1
00:00:07,807 --> 00:00:08,685
!رباه

2
00:00:09,855 --> 00:00:10,983
."هذا هو المكان يا "ريغان

3
00:00:11,944 --> 00:00:13,157
.مرحباً بك في النهاية

4
00:00:13,908 --> 00:00:14,745
النهاية؟

5
00:00:15,163 --> 00:00:17,503
."مساكن "بترمان" المعروفة أيضاً بـ"بتر إند

6
00:00:17,754 --> 00:00:19,133
.هذا صحيح، نسيت أنك ترعرعت هنا

7
00:00:19,216 --> 00:00:21,682
أجل، قضيت 18 عاماً من عمري
.في هذا المبنى الموجود هناك

8
00:00:22,477 --> 00:00:24,483
أجل، لماذا تقولها كأنها كانت فترة عقوبة؟

9
00:00:24,566 --> 00:00:27,785
كان العيش تحت حكم العصابات
.كذلك ولا يزال كذلك

10
00:00:27,868 --> 00:00:30,208
معذرة، تلقينا بلاغاً بأن هناك
.امرأة ورضيعها في محنة ما

11
00:00:30,292 --> 00:00:32,800
هل سمعتما أي شيء كهذا؟
هل استدعى أحدكم النجدة؟

12
00:00:35,307 --> 00:00:37,438
.لا بد أنهم جزء من لجنة العودة لوطنك

13
00:00:37,522 --> 00:00:39,904
.لن أخبرك بأي شيء، ليس وأنت ترتدي شارتك

14
00:00:39,987 --> 00:00:41,117
.لست مقتنعاً بذلك
.هناك بعض الأناس الصالحون هنا

15
00:00:41,200 --> 00:00:42,453
.مستحيل أن يكونوا كلهم خائفين من الشرطة

16
00:00:42,537 --> 00:00:45,295
،ليسوا خائفين من الشرطة
."بل من عصابة "لوس لورديز

17
00:00:45,379 --> 00:00:47,719
،طالما هذه هي منطقتهم
.يلتزم الجميع بإغلاق أفواههم

18
00:00:48,806 --> 00:00:49,684
وإلا؟

19
00:00:50,102 --> 00:00:50,938
.بكل تأكيد

20
00:00:51,230 --> 00:00:52,902
.يبدو أننا بمفردنا هنا

21
00:00:53,737 --> 00:00:56,245
.إنك محق بذلك -
.فلنبدأ بمبناك -

22
00:00:56,328 --> 00:00:58,084
.بدت المتصلة كأنها فوق السطح

23
00:00:58,168 --> 00:00:59,672
.حسناً، عدت إلى دياري الجميلة

24
00:01:04,144 --> 00:01:05,983
هل سيحالفنا القليل
من الحظ الليلة يا "كروز"؟

25
00:01:06,359 --> 00:01:09,327
،لا أحد يريد التحدث إلينا
.وكل المصاعد معطلة

26
00:01:09,410 --> 00:01:10,873
."مرحباً بك في "بتر إند

27
00:01:10,956 --> 00:01:12,043
.أكره العمل بعد منتصف الليل

28
00:01:13,464 --> 00:01:14,383
هل تسمع هذا؟

29
00:01:15,345 --> 00:01:16,348
.هيا أيها الأسود

30
00:01:16,557 --> 00:01:17,644
.هيا

31
00:01:21,864 --> 00:01:23,118
.توقفوا

32
00:01:23,369 --> 00:01:24,581
.هيا، تراجع

33
00:01:24,665 --> 00:01:25,542
ماذا؟ -
!تراجع -

34
00:01:25,626 --> 00:01:26,796
.إننا لا نفعل أي شيء

35
00:01:26,879 --> 00:01:29,638
أجل، هل خلع سرواله بنفسه؟ -
!بربك -

36
00:01:29,721 --> 00:01:31,394
إننا نعبث معه فحسب، فهمت؟

37
00:01:31,477 --> 00:01:33,358
.أعطني القبعة -
.إضافة إلى أن هذا يروقه -

38
00:01:34,569 --> 00:01:37,119
هل أنت بخير يا صاح؟ -
.أجل، أنا بخير -

39
00:01:39,293 --> 00:01:40,169
هيكتور"؟"

40
00:01:40,839 --> 00:01:44,474
هل هذا أنت؟ ألا تتذكرني؟

41
00:01:44,558 --> 00:01:46,815
."اعتدت مجالستك، اسمي "فيني كروز

42
00:01:47,651 --> 00:01:50,702
.فيني" النحيف" -
.أجل، هذا صحيح -

43
00:01:50,785 --> 00:01:53,878
تذكرتني بالفعل. هل أنت بخير؟

44
00:01:54,296 --> 00:01:57,305
هل آذاك هؤلاء الشباب؟ -
.كلا، بل كانوا يمزحون معي فحسب -

45
00:01:57,388 --> 00:02:00,022
.أرأيت؟ أخبرتك بذلك -
.أنا أخاطبه -

46
00:02:01,317 --> 00:02:02,278
.ريغان"، راقبه"

47
00:02:03,114 --> 00:02:05,663
،"حسناً، أسدني معروفاً يا "هيكتور
لم لا تعود إلى منزلك؟

48
00:02:05,747 --> 00:02:08,422
.وأبلغ تحياتي لأمك -
.شكراً يا "فيني" النحيل -

49
00:02:08,506 --> 00:02:09,509
.حسناً

50
00:02:13,687 --> 00:02:15,067
.حسناً، تراجعوا، انتهى العرض

51
00:02:15,402 --> 00:02:17,199
.لا أتحدث الإنجليزية أيها الشرطي

52
00:02:18,954 --> 00:02:19,832
حقاً؟ وإلا ماذا؟

53
00:02:20,125 --> 00:02:21,001
.تراجعوا

54
00:02:21,085 --> 00:02:23,175
اسمع، لن أكرر كلامي، مفهوم؟

55
00:02:23,259 --> 00:02:24,596
.تنح جانباً الآن

56
00:02:24,888 --> 00:02:26,894
إليك هذا الشيء الذي عليك
.بدء استيعابه جيداً

57
00:02:27,564 --> 00:02:32,955
"في الـ"بتر إند"، "لوس لورديز
.هم من يقومون بالحركات وليس الشرطة

58
00:02:34,418 --> 00:02:35,546
ما رأيك في هذه الحركة؟

59
00:02:35,796 --> 00:02:36,716
!تراجعوا

60
00:02:36,799 --> 00:02:38,513
اسمع، لدينا مهمة علينا إنجازها
.وأنت تعرقلنا

61
00:02:39,391 --> 00:02:40,811
!فتحرك

62
00:02:43,988 --> 00:02:45,367
.إياكم أن تفكروا في الأمر

63
00:02:47,080 --> 00:02:48,878
.أجل، أنا أراقبك

64
00:02:55,231 --> 00:02:57,947
."نجونا بأعجوبة يا "ريغان -
.هيا، لنواصل عملنا -

65
00:03:03,506 --> 00:03:05,135
."معذرة يا آنسة "إرين

66
00:03:05,219 --> 00:03:08,144
.فاليري"، خلت أني لن أراك حتى محاكمة الغد"

67
00:03:11,738 --> 00:03:13,285
.تعالي واجلسي

68
00:03:17,673 --> 00:03:19,177
."أنا آسفة يا آنسة "إرين

69
00:03:20,724 --> 00:03:22,271
.لن تأتي لتدلي بشهادتك

70
00:03:22,479 --> 00:03:25,614
...لا أستطيع، أريد المجيء ولكن

71
00:03:26,199 --> 00:03:27,411
.إن ذلك خطر جداً

72
00:03:28,038 --> 00:03:29,752
هل هددك أحدهم بشيء؟

73
00:03:30,170 --> 00:03:31,548
،لم ينطقوا بأي كلمة

74
00:03:32,343 --> 00:03:33,680
.ولكنك تفهمين الرسالة جيداً

75
00:03:34,223 --> 00:03:35,352
.أتفهم ذلك

76
00:03:36,731 --> 00:03:40,367
إن كنت تظنين أنه ليس من الآمن الإدلاء
.بشهادتك، فليس عليك ذلك بكل تأكيد

77
00:03:40,910 --> 00:03:44,588
أعلم جيداً كيف تدير العصابات
.مثل عصابة "لوس لورديز" الأمور

78
00:03:44,797 --> 00:03:45,841
.شكراً لك

79
00:03:46,803 --> 00:03:51,108
ولكن عليك معرفة أنه دون شهادتك
.ستكون يداي مقيدتين

