1
00:00:07,561 --> 00:00:08,981
.هيا لنذهب ونأكل أي شيء

2
00:00:09,065 --> 00:00:10,986
.لا أستطيع، علي الذهاب إلى العمل في الصباح

3
00:00:11,988 --> 00:00:13,116
.مفسد الحفلات

4
00:00:13,325 --> 00:00:14,203
.اعتن بنفسك

5
00:00:20,259 --> 00:00:21,387
!لا تتحرك وإلا سأقتلك بالرصاص

6
00:00:21,595 --> 00:00:23,058
!أنا لا أعبث معك هنا

7
00:00:23,558 --> 00:00:25,397
!أعطني النقود الآن

8
00:00:25,982 --> 00:00:26,858
!الآن

9
00:00:26,942 --> 00:00:28,278
!تراجعا أنتما الاثنان

10
00:00:29,908 --> 00:00:31,077
!هيا بنا! أسرعوا

11
00:00:31,370 --> 00:00:32,999
!تحركي أيتها الساقطة الحمقاء

12
00:00:37,009 --> 00:00:37,927
.أعلم ذلك

13
00:00:38,011 --> 00:00:38,888
.أعلم يا أمي

14
00:00:39,849 --> 00:00:40,684
.سأفعل

15
00:00:41,185 --> 00:00:42,564
.أعدك بذلك

16
00:00:42,647 --> 00:00:43,859
.أنا أيضاً أحبك يا أمي

17
00:00:44,652 --> 00:00:45,864
.أحبك، إلى اللقاء

18
00:00:46,824 --> 00:00:48,077
.عدني أنك لن تنطق بكلمة

19
00:00:48,369 --> 00:00:50,124
.أحب سماعك وأنت تتحدث مع والدتك

20
00:00:50,332 --> 00:00:52,129
من المرجح أنها المرأة الوحيدة
.التي لا تكذب عليها أبداً

21
00:00:52,212 --> 00:00:53,131
.عدا بتفاصيل جولتي

22
00:00:53,215 --> 00:00:55,972
أخبرها أننا نعمل في النهار
لأنها تقول دائماً

23
00:00:56,056 --> 00:00:57,559
.لا خير يحدث بعد منتصف الليل

24
00:00:58,102 --> 00:01:01,694
تويلف جورج"، هناك بلاغ بإطلاق الرصاص"
.عند شارع "برودواي" 33

25
00:01:02,362 --> 00:01:03,491
."يستجيب "تويلف جورج

26
00:01:03,866 --> 00:01:05,996
.كما قالت، لا خير يحدث بعد منتصف الليل

27
00:01:14,851 --> 00:01:15,979
!الشرطة! لا تتحرك

28
00:01:17,775 --> 00:01:18,945
!اترك مسدسك

29
00:01:22,245 --> 00:01:23,330
!اتركه

30
00:01:24,625 --> 00:01:27,173
.لم يتأذ أحد بعد، كن ذكياً

31
00:01:28,468 --> 00:01:29,303
!اصمتي

32
00:01:29,596 --> 00:01:30,598
!اصمتي

33
00:01:45,677 --> 00:01:46,722
علام ننظر هنا؟

34
00:01:46,805 --> 00:01:47,765
.الرجل مغطى بالدماء

35
00:01:47,849 --> 00:01:49,352
يقول إنه ليست لديه أدنى فكرة
.من نبعت هذه الدماء

36
00:01:49,436 --> 00:01:50,689
هل فتشته؟ -
.أجل -

37
00:01:50,772 --> 00:01:51,901
هل وجدت معه أية أسلحة؟ -
.كلا -

38
00:01:51,984 --> 00:01:53,739
.لا شيء؟ حسناً، شكراً

39
00:01:55,702 --> 00:01:56,746
.تدبر الأمر

40
00:01:57,372 --> 00:01:58,249
سيدي؟

41
00:01:58,959 --> 00:01:59,921
هل تأذيت يا سيدي؟

42
00:02:01,716 --> 00:02:03,889
هل تأذيت؟ -
.لا أدري، لا أظن ذلك -

43
00:02:05,267 --> 00:02:07,021
من أين نبعت الدماء الموجودة على قميصك؟

44
00:02:11,114 --> 00:02:12,493
رباه! ماذا حدث؟

45
00:02:12,576 --> 00:02:13,788
هل معك أي بطاقة هوية يا سيدي؟

46
00:02:14,958 --> 00:02:16,795
أين تقطن؟

47
00:02:17,965 --> 00:02:19,218
.في "بلومينغ فالي" يا سيدي

48
00:02:19,844 --> 00:02:20,805
ماذا؟

49
00:02:21,431 --> 00:02:22,518
.إنها في "بنسلفانيا" يا سيدي

50
00:02:22,601 --> 00:02:23,728
.وصلت هنا بالأمس

51
00:02:24,731 --> 00:02:26,695
ألا تعرف كيف لُطخ قميصك بكل هذه الدماء؟

52
00:02:27,780 --> 00:02:28,700
...كلا يا سيدتي، أنا

53
00:02:29,200 --> 00:02:30,705
.لا أشعر أنني بخير الآن

54
00:02:32,083 --> 00:02:34,672
سننقلك لنفحصك في الطواريء
لم لا تقف على قدميك؟

55
00:02:35,883 --> 00:02:36,760
!هيا

56
00:02:38,390 --> 00:02:39,727
ما آخر شيء تتذكره؟

57
00:02:41,480 --> 00:02:42,650
.مكوثي في الفندق

58
00:02:43,235 --> 00:02:44,070
أي فندق؟

59
00:02:44,279 --> 00:02:45,198
...الـ

60
00:02:45,825 --> 00:02:46,952
."فندق "ذا كاملوت

61
00:02:47,412 --> 00:02:48,707
.الموجود هناك؟ جيد

62
00:02:49,292 --> 00:02:50,336
.هيا لنتنزه قليلاً معاً

63
00:02:51,297 --> 00:02:52,174
.هيا

64
00:02:54,554 --> 00:02:56,684
.هيا، أمسكت به، هيا

65
00:02:57,019 --> 00:02:58,105
.أحسنت يا صاح

66
00:02:58,439 --> 00:02:59,567
.حدث كل شيء بسرعة

67
00:03:01,739 --> 00:03:02,657
ماذا؟ هل احتسيت الشراب؟

68
00:03:03,368 --> 00:03:05,498
.خرجت لتوي من حفل تقاعد أحدهم

69
00:03:05,874 --> 00:03:06,751
.احتسيت بضعة كؤوس من الجعة

70
00:03:06,834 --> 00:03:08,171
.حسناً، لا تنطق بكلمة أخرى

71
00:03:09,716 --> 00:03:11,179
عليك تناول نعناع لتغيير
.رائحة نفسك أو ما شابه

72
00:03:11,262 --> 00:03:13,518
.هاك، خذ اثنان منه

73
00:03:21,538 --> 00:03:22,373
ماذا حدث للتو؟

74
00:03:22,874 --> 00:03:23,751
ماذا تقول أيها الرئيس؟

75
00:03:24,294 --> 00:03:25,338
ماذا حدث للتو؟

76
00:03:26,173 --> 00:03:27,135
.لا شيء

77
00:03:27,218 --> 00:03:28,053
لا شيء؟

78
00:03:29,098 --> 00:03:30,893
،"أيها الضابط "غراسو
هل أنت أول من وصل إلى مسرح الجريمة؟

79
00:03:31,186 --> 00:03:32,063
.أجل يا سيدي

80
00:03:32,690 --> 00:03:34,235
.وقيد حامل السلاح بدون إطلاق أي نيران

81
00:03:35,070 --> 00:03:37,033
هل أنت المتحدث الرسمي نيابة عنه
أيها الضابط "ريغان"؟

82
00:03:38,412 --> 00:03:41,879
كلا، كنت أسير في الجوار
.وسمعت صوت طلقات نارية

83
00:03:42,756 --> 00:03:43,758
ما سبب تناولك للنعناع؟

84
00:03:45,095 --> 00:03:46,348
هل كنت تحتسي الشراب أيها الشرطي؟

85
00:03:47,810 --> 00:03:49,773
ربما علي الاتصال بممثل
.مؤسسة الشرطة الخيرية

86
00:03:53,240 --> 00:03:54,577
."أنا الملازم "جون فانس

87
00:03:55,037 --> 00:03:56,289
...أريد الإبلاغ

88
00:03:56,372 --> 00:03:58,085
وطلب عن استجابة من مكتب الشؤون الداخلية

89
00:03:58,169 --> 00:03:59,087
"إلى "برودواي

90
00:03:59,339 --> 00:04:02,764
.و"إيست" 33 لإجراء مقياس الكحول في الدم

91
00:04:03,975 --> 00:04:04,852
.حسناً

92
00:04:06,648 --> 00:04:09,906
أيها الرئيس، ماذا تفعل؟ كان خارج الخدمة
.ولم يطلق أي رصاص من سلاحه

93
00:04:10,616 --> 00:04:11,869
.أتبع الإجراءات

94
00:04:12,914 --> 00:04:14,376
ماذا تفعل أنت أيها الضابط "ريغان"؟

95
00:04:14,876 --> 00:04:15,837
هل تحقق معي؟

96
00:04:15,921 --> 00:04:19,179
لأنني لا أرى أي شارات
.للقب النقيب على تلك الياقة

97
00:04:21,476 --> 00:04:22,311
.كلا أيها الرئيس

98
00:04:23,105 --> 00:04:24,275
.لم أظن ذلك

99
00:04:32,963 --> 00:04:34,466
.رحلت ولكن لست منسياً

100
00:04:34,550 --> 00:04:37,683
منذ حوالي نصف ساعة مضت شرطي خارج الخدمة

101
00:04:37,766 --> 00:04:39,980
في طريقه للمنزل من حفل ما
.ألقى القبض على لص مسلح

102
00:04:40,607 --> 00:04:41,567
هل هناك أي وفيات؟

103
00:04:41,650 --> 00:04:44,073
.كلا، ولم يطلق الشرطي أي رصاصة من مسدسه

104
00:04:44,617 --> 00:04:45,535
.هذا من حسن حظه

105
00:04:48,334 --> 00:04:49,545
.هناك شيء آخر

106
00:04:50,088 --> 00:04:51,174
.لدينا ظرف طارىء

107
00:04:52,678 --> 00:04:53,889
.أنا في طريقي

108
00:05:05,752 --> 00:05:06,671
إلى متى ستمكث في البلدة؟

109
00:05:06,962 --> 00:05:08,842
.سأمكث هنا لبضعة ليالي فحسب

110
00:05:08,926 --> 00:05:10,346
.أنا هنا لحضور عرض السيارات العتيقة

111
00:05:10,429 --> 00:05:11,307
هل تعمل في مجال بيع السيارات؟

112
00:05:11,391 --> 00:05:12,811
.أصلح السيارات التقليدية

113
00:05:12,894 --> 00:05:14,314
.وتاجري هنا في المدينة

114
00:05:18,491 --> 00:05:20,997
!يا إلهي

115
00:05:21,666 --> 00:05:22,543
!مهلاً

116
00:05:22,877 --> 00:05:23,713
!يا إلهي

117
00:05:23,796 --> 00:05:24,631
.تعال هنا

118
00:05:24,923 --> 00:05:26,176
.يا إلهي! تعال هنا

119
00:05:26,594 --> 00:05:27,555
.أعطني يداك

120
00:05:29,853 --> 00:05:31,606
من هي؟ -
.إنها رفيقتي -

121
00:05:32,275 --> 00:05:34,321
.جئت إلى "نيويورك" لطلب يدها للزواج

122
00:05:34,405 --> 00:05:35,951
.أفترض أنها رفضت طلبك

123
00:05:37,120 --> 00:05:38,666
ألا تريد إخبارنا بما حدث هنا؟

124
00:05:41,380 --> 00:05:42,216
ماذا؟

125
00:05:42,717 --> 00:05:43,636
.لا أدري

126
00:05:45,015 --> 00:05:46,477
.لا أذكر أي شيء، لا أدري

127
00:06:13,752 --> 00:06:15,422
"شرطي ثمل من شرطة "نيويورك

128
00:06:15,506 --> 00:06:17,261
.يشهر سلاحه في حادث سرقة بالسلاح

129
00:06:17,678 --> 00:06:18,597
.رأيته

130
00:06:19,056 --> 00:06:22,273
كان مقياس الكحول
في دماء الشرطي (غراسو) يبلغ 0.08

