1
00:00:05,500 --> 00:00:09,000
جميع الأحداث في هذا المسلسل من وحي خيال الكاتب

2
00:00:09,235 --> 00:00:12,136
ماذا يحدث ؟ -
فتحوا أحد الغرف المؤمنة -

3
00:00:12,162 --> 00:00:15,185
بدر السك الملكية
بها آخر الأوراق المطبوعة

4
00:00:15,225 --> 00:00:18,934
من الضروري أن تكون الشرطة ليس
لديها أية فكرة عما نقوم به

5
00:00:18,935 --> 00:00:20,575
ماذا تريد ؟ -
الوقت -

6
00:00:20,955 --> 00:00:23,035
لن يخرجون -
كيف يمكنك القول ؟ -

7
00:00:23,105 --> 00:00:25,915
لم يفتحوا القبو لأخد المال

8
00:00:27,355 --> 00:00:28,845
إنتظروا قدوم الشرطة

9
00:00:29,175 --> 00:00:30,175
وأطلقوا النار

10
00:00:30,425 --> 00:00:34,453
تركوا حقيبتين ممتلئتين بالنقود
في الشارع

11
00:00:34,985 --> 00:00:37,844
وضعوا نفسهم بهذا الإحتجاز
ليكسبوا يومين من المفاوضات

12
00:00:37,845 --> 00:00:41,305
ما الذي يمكن أن يكون أفضل من 8 مليون
يورو لتركهم بالشارع ؟

13
00:00:41,595 --> 00:00:43,835
إنهم يطلعون أموالا خاصة بدون علامات

14
00:00:46,355 --> 00:00:50,414
إننا محتجون هنا ولا نعلم
كم ستطول المدة

15
00:00:50,415 --> 00:00:52,965
.. طالما أنكم لا تحاولون خداعي

16
00:00:53,044 --> 00:00:54,044
سيكون كل شيء على ما يرام

17
00:00:54,505 --> 00:00:57,184
أنا أحبك يا مونيكا
.. وأريدك أن تكملي الحمل

18
00:00:57,185 --> 00:00:59,719
وسنكون أسرة حقيقية
إن غادرنا هذا المكان

19
00:00:59,735 --> 00:01:01,724
ماذا تعني بـ(إذا غادرنا) ؟ -
هناك طريقة -

20
00:01:01,725 --> 00:01:04,595
الإتصال بالشرطة وإرشادهم
لدي هاتف شخصي

21
00:01:04,815 --> 00:01:06,684
في مكتبي , في المعطف -
أنا سأذهب -

22
00:01:06,685 --> 00:01:07,765
إجلسي

23
00:01:10,964 --> 00:01:11,964
تعالِ للخارج

24
00:01:11,965 --> 00:01:13,844
لا يبدو لي الإجهاض كفكرة جيدة

25
00:01:13,845 --> 00:01:15,895
ماذا تفعل يا دنفر ؟

26
00:01:20,215 --> 00:01:22,365
إقتلها -
على ركبتيك -

27
00:01:27,075 --> 00:01:29,194
أخبرهم أنك قتلتني , سأختبيء

28
00:01:29,195 --> 00:01:31,665
ليس هناك قطرة دم واحدة أيها الحمقاء -
أطلق علي هنا -

29
00:01:36,395 --> 00:01:37,577
لقد قلنا بلا ضحايا

30
00:01:37,612 --> 00:01:40,234
كان لديها هاتف
ماذا تريدن مني أن أفعل , أضربها على مؤخرتها ؟

31
00:01:40,235 --> 00:01:42,114
أرعبها , اللعنة , ولكن لا تقتلها

32
00:01:42,115 --> 00:01:43,759
هل يمكنني معرفة ما الذي يحدث هنا بحق الجحيم ؟

33
00:01:43,765 --> 00:01:46,315
برلين أمر بإعدام أحدى الرهائن -
من الذي فعلها ؟ -