80
00:03:51,401 --> 00:03:54,075
.ولن يقبل رئيسي بمواصلة المحاكمة

81
00:03:54,702 --> 00:03:58,380
.أي أن الرجال الذين سرقوك سيُطلق سراحهم

82
00:03:59,090 --> 00:04:00,469
.معك بطاقتي

83
00:04:01,012 --> 00:04:02,183
،إن احتجت إلى أي شيء

84
00:04:02,267 --> 00:04:05,526
،أو إن هُددت بشيء أنت أو حفيدك

85
00:04:05,610 --> 00:04:07,365
.فعليك الاتصال بي فوراً

86
00:04:09,914 --> 00:04:11,419
."شكراً لك يا آنسة "إرين

87
00:04:26,340 --> 00:04:27,593
كيف حالك يا أبي؟

88
00:04:28,638 --> 00:04:30,560
،كنت أبحث عن تفسير لشيء ما

89
00:04:30,644 --> 00:04:32,316
.وتمنيت أن تتمكني من مساعدتي

90
00:04:35,074 --> 00:04:36,913
.ترفض النقابة المحاكمة

91
00:04:38,501 --> 00:04:39,964
.بطاقات إطلاق سراح

92
00:04:40,842 --> 00:04:43,725
كان المدعي العام يوزع
...هذه البطاقات كأنها لعبة ورق لعب

93
00:04:43,809 --> 00:04:46,275
.أبي -
والكثير من الاعتقالات القوية... -

94
00:04:46,358 --> 00:04:51,499
تُرفض بسبب رئيسك، ويرفض هذا المكتب
.إجراء المحاكمات في القضايا القوية

95
00:04:51,833 --> 00:04:53,505
.إنها مسألة معقدة

96
00:04:53,589 --> 00:04:57,308
،ربما يصعب القيام بالصواب
.ولكنه ليس معقداً بكل تأكيد

97
00:05:06,084 --> 00:05:07,547
!حسناً، ادخل

98
00:05:08,676 --> 00:05:09,721
!الشرطة

99
00:05:10,264 --> 00:05:11,810
هل هناك أي أحد هنا؟

100
00:05:11,894 --> 00:05:12,730
...مهلاً

101
00:05:13,064 --> 00:05:14,193
.لا تقتربا مني

102
00:05:15,071 --> 00:05:17,369
.سيدتي، لا نريد إيذائك -
!ارحلا -

103
00:05:18,497 --> 00:05:19,751
ما اسمك يا سيدتي؟

104
00:05:20,378 --> 00:05:21,255
لماذا تأبه بذلك؟

105
00:05:22,300 --> 00:05:24,098
."اسمعي، اسمي "جايمي" وهذا شريكي "فيني

106
00:05:24,181 --> 00:05:25,602
.مرحباً -
ما اسمك؟ -

107
00:05:26,940 --> 00:05:28,403
."نوني" -
.حسناً -

108
00:05:29,489 --> 00:05:32,958
من الذي تحملينه بين ذراعيك؟ ما اسم رضيعك؟

109
00:05:33,041 --> 00:05:33,961
."أنثوني"

110
00:05:35,006 --> 00:05:37,471
حسناً يا "نوني"، لم لا تقتربين
...أنت و"أنثوني" منا قليلاً

111
00:05:37,555 --> 00:05:41,358
وسنتحدث معاً لمدة دقيقة فحسب؟ -
.ليس لدي أي شيء لأتحدث عنه. قضي الأمر -

112
00:05:42,278 --> 00:05:43,489
ما الذي قضي يا "نوني"؟

113
00:05:43,573 --> 00:05:45,955
هل هو بسبب شجارك مع شخص ما؟
هل هو زوجك أم حبيبك؟

114
00:05:46,039 --> 00:05:47,669
.لا توجد أي شجارات

115
00:05:47,753 --> 00:05:51,388
.ستظل اللعبة كما هي ولن يتغير أي شيء فيها

116
00:05:52,391 --> 00:05:55,693
حسناً، والده متورط في هذه اللعبة؟

117
00:05:55,777 --> 00:05:56,696
هل هو من عصابة "لوس لورديز"؟

118
00:05:58,409 --> 00:06:01,251
.وهذا ما يجعل "أنثوني" من العصابة

119
00:06:01,586 --> 00:06:03,801
.إن تولد في العصابة، تموت فيها

120
00:06:04,553 --> 00:06:06,852
.لن أسمح لرضيعي بأن يكبر ليصبح وحشاً

121
00:06:06,936 --> 00:06:08,398
.كلا

122
00:06:08,482 --> 00:06:11,407
لا داعي إلى ذلك، مفهوم؟
اسمعي يا "نوني"، لقد نشأت هنا، مفهوم؟

123
00:06:11,491 --> 00:06:12,410
.أفهم شعورك جيداً

124
00:06:12,494 --> 00:06:14,709
.لا تعرف الشرطة ما هو شعوري الآن

125
00:06:14,793 --> 00:06:18,512
اسمعي، نريد مساعدتك، مفهوم؟

126
00:06:18,595 --> 00:06:21,730
.يمكننا إخراجك أنت و"أنثوني" من هنا -
.لا سبيل للخروج من هنا -

127
00:06:21,814 --> 00:06:23,152
.لن يسمح لنا والده بذلك

128
00:06:23,235 --> 00:06:25,158
.حين نرحل، يعود ويصطادنا كالكلاب

129
00:06:25,241 --> 00:06:28,793
.كلا، لن يحدث هذا أبداً -
.بلى، هذا ما سيحدث -

130
00:06:28,877 --> 00:06:32,471
ولكن ليس في هذه المرة
.لأننا سنخرج من حياته إلى الأبد

131
00:06:32,931 --> 00:06:33,808
."نوني"

132
00:06:35,104 --> 00:06:36,232
!كلا

133
00:07:11,882 --> 00:07:14,975
،"في مثل هذه الأوقات يا "ريغان
.أتمنى لو لم أختر وظيفة الشرطة

134
00:07:15,058 --> 00:07:16,270
.أجل، وأنا أيضاً

135
00:07:17,231 --> 00:07:19,906
ستكون محاولة إجبار أي أحد
،على الحديث هنا صعبة للغاية

136
00:07:19,990 --> 00:07:21,829
ولكن دعينا نجرب حظنا على أي حال، مفهوم؟

137
00:07:21,912 --> 00:07:22,790
.عُلم

138
00:07:22,874 --> 00:07:24,170
.سأذهب لأطمئن على أخي الأصغر

139
00:07:24,253 --> 00:07:25,088
.أجل

140
00:07:27,053 --> 00:07:28,850
هلا تعطيانني ثانية على انفراد مع أخي؟

141
00:07:29,477 --> 00:07:32,110
كيف حالك؟ -
.بخير بالنظر إلى ما حدث -

142
00:07:34,158 --> 00:07:36,122
.اسمع، كل ما يدور في ذهنك الآن

143
00:07:36,206 --> 00:07:38,797
من ألم وغضب وصدمة، كله طبيعي، مفهوم؟

144
00:07:39,758 --> 00:07:41,262
،لو كنت بخير بعد رؤية شيء كهذا

145
00:07:41,346 --> 00:07:44,481
.لما كان ذلك طبيعياً -
."أجل، شكراً يا "داني -

146
00:07:44,564 --> 00:07:46,027
كيف يصمد شريكك؟

147
00:07:46,988 --> 00:07:48,953
.أعتقد أنه يصمد -
حقاً؟ -

148
00:07:49,036 --> 00:07:52,798
اعتمدا على بعضكما، مفهوم؟
.هكذا تتجاوزان كل هذا

149
00:07:53,759 --> 00:07:55,597
.حسناً -
.سألحق بك -

150
00:07:55,849 --> 00:07:56,977
."شكراً يا "داني

151
00:07:59,526 --> 00:08:00,780
"الشرطة"

152
00:08:18,751 --> 00:08:20,841
مرحباً؟ -
.أيها المحقق -

153
00:08:21,175 --> 00:08:22,303
كيف حالك؟

154
00:08:22,721 --> 00:08:24,142
.أنا حي -
حقاً؟ -

155
00:08:24,519 --> 00:08:26,358
إنك من هنا، صحيح؟ -
.أجل -

156
00:08:26,441 --> 00:08:27,402
إلام تنظر؟

157
00:08:27,486 --> 00:08:29,242
.ما ستكتشفه هو أن عصابة تدير هذا المكان

158
00:08:29,325 --> 00:08:32,209
.ويمكنهم الضغط على زر كتم الصوت -
حقاً؟ -

159
00:08:32,292 --> 00:08:34,423
ما الاسم الذي يطلقونه على أنفسهم؟ -
."لوس لورديز" -

160
00:08:35,260 --> 00:08:38,561
!اخرج يا "لوني"! خذ هذا! اخرج أيها الشرطي

161
00:08:39,731 --> 00:08:41,528
هيا. هل أنت بخير؟ -
.أجل -

162
00:08:48,048 --> 00:08:50,263
من هذا بحق السماء؟ -
."سانتانا" -

163
00:08:51,349 --> 00:08:52,812
.هذا هو زعيم الـ"لورديز" هناك

164
00:08:52,896 --> 00:08:54,317
.إنه رأس الأفعى

165
00:08:54,401 --> 00:08:55,529
ماذا يفعل؟

166
00:08:55,989 --> 00:08:58,580
.يرينا من الزعيم هنا -
حقاً؟ -

167
00:08:59,959 --> 00:09:00,920
.حسناً

168
00:09:01,547 --> 00:09:03,470
هل أنت بخير؟ -
.أجل، أنا بخير -

169
00:09:11,828 --> 00:09:12,998
."طاب صباحك يا "فرانسيس

170
00:09:15,548 --> 00:09:16,802
ألم تنم جيداً؟

171
00:09:17,345 --> 00:09:21,315
ليس بعدما انتحرت شابة مع رضيعها
.بالقفز من فوق مبنى في مدينتي