131
00:06:22,481 --> 00:06:23,776
.لقد كان ثملاً

132
00:06:23,860 --> 00:06:24,696
.لقد رأيته

133
00:06:25,614 --> 00:06:26,533
.إنه حد فاصل

134
00:06:27,201 --> 00:06:28,538
.سيدي، أعرف الشرطي "غراسو" جيداً

135
00:06:28,789 --> 00:06:29,749
.إنه شرطي صالح

136
00:06:31,713 --> 00:06:32,673
."هذا هو كل شيء يا "بيكر

137
00:06:33,843 --> 00:06:34,720
.أمرك يا سيدي

138
00:06:37,435 --> 00:06:38,646
إن كان يقود سيارة ما

139
00:06:38,730 --> 00:06:41,320
كان سيُلقى القبض عليه
.ويُتهم بالقيادة أثناء الثمالة

140
00:06:41,403 --> 00:06:43,199
.لم يكن يقود أي سيارة

141
00:06:43,283 --> 00:06:44,160
كان خارج الخدمة

142
00:06:44,243 --> 00:06:46,123
.وتعدى الحد القانوني حين شهر سلاحه

143
00:06:46,206 --> 00:06:47,627
هل احتسيت أي شيء ليلة أمس يا "غاريت"؟

144
00:06:48,086 --> 00:06:48,963
ما رأيك؟

145
00:06:49,172 --> 00:06:50,300
هل كنت مسلحاً؟

146
00:06:51,135 --> 00:06:51,970
.لا تسألني عن ذلك

147
00:06:52,513 --> 00:06:55,145
اهتم المواطنون الذين يطالبون
.بمساءلة الشرطة كثيراً

148
00:06:55,437 --> 00:06:57,275
إنهم يستشهدون بدليل
."الدوريات بالفعل يا "فرانك

149
00:06:57,359 --> 00:06:58,737
.لم أكتب أي دليل للدوريات

150
00:06:58,820 --> 00:07:01,870
على كل الأعضاء أن يكونوا
صالحون للخدمة طوال الوقت

151
00:07:01,954 --> 00:07:03,415
.عدا ومعه تقرير مرضي

152
00:07:03,707 --> 00:07:05,545
لا يجب على الأعضاء استهلاك السموم

153
00:07:05,629 --> 00:07:07,927
.لدرجة أن يصبحوا غير صالحين للخدمة

154
00:07:08,010 --> 00:07:09,722
هل تحتاج إلى أي شيء مني يا "غاريت"؟

155
00:07:10,099 --> 00:07:11,727
.لن يقدم العمدة أي مؤتمر صحافي

156
00:07:12,479 --> 00:07:13,565
.سيترك لك الأمر

157
00:07:13,816 --> 00:07:14,735
.بالطبع

158
00:07:15,027 --> 00:07:17,408
وطبقاً لممثل المؤسسة الشرطة الخيرية
"للشرطي "غراسو

159
00:07:17,492 --> 00:07:19,287
سيحارب أي تهم

160
00:07:19,371 --> 00:07:20,959
.وهذا يعني محاكمة في القسم

161
00:07:21,711 --> 00:07:22,629
أقترح عليك

162
00:07:23,716 --> 00:07:25,511
.ترك الأمر يسير في مساره الصحيح

163
00:07:28,644 --> 00:07:30,481
أترك الأمر يسير عبر مساره الصحيح؟

164
00:07:35,076 --> 00:07:37,374
"مدخل الطوارئ"

165
00:07:37,458 --> 00:07:38,753
.لا أتعاطى المخدرات

166
00:07:39,838 --> 00:07:42,303
.لا أستوعب حقاً ما يجري هنا

167
00:07:42,678 --> 00:07:44,850
."هذا ينطبق على ثلاثتنا إذن يا سيد "كارتر

168
00:07:46,062 --> 00:07:47,648
هل رأيت "مادلين" ليلة أمس؟

169
00:07:48,275 --> 00:07:50,030
.كان يُفترض بنا أن نتقابل في الساعة الـ10

170
00:07:50,990 --> 00:07:51,910
.ولكنها تأخرت

171
00:07:52,327 --> 00:07:54,708
ذكرت أنك كنت ستطلب يدها للزواج، هل فعلت؟

172
00:07:55,167 --> 00:07:56,630
.لا أدري

173
00:07:58,258 --> 00:07:59,595
ماذا حدث لخاتم الخطوبة؟

174
00:08:01,057 --> 00:08:02,143
.لا أذكر أي شيء

175
00:08:02,227 --> 00:08:04,690
ما الذي تتذكره؟ -
.أذكر انتظارها طويلاً -

176
00:08:06,320 --> 00:08:08,032
.احتسيت بضعة كؤوس

177
00:08:08,116 --> 00:08:09,494
.ثم جاءت هذه المرأة

178
00:08:09,577 --> 00:08:11,834
.وسألتني إن كان بإمكانها الجلوس معي

179
00:08:13,420 --> 00:08:15,300
.كلا، هذا ليس ما يدور ببالكما

180
00:08:15,384 --> 00:08:16,595
حقاً؟ ما الذي يدور ببالنا؟

181
00:08:17,054 --> 00:08:19,143
أخبرتها فوراً

182
00:08:19,227 --> 00:08:20,563
.أنني كنت في انتظار حبيبتي

183
00:08:20,647 --> 00:08:22,651
ولكنها لم ترغب في المكوث بمفردها

184
00:08:22,735 --> 00:08:24,197
.ولم ترغب بأن يحاول أي أحد التعرف عليها

185
00:08:24,281 --> 00:08:25,993
...لذا قلت لها، أجل، بالطبع

186
00:08:26,244 --> 00:08:27,121
...لا

187
00:08:28,207 --> 00:08:30,086
.لا أذكر أي شيء بعدها

188
00:08:30,170 --> 00:08:31,381
كيف كان شكلها؟

189
00:08:32,216 --> 00:08:35,016
.كانت شقراء في العشرينيات من عمرها

190
00:08:35,099 --> 00:08:36,351
هل لديها أي اسم؟

191
00:08:36,436 --> 00:08:37,313
."ليسي"

192
00:08:37,898 --> 00:08:41,865
هل تعاطيت أنت و"ليسي" المخدرات؟ -
...رباه! هذا جنوني، لا -

193
00:08:44,371 --> 00:08:46,961
."لا أتعاطى المخدرات وأحب "مادي

194
00:08:49,509 --> 00:08:50,888
لا أذكر

195
00:08:50,971 --> 00:08:52,225
.ما حدث، رجاءً

196
00:08:52,433 --> 00:08:53,770
.أجل، فهمنا هذا الجزء

197
00:08:55,190 --> 00:08:57,070
لسوء حظك أنه لا يمكننا اتهامك بشيء

198
00:08:57,153 --> 00:08:58,740
.إلا بعد إكمال تحقيقاتنا

199
00:08:59,700 --> 00:09:00,995
اتهامات بماذا؟

200
00:09:01,330 --> 00:09:02,541
.جريمة قتل مبدئياً

201
00:09:03,293 --> 00:09:04,170
جريمة قتل؟

202
00:09:04,254 --> 00:09:06,885
أجل، مع قميصك الملطخ بالدماء
والجثة الميتة الموجودة في غرفتك

203
00:09:06,969 --> 00:09:09,224
وفقدان ذاكرتك حول أين كنت ليلة أمس

204
00:09:09,307 --> 00:09:10,644
.وضعك ليس مبشراً بالمرة

205
00:09:13,610 --> 00:09:15,197
.أخطرنا بتحركاتك

206
00:09:16,325 --> 00:09:17,327
.سأنفذ كلامكما

207
00:09:18,831 --> 00:09:19,792
...أرجوكما

208
00:09:22,256 --> 00:09:23,718
.ابحثا عن الفاعل فحسب

209
00:09:26,517 --> 00:09:27,561
.لا تغادر المدينة

210
00:09:31,779 --> 00:09:32,614
هل أنت مستعدة؟

211
00:09:32,991 --> 00:09:34,286
.كلا

212
00:09:34,746 --> 00:09:35,664
ما الخطب؟

213
00:09:35,956 --> 00:09:37,251
.كانت هذه المكالمة من ناظرة المدرسة

214
00:09:37,586 --> 00:09:38,796
.تريد مقابلتي

215
00:09:39,131 --> 00:09:40,008
ما الأمر؟

216
00:09:40,301 --> 00:09:41,763
لا أدري، لماذا لم تسأليها عن ذلك؟

217
00:09:41,846 --> 00:09:44,644
سألتها بالفعل وقالت إنها
.ستخبرني عند مجيئي

218
00:09:44,728 --> 00:09:46,733
.هيا يا أمي، أنا طالبة متفوقة دائماً

219
00:09:46,983 --> 00:09:48,403
لماذا تظنين أنه أمر سيئ؟

220
00:09:49,448 --> 00:09:51,077
.قضيت 12 عاماً في المدرسة الكاثوليكية

221
00:09:51,160 --> 00:09:54,126
مستحيل أن تتصل بي
الناظرة في الـ7:30 صباحاً

222
00:09:54,210 --> 00:09:56,925
لتطلب الاجتماع بي لتخبرني
.أنك طالبة متفوقة

223
00:10:01,185 --> 00:10:03,983
،لديه أقوى دفاع على الإطلاق
."لا أذكر شيئاً"

224
00:10:04,067 --> 00:10:06,907
"ولكنه يذكر فتاة شقراء تدعى "ليسي
.وطلبت الجلوس معه

225
00:10:06,991 --> 00:10:08,829
ولكنه لا يذكر قتله لحبيبته؟

226
00:10:08,912 --> 00:10:10,500
.ربما لأنه لم يقتلها فعلاً

227
00:10:10,583 --> 00:10:12,003
هل تصدق هذا الشاب حقاً؟

228
00:10:12,087 --> 00:10:13,674
.لم أقل إنه لم يقتلها

229
00:10:13,757 --> 00:10:16,055
بل كل ما أقوله هو إنني أعتقد
.أنه لا يذكر ما حدث فحسب