34
00:01:46,775 --> 00:01:47,775
إبنك

35
00:01:48,765 --> 00:01:49,765
ها قد وصلنا

36
00:01:56,855 --> 00:01:59,885
باولا , عزيزتي , أين أنتِ ؟

37
00:02:00,145 --> 00:02:03,765
<i>انا والدة راكيل موريللو
لا أستطيع الوصول لها</i>

38
00:02:04,815 --> 00:02:07,975
المعذرة , مفتشة
والدتك تتصل على هاتفي

39
00:02:09,434 --> 00:02:13,135
اللعنة , لديكم حقاً الكثير لتفعلوه -
ألمانسا , فلتصطحب السيد للخارج -

40
00:02:15,115 --> 00:02:16,115
.. ولدي

41
00:02:16,525 --> 00:02:17,845
هل قتلت هذه المرأة ؟

42
00:02:21,185 --> 00:02:23,455
لا أستطيع التنفس -
أبي , ما الأمر ؟ -

43
00:02:23,555 --> 00:02:26,435
زوجي السابق أخذ إبنتي للخارج

44
00:02:26,835 --> 00:02:29,324
وهو عليه أمر بعدم الإقتراب
لسوء المعاملة

45
00:02:29,325 --> 00:02:32,919
راكيل , أشعر بما تعانين
لابد من أحد ليساعدك

46
00:02:32,925 --> 00:02:35,295
من , من سيساعدني ؟ -
أنا -

47
00:02:35,475 --> 00:02:37,345
.. إعذريني , لا أعلم كيف

48
00:02:39,575 --> 00:02:40,575
شكرا لك

49
00:02:42,055 --> 00:02:43,055
.. راكيل

50
00:02:44,025 --> 00:02:45,607
هل تعلم لماذا تركت العمل بالمنجم ؟

51
00:02:45,655 --> 00:02:47,271
لأن لدي رهاب الإحتجاز

52
00:02:47,855 --> 00:02:50,434
لم أعد أطيق البقاء
في هذه الحفرة اللعينة

53
00:02:50,435 --> 00:02:51,973
موسكو , ما الذي تفعله

54
00:02:52,215 --> 00:02:53,215
موسكو

55
00:02:53,525 --> 00:02:54,675
لينبطح الجميع

56
00:02:55,715 --> 00:02:57,315
توقف عندك -
أبي -

57
00:02:58,145 --> 00:03:00,714
غطِ وجهك , غطِ وجهك -
دعني أخرج -

58
00:03:00,715 --> 00:03:02,394
لقد إنفتح الباب -
قم بالتسجيل -

59
00:03:02,395 --> 00:03:03,804
<i>أرى الهدف , ولكن لا أرى وجهه</i>

60
00:03:03,805 --> 00:03:06,445
إنه خطأي , دعني أخرج -
أنا لم أفتلها -

61
00:03:06,854 --> 00:03:08,014
لقد أخفيتها

62
00:03:08,015 --> 00:03:10,093
أريد من الجميع إرتداء
الأقنعة واغطية الرأس

63
00:03:10,113 --> 00:03:12,925
وأن ترجوا للسطح بدون عمل
أي إشارات , او حماقات

64
00:03:13,515 --> 00:03:14,515
الآن , أبي

65
00:03:15,645 --> 00:03:17,195
أنت لم تقتل هذه المرأة , صحيح ؟

66
00:03:17,443 --> 00:03:19,482
لقد أمرني بقتلها
وكان علي إطلاق النار

67
00:03:19,483 --> 00:03:21,914
لم يكن بيدي شيء آخر -
تتحدثون عن مونيكا -

68
00:03:21,915 --> 00:03:23,999
لقد قتلتم مونيكا , اللعنة

69
00:03:24,005 --> 00:03:25,554
على ركبتيك -
ماذا ؟ -

70
00:03:25,555 --> 00:03:26,985
هناك قناصة , اللعنة

71
00:03:27,005 --> 00:03:29,454
سيظنون أننا رهائن
ضع يدك خلف رأسك

72
00:03:29,455 --> 00:03:31,615
لقد جعلوهم يجلسون ليقوموا بإعدامهم

73
00:03:32,485 --> 00:03:33,855
ليحتمي الجميع

74
00:03:35,275 --> 00:03:37,415
<i>لقد إنخفضوا جميعا</i>

75