172
00:09:23,154 --> 00:09:24,282
.ولا أنا

173
00:09:28,922 --> 00:09:32,014
لا يوجد أي حل سهل
.لمثل مشاريع "بترمان" هذه

174
00:09:32,223 --> 00:09:33,728
.لا أبحث عن أي حل سهل يا أبي

175
00:09:33,979 --> 00:09:36,779
إننا نتحدث عن أجيال من العداوة

176
00:09:37,029 --> 00:09:38,994
."بين المجتمع وشرطة "نيويورك

177
00:09:39,203 --> 00:09:42,546
وأجيال في كلا الجانبين استخدموا هذا كعذر

178
00:09:42,797 --> 00:09:45,053
.ليدعوه يتفشى بدلاً من أخذ موقف

179
00:09:45,138 --> 00:09:46,893
ولكن أي نوع من المواقف؟

180
00:09:46,976 --> 00:09:49,693
.رجال الشرطة ليسوا واعظين، إنهم رجال شرطة

181
00:09:55,293 --> 00:09:56,672
هل تحدثت إلى "جايمي"؟

182
00:09:58,135 --> 00:09:59,013
.سيكون بخير

183
00:10:10,924 --> 00:10:12,595
.سأدع الغرفة لكما

184
00:10:16,147 --> 00:10:17,277
،لا أريد مشاجرتك

185
00:10:17,360 --> 00:10:19,366
.ولكنني أريدك أن تسمع الجانب الآخر

186
00:10:19,449 --> 00:10:20,954
.عكس الصواب هو الخطأ

187
00:10:21,999 --> 00:10:25,594
،بينما لا أتفق كلياً مع سياسة رئيسي

188
00:10:25,677 --> 00:10:29,021
.إلا أنني أدرك أنه يعالج بعض الحقائق

189
00:10:29,104 --> 00:10:31,193
كإخبار الفقراء أن اقتراف أي جريمة ضدهم

190
00:10:31,277 --> 00:10:33,283
ليست لها أهمية
بقدر الجرائم المقترفة ضد الأثرياء؟

191
00:10:33,366 --> 00:10:35,331
.لا تستهدف السياسة الفقراء

192
00:10:35,415 --> 00:10:36,292
!هذا هراء

193
00:10:36,376 --> 00:10:38,341
.أبي، لدينا موارد محدودة

194
00:10:38,424 --> 00:10:40,848
.إن حاولنا كسب كل قضية، فسنخسرها جميعها

195
00:10:40,932 --> 00:10:43,356
.لا علاقة لهذا بتسجيل النتائج -
!بالضبط -

196
00:10:43,439 --> 00:10:45,236
.بل بالقيام بأفضل ما بوسعنا بما نملكه

197
00:10:45,320 --> 00:10:48,789
،وإن رفضت الضحية الإدلاء بشهادتها
.فلن تسنح لنا أي فرصة نجاح أمام المحكمة

198
00:10:48,872 --> 00:10:51,965
وإن أدلوا بشهادتهم، فلن تكون
.لديهم أي فرصة للنجاة في الشارع

199
00:10:56,646 --> 00:10:57,523
ماذا؟

200
00:10:58,902 --> 00:11:00,448
.أدركت ما قلته لتوي

201
00:11:09,852 --> 00:11:12,610
."انظر إلى حالك يا "ريغان
،برأس قاس مثل رأسك

202
00:11:12,694 --> 00:11:14,491
.يفاجئني أن هذه الزجاجة شقت جلدك

203
00:11:14,575 --> 00:11:15,829
.هذا مضحك. شكراً

204
00:11:15,912 --> 00:11:17,793
طلبت كل المعلومات
."المتوفرة لدينا عن المنتحرة "نوني

205
00:11:17,877 --> 00:11:19,799
.هذا ملف سميك

206
00:11:19,883 --> 00:11:21,722
،"بما أن رفيقها من عصابة "لوس لورديز

207
00:11:21,805 --> 00:11:24,062
.اقترفت بعض الأخطاء أيضاً على الأرجح

208
00:11:24,145 --> 00:11:27,029
ما حجم أخطائها؟ -
.لا شيء بهذا السوء -

209
00:11:27,113 --> 00:11:30,122
.اعتُقلت لعدة حيازات وسرقات ومقاومة اعتقال

210
00:11:30,206 --> 00:11:33,048
.ليست جرائم أعضاء العصابات المعتادة -
.امنحيني ثانية واحدة -

211
00:11:36,475 --> 00:11:37,728
.أجل يا أبي -
كيف حال رأسك؟ -

212
00:11:37,812 --> 00:11:38,648
تلقى إصابة

213
00:11:38,731 --> 00:11:40,194
.لكنه لا يزال يعمل -
هل هناك أي شيء -

214
00:11:40,277 --> 00:11:42,451
علي القلق بشأنه؟ -
..."تحدثت إلى "جايمي -

215
00:11:42,535 --> 00:11:45,167
في مسرح الجريمة
.ولكنه بخير، إنه متزعزع قليلاً

216
00:11:45,251 --> 00:11:48,051
."لا أقصد "جايمي -
عم تتحدث؟ -

217
00:11:48,135 --> 00:11:50,684
.يضربونك بزجاجة وترد هجومهم بصاروخ نووي

218
00:11:50,768 --> 00:11:53,484
.أجل، أنا بخير يا أبي
،لن آخذ الأمر على محمل شخصي

219
00:11:53,568 --> 00:11:55,657
.إن كان هذا ما تعنيه -
داني"؟" -

220
00:11:56,618 --> 00:11:59,169
"أريد كل شيء عن قضية "بترمان
.هذه أن تسير طبقاً للقوانين

221
00:12:00,589 --> 00:12:01,634
...ستكون خسارة بشعة

222
00:12:01,718 --> 00:12:02,553
"(تقرير شكوى، (داني ريغان"

223
00:12:02,637 --> 00:12:03,472
إن ساهمت هذه المأساة في تطوير

224
00:12:03,556 --> 00:12:05,228
.هذا الحدث السيئ إلى ما هو أسوأ هناك

225
00:12:05,813 --> 00:12:07,527
.أجل، فهمت ذلك يا أبي

226
00:12:07,611 --> 00:12:10,703
.اطمئن على أخيك -
.أجل، سأفعل -

227
00:12:12,166 --> 00:12:14,423
!نوني" و"نونا"، اللعنة"

228
00:12:16,011 --> 00:12:19,563
.بايز"، أسديني معروفاً"
.اسحبي ملف هذه الشكوى

229
00:12:21,904 --> 00:12:24,662
ولكن لم تكن "نوني" مرتكبة الجريمة
.بل كانت مجرد شاهدة

230
00:12:24,745 --> 00:12:27,127
.أجل، ولكن انظري قضية من كانت

231
00:12:29,719 --> 00:12:31,098
هل هي قضيتك؟ -
.أجل -

232
00:12:31,182 --> 00:12:33,272
.جريمة قتل مزدوجة مأساوية

233
00:12:33,355 --> 00:12:36,239
شاهدت "نوني" وأختها والديهما
.وهما يُقتلان بالرصاص

234
00:12:45,559 --> 00:12:50,532
"نوني"؟ هذا اسم جميل يا "نوني"
هل يمكنك إخباري ما اسم أختك؟

235
00:12:52,329 --> 00:12:53,959
."نونا" -
نونا"؟" -

236
00:12:54,586 --> 00:12:56,257
."نونا"، أنا المحقق "ريغان"

237
00:12:57,052 --> 00:12:58,891
لا بد أنك خائفة جداً، أليس كذلك؟

238
00:13:00,980 --> 00:13:02,234
.لا ألومك على ذلك

239
00:13:03,906 --> 00:13:05,285
هل تريدان رؤية شيء جميل؟

240
00:13:06,330 --> 00:13:08,043
.هذا درعي لرتبة المحقق

241
00:13:08,126 --> 00:13:09,840
.تفضلي، يمكنك الإمساك به

242
00:13:14,688 --> 00:13:17,864
.الآن، في أغلب الأماكن يطلقون عليه شارة

243
00:13:17,948 --> 00:13:20,790
ولكن في "نيويورك"، نطلق عليه
اسم درع، أتعرفان لماذا؟

244
00:13:22,169 --> 00:13:24,510
.لأن الدرع يُستخدم لحماية الناس

245
00:13:25,680 --> 00:13:28,772
.وهذه هي وظيفتي، حمايتكما

246
00:13:29,400 --> 00:13:31,739
هل تريدانني أن أحميكما؟

247
00:13:36,504 --> 00:13:38,134
.حسناً، هذا ما سأفعله

248
00:13:47,830 --> 00:13:48,958
"(قسم شرطة مدينة (نيويورك"