230
00:10:16,347 --> 00:10:18,310
ولكن حتى إن أفرط في احتساء الشراب

231
00:10:18,394 --> 00:10:20,441
.وفقد وعيه، لا يزال مسؤولاً

232
00:10:20,859 --> 00:10:23,991
أتعلمين؟ لم أرك متشككة
."هكذا من قبل يا "بايز

233
00:10:24,784 --> 00:10:29,087
يتعرف شاب على فتاة وترفضه فيقتلها
.إنها قضية معروفة

234
00:10:29,171 --> 00:10:31,217
.طلب يدها للزواج ورفضته

235
00:10:31,301 --> 00:10:33,639
لماذا أعطانا الشاب قميصه
ووافق على مسحه لأخذ عينة؟

236
00:10:33,849 --> 00:10:36,062
.لأنه يحاول أن يبدو متعاوناً

237
00:10:36,438 --> 00:10:38,109
!قاتل متعاون؟ مدهش

238
00:10:38,193 --> 00:10:40,114
.أتعلمين؟ هذا شيء لا نراه يومياً

239
00:10:41,868 --> 00:10:44,500
ما رأيك بأن نحاول البحث عن الفتاة
التي تُدعى "ليسي"، مفهوم؟

240
00:10:45,210 --> 00:10:46,588
.إن كان لها وجود أصلاً

241
00:10:56,237 --> 00:10:57,240
مرحباً، كيف حالك؟

242
00:10:57,448 --> 00:10:58,618
.قالت "بيكر" إنك غادرت مبكراً

243
00:10:58,701 --> 00:10:59,913
ما السر وراء حلة السهرة؟

244
00:11:00,748 --> 00:11:03,003
.جوائز العمدة للفنون والثقافة

245
00:11:03,547 --> 00:11:04,841
ما سر هذا اللغو؟

246
00:11:08,935 --> 00:11:11,817
في نفس الموقف، أعتقد أنني كنت
.سأفعل ما فعله بالضبط يا أبي

247
00:11:12,987 --> 00:11:14,240
.وأنا أيضاً على الأرجح

248
00:11:15,033 --> 00:11:16,412
هل تظنه يستحق العقاب؟

249
00:11:17,205 --> 00:11:18,959
.كشرطي، أعتقد أنه يستحق ميدالية

250
00:11:22,426 --> 00:11:24,055
...كمفوض الشرطة

251
00:11:24,389 --> 00:11:27,606
.علي الإدلاء بشهادتي في محاكمة القسم

252
00:11:28,357 --> 00:11:29,736
.قل الحقيقة فحسب

253
00:11:30,154 --> 00:11:32,367
لم يطلق "غراسو" أي طلقة من سلاحه
.في تلك الليلة

254
00:11:32,952 --> 00:11:35,041
لم يكن هناك حاجة لاختبار مقياس
.الكحول في الدم

255
00:11:35,374 --> 00:11:37,839
.ليس إجبارياً ولكن يستطيع أي قائد طلبه

256
00:11:38,257 --> 00:11:39,969
.أجل، ولكنه قاسي القلب

257
00:11:41,974 --> 00:11:44,689
.اشتهر الناس بأنهم نعتوني بهذا اللقب نفسه

258
00:11:44,773 --> 00:11:47,028
.طلب "فانس" هذا المقياس بسببي فحسب

259
00:11:47,111 --> 00:11:48,658
...رأى اسمي على لوحة الهوية

260
00:11:50,453 --> 00:11:52,625
."وأعتقد أنني من لفت انتباهه إلى "غراسو

261
00:11:53,251 --> 00:11:55,841
"إن كنت من آل "ريغان
.هذا شيء طبيعي مع وظيفتك أيضاً

262
00:11:56,468 --> 00:11:57,846
هل تظنه يستحق فقدان وظيفته؟

263
00:11:58,849 --> 00:12:01,773
.أرى أنه فعل الصواب مهما كانت العواقب

264
00:12:03,443 --> 00:12:05,573
.هذا ما عليك فعله عند الإدلاء بشهادتك

265
00:12:08,038 --> 00:12:10,210
.وهذا ما علي فعله كمفوض الشرطة

266
00:12:14,095 --> 00:12:16,183
"(أكاديمية (بليسد هارت"

267
00:12:16,267 --> 00:12:17,227
هذه نسخة

268
00:12:17,310 --> 00:12:20,025
"من رسالة إلكترونية أرسلتها "نيكي
في صباح الأمس

269
00:12:20,110 --> 00:12:22,657
.وتحاول جمع الطلبة للمساهمة في الإضراب

270
00:12:23,367 --> 00:12:26,375
الاعتراض على تفتيش خزائن الطلبة
بدون موافقة الطلبة؟

271
00:12:26,459 --> 00:12:29,591
وأنا واثقة أنك تدركين كمحامية
.أنه تصرف قانوني جداً

272
00:12:31,011 --> 00:12:33,642
أجل، ولكن المشكلة هنا ليست
إن كان الأمر قانونياً أم لا

273
00:12:33,726 --> 00:12:37,067
أيتها السيدة "بندر" ولكن المشكلة
.هي إن كانت هناك ضرورة للقيام بذلك أم لا

274
00:12:38,655 --> 00:12:40,451
صادرنا في الأسبوع الماضي علبة سجائر

275
00:12:40,534 --> 00:12:42,247
.من خزانة طالب كبير

276
00:12:42,331 --> 00:12:43,876
.فصلناه مؤقتاً

277
00:12:45,213 --> 00:12:46,466
.يبدو هذا قراراً قاسياً قليلاً

278
00:12:47,176 --> 00:12:50,810
أرى أنه علينا وضع بعين الاعتبار
.عمن نتناقش هنا

279
00:12:50,893 --> 00:12:54,694
أعني أن "نيكي" طالبة استثنائية
.إنها نشيطة في مجلس الطلبة

280
00:12:54,778 --> 00:12:56,825
...ولم تتعرض لأي إجراء تأديبي ضد

281
00:12:56,908 --> 00:12:58,746
.وهذا هو السبب وراء اتصالي بك

282
00:12:59,498 --> 00:13:01,210
على أمل أن نجد طريقة

283
00:13:01,753 --> 00:13:03,173
.للحفاظ على سجلها الطيب

284
00:13:04,093 --> 00:13:06,223
حسناً، كيف سنفعل ذلك؟

285
00:13:06,306 --> 00:13:07,643
.على "نيكي" إلغاء الإضراب

286
00:13:08,645 --> 00:13:11,026
.وعليها الاعتذار

287
00:13:11,820 --> 00:13:13,365
وإن لم يحدث ذلك؟

288
00:13:13,700 --> 00:13:16,247
.لن يكون أمامي أي خيار سوى بفصلها مؤقتاً

289
00:13:20,007 --> 00:13:22,220
"(ذا كاملوت)"

290
00:13:22,805 --> 00:13:24,935
.سكوتش" وصودا، كان هنا ليلة أمس"

291
00:13:25,729 --> 00:13:26,899
ماذا يمكنك إخباري عنه؟

292
00:13:28,193 --> 00:13:29,488
.كان ثملاً جداً برأيي

293
00:13:30,073 --> 00:13:31,702
هل تسكعت معه أية امرأة على الإطلاق؟

294
00:13:32,537 --> 00:13:33,832
.فتاة شقراء جذابة

295
00:13:33,916 --> 00:13:35,210
هل كان لديها أي اسم؟

296
00:13:36,756 --> 00:13:37,842
."شاردوناي"

297
00:13:37,926 --> 00:13:39,680
شاردوناي"؟" -
عدا نوع مشروبها -

298
00:13:39,764 --> 00:13:40,849
.لا أدري ماذا أقول لك

299
00:13:41,351 --> 00:13:43,397
حسناً، هل كانت تحاول إغواءه؟

300
00:13:44,066 --> 00:13:45,527
.كان الأمر متبادلاً برأيي

301
00:13:45,611 --> 00:13:47,699
.بدوا كأنهما كانا يتغازلان وغادرا معاً

302
00:13:48,201 --> 00:13:49,078
بأي توقيت؟

303
00:13:49,663 --> 00:13:51,124
.بعد الساعة الـ11

304
00:13:52,336 --> 00:13:55,803
حسناً، سأحتاج إلى فيديو
.كاميرات المراقبة الموجودة هناك

305
00:14:00,188 --> 00:14:01,943
.ها هو "كارتر" يذهب إلى المرحاض

306
00:14:04,408 --> 00:14:06,788
.حسناً، يبدو أنها تخرج شيئاً ما من حقيبتها

307
00:14:07,790 --> 00:14:08,710
!هيا

308
00:14:16,478 --> 00:14:18,442
.ربما دست له شيئاً في شرابه

309
00:14:18,525 --> 00:14:20,238
.أجل، ولكن هذا ليس واضحاً هنا

310
00:14:20,822 --> 00:14:23,747
وماذا عن الفيديو الآخر لمراقبة الفندق؟
...هل لديهم أي فيديو له وهو يصعد

311
00:14:23,830 --> 00:14:25,918
إلى الغرفة؟ -
.مادلين" وحدها هي من صعدت" -

312
00:14:26,002 --> 00:14:27,840
لدي فيديو لـ"كارتر" وهو
ينزل حوالي منتصف الليل

313
00:14:27,923 --> 00:14:30,472
ولكن كانت سترته مغلقة
.ولا يمكنك رؤية قميصه

314
00:14:30,680 --> 00:14:31,557
.ولكنه بمفرده

315
00:14:31,766 --> 00:14:33,604
رائع! وماذا عن خدمة المصعد؟

316
00:14:34,314 --> 00:14:36,527
.لا يمكننا فحصه، لا توجد أي كاميرات به

317
00:14:37,112 --> 00:14:38,950
.بمعنى آخر، إننا عالقان

318
00:14:40,621 --> 00:14:45,341
ربما صعد ومعه الفتاة الجذابة لإقامة
"علاقة حميمية ووصلت "مادلين

319
00:14:45,424 --> 00:14:49,643
ولكنه لم يكن في حانة الفندق
فصعدت إلى غرفته ورأتهما متلبسان

320
00:14:49,727 --> 00:14:51,689
.ودار شجاراً بينهما وقتلها

321
00:14:51,899 --> 00:14:53,821
وقفت الفتاة الجذابة هناك فحسب
بينما يقتل فتاة أخرى

322
00:14:53,904 --> 00:14:54,906
ولم تستدع النجدة؟

323
00:14:54,989 --> 00:14:56,201
.لأنها ساقطة

324
00:14:56,744 --> 00:14:58,164
.لا تزال قادرة على استدعاء النجدة

325
00:15:00,838 --> 00:15:03,301
.وصل تقرير قسم أمصال الدم

326
00:15:03,385 --> 00:15:05,891
.الدماء الموجود على قميصه مطابقة لحبيبته

327
00:15:05,975 --> 00:15:06,853
وماذا عن تعاطيه للمخدرات؟

328
00:15:07,688 --> 00:15:09,818
.كان هناك "سكوبولامين" في جسده

329
00:15:09,901 --> 00:15:11,155
.وهو عقار الموتى الأحياء

330
00:15:11,238 --> 00:15:13,118
عقار الموتى الأحياء؟ عم تتحدثين؟

331
00:15:13,201 --> 00:15:16,125
.أجل، صادفناه حين كنت أعمل في قسم الرذيلة

332
00:15:16,208 --> 00:15:18,046
."تنبع من "فنزويلا

333
00:15:18,380 --> 00:15:19,592
يجعلك هذا العقار

334
00:15:19,675 --> 00:15:22,015
تفقد إرادتك وتقوم بتصرفات جنونية

335
00:15:22,098 --> 00:15:23,810
.وفي نفس الوقت، تمحو ذاكرتك

336
00:15:24,270 --> 00:15:25,607
يشبه المنومات؟

337
00:15:25,690 --> 00:15:27,319
.أجل، ولكن أسوأ بكثير

338
00:15:28,197 --> 00:15:32,122
"هناك قضايا في "أمريكا الجنوبية
حيث يستيقظ الناس وهم مضروبون بشكل مبرح

