 --> 00:34:44,503
."يدخل منشأة تخزين عند "8090 برودواي

673
00:34:44,588 --> 00:34:46,801
.نطلب وحدات إضافية على الفور

674
00:34:47,094 --> 00:34:48,849
.اقفلوا الأضواء وصافرات الإنذار

675
00:34:48,932 --> 00:34:50,478
المركز الرئيسي، هل أكد الضابط ذلك؟

676
00:34:51,104 --> 00:34:52,985
.هذا مؤكد

677
00:34:53,069 --> 00:34:54,530
هل الرقيب "رانزولي" على الخط؟

678
00:34:54,614 --> 00:34:57,205
الرقيب "رانزولي" من المنطقة 12
.في الطريق للموقع

679
00:34:57,705 --> 00:34:58,541
.عُلم

680
00:35:10,907 --> 00:35:13,122
.ريغان" و"كروز"، غطينا زاوية المتجه شرقاً"

681
00:35:13,540 --> 00:35:15,252
.إذا انعطف غرباً، فهو متجه في طريقكم

682
00:35:15,503 --> 00:35:17,717
تلقيت هذا. نبحث عن جينز وسترة بيسبول

683
00:35:17,801 --> 00:35:18,886
.وحذاء عمل أسمر

684
00:35:19,263 --> 00:35:21,352
.تأكيد. حسناً، هيا بنا. هيا

685
00:35:22,772 --> 00:35:25,279
.لدينا 3 رجال هناك، كلهم يرتدون ألوان

686
00:35:25,738 --> 00:35:28,370
اعثر على أفضل زاوية لك
عند باب منشأة التخزين تلك، اتفقنا؟

687
00:35:35,431 --> 00:35:36,809
.أدعو أن يكون هو

688
00:35:37,352 --> 00:35:38,522
.أريد أن ينتهي هذا

689
00:35:38,815 --> 00:35:40,152
.أجل، حالي من حالك يا أخي

690
00:35:42,950 --> 00:35:44,330
هل هذا هو؟

691
00:35:44,413 --> 00:35:45,708
.لا أدري. لا يمكنني رؤية وجهه

692
00:35:46,293 --> 00:35:47,546
.لم يكن يرتدي قلنسوة

693
00:35:47,923 --> 00:35:50,136
.يرتدي حذاء أسمر وجينز. ربما بدل سترته

694
00:35:50,220 --> 00:35:51,933
.نحتاج تأكيداً لهوية هذا الرجل

695
00:35:53,520 --> 00:35:54,815
.سأسير على قدمي

696
00:36:05,719 --> 00:36:07,182
.أنا أتحرك -
.تلقيت هذا -

697
00:36:17,208 --> 00:36:18,503
.هذا المقصود -
.امسكه -

698
00:36:21,261 --> 00:36:22,597
!"ميندوزا"