249
00:13:55,394 --> 00:13:57,652
.تفضل -
هل توصلت إلى أي شيء أيها الرقيب؟ -

250
00:13:57,735 --> 00:13:59,114
.أجل، أغلقي الباب

251
00:14:02,918 --> 00:14:03,921
والد الرضيع؟

252
00:14:05,258 --> 00:14:06,094
كيف توصلت إلى هذا؟

253
00:14:06,177 --> 00:14:08,268
لنقل إنه من أحد أصدقائي القدامى
."بأيام إقامتي في "بتر إند

254
00:14:08,351 --> 00:14:09,814
.يفاجئني تقدم أحدهم بإفادة

255
00:14:10,106 --> 00:14:11,485
،يعيش هناك الكثير من الأناس الصالحين

256
00:14:11,569 --> 00:14:14,244
ولا يتمنون أي شيء أكثر من إخراج
.أولئك الحيوانات من البلدة

257
00:14:14,327 --> 00:14:15,289
.إنهم خائفون، هذا كل ما في الأمر

258
00:14:15,372 --> 00:14:17,838
ريكي كريبس"، وخمني أين يقطن؟"

259
00:14:17,921 --> 00:14:19,677
مساكن "بترمان"؟ -
!مفاجأة -

260
00:14:19,760 --> 00:14:21,515
.أجل، ولكنني أشك أنكما ستجدانه هناك

261
00:14:21,891 --> 00:14:23,897
برأي من؟ -
.برأيي أنا -

262
00:14:23,981 --> 00:14:25,402
."تتنقل الأنباء بسرعة في الـ"إند

263
00:14:25,485 --> 00:14:28,119
تخميني هو أنه سيظل مختبئاً
.حتى تهدأ الأوضاع قليلاً

264
00:14:28,202 --> 00:14:29,498
.حسناً

265
00:14:29,582 --> 00:14:32,006
.ولكنه سيظهر لدفن ابنه

266
00:14:32,089 --> 00:14:33,928
.ستُقام جنازة "نوني" و"أنثوني" اليوم

267
00:14:34,012 --> 00:14:35,976
حتى "آل كابون" كان ليظهر
.لهذا الحدث أيها الرقيب

268
00:14:36,268 --> 00:14:38,232
،أجل، ربما أيها المحقق، ولكن إن ظهرت هناك

269
00:14:38,317 --> 00:14:40,197
."فسيكشفونك أسرع من "كاسبر ذا غوست

270
00:14:40,281 --> 00:14:43,290
.أجل، ربما ولكن هذا لن يحدث مع شريكتي

271
00:14:51,021 --> 00:14:54,198
.اسمعي، لا أحاول تمييز مكتب المدعي العام

272
00:14:54,281 --> 00:14:57,416
بل كل وكالة وقسم هنا في هذه المدينة

273
00:14:57,625 --> 00:15:01,386
متواطئون في التملص من مسؤولية
."مساكن "بترمان

274
00:15:02,765 --> 00:15:03,768
.بما فيهم هذا القسم

275
00:15:06,067 --> 00:15:07,990
ماذا علينا أن نفعل إذن؟

276
00:15:08,073 --> 00:15:10,874
.تحطيم سياسة رئيسك ستكون بداية جيدة

277
00:15:11,751 --> 00:15:13,548
.ستنقل هذا الأمر إلى العمدة -
.أجل -

278
00:15:13,631 --> 00:15:15,219
.لا يمكنك ذلك -
لم لا؟ -

279
00:15:15,304 --> 00:15:18,187
.الجميع يدلوننا... معذرة، سأعود بعد قليل

280
00:15:18,271 --> 00:15:19,274
.كلا، أرجوك

281
00:15:20,611 --> 00:15:22,408
.كانت ابنتي تماثلك في التصرف

282
00:15:22,743 --> 00:15:23,954
كيف ذلك؟

283
00:15:24,038 --> 00:15:27,758
أخبرته أنه لا يستطيع إرهاب العمدة
.بخصوص المدعي العام

284
00:15:27,841 --> 00:15:29,095
.إنها نصيحة ممتازة

285
00:15:29,179 --> 00:15:30,934
.نحتاج إلى شخص ما ليهمس في أذنه فحسب

286
00:15:31,017 --> 00:15:33,943
.ويجعل العمدة يحسب أنها فكرته هو، لا فكرتك

287
00:15:34,194 --> 00:15:36,743
يمكنني حصر عدد أصدقائي
.في مجلس المدينة على أصابع يد واحدة

288
00:15:38,122 --> 00:15:40,087
."غرايس نيوهاوس"

289
00:15:40,797 --> 00:15:41,675
هل أنتما صديقان؟

290
00:15:41,884 --> 00:15:43,597
.هنالك ود بيننا -
.هذا جيد بما يكفي -

291
00:15:43,681 --> 00:15:45,980
.لا يملك أي محام عام تأثيراً في العمدة

292
00:15:46,063 --> 00:15:46,983
.ولكن هذه مؤثرة

293
00:15:47,066 --> 00:15:49,448
أجل، جمعت الكثير من التبرعات له
،"لأجل "أبر إيست سايد

294
00:15:49,532 --> 00:15:50,870
."وعلاقاتها قوية في "ألباني

295
00:15:50,953 --> 00:15:52,249
.تعجبني هذه الفكرة كثيراً

296
00:15:52,332 --> 00:15:54,672
.هذا لأن تفكير العباقرة متشابه

297
00:16:09,008 --> 00:16:10,972
كيف حالك هناك يا "ريغان"؟

298
00:16:11,056 --> 00:16:14,023
.أنا بخير، لم أفزع بعد

299
00:16:14,691 --> 00:16:15,611
هل رأيت "ريكي"؟

300
00:16:15,694 --> 00:16:20,334
.كلا، المكان مزدحم هنا، ولم أره بعد

301
00:16:20,417 --> 00:16:23,928
،"رأيت أختها "نونا
"وهي محاطة برجال "لوس لورديز

302
00:16:24,011 --> 00:16:26,435
."و"سانتانا"، لكن لا أثر لـ"ريكي

303
00:16:28,608 --> 00:16:30,699
.ها نحن أولاء، إنها تتحرك وفي طريقها إليك

304
00:16:31,116 --> 00:16:32,119
.حسناً

305
00:16:37,176 --> 00:16:38,096
.مرحباً

306
00:16:38,179 --> 00:16:40,018
اسمعي، لست هنا لأسبب أي مشاكل، مفهوم؟

307
00:16:40,102 --> 00:16:40,937
.أريد التحدث إليك فحسب

308
00:16:41,022 --> 00:16:44,448
.ابتعد عن طريقي -
اسمعيني من فضلك، اتفقنا؟ -

309
00:16:51,177 --> 00:16:53,141
ماذا تريد؟ -
.أحتاج إلى مساعدتك -

310
00:16:53,224 --> 00:16:54,437
.لا أساعد أي شرطي

311
00:16:54,520 --> 00:16:57,404
اسمعي، لسنا غريبين عن بعضنا، مفهوم؟
."لقد تقابلنا من قبل يا "نونا

312
00:16:58,324 --> 00:16:59,660
.لم أرك في حياتي قط

313
00:17:00,079 --> 00:17:02,837
،كان هذا منذ فترة طويلة
لكني كنت معك أنت وأختك

314
00:17:03,088 --> 00:17:04,383
.في ليلة مقتل والديك

315
00:17:05,010 --> 00:17:07,434
.معذرة، لا أذكر أي شيء عن ذلك اليوم

316
00:17:09,315 --> 00:17:11,697
أتعلمين ماذا قلت أختك قبل القفز للانتحار؟

317
00:17:13,327 --> 00:17:17,507
،"قالت إن والد رضيعها "ريكي
.لن يدعها تخرج من حياة العصابات

318
00:17:18,677 --> 00:17:21,393
وإنها لم ترغب بأن يكبر رضيعها
.ليتحول إلى مثل هذا الوحش

319
00:17:21,894 --> 00:17:23,525
،الآن، أعلم أنه موجود في مكان ما بالخارج

320
00:17:23,608 --> 00:17:27,202
وربما لا تريدين التحدث إليه
.عما قاله، ولكنني أريد ذلك

321
00:17:29,041 --> 00:17:32,092
كل ما أطلبه منك هو الإشارة
له لأراه، مفهوم؟

322
00:17:33,597 --> 00:17:35,018
.أخبرتك من قبل

323
00:17:35,101 --> 00:17:36,104
.لا أساعد أي رجال شرطة

324
00:17:36,188 --> 00:17:38,445
.ماتت أختك

325
00:17:38,528 --> 00:17:39,615
.ومات ابن أختك

326
00:17:39,699 --> 00:17:41,245
ألا تظنين أن هناك من عليه
أن يعاقب على ذلك؟

327
00:17:41,329 --> 00:17:43,210
ألا تظنين أن "ريكي" يجب أن يُعاقب على ذلك؟

328
00:17:43,293 --> 00:17:46,344
مات "أنثوني" لأن أمه الأنانية
.لم تعطه أي خيار آخر