339
00:15:32,206 --> 00:15:34,921
بدون أي متعلقات قيمة ولا يذكر
.الضحايا أي شيء

340
00:15:35,547 --> 00:15:38,095
لذا ربما قتل حبيبته ولا يعلم ذلك؟

341
00:15:38,513 --> 00:15:39,390
.أجل

342
00:15:40,644 --> 00:15:42,231
.ومن هنا ينبع اسمه الشائع في الشوارع

343
00:15:42,941 --> 00:15:43,817
وما هو؟

344
00:15:44,862 --> 00:15:45,949
."نفس الشيطان"

345
00:15:46,616 --> 00:15:47,744
.نفس الشيطان

346
00:15:52,924 --> 00:15:55,429
"المركز الرئيسي للشرطة"

347
00:15:56,391 --> 00:16:01,653
قابلت لتوي امرأة لطيفة جداً بالخارج
."واسمها الأخير هو "غراسو

348
00:16:01,737 --> 00:16:03,073
هل من الممكن أن تكون مصادفة؟

349
00:16:04,076 --> 00:16:06,666
هل تظن أنه من الحكمة مقابلة زوجة
الضابط "غراسو"؟

350
00:16:08,378 --> 00:16:10,425
لا أقوم بالتصرفات
."الحكيمة دائماً يا "غاريت

351
00:16:10,508 --> 00:16:14,435
لدي 45 اتصالاً ورسالة إلكترونية
.لم أرد عليها تسألني عن موقفك

352
00:16:14,685 --> 00:16:15,563
.تجاهلهم

353
00:16:15,896 --> 00:16:17,066
.تعلم أنني لا أستطيع القيام بذلك

354
00:16:18,695 --> 00:16:20,908
أفترض أنني سأرد "لا تعليق حالياً"؟

355
00:16:25,545 --> 00:16:26,923
."سأقابلها الآن يا "بيكر

356
00:16:34,067 --> 00:16:35,528
هل هناك مبرر وراء قيامك بذلك؟

357
00:16:37,240 --> 00:16:38,787
.ستصعب عليك مقابلتها الأمور فحسب

358
00:16:41,292 --> 00:16:42,879
.من المفترض أن يكون الموقف صعباً

359
00:16:45,845 --> 00:16:47,015
."سيدي، ها هي السيدة "غراسو

360
00:16:47,349 --> 00:16:48,184
.شكراً -
.على الرحب -

361
00:16:48,602 --> 00:16:49,437
.مرحباً

362
00:16:50,147 --> 00:16:51,944
.تفضلي بالجلوس

363
00:16:53,489 --> 00:16:55,034
.شكراً على مقابلتي -
.على الرحب -

364
00:16:58,710 --> 00:17:00,172
.لا يعلم "بيتر" بمجيئي إلى هنا

365
00:17:03,096 --> 00:17:05,351
كان يعمل في هذه الوظيفة
.لمدة 7 سنوات حتى الآن

366
00:17:06,771 --> 00:17:07,816
.إنه شرطي صالح

367
00:17:08,484 --> 00:17:09,486
.وأب صالح

368
00:17:10,948 --> 00:17:12,494
."أعلم ذلك يا سيدة "غراسو

369
00:17:14,499 --> 00:17:17,798
يضع زوجي مصلحة الآخرين فوق مصلحته

370
00:17:18,049 --> 00:17:18,926
.أيها المفوض

371
00:17:19,678 --> 00:17:21,433
.لقد أنقذ حياة هؤلاء الناس

372
00:17:21,683 --> 00:17:26,110
وبدلاً من حصوله على ميدالية
.لكونه بطلاً، سيُحاكم

373
00:17:27,698 --> 00:17:30,162
.أعلم كيف تسير محاكمات الأقسام هذه جيداً

374
00:17:31,332 --> 00:17:32,585
.لا يكسب فيها الشرطيون أبداً

375
00:17:35,133 --> 00:17:36,553
.القاضية "كيلر" عادلة

376
00:17:37,180 --> 00:17:40,229
هل تظنها لن تهتم بالأوراق التي تنعت

377
00:17:40,312 --> 00:17:41,315
زوجي بالثمل؟

378
00:17:42,985 --> 00:17:45,367
ولن تقول، لا يفترض على الشرطيين
أن يكونوا فوق القانون؟

379
00:17:50,212 --> 00:17:53,469
أيها المفوض، لاحظت أنه
بكل النشرات الإخبارية هذه

380
00:17:53,553 --> 00:17:56,309
.لم يصدر أي تعليق منك

381
00:17:59,150 --> 00:18:00,696
.وأود معرفة السبب بشدة

382
00:18:13,268 --> 00:18:15,649
حين وصلنا إلى هنا، كان قد سيطر
.الشرطي "غراسو" على المسرح الجريمة

383
00:18:15,983 --> 00:18:17,904
لقد اعتقل السيد "نيثان" بدون أي حادث

384
00:18:17,988 --> 00:18:19,701
.ولم يعد الضحايا مهددين بالخطر

385
00:18:19,784 --> 00:18:24,128
"لم يعدوا مهددون بالخطر من السيد "نيثان
أم من الضابط "غراسو"؟

386
00:18:24,463 --> 00:18:26,175
.اعتراض -
.سحبت سؤالي -

387
00:18:27,177 --> 00:18:30,435
هل شممت رائحة الكحول صادرة
من نفس الشرطي "غراسو"؟

388
00:18:32,900 --> 00:18:34,654
،كان الشرطي "غراسو" خارج الخدمة

389
00:18:35,364 --> 00:18:36,826
...وحين وصلنا إلى مسرح الجريمة -
"أيها الشرطي "ريغان -

390
00:18:36,910 --> 00:18:38,162
.لسنا هنا لسماع تعليقك

391
00:18:38,246 --> 00:18:41,253
هل شممت رائحة الكحول صادرة
من نفس الشرطي "غراسو" أم لا؟

392
00:18:42,130 --> 00:18:43,258
...في الواقع -
أجل أو كلا؟ -

393
00:18:47,727 --> 00:18:50,777
.أجل -
هل حاولت إعطاءه نعناع النفس -

394
00:18:50,860 --> 00:18:53,492
لتحاول إخفاء حقيقة أنك شممت
رائحة كحول منه؟

395
00:18:56,709 --> 00:18:59,381
"أطلب الإذن لمعاملة الشرطي "ريغان
كشاهد عدائي؟

396
00:18:59,674 --> 00:19:00,759
.منحت الإذن

397
00:19:01,052 --> 00:19:03,600
،"أيها الشرطي "ريغان
ألم تأخذ عبوة من نعناع النفس

398
00:19:03,684 --> 00:19:04,853
من نضد المتجر؟

399
00:19:05,897 --> 00:19:07,526
.أجل -
وكان الغرض منها -

400
00:19:07,609 --> 00:19:09,531
هو إعطاؤها للشرطي "غراسو"، صحيح؟

401
00:19:12,246 --> 00:19:15,254
هل كان الغرض منها لإعطائها
إلى الشرطي "غراسو"؟

402
00:19:18,971 --> 00:19:20,516
.رد على السؤال أيها الشرطي

403
00:19:22,898 --> 00:19:23,983
.أجل يا سيادة القاضية

404
00:19:24,066 --> 00:19:25,905
لإخفاء رائحة الكحول؟

405
00:19:29,038 --> 00:19:29,915
.أجل

406
00:19:31,210 --> 00:19:32,170
ليس لدي المزيد من الأسئلة
.يا سيادة القاضية

407
00:19:37,433 --> 00:19:39,313
"(مركز شرطة مدينة (نيويورك"

408
00:19:39,396 --> 00:19:41,360
أراهن أنها ليست أول مرة

409
00:19:41,443 --> 00:19:43,155
.تقوم فيها "ليسي" بهذه الحيلة

410
00:19:43,448 --> 00:19:45,410
...لتدس قرص نفس الشيطان في شراب أي شاب

411
00:19:45,495 --> 00:19:46,832
ثم تصعد إلى الطابق العلوي
وتجرده من كل أغراضه؟

412
00:19:46,915 --> 00:19:49,045
هذه نقود سهلة المنال ولست بحاجة
.لإقامة أي علاقة حميمية

413
00:19:49,128 --> 00:19:50,882
.أجل، هذا يفسر لنا مكان بطاقاته الائتمانية

414
00:19:50,967 --> 00:19:52,887
.لقد أخذتها -
.أو ربما هو من أعطاها لها -

415
00:19:53,682 --> 00:19:54,934
هل راجعت اسم الفندق

416
00:19:55,017 --> 00:19:56,312
لتري إن كان هناك أية بلاغات قُدمت من هناك؟

417
00:19:56,396 --> 00:19:57,315
.أجل، فعلت ذلك لتوي

418
00:19:57,984 --> 00:19:59,947
هناك 3 شكاوي خلال الشهرين الماضيين

419
00:20:00,030 --> 00:20:02,662
.من رجال يقولون إنهم خُدروا وسُرقوا

420
00:20:02,745 --> 00:20:05,335
.لا بد أنهم الأكثر شجاعة للتقدم والإبلاغ

421
00:20:07,131 --> 00:20:09,052
.كلهم تقريباً من خارج البلدة

422
00:20:09,136 --> 00:20:10,598
."مرحباً بك في "نيويورك

423
00:20:11,517 --> 00:20:14,566
.مهلاً، لقد قلت، أغلبهم من خارج البلدة

424
00:20:15,192 --> 00:20:16,613
هل أحدهم من سكان "نيويورك"؟

425
00:20:16,696 --> 00:20:20,204
"أجل، رجل واحد يدعى "ريتشارد يانغ
."إنه في الخمسينيات ويعيش في "ميدتاون

426
00:20:21,458 --> 00:20:23,838
لنذهب ونرى إن كانت ذاكرته
.أفضل من السيد "كارتر" أم لا

427
00:20:24,381 --> 00:20:26,345
"(ولاية (نيويورك"

428
00:20:26,553 --> 00:20:28,516
.لا أدري لماذا تبالغين هكذا يا أمي

429
00:20:28,600 --> 00:20:30,981
حين تبدأ الناظرة في التحدث عن الفصل

430
00:20:31,065 --> 00:20:32,318
.يصبح الأمر خطيراً جداً

431
00:20:32,401 --> 00:20:35,450
هناك طرق أخرى
."للفت انتباه الإدارة إليك يا "نيكي