699
00:36:30,076 --> 00:36:31,580
.أرنا يديك -
.أيها السافل -

700
00:36:40,186 --> 00:36:41,314
!أصبنا المشتبه به

701
00:36:41,397 --> 00:36:42,777
!أكرر، أصبنا المشتبه به

702
00:36:55,309 --> 00:36:56,354
!الآن انتهى الأمر

703
00:37:09,806 --> 00:37:11,687
."سيد "ديماتو

704
00:37:12,187 --> 00:37:13,065
.حضرات المحققين

705
00:37:13,567 --> 00:37:14,444
.ادخلا

706
00:37:19,916 --> 00:37:20,836
هل وجدتما شيئاً؟

707
00:37:21,921 --> 00:37:23,259
.في الحقيقة، أجل

708
00:37:23,342 --> 00:37:24,721
.أظن أننا وجدنا القاتل

709
00:37:25,807 --> 00:37:26,768
أفعلتما؟

710
00:37:27,395 --> 00:37:28,607
."كان "جو فيرارو

711
00:37:31,363 --> 00:37:32,408
.هذا غير ممكن

712
00:37:35,333 --> 00:37:36,335
.لقد أطلقتم سراحه للتو

713
00:37:36,628 --> 00:37:37,631
أجل، أطلقنا سراحه

714
00:37:37,881 --> 00:37:39,469
لكن وجدنا بعض من حمضه النووي

715
00:37:39,552 --> 00:37:43,437
،"تحت أضافر "كاثيلين
.وأرسلنا سيارة لاعتقاله

716
00:37:43,730 --> 00:37:46,487
.لا، "جو" لا يفعل هذا

717
00:37:46,696 --> 00:37:47,657
حقاً؟ -
.أجل -

718
00:37:49,537 --> 00:37:51,584
.لقد تشاجرا قبل ذلك

719
00:37:52,419 --> 00:37:53,673
.ربما خدشته

720
00:37:54,258 --> 00:37:55,511
من أخبرك أنهما تشاجرا؟

721
00:37:55,845 --> 00:37:56,722
."جو"

722
00:37:57,391 --> 00:37:58,352
.جو" أخبرني"

723
00:37:58,602 --> 00:37:59,647
.هذا غريب

724
00:37:59,940 --> 00:38:00,984
.تفقدنا سجلات هاتفه

725
00:38:01,067 --> 00:38:02,863
.لم يتصل بك بعد أي شجار

726
00:38:03,282 --> 00:38:05,871
.ربما كان لاحقاً. لا أعرف متى حصل بالضبط

727
00:38:07,166 --> 00:38:09,882
"هل أخبرك "جو" أيضاً أن ابنتك "كاثيلين

728
00:38:09,966 --> 00:38:11,177
قد أسلمت؟

729
00:38:11,804 --> 00:38:14,437
ابنتك الصغيرة الرقيقة الكاثوليكية أسلمت؟

730
00:38:15,940 --> 00:38:16,817
.كلا

731
00:38:17,653 --> 00:38:21,163
.ابنتي "كاثلين" كانت فتاة كاثوليكية صالحة

732
00:38:21,455 --> 00:38:23,126
.لكنها غيرت ديانتها

733
00:38:23,209 --> 00:38:24,504
.حسناً، كانت مرتبكة

734
00:38:24,756 --> 00:38:25,716
.لم تكن تعرف ماذا تريد

735
00:38:25,799 --> 00:38:27,847
كيف عرفت أنها كانت مرتبكة؟ -
.هي أخبرتني -

736
00:38:28,682 --> 00:38:30,772
.لم تخبرك أنها كانت مرتبكة

737
00:38:30,855 --> 00:38:33,612
أخبرتك أنها أسلمت

738
00:38:33,695 --> 00:38:35,785
.وأنها لن تعود لكنيستها الكاثوليكية

739
00:38:35,868 --> 00:38:37,706
.كلا -
هذا صحيح. أتت إلى هنا -

740
00:38:37,790 --> 00:38:40,506
بعدما قابلت "جو"، جاءت لتساعدك في أنظمتك

741
00:38:40,589 --> 00:38:43,096
...وأقرت لك، أنت والدها -
.أجل -

742
00:38:43,179 --> 00:38:44,934
!أجل، فعلت -
!أنها أسلمت ...-

743
00:38:45,017 --> 00:38:45,853
أجل، ارتحتما؟

744
00:38:47,107 --> 00:38:48,150
.أجل

745
00:38:56,757 --> 00:38:59,055
إذن، أتريد إخبارنا كيف حصل
يا سيد "ديماتو"؟

746
00:39:04,486 --> 00:39:06,157
.كاثلين" كانت كل شيء بالنسبة لي"