329
00:17:46,427 --> 00:17:48,684
قفزت "نوني" من فوق ذلك المبنى
.لأنها كانت مجنونة

330
00:17:49,061 --> 00:17:51,317
،وكانت مجنونة منذ يوم قتل والداي بالرصاص

331
00:17:51,400 --> 00:17:53,574
.في السابع من نوفمبر، عام 2000

332
00:17:54,869 --> 00:17:56,458
.اليوم الذي ادعيت أنك لا تذكرينه

333
00:17:57,085 --> 00:17:57,921
.أذكره

334
00:17:58,547 --> 00:17:59,969
.وأذكر كل شيء

335
00:18:00,512 --> 00:18:02,601
.حتى المحقق الذي قال إنه سيحمينا

336
00:18:10,500 --> 00:18:11,838
.إنها تتحرك يا شريكتي

337
00:18:12,423 --> 00:18:13,885
هل نجحت؟ هل حصلت على أي شيء منها؟

338
00:18:14,136 --> 00:18:15,891
.كلا، لم أتوصل إلى أي شيء

339
00:18:21,533 --> 00:18:22,996
."انتظر، إنها مع "سانتانا

340
00:18:23,874 --> 00:18:26,841
.وليسا مجرد صديقين
.بل صديقان بمصالح مشتركة

341
00:18:28,304 --> 00:18:30,478
مهلاً، هل هي حبيبته؟ -
.بكل تأكيد -

342
00:18:34,908 --> 00:18:36,036
ماذا يجري الآن؟

343
00:18:36,119 --> 00:18:38,920
.تخبره بوجود رجل مريب مع التابوتين غالباً

344
00:18:39,671 --> 00:18:40,926
.كنت لأتحرك

345
00:18:41,009 --> 00:18:42,807
.أسبقك بمراحل يا شريكتي

346
00:18:47,570 --> 00:18:50,956
."انتظر لحظة، وجدته يا "ريغان
.عرفنا "سانتانا" بـ"ريكي" لتوه

347
00:18:51,499 --> 00:18:52,335
أين هو؟

348
00:18:53,547 --> 00:18:54,717
.يخرج من هنا بسرعة

349
00:18:55,637 --> 00:18:56,640
.سأتدبر أمره

350
00:18:56,890 --> 00:18:58,270
!الشرطة! اركضوا

351
00:18:58,563 --> 00:18:59,899
!هناك شرطي خلفي

352
00:18:59,984 --> 00:19:00,861
ماذا؟

353
00:19:03,243 --> 00:19:04,456
!تحركوا

354
00:19:05,207 --> 00:19:06,169
!تحركوا

355
00:19:07,631 --> 00:19:09,721
!تحركوا

356
00:19:09,804 --> 00:19:10,765
!"يا "داني

357
00:19:10,850 --> 00:19:11,727
!مرحباً

358
00:19:12,730 --> 00:19:14,151
!انطلق

359
00:19:17,244 --> 00:19:18,832
ماذا كنت تفعل هنا بحق السماء يا فتى؟

360
00:19:18,916 --> 00:19:20,420
.خلتك قد تحتاج إلى القليل من الدعم

361
00:19:20,504 --> 00:19:21,465
.لقد كنت مخطئاً

362
00:19:26,856 --> 00:19:28,528
هل أنت في الخدمة؟

363
00:19:28,612 --> 00:19:30,492
هل تريدني أن أتوقف جانباً؟ -
!كلا -

364
00:19:30,576 --> 00:19:32,122
!بل أريدك أن تتعقبه -
!حسناً -

365
00:19:32,206 --> 00:19:33,919
.حاول تتبعه دون قتل أي أحد -
!حسناً -

366
00:19:39,436 --> 00:19:41,108
!هيا -
.سأتدبر أمره -

367
00:19:51,639 --> 00:19:52,810
!مر عبر محطة الوقود

368
00:19:57,282 --> 00:19:59,288
!اقطع طريقه! ارتطم به

369
00:20:08,148 --> 00:20:09,527
.ضع يديك خلف ظهرك

370
00:20:15,211 --> 00:20:16,632
.على الرحب -
.أجل -

371
00:20:17,217 --> 00:20:19,349
سأتأكد من إخبار والدنا
.أنك تبلي بلاء حسناً

372
00:20:29,002 --> 00:20:31,050
،حين اتصلت "إرين" لترتب هذا الاجتماع

373
00:20:31,134 --> 00:20:32,430
.كان علي فحص جدول أعمالي

374
00:20:32,513 --> 00:20:34,854
.كنت متأكدة أنه يوم كذبة أبريل

375
00:20:34,937 --> 00:20:37,026
.أقدر أنك أتحت لي الفرصة لمقابلتك

376
00:20:37,654 --> 00:20:38,866
.بالطبع

377
00:20:39,075 --> 00:20:40,955
.شكراً لك -
.شكراً لك -

378
00:20:41,039 --> 00:20:42,376
.ليتك سمحت لي باختيار المكان

379
00:20:42,460 --> 00:20:43,672
.على حسابي، أي أنا من أختار المكان

380
00:20:45,177 --> 00:20:46,639
في مقابل ماذا؟

381
00:20:49,690 --> 00:20:53,744
،القليل من الحنكة والذكاء
.وهما ما اشتهرت بهما

382
00:20:53,828 --> 00:20:56,837
.وبعض الفضل -
مع عمدتنا؟ -

383
00:20:56,921 --> 00:20:58,300
.أجل

384
00:20:58,927 --> 00:21:00,891
أريدك أن تكوني في صفي في مشكلة

385
00:21:00,974 --> 00:21:03,983
.تمس جوهر مكتبك الذي تديرينه

386
00:21:04,067 --> 00:21:05,656
.وهو الدفاع عن العامة

387
00:21:05,739 --> 00:21:07,244
.هذا شيء يضيع من يوم لآخر

388
00:21:07,327 --> 00:21:10,086
.وأشياء كثيرة غيره تضيع، ولا ينبغي ذلك

389
00:21:11,841 --> 00:21:15,017
لدى المدعي العام أسبابه
ليطلب بأن ترافق هذه الاعتقالات

390
00:21:15,101 --> 00:21:17,650
.تعاون الضحية التام

391
00:21:17,733 --> 00:21:20,617
،لقد سمعت كل ذلك، ولا تشكل سياسية جيدة

392
00:21:20,701 --> 00:21:21,955
.إنما هي مفيدة اقتصادياً فحسب

393
00:21:22,748 --> 00:21:24,838
.وهو لا يدير مصنعاً

394
00:21:24,922 --> 00:21:27,890
.أتفق معك -
حقاً؟ -

395
00:21:27,973 --> 00:21:28,809
.أجل

396
00:21:28,893 --> 00:21:31,818
ولكنك تطلب مني إنفاق الكثير
.من رأس المال السياسي هنا

397
00:21:33,782 --> 00:21:36,958
.لا أعرف هذه المقاييس حقاً -
.ولكنني أعرفها -

398
00:21:39,549 --> 00:21:43,144
هل هناك أي شيء يمكنني فعله
لأجل مكتب المحامي العام؟

399
00:21:43,227 --> 00:21:48,409
وإن قرر المحامي العام
الترشح إلى أي منصب أعلى؟

400
00:21:50,040 --> 00:21:52,004
هل يمكنني أن أعدّك من أصدقائي؟

401
00:21:54,010 --> 00:21:55,807
هل يروق لك الذهاب
في منتصف الليل لصيد الـ"بلوفيش"؟

402
00:21:55,890 --> 00:21:58,272
لأن هذه هي نوعية الأشياء
.التي أشاركها مع أصدقائي

403
00:21:59,485 --> 00:22:02,577
.سمعت أنك ماهر في ذلك -
ماذا تعنين؟ -

404
00:22:04,040 --> 00:22:06,757
،إنها خدعة نوعاً ما
.الطيبة المتأصلة في الناس

405
00:22:06,841 --> 00:22:10,100
.ربما، ولكن الآن أنا والخدعة بتنا واحداً

406
00:22:10,518 --> 00:22:13,026
.دعني أصارحك بالأمر -
.دعيني آخذ فرصتي -

407
00:22:13,360 --> 00:22:17,079
،حين يأتي دورك للترشح لمنصب العمدة
الدعم المضمون

408
00:22:17,164 --> 00:22:21,509
من مفوض الشرطة ذي التصويت العالي
.سيقطع لك شوطاً كبيراً

409
00:22:21,594 --> 00:22:24,018
،قبل مواصلة حديثك، أود تذكيرك

410
00:22:24,101 --> 00:22:26,942
.أنك أنت من اتصلت لتطلب مساعدتي، لا العكس

411
00:22:27,277 --> 00:22:28,322
.إنك محقة

412
00:22:29,451 --> 00:22:30,579
فهل ستساعدينني؟

413
00:22:32,334 --> 00:22:34,633
.سأفكر في كل خيار مطروح

414
00:22:40,024 --> 00:22:41,780
"(قسم شرطة مدينة (نيويورك"