432
00:20:35,534 --> 00:20:37,246
لدي طريقة رائعة أخرى، لم لا أبدأ في جلب

433
00:20:37,330 --> 00:20:39,670
المخدرات إلى المدرسة؟ -
.توقفي! هذا أمر جاد -

434
00:20:40,212 --> 00:20:41,340
أتعلمين ما لا أفهمه هنا؟

435
00:20:41,423 --> 00:20:43,595
علمتني دائماً إن علي النضال
من أجل ما أؤمن به

436
00:20:43,679 --> 00:20:45,851
النضال لأحول العالم إلى المكان
الذي أتمنى المكوث به

437
00:20:45,935 --> 00:20:48,357
والآن، حين بدأت تنفيذ كلامك هذا
.تطلبين مني التوقف عن ذلك

438
00:20:48,440 --> 00:20:50,445
.وعلمتك أيضاً احترام السلطة

439
00:20:50,529 --> 00:20:52,117
.لقد كنت محترمة جداً يا أمي

440
00:20:52,200 --> 00:20:53,787
زرت أيضاً مكتب السيدة "بندر" اليوم

441
00:20:53,870 --> 00:20:55,458
لأطالب بإقامة اجتماع في البلدية

442
00:20:55,542 --> 00:20:58,047
.حتى يستطيع الطلبة والإدارة مناقشة الأمر

443
00:20:58,131 --> 00:21:01,014
.أرأيت؟ هذه فكرة رائعة -
.ورفضتها تماماً -

444
00:21:01,890 --> 00:21:04,814
،قالت إن واصلت الاعتراض
لن أوقف عن حضور المدرسة فحسب

445
00:21:04,897 --> 00:21:06,610
.ستتأكد من طردي من المدرسة

446
00:21:07,069 --> 00:21:09,325
مهلاً، هل قالت لك ذلك؟ -
.أجل -

447
00:21:09,952 --> 00:21:12,499
ولكن الشيء الوحيد الذي لا يمكنني
استيعابه هو كيف الشخصية الوحيدة

448
00:21:12,584 --> 00:21:14,964
التي تشجعني دائماً بأن لدي قناعاتي ومساندة

449
00:21:15,048 --> 00:21:17,763
.ما أؤمن به تتصرف بكل هذا النفاق الآن

450
00:21:25,699 --> 00:21:28,414
"السيد "يانغ"، أنا المحقق "ريغان
."وهذه هي المحققة "بايز

451
00:21:28,498 --> 00:21:30,586
نود طرح بعض الأسئلة بخصوص شكواك

452
00:21:30,669 --> 00:21:33,259
"التي قدمتها أثناء إقامتك في فندق "كاملوت
.مسبقاً في هذا العام

453
00:21:33,343 --> 00:21:34,178
...مهلاً

454
00:21:34,721 --> 00:21:36,893
.زوجتي موجودة بالداخل

455
00:21:36,976 --> 00:21:39,232
.لا نريد إيقاعك بأي مشاكل مع زوجتك

456
00:21:39,441 --> 00:21:40,903
لم لا نذهب للتحدث معاً هنا؟

457
00:21:40,986 --> 00:21:41,988
.أجل، يبدو هذا رائعاً

458
00:21:43,618 --> 00:21:47,252
نحتاج إلى مساعدتك للتعرف على السيدة
التي استهدفت الرجال في الحانات

459
00:21:47,335 --> 00:21:49,048
.وتسرق منهم متعلقاتهم الشخصية

460
00:21:49,298 --> 00:21:50,175
هل هذا ما حدث معك؟

461
00:21:50,593 --> 00:21:52,473
.أخذت مني 800 دولار

462
00:21:52,849 --> 00:21:54,562
.وكل بطاقاتي الائتمانية

463
00:21:54,770 --> 00:21:56,107
حسناً، من هي؟

464
00:21:56,608 --> 00:21:58,947
.ليسي"، لم أعرف اسمها الأخير"

465
00:21:59,030 --> 00:21:59,907
هل هذه هي؟

466
00:22:02,122 --> 00:22:04,252
.رباه! أجل

467
00:22:04,335 --> 00:22:06,090
."أجل، هذه هي "ليسي

468
00:22:07,552 --> 00:22:10,183
حسناً، هل تعرفت عليك في حانة الفندق؟
هل هذا ما حدث؟

469
00:22:10,684 --> 00:22:14,276
كلا، بل تقابلنا في ملهى تعري

470
00:22:14,736 --> 00:22:16,490
على بعد بضعة مباني، ثم

471
00:22:16,908 --> 00:22:18,871
.سرنا عائدان إلى الفندق

472
00:22:19,206 --> 00:22:22,463
صعدنا إلى الطابق العلوي وفتحنا الحانة
...وأعددت لكلينا الشراب و

473
00:22:23,925 --> 00:22:26,514
.بعد ذلك، لا أذكر أي شيء

474
00:22:26,598 --> 00:22:28,353
.استيقظت وكان كل شيء قد اختفى

475
00:22:29,063 --> 00:22:30,566
ماذا كان اسم ملهى التعري؟

476
00:22:31,026 --> 00:22:31,861
."سكورز"

477
00:22:31,945 --> 00:22:34,116
هل تعمل هناك؟ هل هي راقصة؟

478
00:22:34,785 --> 00:22:36,121
.كانت كذلك في تلك الليلة

479
00:22:36,205 --> 00:22:37,250
.أراهن على ذلك

480
00:22:39,088 --> 00:22:40,090
.شكراً على وقتك

481
00:22:43,473 --> 00:22:45,102
.هذه هي نهاية الجلسة

482
00:22:51,493 --> 00:22:52,412
."مرحباً يا "بيت

483
00:22:54,166 --> 00:22:56,004
...فيما يخص شهادتي هناك، لم أحاول

484
00:22:56,087 --> 00:22:58,260
.لا بأس، أعرف كيف تسير هذه الأمور

485
00:22:58,802 --> 00:23:00,432
،ليتني قلت ما أراه

486
00:23:00,515 --> 00:23:02,352
.وهو أنك فعلت الصواب -
.أعلم ذلك -

487
00:23:03,982 --> 00:23:05,444
.أسف لأنك تمر بكل هذا

488
00:23:05,527 --> 00:23:06,362
.وأنا أيضاً

489
00:23:06,822 --> 00:23:07,782
...تلك الليلة

490
00:23:08,535 --> 00:23:10,289
.يجعلني هذا أتمنى أن أكون واصلت السير فحسب

491
00:23:14,507 --> 00:23:17,222
"(سكورز)"

492
00:23:27,373 --> 00:23:28,501
.معذرة -
أجل؟ -

493
00:23:28,584 --> 00:23:29,628
أين صاحب الملهى؟

494
00:23:36,186 --> 00:23:38,108
."معذرة، أنا المحقق "ريغان

495
00:23:38,191 --> 00:23:40,028
وهذه هي المحققة "بايز". أأنت صاحب الملهى؟

496
00:23:40,738 --> 00:23:42,785
يقول لي حدسي إنك لست هنا
.من أجل رقصة الحجر

497
00:23:44,248 --> 00:23:45,333
هل تعرفها؟

498
00:23:46,378 --> 00:23:47,547
."ليسي"

499
00:23:47,881 --> 00:23:49,093
وماذا عن اسمها الحقيقي؟

500
00:23:49,427 --> 00:23:51,181
جينيفر رايلي"، ماذا فعلت الآن؟"

501
00:23:51,265 --> 00:23:52,643
ماذا تقصد بسؤالك هذا؟

502
00:23:52,726 --> 00:23:53,980
اسمعا، سأخبركما بشيء ما الآن

503
00:23:54,063 --> 00:23:56,318
لم أشتر أياً من هذه البطاقات
.الائتمانية المسروقة

504
00:23:57,112 --> 00:23:59,452
.هذا من حسن حظك

505
00:24:00,245 --> 00:24:01,707
.هذا ليس سبب مجيئكما هنا

506
00:24:02,167 --> 00:24:03,419
أين يمكننا العثور عليها؟

507
00:24:03,712 --> 00:24:05,090
.إنها في غرفة تبديل الملابس

508
00:24:05,174 --> 00:24:06,760
.اسمعا، ستعمل لمدة نصف ساعة

509
00:24:06,970 --> 00:24:09,309
.أعتقد أنه عليك البحث عن راقصة بديلة لها

510
00:24:09,559 --> 00:24:11,355
لم لا تأخذنا إلى غرفة تبديل الملابس؟

511
00:24:11,857 --> 00:24:13,026
.من هنا

512
00:24:14,864 --> 00:24:16,326
.هذه هي خزانتها

513
00:24:16,660 --> 00:24:18,832
.كانت موجودة هنا منذ دقيقة

514
00:24:20,169 --> 00:24:21,297
أين بابك الخلفي؟

515
00:24:21,589 --> 00:24:22,549
.من خلال هذا الباب

516
00:24:27,521 --> 00:24:29,441
!مهلاً! انتظر

517
00:24:30,444 --> 00:24:31,363
!انتظر

518
00:24:33,201 --> 00:24:34,997
!الشرطة! أوقف السيارة

519
00:24:36,291 --> 00:24:38,171
!هيا، اخرجي

520
00:24:38,255 --> 00:24:40,511
لماذا؟ -
.ضعي يداك على السيارة الآن -

521
00:24:41,221 --> 00:24:42,473
.قيديها -
.علم -

522
00:24:43,268 --> 00:24:46,108
.جينيفر رايلي"، إنك تحت قيد الاعتقال" -
.لماذا؟ لم أفعل أي شيء -

523
00:24:46,441 --> 00:24:48,572
انتهى قضاؤك ليلة في البلدة بجثة ميتة؟

524
00:24:49,575 --> 00:24:52,038
عليك تفسير الأمر لنا
.أيتها الجذابة، هيا بنا

525
00:25:01,562 --> 00:25:02,815
.لم أخدر أي أحد

526
00:25:03,860 --> 00:25:06,032
.وهو من أعطاني بطاقاته الائتمانية بنفسه

527
00:25:06,240 --> 00:25:07,117
لماذا؟

528
00:25:07,744 --> 00:25:09,832
هل هذا لأنه انبهر بقدراتك في الرقص؟

529
00:25:09,915 --> 00:25:10,793
."السيدة "ريغان

530
00:25:11,670 --> 00:25:15,137
الحيازة الجنائية للمسروقات هي جناية
.ومدة عقوبتها 4 سنوات

531
00:25:15,220 --> 00:25:17,894
...القتل من الدرجة الثانية -
!أرجوك، بربك -

532
00:25:18,854 --> 00:25:20,317
.لا يمكنك تلفيق جريمة القتل لي

533
00:25:20,400 --> 00:25:22,822
في كلا الحالتين، إنك تنظرين
.إلى مدة عقوبة في السجن للحيازة

534
00:25:24,410 --> 00:25:25,412
هل هذا صحيح؟

535
00:25:27,417 --> 00:25:29,673
.لم أقتل هذه المرأة

536
00:25:29,756 --> 00:25:32,639
ولكن إن أردت عقد صفقة معي
.ربما يمكنني إخباركم بالفاعل