00:03:37,895 --> 00:03:39,355
<i>نحن بإنتظار التعليمات</i>

76
00:03:39,444 --> 00:03:40,574
نحتاج للإذن

77
00:03:40,575 --> 00:03:42,674
<i>مازالوا منخفضين
نحن بإنتظار التعليمات</i>

78
00:03:42,675 --> 00:03:43,915
إمنحينا الإذن

79
00:03:45,845 --> 00:03:47,925
<i>أرى المعتدي بوضوع -</i>
اللعنة , ماذا يحدث ؟ -

80
00:03:48,595 --> 00:03:51,084
اللعنة , هناك قناصة
إنزل على ركبتيك

81
00:03:51,085 --> 00:03:52,199
<i>اللعنة , سيطلق النار</i>

82
00:03:52,235 --> 00:03:54,625
إعطنا الإذن -
إنه على وشك إعدامهم -

83
00:03:54,905 --> 00:03:56,765
<i>سيطلق النار -</i>
<i>فلنطلق عليه الآن -</i>

84
00:03:57,765 --> 00:03:59,725
<i>هيا لنطلق النار -
سيقتلهم -</i>

85
00:04:00,055 --> 00:04:01,055
معكم الإذن

86
00:04:01,605 --> 00:04:03,395
(كوندور3) أطلق

87
00:04:25,468 --> 00:04:28,400
((السبت - الساعة 18:00))

88
00:05:31,375 --> 00:05:34,304
رائع , رائع , سيد (توريس) رائع جداا

89
00:05:34,305 --> 00:05:36,505
والآن غير السلسلة

90
00:05:36,745 --> 00:05:38,875
غير تسلسل الأرقام , حسنا ؟

91
00:05:39,005 --> 00:05:41,225
لبلد آخر , حسنا

92
00:05:46,375 --> 00:05:48,635
هيلسينكي , اسرع , هيا

93
00:05:51,715 --> 00:05:54,345
لقد قتلتموها , يا أبناء العاهرة

94
00:06:58,115 --> 00:07:00,495
الماء , من فضلكم , الماء

95
00:07:02,775 --> 00:07:05,215
شكرا
أرتورو , إهدأ , ريو , ريو

96
00:07:05,395 --> 00:07:06,765
كحول , كحول

97
00:07:06,995 --> 00:07:08,195
لا ترفع يدك من عليه

98
00:07:10,785 --> 00:07:13,654
راكيل -
<i>من الموظفين السابقين في دار السك -</i>

99
00:07:13,655 --> 00:07:16,964
لقد تبينا حالاً هوية
الشخص المصاب بواسطة الشرطة

100
00:07:16,965 --> 00:07:19,674
إنه أرتورو رمان
مدير المطبعة

101
00:07:19,675 --> 00:07:23,334
والذي , على وجه التحديد
أصيب من قبل الشرطة

102
00:07:23,335 --> 00:07:26,285
بينما كان على سطح البناية مع المختطفين

103
00:07:26,455 --> 00:07:30,445
هذا ما حدث بعد
مرور 23 ساعة من بداية الإحتجاز

104
00:07:31,099 --> 00:07:33,895
((23ساعة من بداية العملية))

105
00:07:35,995 --> 00:07:37,959
أريد التحدث لزوجتي , أرجوكم

106
00:07:38,595 --> 00:07:40,504
أريد التحدث لزوجتي

107
00:07:40,505 --> 00:07:41,505
.. يقال

108
00:07:41,985 --> 00:07:44,235
أننا عندما نكون
.. قريبين للموت

109
00:07:44,585 --> 00:07:47,095
نرى حياتنا بشكل واضح

110
00:07:47,685 --> 00:07:48,915
.. بالنسبة لأرتورو رومان

111
00:07:49,115 --> 00:07:50,875
بينما كان ينزف على
تلك المنضدة

112
00:07:50,925 --> 00:07:54,885
ينتظر ويرى
موته بعينيه

113
00:07:54,955 --> 00:07:58,245
أدرك في النهاية
من تكون حب حياته

114
00:08:00,475 --> 00:08:04,995
(لاورا) التي تشارك معها 14 عاما
تحت رابطة الزواج المقدسة