415
00:22:43,409 --> 00:22:44,997
كيف حالك يا "ريكي"؟ -
.اغرب عن وجهي -

416
00:22:47,255 --> 00:22:49,553
ربما لا تعرف ذلك ولكنني لم أشتهر بكوني

417
00:22:49,637 --> 00:22:52,729
.ألطف شخص في الحي -
.أنا لست ودوداً أيضاً -

418
00:22:52,813 --> 00:22:54,986
أجل، اكتشفت ذلك لأنك من دفعت حبيبتك

419
00:22:55,070 --> 00:22:57,160
.ورضيعك الصغير للقفز من فوق سطح مبنى

420
00:22:57,243 --> 00:22:59,249
.ليست لي أي علاقة بذلك

421
00:22:59,332 --> 00:23:00,879
وليس لديك أي شيء يدينني، فما الخطب؟

422
00:23:00,963 --> 00:23:03,429
في الواقع، اعتقلتك بسبب التهور في القيادة
وتجاوز إشارتي توقف

423
00:23:03,512 --> 00:23:04,347
.ومقاومة اعتقالك

424
00:23:04,432 --> 00:23:06,981
حسناً، أعطني تذكرة الظهور أمام المحكمة
.ودعني أخرج من هذا الباب

425
00:23:07,064 --> 00:23:09,530
هل تظن أنك ستتسبب في دفع فتاة ورضيع

426
00:23:09,614 --> 00:23:11,703
للانتحار من فوق سطح مبنى ثم ستخرج من هنا

427
00:23:11,786 --> 00:23:12,957
بتذكرة ظهور أمام المحكمة؟

428
00:23:13,041 --> 00:23:15,966
قفزت "نوني" من فوق سطح المبنى
.لأنها مجنونة فحسب

429
00:23:16,050 --> 00:23:17,972
.هذا ليس بسببي -
وأصيبت بالجنون -

430
00:23:18,056 --> 00:23:20,103
.بسبب علاقتها بك

431
00:23:20,188 --> 00:23:22,611
.وأرادت الخروج من هذه الحياة ولكنك رفضت

432
00:23:22,695 --> 00:23:25,996
.لهذا قفزت وانتحرت، أتعلم؟ هذا ذنبك أنت

433
00:23:26,081 --> 00:23:28,087
!بربك يا بني

434
00:23:28,170 --> 00:23:30,928
هل تظن حقاً أن هذه أول مرة لي
في غرفة الاستجواب مع شرطي؟

435
00:23:31,012 --> 00:23:32,140
.كلا

436
00:23:32,224 --> 00:23:36,278
،الآن، إما أن تتقدم وتتهمني بأي شيء

437
00:23:36,361 --> 00:23:39,413
.أو تصمت وتراقبني أخرج عبر هذا الباب

438
00:23:39,496 --> 00:23:41,334
.لقد نلت مني

439
00:23:41,419 --> 00:23:43,090
.تبينت خدعتي

440
00:23:43,173 --> 00:23:47,019
.أعتقد أننا سنخرجك من هنا
،رغم أنك تفهم جيداً

441
00:23:47,102 --> 00:23:49,902
أنك إن أخرجتك عبر هذا الباب
،وغادرت هذا المكان

442
00:23:49,986 --> 00:23:52,577
"فسيكون من حق شرطة "نيويورك
.الهجوم عليك بكل قوتهم

443
00:23:52,660 --> 00:23:55,754
كيف تظن أن أعمالك في تجارة المخدرات
ستنجح و30 ألف رجل شرطة

444
00:23:55,837 --> 00:23:57,676
يتطلعون إلى إخضاعك لتنظير القولون؟

445
00:24:01,688 --> 00:24:04,363
ماذا تريد مني؟ -
.طبقاً لرأيي، أمامك خياران -

446
00:24:04,446 --> 00:24:06,578
"إما أن تسلمني "سانتانا

447
00:24:06,661 --> 00:24:09,504
.وعمليات مخدرات "لوس لورديز" بأكملها

448
00:24:09,587 --> 00:24:10,925
:وأعني كل شيء

449
00:24:11,008 --> 00:24:14,309
...المخازن والشحنات والمخبرين والأمر برمته

450
00:24:14,394 --> 00:24:17,528
وإلا ماذا؟ -
.وإلا سنبدأ اختبار المستقيم -

451
00:24:17,611 --> 00:24:20,077
.ولن أتوقف حتى أصل إلى لوزة حلقك

452
00:24:20,328 --> 00:24:21,373
.ثم حكم بالسجن لمدة 20 عاماً

453
00:24:21,456 --> 00:24:24,715
أفضل أخذ حكم بالسجن منك لمدة 20 عاماً
"على حكم بالإعدام من "سانتانا

454
00:24:24,800 --> 00:24:27,098
.طوال النهار

455
00:24:27,181 --> 00:24:28,143
.حسناً

456
00:24:32,907 --> 00:24:34,120
...بالمناسبة

457
00:24:36,084 --> 00:24:36,961
...هذا

458
00:24:38,048 --> 00:24:40,806
.هو آخر شيء تركه رضيعك على هذه الأرض

459
00:24:45,403 --> 00:24:46,741
الآن، يمكنك التزام الصمت

460
00:24:46,824 --> 00:24:49,750
."ولن يتغير الوضع في "بتر إند

461
00:24:51,756 --> 00:24:53,512
."أو يمكنك التعاون معنا يا "ريكي

462
00:24:55,518 --> 00:24:57,482
،وربما

463
00:24:57,565 --> 00:25:00,282
،يعني هذا أن رضيعك

464
00:25:00,366 --> 00:25:01,661
.لم يمت هباء

465
00:25:30,039 --> 00:25:31,335
فرانك"، أقدر مخاوفك"

466
00:25:31,418 --> 00:25:33,633
.ولكن المدعي العام لا يعمل لحسابي

467
00:25:33,717 --> 00:25:35,095
.ولكنه يسمع كلامك

468
00:25:36,140 --> 00:25:38,439
.بقدر سماعك لكلامي بالضبط

469
00:25:38,522 --> 00:25:42,451
يا سيادة العمدة، إن جئت إلي
،بمسألة بهذه الأهمية

470
00:25:42,534 --> 00:25:44,583
فأنت تعلم أنني سأقوم بأكثر
.من مجرد الإنصات إليك

471
00:25:44,667 --> 00:25:47,509
فرانك"، لا يمكنني رفع صوتي"
كلما أعترض على شيء

472
00:25:47,592 --> 00:25:49,598
.مع شخصية حكومية منتخبة في أي قضية

473
00:25:49,682 --> 00:25:54,320
.ما يجري في مساكن "بترمان" قد طال بما يكفي

474
00:25:56,034 --> 00:25:59,378
إلغاء هذه السياسة سيشير إلى هذا المجتمع

475
00:25:59,461 --> 00:26:01,759
.بأنك تأخذ الخطوة الأولى في الاتجاه الصحيح

476
00:26:01,844 --> 00:26:03,348
وأنا واثق أن المدعي العام

477
00:26:03,432 --> 00:26:05,521
.لديه أسباب مقنعة جداً لتطبيق هذه السياسة

478
00:26:05,604 --> 00:26:08,740
بالطبع، ارتفاع نسبة فوزه
.ستفيد مستقبله المهني كثيراً

479
00:26:08,823 --> 00:26:11,079
.حسناً يا "فرانك"، اسمعني -
.كلا، أرجوك -

480
00:26:13,253 --> 00:26:14,298
.أرجوك

481
00:26:15,593 --> 00:26:18,185
على الأقل، تحدث
.إلى بعض الشخصيات في دائرتك

482
00:26:19,438 --> 00:26:20,859
.لقد فعلت ذلك

483
00:26:20,942 --> 00:26:22,865
.ومحامينا العام يتفق معي كثيراً

484
00:26:26,835 --> 00:26:28,841
إذن تحدثت إلى "غرايس نيوهاوس"؟

485
00:26:30,973 --> 00:26:33,063
كانت موجودة هنا
."في الصباح الباكر يا "فرانك

486
00:26:48,066 --> 00:26:50,950
ألا يمكنك احتساء القهوة كأي شخص طبيعي؟

487
00:26:51,535 --> 00:26:53,625
.الطبيعي شيء مبالغ في تقديره وكذلك القهوة

488
00:26:54,168 --> 00:26:56,634
،يحوي هذا الشيء على صفراء الثور
ألا تعرف ذلك؟

489
00:26:56,718 --> 00:26:59,142
.من المفترض أن تراقبي الباب، لا أنا

490
00:26:59,225 --> 00:27:00,353
.كنت أراقبه

491
00:27:00,437 --> 00:27:02,652
.لا يوجد سوى الحثالة يدخلون الحانة

492
00:27:02,736 --> 00:27:05,201
أجل، إنهم يبيعون
.أكثر من الشراب في هذه الحانة

493
00:27:05,285 --> 00:27:08,337
يدير "سانتانا" العملية برمتها
.من هذا المكان

494
00:27:08,420 --> 00:27:10,509
.إن واصلنا المراقبة، فسنرى شيئاً غريباً

495
00:27:10,844 --> 00:27:12,222
.انتظر ثانية

496
00:27:12,599 --> 00:27:14,396
.انظر من القادمة إلى هنا

497
00:27:14,814 --> 00:27:16,779
أجل، ماذا تحمل داخل هذه الحقيبة؟

498
00:27:18,241 --> 00:27:21,209
،"هذه سيارة "سانتانا
.ربما ستوصل طلبية مخدرات

499
00:27:21,292 --> 00:27:22,964
.أو ستذهب إلى النادي الرياضي

500
00:27:26,809 --> 00:27:27,770
.هيا لنكتشف الأمر

501
00:28:16,877 --> 00:28:19,301
!اللعنة -
.لقد نصبوا لنا فخاً -

502
00:28:20,262 --> 00:28:21,432
.أجل، هذا صحيح

503
00:28:23,020 --> 00:28:23,982
!تباً

504
00:28:25,696 --> 00:28:26,614
.هذه مسافة كافية

505
00:28:27,617 --> 00:28:29,415
.قلت إن هذه مسافة كافية

506
00:28:32,842 --> 00:28:34,639
.من الغريب مصادفتكما هنا أيها المحققان

507
00:28:35,767 --> 00:28:39,863
هل كان يفترض بكم إخافتي بذلك؟ -
."مطلقاً أيها المحقق "ريغان -