537
00:25:33,474 --> 00:25:34,894
.لا تنطقي بأي كلمة أخرى

538
00:25:36,147 --> 00:25:38,236
.حيازة جنائية من الدرجة الثالثة

539
00:25:38,319 --> 00:25:39,781
.حيازة جنائية من الدرجة الخامسة

540
00:25:40,031 --> 00:25:41,368
.هذه جنحة

541
00:25:41,451 --> 00:25:43,206
.أجل، وستعطيكم إدانة على جريمة قتل

542
00:25:43,289 --> 00:25:46,423
هل هي شهادة عيان؟ هل ستشهد بذلك؟

543
00:25:46,506 --> 00:25:47,341
.أجل

544
00:25:49,053 --> 00:25:50,014
.ابدئي في الحديث

545
00:25:51,184 --> 00:25:53,105
.ستنتهي مدة الاتفاق بعد 5 دقائق

546
00:25:53,857 --> 00:25:55,820
.بدأت التحدث مع "روبرت" في الحانة

547
00:25:56,656 --> 00:25:58,410
...طلب مني التنزه لأنه أراد

548
00:25:59,328 --> 00:26:01,125
.سحب بعض النقود من ماكينة الصراف الآلي

549
00:26:01,501 --> 00:26:02,378
لماذا؟

550
00:26:02,462 --> 00:26:05,051
عزيزتي، حين يرغب رجلاً في سحب
أي نقود من ماكينة الصراف الآلي

551
00:26:05,135 --> 00:26:07,265
،لينفقها علي
.فلا أطرح أية أسئلة عليه عادةً

552
00:26:08,100 --> 00:26:09,938
سرنا عائدين إلى فندقه وصعدنا

553
00:26:11,525 --> 00:26:12,528
.إلى غرفته

554
00:26:12,945 --> 00:26:13,948
ما الغرض من صعوده؟

555
00:26:15,702 --> 00:26:18,584
.للتسكع واحتساء شراب

556
00:26:20,506 --> 00:26:22,135
.ثم ظهرت حبيبته

557
00:26:22,929 --> 00:26:23,847
...كانت

558
00:26:24,934 --> 00:26:26,939
كانت غاضبة جداً منه وبدأت في اتهامه

559
00:26:27,022 --> 00:26:29,361
...بخيانتها وتأخره على موعدها و

560
00:26:29,904 --> 00:26:33,037
.بدأت في الصياح وكانت تدفعه

561
00:26:34,457 --> 00:26:37,088
.وسحب سكين وطعنها حتى الموت

562
00:26:37,506 --> 00:26:39,344
هل شاهدته وهو يقتل هذه الفتاة؟

563
00:26:41,558 --> 00:26:42,518
وماذا فعلت؟

564
00:26:43,563 --> 00:26:45,860
.خرجت من هناك بأسرع ما بوسعي فحسب

565
00:26:46,194 --> 00:26:48,491
لم تفكري في إبلاغ أمن الفندق

566
00:26:48,575 --> 00:26:50,161
أو الاتصال بالنجدة للإبلاغ عن الجريمة؟

567
00:26:51,039 --> 00:26:51,916
.كلا

568
00:26:53,671 --> 00:26:56,511
.لأنني خلتكم ستلفقون لي هذه القضية

569
00:26:57,931 --> 00:26:59,768
وهذا ما حدث تقريباً، صحيح؟

570
00:27:08,206 --> 00:27:11,673
كل ما أراه هو شاب تقليدي
،خُدع بالوجه الجميل

571
00:27:11,757 --> 00:27:13,260
.وانتهى بقتل حبيبته

572
00:27:13,344 --> 00:27:15,265
.من المرجح أنه سيلقي باللوم على المخدرات

573
00:27:15,349 --> 00:27:18,105
سيكون هذا لطيفاً إن كان لديهم عقار
.قادر على جعلنا ننسى بعض الأشياء

574
00:27:18,189 --> 00:27:19,108
مثل ماذا؟

575
00:27:19,192 --> 00:27:21,614
.كل جثة رأيتها في أي مسرح جريمة

576
00:27:22,115 --> 00:27:24,914
أعيد بناء قطع الغيار القديمة
.حتى تتوافق الأرقام

577
00:27:24,997 --> 00:27:26,585
.وكل الأميال الأصلية

578
00:27:26,669 --> 00:27:28,297
هل عدت لمواصلة عملك يا سيد "كارتر"؟

579
00:27:29,342 --> 00:27:32,182
.في الواقع، أردت تسليم قائمة الجرد

580
00:27:32,265 --> 00:27:33,477
.أريد الرجوع إلى المنزل فحسب

581
00:27:33,560 --> 00:27:35,565
.لسوء الحظ، لن يحدث هذا اليوم

582
00:27:36,024 --> 00:27:37,277
هل اكتشفتما أي شيء؟

583
00:27:37,529 --> 00:27:39,282
.اكتشفنا أنك من قتلت حبيبتك

584
00:27:40,118 --> 00:27:40,996
ماذا؟

585
00:27:41,454 --> 00:27:42,416
.استدر من فضلك

586
00:27:43,126 --> 00:27:45,673
.كلا -
.بربك! استدر -

587
00:27:46,592 --> 00:27:47,678
.لدينا شاهد عيان

588
00:27:49,224 --> 00:27:50,101
!يا إلهي

589
00:27:52,941 --> 00:27:54,486
.يا إلهي! أنا آسف

590
00:27:54,570 --> 00:27:56,074
.ونحن أيضاً، هيا بنا

591
00:28:00,209 --> 00:28:01,295
بارك هذه النعم

592
00:28:01,378 --> 00:28:04,428
التي أوشكنا على تلقيها
.عبر المسيح وسيدنا، آمين

593
00:28:04,887 --> 00:28:05,723
.آمين

594
00:28:06,516 --> 00:28:07,770
."أحسنت يا "شون

595
00:28:08,103 --> 00:28:10,526
حين نصلي في المدرسة، تجعل مدرستنا

596
00:28:10,610 --> 00:28:12,155
.كل واحد منا يقول ما سبب امتنانه

597
00:28:12,740 --> 00:28:14,077
ما سبب امتنانك؟

598
00:28:14,160 --> 00:28:17,335
أنا ممنون لأنني راكل أمهر
،من "أوستن جينر" في كرة القدم

599
00:28:17,585 --> 00:28:19,590
.برغم أن بسببه ذراعي في جبيرة

600
00:28:19,840 --> 00:28:22,054
أنا ممنون لأن "ليندا" أعددت
،البطاطا المطهوة

601
00:28:22,138 --> 00:28:23,934
.لأنني سئمت من الطعام الصحي

602
00:28:24,560 --> 00:28:25,521
أهناك أي شخص آخر ممنون؟

603
00:28:28,862 --> 00:28:31,954
هل الجميع يعانون من أسبوع بهذا السوء؟

604
00:28:33,457 --> 00:28:35,337
."علي الامتنان لأنني لست مكان "بيتر غراسو

605
00:28:36,005 --> 00:28:38,344
.أجل، لا فعل خير يسير بلا عقاب

606
00:28:39,179 --> 00:28:40,934
ماذا سيكون حكم محاكمة القسم برأيك؟

607
00:28:42,146 --> 00:28:44,151
.بأنه مذنب لاختراق الإجراءات

608
00:28:44,902 --> 00:28:46,823
لأنه احتسى بضعة كؤوس
من الشراب في حفل تقاعد؟

609
00:28:47,032 --> 00:28:48,996
كلا، بل لأن مقياس الكحول في دمائه
.كان 0.08

610
00:28:49,956 --> 00:28:53,590
،انتظر، دعني أتفهم الأمر
"اتُهم هذا الرجل من قبل شرطة "نيويورك

611
00:28:53,673 --> 00:28:54,801
وليس مكتب المدعي العام؟

612
00:28:55,344 --> 00:28:56,305
.أجل -
.بالضبط -

613
00:28:56,388 --> 00:28:57,683
.لأنه نفذ ما تدرب على فعله

614
00:28:57,976 --> 00:29:00,608
من الأفضل حين تشهر سلاحك
.أن تكون متنبهاً جداً

615
00:29:01,192 --> 00:29:02,696
ليست وظيفة مفوض الشرطة

616
00:29:02,779 --> 00:29:05,494
.ليختار متى سيطبق التوجيهات

617
00:29:05,703 --> 00:29:07,833
.أرى شخصياً أنها قاعدة جيدة

618
00:29:07,917 --> 00:29:10,256
ولا يجب أن يحمل رجال الشرطة أية مسدسات
.طالما يعلمون أنهم سيحتسون الشراب

619
00:29:10,465 --> 00:29:12,386
."الأمر ليس بهذه السهولة يا "نيكي

620
00:29:12,637 --> 00:29:14,976
ماذا؟ كان بإمكانه الإبلاغ عن الجريمة
وانتظار المساعدة، صحيح؟

621
00:29:15,060 --> 00:29:18,777
إنك توصين بأن يتبع الناس
القواعد المملاة عليهم؟

622
00:29:19,027 --> 00:29:20,657
،اسمعي، هذا صحيح

623
00:29:20,740 --> 00:29:22,620
،كان بإمكانه الإبلاغ والانتظار فحسب

624
00:29:22,703 --> 00:29:24,540
ولكن الحقيقة أيضاً إن فعل ذلك

625
00:29:24,625 --> 00:29:26,128
.ربما كان سيُقتل 3 مدنيين

626
00:29:26,838 --> 00:29:29,971
لنقل إنك احتسيت بضعة كؤوس
،من النبيذ على العشاء

627
00:29:30,848 --> 00:29:34,064
ثم في طريقك إلى المنزل مع صديقك المقرب
،الذي يقود السيارة

628
00:29:34,357 --> 00:29:35,610
.عانى من أزمة قلبية

629
00:29:36,152 --> 00:29:39,202
هل ستقفز وراء عجلة القيادة
،وتنقله إلى الطوارئ

630
00:29:39,286 --> 00:29:40,497
أم أنك ستنتظر مجيء المساعدة له؟

631
00:29:42,376 --> 00:29:45,384
.لا أستطيع التعامل مع هذه الافتراضات -
.إنها مسألة حكم -

632
00:29:46,428 --> 00:29:48,726
.إلا إن كنت شرطية وصُنعت هذه الأحكام لأجلك

633
00:29:48,934 --> 00:29:49,894
.هذا صحيح

634
00:29:49,979 --> 00:29:53,320
لا توجد أي وظيفة أخرى على الكوكب التي تنص
،بأنك تظل مستعداً للخدمة 24 ساعة يومياً

635
00:29:53,404 --> 00:29:54,656
.سواء كنت تعمل أو لا

636
00:29:54,740 --> 00:29:57,163
أجل، إن كان "غراسو" مدنياً عادياً

637
00:29:57,246 --> 00:29:59,543
.ما كانت ظهرت صورته على الأغلفة على الأرجح

638
00:29:59,627 --> 00:30:01,465
بالطبع، كان سيظهر ولكنها كانت ستكتب
"السامري الصالح"