115
00:08:06,095 --> 00:08:11,105
أو (مونيكا) سيكيرتيرته وحبيبته
التي جعلته يكتشف شبابه مرة أخرى

116
00:08:11,665 --> 00:08:14,574
لسوء الحظ , فإن الشيء المؤكد لأرتورو
في هذه اللحظة

117
00:08:14,575 --> 00:08:16,465
هو انه إن لم ينجو من هذه الرصاصة

118
00:08:17,035 --> 00:08:19,225
سيغادر الدنيا
دون أن يحل هذه المعضلة

119
00:08:20,185 --> 00:08:21,255
.. وبكل أمانة

120
00:08:21,523 --> 00:08:25,085
مهاراتنا في الإسعافات الأولية
لم تكن ضماناً لإنقاذ حياة أي أحد

121
00:08:25,605 --> 00:08:26,885
الوريد الأجوف السفلي

122
00:08:28,065 --> 00:08:29,435
الكلى

123
00:08:30,105 --> 00:08:31,245
اليسرى واليمنى

124
00:08:31,675 --> 00:08:33,045
شريان مساريقي علوي

125
00:08:33,535 --> 00:08:35,434
الرئة

126
00:08:35,435 --> 00:08:36,545
اليسرى

127
00:08:36,955 --> 00:08:38,305
القلب

128
00:08:38,575 --> 00:08:39,575
الشريان الأجوف

129
00:08:39,905 --> 00:08:41,275
.. تحت عظام الترقوة

130
00:08:41,595 --> 00:08:42,595
اليمين

131
00:08:42,735 --> 00:08:44,125
واليسار

132
00:08:44,515 --> 00:08:45,815
الوريد العضلي

133
00:08:46,935 --> 00:08:47,975
الوريد الكتفي

134
00:08:49,924 --> 00:08:51,586
الوريد الوداجي الداخلي

135
00:08:52,145 --> 00:08:53,455
الوريد الوداجي الخارجي

136
00:08:54,695 --> 00:08:56,345
والشرايين الرئيسية باللون الأحمر

137
00:08:56,435 --> 00:08:57,806
إنتظر ,إنتظر ,إنتظر ,إنتظر

138
00:08:58,605 --> 00:08:59,605
دعني أفهم هنا

139
00:09:00,205 --> 00:09:02,854
تريد من تعلم الطب هكذا
بالأقلام الملونة؟

140
00:09:02,855 --> 00:09:05,624
لو أصيب أحدكم , لا يمكنكم الذهاب للمستشفى

141
00:09:05,625 --> 00:09:07,245
لابد أن تعالجوا أنفسكم هناك

142
00:09:07,425 --> 00:09:08,724
هذا بمثابة الإنتحار

143
00:09:08,725 --> 00:09:11,775
إخرس , وأستمع -
لا مانع لدي من أن نوضع في مصيدة فئران -

144
00:09:11,865 --> 00:09:13,635
ولكن قتلنا ؟ لا -
دنفر -

145
00:09:14,095 --> 00:09:16,855
عليك فقط تعلم كيفية إستخراج رصاصة

146
00:09:17,275 --> 00:09:19,145
لا داعي لهذه الدراما التي تتحدث عنها

147
00:09:19,295 --> 00:09:23,314
الأمر ليص صعباً , خذ الكماشة
وأستخرج الرصاصة دون أن تحدث فوضى