508
00:28:39,946 --> 00:28:41,535
.بل المقصود منه تعليمك

509
00:28:43,040 --> 00:28:44,753
هل تريدني أن أُخرج كتيبي وقلمي الرصاص؟

510
00:28:44,836 --> 00:28:47,219
.كلا، من الأفضل أن تحفظ هذا في ذاكرتك

511
00:28:47,302 --> 00:28:50,855
لوس لورديز" هم من يديرون"
."كل شيء هنا في "بتر إند

512
00:28:50,939 --> 00:28:52,526
هذا هو الوضع وهكذا كان

513
00:28:52,610 --> 00:28:54,324
.وهكذا سيظل

514
00:28:57,960 --> 00:29:00,259
.لدي خبر سيئ لك

515
00:29:00,969 --> 00:29:04,187
.سيتغير كل هذا مع الوقت -
،إن كنت تصر على ذلك أيها المحقق -

516
00:29:04,271 --> 00:29:06,527
.ولكن كلانا يعرف مدى صعوبة التغيير

517
00:29:06,945 --> 00:29:08,617
.على الجميع -
هل تهددني؟ -

518
00:29:08,701 --> 00:29:10,372
.كلا، بل أناشد حكمك وفهمك

519
00:29:11,793 --> 00:29:13,549
.اسمع، تكره "لوس لورديز" بسبب عملنا

520
00:29:13,632 --> 00:29:16,140
ألا تفكر فيما لا نفعله؟

521
00:29:16,223 --> 00:29:18,021
.كل معلوماتي هي أنكم لا تفعلون أي شيء مفيد

522
00:29:19,107 --> 00:29:20,653
.عملنا هو مجال نام

523
00:29:22,033 --> 00:29:24,289
ولكن هل ترانا نتوسع في مناطق أخرى؟

524
00:29:25,292 --> 00:29:26,463
.كلا

525
00:29:26,964 --> 00:29:29,765
."إننا نقيد أعمالنا في الـ"بتر إند

526
00:29:29,848 --> 00:29:32,732
حسناً، هذا ليس لأننا لا نرى
.تلك الفرص الأخرى

527
00:29:33,149 --> 00:29:34,362
.بل لأننا لسنا طماعين

528
00:29:35,531 --> 00:29:37,036
.ولأننا لسنا حمقى

529
00:29:37,119 --> 00:29:39,210
."ولأننا نحترم شرطة "نيويورك

530
00:29:40,923 --> 00:29:43,807
اسمع، كل ما نطلبه منكم في المقابل
.هو أن تفعلوا الشيء نفسه معنا

531
00:29:44,392 --> 00:29:47,527
يمكنني القيام بأشياء
."كثيرة معك يا "سانتانا

532
00:29:47,610 --> 00:29:50,118
.لكن احترامك ليس مندرجاً في القائمة

533
00:29:50,201 --> 00:29:53,293
هل تريد شن الحرب إذن؟ -
.كلا -

534
00:29:53,377 --> 00:29:56,470
بل أريد توفير السلام لسكان
.مساكن "بترمان" الصالحين

535
00:29:56,554 --> 00:30:00,315
إن كان علي إغضابك
.لتحقيق هذا السلام، فليكن

536
00:30:00,399 --> 00:30:02,280
.آخر إنذار أيها المحقق

537
00:30:04,661 --> 00:30:07,295
.عليك التراجع -
.التراجع ليس في طبيعتي -

538
00:30:08,757 --> 00:30:09,760
.هذا ردي النهائي

539
00:30:11,474 --> 00:30:12,602
.فأنا أعلن الحرب إذن

540
00:30:45,995 --> 00:30:47,834
.أقسم لك إنها الحقيقة يا أمي

541
00:30:48,460 --> 00:30:52,306
انتظري، هلا تكفين عن القسم بشيء
عند التحدث عن أي قس من فضلك؟

542
00:30:52,765 --> 00:30:55,023
هل هذا صحيح؟ -
...لا أدري في الحقيقة -

543
00:30:55,106 --> 00:30:57,112
.ولكنه يبدو صحيحاً

544
00:30:57,195 --> 00:30:58,449
.أحصيها في رأسي

545
00:30:58,533 --> 00:31:00,748
في كل يوم أحد
،منذ عيد الميلاد المجيد حين بدأت

546
00:31:00,831 --> 00:31:03,548
،تُختصر الخطبة الدينية في جملة واحدة

547
00:31:03,632 --> 00:31:05,512
".اخرجوا من هنا وعاملوا الناس بطريقة أفضل"

548
00:31:06,807 --> 00:31:07,727
هل تتفق معها يا أبي؟

549
00:31:07,810 --> 00:31:09,984
.أجل، أياً يكن، فأنا أتفق معها

550
00:31:10,319 --> 00:31:13,118
.أبي -
حسناً، ما الأمر؟ -

551
00:31:13,703 --> 00:31:15,752
تقول "نيكي" إن كل خطبة دينية

552
00:31:15,835 --> 00:31:19,638
:تُختصر في جملة واحدة وهي
."اذهبوا وعاملوا الناس بطريقة أفضل"

553
00:31:19,722 --> 00:31:22,271
أجل، حتى يرغبوا في الحصول
.على مجموعة إضافية

554
00:31:22,355 --> 00:31:24,319
.عندها يقيمون خطبة تطالب بالمزيد من النقود

555
00:31:25,072 --> 00:31:28,164
أجل، ولكن إن فكرت في الأمر، فسترى أن هذا
.يدور حول تحسين معاملتك للناس أيضاً

556
00:31:28,248 --> 00:31:29,209
.أعني الفقراء

557
00:31:29,292 --> 00:31:31,633
،هذه أهم رسالة على الإطلاق

558
00:31:31,717 --> 00:31:35,478
،وإن التزم بها المزيد من الناس
.فسيتحسن العالم كثيراً

559
00:31:35,562 --> 00:31:36,815
.العشاء يا أولاد

560
00:31:36,899 --> 00:31:39,490
ولكن بحكمته اللامتناهية، قدم لنا العواقب

561
00:31:39,574 --> 00:31:41,705
.حتى لا نسير كالقديسين طوال الوقت

562
00:31:41,788 --> 00:31:43,920
."أجل، مثل مشروعات إسكان "بترمان

563
00:31:45,592 --> 00:31:46,971
.كلنا لنا يد في ذلك

564
00:31:48,810 --> 00:31:50,648
ماذا ينقصنا هنا؟

565
00:31:50,733 --> 00:31:52,446
العم "جايمي"؟

566
00:31:52,529 --> 00:31:54,075
.أخذ مناوبة إضافية

567
00:31:54,410 --> 00:31:55,330
.نبيذ

568
00:31:56,918 --> 00:31:58,882
.أحسنت الملاحظة يا أبي

569
00:32:00,010 --> 00:32:01,306
دور من هو؟

570
00:32:02,644 --> 00:32:04,065
.جاك"، حان دورك"

571
00:32:05,778 --> 00:32:07,032
.انتظر

572
00:32:08,787 --> 00:32:09,790
أمستعدون؟

573
00:32:11,546 --> 00:32:13,426
باركنا أيها الرب وبارك نعمك

574
00:32:13,510 --> 00:32:16,017
،التي نوشك على استقبالها من سخائك

575
00:32:16,101 --> 00:32:17,271
.عبر سيدنا المسيح، آمين

576
00:32:17,355 --> 00:32:18,525
.آمين

577
00:32:24,752 --> 00:32:26,507
فيني"، نحتاج إلى الدعم"
!للدخول إلى هناك، انتظر

578
00:32:26,591 --> 00:32:28,053
!"سأتولى أمره يا "ريغان

579
00:32:29,391 --> 00:32:31,690
.تويلف جورج" يطلب وحدة دعم إضافية فوراً"