639
00:30:01,548 --> 00:30:02,718
."بدلاً من "الشرطي الثمل

640
00:30:15,165 --> 00:30:16,543
.إنك تجلسين في مقعدي

641
00:30:17,588 --> 00:30:18,966
أين "نورما راي"؟

642
00:30:19,635 --> 00:30:21,138
.تتغلب على والدك في القمار

643
00:30:22,225 --> 00:30:25,148
.خلت جلوسي في مقعدك سيلهمني بالحكمة

644
00:30:27,947 --> 00:30:29,242
.ولكنها لم تفلح

645
00:30:31,832 --> 00:30:34,922
كيف تشعرين حين تحولت
من المتمردة إلى النظامية؟

646
00:30:35,799 --> 00:30:37,010
.لم أكن متمردة قط

647
00:30:37,261 --> 00:30:38,682
."الأخت "مارغريت ماري

648
00:30:38,890 --> 00:30:40,477
.لم أُفصل قط

649
00:30:40,561 --> 00:30:43,443
.هذا لأن أمك ذهبت لمقابلتها وحاربت لأجلك

650
00:30:44,027 --> 00:30:45,531
حقاً؟ -
.أجل -

651
00:30:46,742 --> 00:30:47,704
.حقاً

652
00:30:49,959 --> 00:30:51,839
.لا تخبرني أنك في صف "نيكي" الآن

653
00:30:52,841 --> 00:30:54,136
.لا أتحيز لأحد

654
00:30:56,475 --> 00:30:58,606
.ولكنك تربين طفلة رائعة جداً

655
00:30:58,898 --> 00:31:00,276
ولكنني لا أظنها تدرك

656
00:31:00,359 --> 00:31:03,074
.كيف سيبدو الإجراء التأديبي في ملفها

657
00:31:03,826 --> 00:31:06,040
أو ماذا لو أثر في التحاقها بالجامعة؟

658
00:31:06,583 --> 00:31:09,758
الافتراضات مجهولة
.وعليك التقرير طبقاً لمحاسنها

659
00:31:11,721 --> 00:31:13,141
.وأنت أيضاً يا أبي

660
00:31:20,660 --> 00:31:22,580
.يبدو كأنك مكثت هنا منذ فترة

661
00:31:23,249 --> 00:31:24,335
.منذ الساعة الـ4 صباحاً

662
00:31:29,305 --> 00:31:30,893
.أنت أحوج لهذا أكثر مني

663
00:31:30,977 --> 00:31:31,853
.أجل

664
00:31:32,438 --> 00:31:33,817
هل هذا بسبب قضية "كارتر"؟

665
00:31:34,860 --> 00:31:35,780
.أجل

666
00:31:36,030 --> 00:31:37,576
.كنت واثقة أنك لن تترك الأمر وشأنه

667
00:31:37,994 --> 00:31:39,163
...اعتبرينني مجنوناً ولكنني

668
00:31:40,875 --> 00:31:41,711
.أصدق هذا الصبي

669
00:31:42,714 --> 00:31:44,050
أعني ألا تحتاجين إلى مبرر

670
00:31:44,134 --> 00:31:46,556
لقتل شخصية كدت على طلب يدها للزواج؟

671
00:31:46,849 --> 00:31:48,770
"طبقاً لكلام "جينيفر
.كان الأمر وليد اللحظة

672
00:31:48,854 --> 00:31:49,856
.وورد علينا هذا من قبل

673
00:31:49,939 --> 00:31:54,033
،هذه الفتاة، أنا آسف
.ولكن شهادتها لا تكفيني

674
00:31:54,826 --> 00:31:57,959
ليست كافية لأحبس هذا الشاب
.لمدة 25 سنة من عمره

675
00:31:58,209 --> 00:32:00,549
وحتى أعرف ما حدث بالضبط بداخل هذه الغرفة

676
00:32:00,633 --> 00:32:01,468
.فلن أفعل ذلك

677
00:32:03,723 --> 00:32:04,601
.حسناً

678
00:32:05,561 --> 00:32:06,480
ماذا سنفعل؟

679
00:32:06,564 --> 00:32:09,655
،الـ3 شكاوي الأخرى

680
00:32:10,365 --> 00:32:12,203
،الرجال الذين خُدروا وسُرقوا

681
00:32:12,829 --> 00:32:13,998
ماذا لو كان معها شخصاً يساعدها؟

682
00:32:15,293 --> 00:32:17,048
ماذا لو لم تفعلها بمفردها؟

683
00:32:18,718 --> 00:32:19,596
.إنك محق

684
00:32:20,848 --> 00:32:22,311
.سأراجع الشكاوي مجدداً

685
00:32:22,645 --> 00:32:24,148
سأعود إلى ملهى التعري لأرى

686
00:32:24,232 --> 00:32:25,694
.إن كان هناك شيئاً فلت منا أم لا

687
00:32:26,404 --> 00:32:27,991
.شكراً

688
00:32:29,328 --> 00:32:30,957
"(سكورز)"

689
00:32:31,040 --> 00:32:33,087
.أيها المحقق، لقد عدت -
أجل، أردت -

690
00:32:33,170 --> 00:32:34,800
.أخذ ثانية لفحص المكان فحسب -
أجل، كلا -

691
00:32:34,883 --> 00:32:36,095
.أراهن أنك تريد ذلك -
ماذا؟ -

692
00:32:36,178 --> 00:32:38,559
في الواقع، إن كنت
...تريد الرقص على الحجر أو

693
00:32:38,642 --> 00:32:40,313
.كلا، هذا ليس ما...كلا

694
00:32:40,397 --> 00:32:42,610
بل أردت إلقاء نظرة أخرى
.على غرفة تبديل الملابس

695
00:32:43,697 --> 00:32:45,576
.تفضل، لا نملك أي شيء لنخفيه هنا

696
00:32:45,660 --> 00:32:46,537
!رائع

697
00:32:47,372 --> 00:32:48,542
هذا؟ -
.أجل -

698
00:32:49,962 --> 00:32:51,299
أنا مغناطيس للنقود"

699
00:32:51,382 --> 00:32:53,262
ويزداد دخلي باستمرار

700
00:32:53,345 --> 00:32:55,224
."تأتي النقود إلي بسهولة وانتظام

701
00:32:55,309 --> 00:32:57,522
ما معنى هذا بحق السماء؟ -
.هذه هي مباديء الراقصة المتعرية -

702
00:32:58,232 --> 00:33:01,908
،"مشكلة "ليسي
.هي إن لم تأت إليها النقود، تسلبها هي

703
00:33:01,991 --> 00:33:03,579
يسعدني معرفة ذلك، هل تمانع إن فتحت هذا؟

704
00:33:05,374 --> 00:33:06,336
.شكراً -
!هاك -

705
00:33:12,518 --> 00:33:13,728
!يا لها من ساقطة

706
00:33:16,276 --> 00:33:17,111
."بايز"

707
00:33:18,658 --> 00:33:21,331
.لن تتخيلي من هي صديقة "ليسي" أبداً

708
00:33:23,085 --> 00:33:25,173
.أعتقد أننا وجدنا الشخص المشترك هنا

709
00:33:26,050 --> 00:33:28,849
."إنها الساقية في حانة فندق "كارتر

710
00:33:35,992 --> 00:33:37,370
.حسناً، أعتقد أننا التقطنا الصورة

711
00:33:38,372 --> 00:33:40,002
.شكراً -
.شكراً أيها الأطفال -

712
00:33:40,085 --> 00:33:41,087
.تهانئي لكم

713
00:33:41,170 --> 00:33:43,927
نتمنى اتحاد الشرطة الرياضي سيتمكن
.من تمويل برامج جديدة هنا

714
00:33:44,012 --> 00:33:45,807
.شكراً -
.بكل تأكيد، شكراً -

715
00:33:50,485 --> 00:33:53,284
تقترح القاضية "كيلر" طرد الضابط
.غراسو" من عمله"

716
00:33:54,704 --> 00:33:56,584
.وتسعى الصحافة وراء سماع تعليقك

717
00:33:57,044 --> 00:33:58,338
.أريد عقد مؤتمراً صحافياً

718
00:33:58,672 --> 00:34:01,011
...لا داعي لإقامة -
،لم أقل إن هناك ضرورة لذلك -

719
00:34:01,094 --> 00:34:02,306
.بل قلت إنني أريد عقد مؤتمراً

720
00:34:03,267 --> 00:34:05,522
.الشرطة مستاؤون والعمدة سعيد

721
00:34:05,606 --> 00:34:07,819
أرى أنه من الأفضل أن تترك الأمور
."كما هي يا "فرانك

722
00:34:07,903 --> 00:34:10,534
أريد أيضاً نسخة من رأي القاضية
.كيلر" في القضية"

723
00:34:12,080 --> 00:34:13,668
.علي معرفة ما ستقوله في المؤتمر

724
00:34:14,628 --> 00:34:15,505
.وأنا أيضاً

725
00:34:23,650 --> 00:34:25,780
!سنحارب من أجل حقوق الطلبة

726
00:34:26,198 --> 00:34:28,203
!سنحارب من أجل حقوق الطلبة

727
00:34:28,746 --> 00:34:30,835
!سنحارب من أجل حقوق الطلبة

728
00:34:31,336 --> 00:34:33,298
!سنحارب من أجل حقوق الطلبة

729
00:34:33,842 --> 00:34:35,888
!سنحارب من أجل حقوق الطلبة

730
00:34:36,140 --> 00:34:39,606
طلبة "بليسد هارت"، من لن يتفرق فوراً

731
00:34:39,898 --> 00:34:44,660
سيوقف عن الحضور لأجل غير معلوم
.وسيحصل على إجراء تأديبي

732
00:34:47,083 --> 00:34:49,338
"أكرر يا طلبة "بليسد هارت

733
00:34:49,589 --> 00:34:53,390
من لن يتفرق فوراً
سيُفصل مؤقتاً لأجل غير مسمى

734
00:34:54,059 --> 00:34:55,019
...و

735
00:34:56,481 --> 00:34:57,609
أليست هذه هي أمك؟

736
00:34:58,026 --> 00:34:58,904
.أجل

737
00:35:00,157 --> 00:35:01,242
ماذا تفعل؟

738
00:35:01,952 --> 00:35:03,039
.لا أدري

739
00:35:18,243 --> 00:35:19,913
.لديك إضراب رائع

740
00:35:20,331 --> 00:35:21,835
ماذا قلت للسيدة "بندر"؟

741
00:35:22,378 --> 00:35:24,508
أخبرتها بما كنت ستقولينه لها

742
00:35:24,591 --> 00:35:26,053
.إن كنت ذهبت إلى كلية الحقوق

743
00:35:26,847 --> 00:35:28,351
بأن التظاهر السلمي

744
00:35:28,434 --> 00:35:31,108
بعد ساعات العمل وليس بداخل ملكية المدرسة

745
00:35:31,191 --> 00:35:33,155
.محفوظ من قبل التعديل الأول للدستور

746
00:35:33,906 --> 00:35:35,160
ألا يمكنهم فصلنا مؤقتاً؟

747
00:35:35,493 --> 00:35:36,370
.كلا

748
00:35:36,788 --> 00:35:38,793
.هذا لا يعني أنني أريدك أن تعتادي على ذلك

749
00:35:38,877 --> 00:35:40,631
...كلا، أعلم، فهمتك ولكن

750
00:35:41,925 --> 00:35:42,761
!مدهش

751
00:35:44,348 --> 00:35:45,225
مدهش؟

752
00:35:46,855 --> 00:35:48,817
.كان هذا رائعاً جداً يا أمي

753
00:35:49,528 --> 00:35:52,952
.رائعة؟ لم أكن رائعة منذ فترة طويلة

754
00:35:53,037 --> 00:35:54,457
.سأقدر هذه اللحظة

755
00:35:55,459 --> 00:35:57,672
،كما فهمت

756
00:35:57,756 --> 00:35:59,427
.أنا مجرد نسخة مصغرة منك

757
00:36:00,889 --> 00:36:04,272
أخبرني جدي كيف قدمت عريضة تطالب بالسماح
للفتيات باللعب في فريق كرة القدم للصبيان