747
00:39:07,243 --> 00:39:08,455
.كانت كل ما تبقى لي

748
00:39:10,042 --> 00:39:12,047
...عندما أخبرتني أنها أسلمت

749
00:39:14,179 --> 00:39:15,432
.قابلت ذلك الشاب

750
00:39:16,977 --> 00:39:18,815
.ضحكت. ظننت أنها تمزح

751
00:39:18,899 --> 00:39:23,286
.ثم نزعت صليبها وألقته على الأرض

752
00:39:23,369 --> 00:39:25,416
.أمها أعطتها ذلك الصليب

753
00:39:25,500 --> 00:39:26,796
.أمها

754
00:39:27,379 --> 00:39:28,508
ماذا فعلت؟

755
00:39:30,430 --> 00:39:32,100
أخبرتني

756
00:39:32,184 --> 00:39:34,065
أنني لن أراها أبداً

757
00:39:34,148 --> 00:39:35,986
.إذا لم أقبل بقرارها

758
00:39:37,573 --> 00:39:40,791
ثم أدارت ظهرها لي فأمسكت بها

759
00:39:41,334 --> 00:39:42,211
.بإحكام

760
00:39:43,172 --> 00:39:44,634
.لم أردها أن ترحل

761
00:39:45,427 --> 00:39:47,977
.أجل، لكنها أرادت الرحيل

762
00:39:48,060 --> 00:39:49,982
لذلك تمسكت بها أكثر، أليس كذلك؟

763
00:39:50,441 --> 00:39:51,318
.بلى

764
00:39:51,653 --> 00:39:53,073
ثم خنقتها بشدة

765
00:39:53,156 --> 00:39:55,998
.حتى فقدت الوعي وانقطع نفسها

766
00:39:56,499 --> 00:39:57,919
أليس هذا صحيح يا سيد "ديماتو"؟

767
00:39:59,883 --> 00:40:01,679
.لقد نامت

768
00:40:02,347 --> 00:40:03,727
.كلا

769
00:40:03,810 --> 00:40:04,980
.لم تنم. بل ماتت

770
00:40:05,857 --> 00:40:07,653
.وأنت جررت جثتها إلى المقابر

771
00:40:09,408 --> 00:40:14,296
.وضعتها حيث ستكون آمنة... تحت بصيرة الرب

772
00:40:15,759 --> 00:40:17,346
.ثم وضعت الصليب في يدها

773
00:40:22,108 --> 00:40:23,905
.كانت فتاة كاثوليكية صالحة

774
00:40:23,988 --> 00:40:24,866
.أجل

775
00:40:26,746 --> 00:40:28,542
.كانت" هي الكلمة الفعالة"

776
00:40:28,626 --> 00:40:29,963
."قف يا سيد "ديماتو

777
00:40:31,509 --> 00:40:32,553
.هيا

778
00:40:39,864 --> 00:40:40,825
سيدي؟

779
00:40:41,661 --> 00:40:42,831
."تصبحين على خير يا "بيكر

780
00:40:43,206 --> 00:40:44,292
أتريد أي شيء قبل أن أرحل؟

781
00:40:45,128 --> 00:40:46,632
.كلا. طابت ليلتك

782
00:40:48,262 --> 00:40:49,432
أتريد إرسال بعض العشاء إليك؟

783
00:40:51,395 --> 00:40:52,606
.سأحضره في طريقي للبيت

784
00:40:53,442 --> 00:40:54,695
ماذا أقول لحارسك الشخصي؟

785
00:40:58,456 --> 00:41:00,043
.أنني سأجهز وقتما أريد

786
00:41:03,302 --> 00:41:04,930
.سيدي، الساعة اقتربت من 9:30

787
00:41:09,526 --> 00:41:11,448
.شرطي يرفع سلاحه على الشرطيين الآخرين

788
00:41:13,161 --> 00:41:14,832
.أب يقتل ابنته

789
00:41:20,597 --> 00:41:22,102
.بعض الأيام، لا بد أن تنسى أمرها

790
00:41:30,123 --> 00:41:31,417
.يسهل القول أكثر من الفعل

791
00:41:37,935 --> 00:41:39,230
.ألقاك غداً يا حضرة المفوض

792
00:41:42,781 --> 00:41:43,784
."ليلة طيبة "أبيغل

793
00:41:51,180 --> 00:42:03,864
إلى لقاء في الحلقة المقبلة
تحياتي ... مثنى الصقير