148
00:09:23,315 --> 00:09:25,035
هذا كل شيء -
فوضى أكثر من رصاصة -

149
00:09:25,045 --> 00:09:26,994
لو أصبت بالرصاص , خذوني للمستشفى

150
00:09:26,995 --> 00:09:28,565
القرار هو : كلا

151
00:09:28,715 --> 00:09:30,865
أفضل أن أكون مصابة وحرة

152
00:09:30,985 --> 00:09:34,255
على ان تكون صحتي جيدة في السجن -
لن يخرج أحد -

153
00:09:35,002 --> 00:09:37,204
كل واحد منكم هو دليل
ورقة في حل اللغز

154
00:09:37,205 --> 00:09:39,565
لو أن أحدكم يريد التراجع
فليفعل ذلك الآن

155
00:09:40,025 --> 00:09:42,155
يبقى هنا حى نهاية السرقة وبعد ذلك يختفي

156
00:09:45,265 --> 00:09:46,635
هل مازال الكثر من الوقت ؟

157
00:09:47,285 --> 00:09:49,635
سأكون فتاة صغيرة , كهيلسينكي

158
00:09:49,885 --> 00:09:51,325
هل تريد المسدس ؟

159
00:09:53,845 --> 00:09:56,521
هيا , أتريد رؤيته ؟ -
حسناً , يكفي هذا

160
00:09:56,549 --> 00:09:57,917
من فضلكم

161
00:09:58,213 --> 00:09:59,536
هيا , إرتدي ملابسك

162
00:09:59,768 --> 00:10:02,220
ليتقدم أحدكم , من فضلكم -
فتاة , فتاة -

163
00:10:02,221 --> 00:10:03,684
هيا -
لا -

164
00:10:03,965 --> 00:10:06,130
لا , لا , لا -
حسنا , ولا أنت -

165
00:10:06,138 --> 00:10:08,249
حسنا -
هيا , نيروبي -

166
00:10:08,250 --> 00:10:09,770
إنه أمر هين , صحيح ؟

167
00:10:11,796 --> 00:10:13,362
مثيرة

168
00:10:16,010 --> 00:10:17,019
إفعليها بنفسك

169
00:10:17,170 --> 00:10:18,690
حسناً -
لنرَ ما تعلمتي -

170
00:10:18,810 --> 00:10:20,929
.. حسنا هذا السباتي

171
00:10:21,050 --> 00:10:23,799
.. حسناً , بلعبي لدور الطبيب

172
00:10:24,090 --> 00:10:26,898
إكتشفت أن نيروبي لديها الكثير
أكثر مما يبدو عليها

173
00:10:26,899 --> 00:10:28,255
القلب الصغير

174
00:10:29,709 --> 00:10:31,050
.. الأورطي

175
00:10:31,370 --> 00:10:33,490
ورغم أن احدنا
لا يعلم شئياً عن الآخر

176
00:10:34,207 --> 00:10:36,650
كنت لأشك بأي شيء
إلا أن تكون نيروبي لديها ولد

177
00:10:37,610 --> 00:10:38,740
أو بنت

178
00:10:39,050 --> 00:10:41,989
ولكن هذا ما كانت تشير إليه
ندبة العملية القصرية

179
00:10:41,990 --> 00:10:44,169
ماذا تفعلين ؟

180
00:10:44,170 --> 00:10:45,369
ماذا تفعلين ؟ -
ما الأمر ؟ -

181
00:10:45,370 --> 00:10:47,009
على ما تنظرين ؟ -
إهدأي الآن -

182
00:10:47,010 --> 00:10:49,177
لا لا , سأجعلك تأكلين هذا القلم الملون -
ماذا هناك ؟ -

183
00:10:49,197 --> 00:10:50,769
هناك هذه المنحرفة

184
00:10:50,770 --> 00:10:53,005
لا أعلم ما الذي كنتي تنظرين عليه
علام كنت تنظرين ؟

185
00:10:53,006 --> 00:10:55,809
بل أنتِ المنحرفة
لقد رأيت ما لديك هنا

186
00:10:55,810 --> 00:10:57,342
تحاولين إغرائي , إذهبي بعيدا

187
00:10:59,450 --> 00:11:01,690
وهذه كانت بداية صداقتنا

188
00:11:16,629 --> 00:11:55,486
Translation by : Jimmy

189
00:11:57,618 --> 00:12:01,442
بيت من ورق
- الحلقة الرابعة -
بعنوان
حصان طروادة

190
00:12:18,351 --> 00:12:21,689
راكيل , الوزارة على الهاتف
ماذا أقول لهم ؟ , راكيل ؟