758
00:36:04,356 --> 00:36:05,400
.حين كنت في المدرسة الثانوية

759
00:36:06,862 --> 00:36:09,953
.لا يوجد أي شيء سري في هذه العائلة

760
00:36:21,564 --> 00:36:23,486
أنا آسف، هل قاطعتك؟

761
00:36:24,405 --> 00:36:26,285
.ربما سنجرب غرفة اللاسلكي بدلاً من هذه

762
00:36:26,786 --> 00:36:27,663
!هيا

763
00:36:29,125 --> 00:36:30,211
عم يدور كل هذا؟

764
00:36:30,295 --> 00:36:32,759
"سأرافق السيد "سالازار
."ويمكنك أخذ شهادة "جينيفر

765
00:36:32,843 --> 00:36:34,053
أية شهادة؟

766
00:36:34,138 --> 00:36:35,725
."تم إطلاق سراح "جينيفر

767
00:36:35,808 --> 00:36:37,103
كيف عرفت ذلك؟

768
00:36:37,771 --> 00:36:39,651
ألا تعرفينها إلا باسم "شاردوناي"؟

769
00:36:42,282 --> 00:36:43,201
.تفضلي

770
00:36:44,120 --> 00:36:44,997
!اذهبي

771
00:36:49,968 --> 00:36:52,307
."تبدين قلقة قليلاً يا "جينيفر

772
00:36:53,309 --> 00:36:55,690
أم أنك "ليسي"؟ أم "شاردوناي"؟

773
00:36:57,487 --> 00:36:58,405
ما الخطب؟

774
00:36:58,655 --> 00:37:01,955
هل أنت قلقة لأن حبيبتك بالخارج
ستنقلب عليك وتشي بك؟

775
00:37:07,970 --> 00:37:09,391
.لا أدري عما تتحدث بالضبط

776
00:37:09,474 --> 00:37:11,354
.أيها المحقق، لقد عقدت موكلتي صفقة معكم

777
00:37:11,437 --> 00:37:12,690
.بل أعطينا صفقة لموكلتك

778
00:37:13,191 --> 00:37:15,322
كان هذا قبل اكتشاف أنها هي وحبيبتها

779
00:37:15,406 --> 00:37:16,784
.تديران عصابة سرقة

780
00:37:19,331 --> 00:37:22,464
...المشكلة هي أن من تسرقانهم

781
00:37:23,258 --> 00:37:24,176
.خائنون

782
00:37:24,636 --> 00:37:25,597
صحيح؟

783
00:37:25,681 --> 00:37:28,270
أعني أنهم رجال خانوا زوجاتهم ورفيقاتهم

784
00:37:28,354 --> 00:37:30,568
لذا من سيأبه إن كانوا ضحاياكما؟

785
00:37:31,486 --> 00:37:32,698
"ولكن "روبرت كارتر

786
00:37:33,158 --> 00:37:34,368
.كان استثنائياً

787
00:37:35,036 --> 00:37:36,081
.كان رجلاً صالحاً

788
00:37:36,624 --> 00:37:39,255
كان في هذا الفندق ليس ليتسكع مع أي أحد

789
00:37:39,631 --> 00:37:41,636
.ولكنه ذهب هناك لطلب يد حبيبته للزواج

790
00:37:43,098 --> 00:37:44,768
.واشترى لها خاتم خطوبة أيضاً

791
00:37:45,270 --> 00:37:47,192
.إن كنت لن تتهم موكلتي بشيء سنرحل فوراً

792
00:37:47,275 --> 00:37:49,990
ارحلي كما تشائين ولكنني
،اعتدت على هذا الموضع

793
00:37:50,073 --> 00:37:51,035
.لأنك ستعودين

794
00:37:52,120 --> 00:37:53,750
هل تهددنا؟ -
،لا أهدد أي أحد -

795
00:37:53,833 --> 00:37:55,085
.ولكنني أعدك بذلك

796
00:37:55,587 --> 00:37:57,383
،"سأجلس مع "روبرت كارتر

797
00:37:57,634 --> 00:37:59,472
،وسأخبره بالضبط

798
00:38:00,265 --> 00:38:03,857
ما حدث لخطيبته ولن أهدأ
.إلا بعد قيامي بذلك

799
00:38:12,629 --> 00:38:13,548
أجل؟

800
00:38:13,632 --> 00:38:15,052
،لا أستطيع أن أجعلها تنهار
.تريد استدعاء محامياً

801
00:38:18,644 --> 00:38:19,521
.حسناً

802
00:38:20,524 --> 00:38:22,111
.ولكن هذه الفتاة لا تعرف ذلك

803
00:38:23,698 --> 00:38:25,369
حسناً، رائع أيتها المحققة! لم لا تعودين

804
00:38:25,452 --> 00:38:27,331
.وتواصلي أخذ شهادتها، ثم سننهي الأمر

805
00:38:29,713 --> 00:38:30,715
من كان يدري ذلك؟

806
00:38:31,341 --> 00:38:33,806
."يبدو أن أوانك قد حان يا "ليسي

807
00:38:35,894 --> 00:38:37,691
يبدو أن حبيبتك

808
00:38:37,774 --> 00:38:40,906
.مهتمة أكثر بإنقاذ نفسها عن إنقاذك

809
00:38:42,035 --> 00:38:42,953
.إنك تكذب علي

810
00:38:43,288 --> 00:38:45,961
.كلا، ولا أظنها تكذب أيضاً

811
00:38:50,890 --> 00:38:52,143
...بالمناسبة

812
00:38:52,226 --> 00:38:54,482
.خاتم الخطوبة الموجود بيدك هذه جميل

813
00:38:56,027 --> 00:38:59,160
من أين اشتريته؟
.لأن لدي صديق فقد خاتماً لتوه

814
00:39:03,712 --> 00:39:04,590
!كلا

815
00:39:08,224 --> 00:39:09,435
.أردنا نقوده فحسب

816
00:39:10,270 --> 00:39:12,150
.لم تكن لدينا أدنى فكرة بمجيء حبيبته

817
00:39:12,819 --> 00:39:15,074
وماذا حدث حين جاءت؟ -
!لا تجيبيه -

818
00:39:15,366 --> 00:39:17,539
.كانت هذه الساقطة ستستدعي الشرطة لنا

819
00:39:21,423 --> 00:39:22,426
هذه الساقطة؟

820
00:39:32,533 --> 00:39:33,578
كيف حالك يا "روبرت"؟

821
00:39:34,956 --> 00:39:35,875
.لا أدري

822
00:39:36,251 --> 00:39:37,838
إن كان سيفيدك هذا، كانت

823
00:39:38,047 --> 00:39:39,801
."الساقية هي من قتلت "مادلين

824
00:39:42,433 --> 00:39:43,686
.عرفنا أنك لم تكن الفاعل

825
00:39:44,898 --> 00:39:47,445
بمجرد الانتهاء من معاملاتك الورقية
،سيُطلق سراحك

826
00:39:48,030 --> 00:39:49,575
.حاول نسيان كل هذا

827
00:39:51,121 --> 00:39:52,458
...أعتقد أنه

828
00:39:53,293 --> 00:39:55,340
ينبغي لي أن أشعر بتحسن، صحيح؟

829
00:39:55,966 --> 00:39:56,843
...ولكن

830
00:39:57,845 --> 00:40:00,519
.لا أشعر بأي شيء أيها المحقق

831
00:40:02,106 --> 00:40:04,278
،عدا نفس الألم في معدتي

832
00:40:05,865 --> 00:40:07,703
...لأنني لن أراها ثانية

833
00:40:09,165 --> 00:40:11,087
...ولن أتحدث معها ثانية

834
00:40:12,382 --> 00:40:15,054
...ولم أخبرها كم كانت مهمة بالنسبة لي و

835
00:40:16,767 --> 00:40:18,229
.لن تسنح لي هذه الفرصة أبداً الآن

836
00:40:25,288 --> 00:40:26,124
..."روبرت"

837
00:40:28,003 --> 00:40:29,632
...حملتها بين ذراعيك

838
00:40:30,301 --> 00:40:31,303
.حين كانت تحتضر

839
00:40:33,893 --> 00:40:36,357
.هكذا لطخت ملابسك بدمائها

840
00:40:37,025 --> 00:40:39,281
...وبرغم كل الظروف، سأقول

841
00:40:40,492 --> 00:40:42,496
.ما كان بيدك حيلة في تلك اللحظة

842
00:40:47,968 --> 00:40:49,806
.وبسببك، لم تمت وحيدة

843
00:41:01,627 --> 00:41:05,261
فيما يتعلق بالحادث الذي يحوي
،"الضابط "بيتر غراسو

844
00:41:06,347 --> 00:41:09,104
ختمت القاضية "كيلر" جلسة المحاكمة

845
00:41:09,187 --> 00:41:12,112
.بحكم أنه مذنب وتوصي بطرده من العمل

846
00:41:13,072 --> 00:41:15,244
،"بما أنني مفوض شرطة "نيويورك

847
00:41:15,912 --> 00:41:17,667
لدي حرية التصرف في التنفيذ

848
00:41:17,750 --> 00:41:21,384
.والتعديل أو إسقاط هذا القرار

849
00:41:24,475 --> 00:41:25,602
..."الضابط "غراسو

850
00:41:26,981 --> 00:41:28,401
.لن يُعفى عنه

851
00:41:29,612 --> 00:41:32,119
لا خلاف أنه تخطى الحد القانوني

852
00:41:32,704 --> 00:41:34,207
.حين اختار التصرف

853
00:41:34,834 --> 00:41:36,087
،فعل الصواب

854
00:41:36,964 --> 00:41:40,055
،للأسباب الصائبة في التوقيت المناسب

855
00:41:41,391 --> 00:41:44,608
...في هذه الظروف سيئة الحظ، ويصعب

856
00:41:45,651 --> 00:41:47,949
لهذا المفوض أن يفهم

857
00:41:48,826 --> 00:41:50,998
كيف كان سيخدم مدينتنا بشكل أفضل

858
00:41:52,168 --> 00:41:55,927
.إن كان اتصل ببساطة بالنجدة وواصل سيره

859
00:41:57,431 --> 00:41:58,558
،لقد اقترف غلطة

860
00:41:59,268 --> 00:42:00,605
"ولكن "بيتر غراسو

861
00:42:00,940 --> 00:42:03,613
هو نوعية ضباط الشرطة
.الذين أتشرف بالخدمة معهم

862
00:42:06,202 --> 00:42:08,165
،سنوقفه عن العمل لمدة 30 يوماً

863
00:42:09,837 --> 00:42:11,340
.وسيكون تحت الاختبار لمدة عام

864
00:42:13,220 --> 00:42:15,684
.ولكنه سيحتفظ بوظيفته

865
00:42:23,119 --> 00:42:26,084
هل سيتضمن هذا القرار تغيير
سياسة شرطة "نيويورك" أيها المفوض؟

866
00:42:27,171 --> 00:42:28,465
ماذا ستفعل الآن يا "فرانك"؟

867
00:42:28,549 --> 00:42:29,802
.سأذهب إلى منزلي وأحتسي الشراب

868
00:42:31,034 --> 00:42:42,437
إلى لقاء في الحلقة المقبلة
تحياتي ... مثنى الصقير