580
00:32:31,773 --> 00:32:34,531
في مطاردة رجل إسباني يتجه
."إلى داخل مساكن "بترمان

581
00:32:34,991 --> 00:32:35,869
.نحتاج إلى الدعم

582
00:32:37,833 --> 00:32:39,254
!توقف! الشرطة

583
00:32:50,580 --> 00:32:52,085
إلى أين ذهب بحق السماء؟

584
00:32:57,434 --> 00:32:58,646
أين ذهب الجميع؟

585
00:33:02,491 --> 00:33:03,912
.فيني"، إنها مكيدة، هيا بنا"

586
00:33:12,104 --> 00:33:14,862
!"فيني"

587
00:33:14,945 --> 00:33:18,372
أطلب مساعدة شرطي، أُصيب شرطي
!"بالرصاص في مساكن "بترمان

588
00:33:19,167 --> 00:33:20,170
!في المبنى الرئيسي

589
00:33:28,069 --> 00:33:30,576
!فيني"، انهض! انهض يا صاح، هيا بنا"

590
00:33:30,659 --> 00:33:32,540
!هيا، انهض

591
00:33:33,167 --> 00:33:34,338
!هيا

592
00:33:37,012 --> 00:33:38,600
.حسناً، لقد أمسكتك

593
00:33:38,684 --> 00:33:40,021
.لقد أمسكتك، حسناً

594
00:33:40,106 --> 00:33:41,442
!"فيني"

595
00:33:41,944 --> 00:33:44,493
.حسناً، لا بأس

596
00:33:44,702 --> 00:33:46,207
.ستكون بخير

597
00:33:46,500 --> 00:33:48,171
."انظر إلي! انظر إلي يا "فيني

598
00:33:48,255 --> 00:33:51,975
إنك بخير، مفهوم؟

599
00:33:52,058 --> 00:33:53,019
لا تذهب إلى أي مكان، مفهوم؟

600
00:33:53,103 --> 00:33:55,151
!ابق معي هنا، مفهوم؟ حارب! هيا، حارب

601
00:33:56,488 --> 00:33:58,703
!هيا يا "فيني"، كف عن الابتسام
!انظر إلي يا صاح

602
00:33:58,786 --> 00:33:59,789
.لا بأس -
.هيا، انظر إلي -

603
00:33:59,874 --> 00:34:01,210
.لا بأس -
.حسناً -

604
00:34:01,295 --> 00:34:02,799
."لا بأس يا "ريغان

605
00:34:02,883 --> 00:34:05,766
.أخبرتك أنها النهاية

606
00:34:06,226 --> 00:34:08,316
ماذا؟ -
.إنها النهاية -

607
00:34:08,399 --> 00:34:09,569
.لا بأس

608
00:34:11,408 --> 00:34:12,328
!"فيني"

609
00:34:14,209 --> 00:34:15,212
!"فيني"

610
00:34:16,256 --> 00:34:17,176
!"فيني"

611
00:34:39,576 --> 00:34:42,544
"سيوصلك حراسك إلى عائلة الضابط "كروز

612
00:34:42,627 --> 00:34:44,550
.بعد مؤتمرك الصحفي مباشرة

613
00:34:46,347 --> 00:34:48,060
.سيرغب "جايمي" في الحضور

614
00:34:48,604 --> 00:34:49,899
.سأتحدث إلى قائده

615
00:34:53,828 --> 00:34:56,336
المعاملات الورقية لترقية "فيني" بعد وفاته

616
00:34:56,419 --> 00:34:57,882
.إلى محقق من الدرجة الأولى

617
00:35:08,791 --> 00:35:11,548
.أيها المفوض، لقد وصل العمدة لتوه

618
00:35:12,761 --> 00:35:14,098
.أدخلته إلى مكتبك

619
00:35:20,450 --> 00:35:22,415
.خذ نفساً عميقاً قبل قول أي شيء

620
00:35:36,290 --> 00:35:38,464
.فرانك"، أنا آسف على خسارتك"

621
00:35:39,215 --> 00:35:41,431
.إنها خسارتنا جميعاً

622
00:35:42,517 --> 00:35:43,395
.جميعهم خسائرنا

623
00:35:44,732 --> 00:35:45,651
.بالطبع

624
00:35:46,654 --> 00:35:49,162
هل أنت هنا لتنضم إلي على المنصة؟ -
.كلا -

625
00:35:50,249 --> 00:35:51,252
.كلا

626
00:35:53,342 --> 00:35:56,392
.ولكن هذا أكثر من مقتل الشرطي بلا رحمة

627
00:35:56,476 --> 00:35:58,315
إنه أيضاً آخر حدث في سلسلة طويلة من المآسي

628
00:35:58,398 --> 00:36:01,617
.في مساكن "بترمان" وأمثالها من المشاريع

629
00:36:02,452 --> 00:36:05,169
،مع فائق احترامي يا سيدي
،ليس لدي نص خاص بي

630
00:36:06,549 --> 00:36:08,638
.ولست بحاجة إلى أي نص منك اليوم

631
00:36:10,351 --> 00:36:11,438
.ليس معي أي نص

632
00:36:12,400 --> 00:36:13,528
.معي هذا فحسب

633
00:36:19,169 --> 00:36:20,172
.إنه من المدعي العام

634
00:36:21,594 --> 00:36:23,767
.انتهت سياسته غير الرسمية رسمياً

635
00:36:31,791 --> 00:36:32,794
.شكراً لك

636
00:36:33,547 --> 00:36:36,514
.أعلم أنه قد يكون قليلاً ومتأخراً -
.كلا -

637
00:36:39,397 --> 00:36:41,446
.نحتاج إلى كل المساعدات الممكنة

638
00:36:43,201 --> 00:36:47,756
قُتل الشرطي "فنسنت كروز" في أثناء خدمته

639
00:36:48,927 --> 00:36:53,440
.في مشاريع مساكن "بترمان" حيث ولد

640
00:36:55,989 --> 00:37:01,924
،عرفت "فيني" وكان شريك ابني في العمل
،وكان أحد أفراد عائلتنا

641
00:37:02,719 --> 00:37:04,891
."إلى جانب عائلة شرطة "نيويورك

642
00:37:06,146 --> 00:37:08,068
...والخسارة التي نشعر بها اليوم

643
00:37:10,324 --> 00:37:11,286
.هائلة

644
00:37:14,671 --> 00:37:17,847
.لا بد أن تخدم هذه الخسارة غاية

645
00:37:19,394 --> 00:37:22,319
.لن يذهب موت الضابط "كروز" هباء

646
00:37:25,662 --> 00:37:28,798
ولا حتى الشابة التي انتحرت
،"عند مساكن "بترمان

647
00:37:28,881 --> 00:37:30,092
،"نوني بالميرا"

648
00:37:31,514 --> 00:37:33,436
الذي كان إحباطها هائلاً جداً

649
00:37:35,107 --> 00:37:36,738
،لدرجة أنها انتحرت

650
00:37:37,741 --> 00:37:39,371
.وقتلت معها رضيعها الصغير

651
00:37:42,463 --> 00:37:46,768
.لذلك أدعو إلى اتخاذ إجراءات في ذكراهما

652
00:37:49,317 --> 00:37:51,658
"سنجد قاتل الشرطي "كروز

653
00:37:52,703 --> 00:37:54,375
.ونقدمه للعدالة

654
00:37:58,554 --> 00:38:00,560
ولكننا بحاجة أيضاً إلى إيجاد طريقة

655
00:38:01,103 --> 00:38:04,740
لكسب ثقة الأناس الصالحين الكادحين

656
00:38:04,823 --> 00:38:09,295
الذين عاشوا طويلاً
.تحت طغيان الأقلية المجرمة

657
00:38:10,883 --> 00:38:15,313
...لديكم حق التمتع بالأمن والأمان

658
00:38:16,399 --> 00:38:20,579
.في منازلكم وشوارعكم وساحات لعبكم

659
00:38:23,838 --> 00:38:25,511
...ولكنكم لا تستطيعون جني ذلك

660
00:38:26,890 --> 00:38:27,893
،من دون مساعدتنا

661
00:38:29,731 --> 00:38:31,111
...ولا يمكننا تقديمها لكم

662
00:38:32,030 --> 00:38:32,950
.من دون مساعدتكم

663
00:38:53,053 --> 00:38:55,100
."حان وقت تلقينك درساً يا "سانتانا

664
00:38:56,563 --> 00:38:57,816
.هذه عصابتي أنا

665
00:38:57,900 --> 00:39:00,617
.إن لمست أحدنا نعود بـ35 ألف واحد

666
00:39:01,411 --> 00:39:03,249
."وسنحرر الـ"بتر إند

667
00:39:04,963 --> 00:39:06,928
.وأجل، عدّه تهديداً مني

668
00:39:11,483 --> 00:39:12,737
.ارفع كوب القهوة هذا

669
00:39:36,013 --> 00:39:39,020
"يُتبع"

670
00:39:40,305 --> 00:39:46,650
إلى لقاء في الحلقة المقبلة
تحياتي ... مثنى الصقير