191
00:12:21,690 --> 00:12:24,265
راكيل , ماذا أقول لهم ؟ -
ماذا ؟ -

192
00:12:24,290 --> 00:12:27,170
يسألون من أعطى الأمر -
أنا أعطيته -

193
00:12:28,920 --> 00:12:32,902
أخبرهم أن المصاب من الرهائن
وأغلق الهاتف اللعين

194
00:12:33,005 --> 00:12:36,130
لقد كان يبدو كالمختطفين
لقد طلبت أنا الإذن ,  وأصررت

195
00:12:36,157 --> 00:12:38,770
سأتحمل المسئولية أيضا

196
00:12:39,770 --> 00:12:41,890
مفتشة , سيارة  الإسعاف جاهزة

197
00:12:42,318 --> 00:12:43,970
سنتحدث مع المختطفين

198
00:12:45,290 --> 00:12:47,639
التحضير للتحدث مع المختطفين

199
00:12:49,885 --> 00:12:52,289
كان يجب أخذ قرار
كانو على مرأى منا

200
00:12:52,290 --> 00:12:55,289
كان يبدو أنه سيعدمهم
كان علينا أخذ القرار لم يكن لدينا وقت

201
00:12:55,290 --> 00:12:56,730
صمتاً , من فضلكم

202
00:13:24,530 --> 00:13:25,555
بروفيسور ؟

203
00:13:25,970 --> 00:13:27,770
<i>لقد أطلقتم النار على أحد الرهائن</i>

204
00:13:28,146 --> 00:13:31,333
<i>لدينا الآن واحد يبن الحياة والموت
أفترض انكم تدعون له</i>

205
00:13:31,334 --> 00:13:34,725
لدينا سيارة إسعاف جاهزة له -
لن يخرج أحد -

206
00:13:35,339 --> 00:13:38,742
هذا الرجل ينزف -
<i>بسبب طلقة أنتم من أطلقها</i>

207
00:13:39,313 --> 00:13:40,623
أتريد تركه ليموت ؟

208
00:13:43,232 --> 00:13:45,370
<i>على الأقل دعنا ندخل الأطباء</i>

209
00:13:49,370 --> 00:13:50,392
... بروفيسور

210
00:13:50,860 --> 00:13:51,862
إنظر

211
00:13:52,450 --> 00:13:53,890
.. أعلم أنه كان خطئي

212
00:13:55,170 --> 00:13:59,130
<i>ولكن , إن مات احد الرهائن سيكون
الأمر كارثيا لنا ولكم</i>

213
00:13:59,530 --> 00:14:02,041
<i>لأنني أؤكد لك أنه في
ظرف 5 دقائق</i>

214
00:14:02,042 --> 00:14:04,050
.. كل الرأي العام سيعرف

215
00:14:04,095 --> 00:14:07,570
أن هناك شخص مات لإنكم لم تسمحوا لنا
بالدخول لنقاذه

216
00:14:20,210 --> 00:14:22,930
<i>إثنين من الجراحين , وممرض
والأدوات الجراحية</i>

217
00:14:23,170 --> 00:14:24,536
<i>أبلغونا عند وصولهم</i>

218
00:14:24,537 --> 00:14:25,545
شكرا

219
00:14:25,835 --> 00:14:27,370
<i>لابد أن أطلب شيء آخر</i>

220
00:14:28,890 --> 00:14:30,530
المصاب يريد التحدث لزوجته

221
00:14:31,082 --> 00:14:32,127
بالتأكيد

222
00:14:33,079 --> 00:14:34,112
اللعنة

223
00:14:35,263 --> 00:14:37,090
إبحثوا عن زوجة السيد (رومان)

224
00:14:37,553 --> 00:14:39,649
متى يصل الفريق الطبي ؟

225
00:14:39,650 --> 00:14:42,530
بالهيليكوبتر من مستشفى (لا باز)
في حوالي 10 أو 15 قيقة

226
00:14:42,730 --> 00:14:44,846
أحضروهم هنا , حالاً -
حسناً -

227
00:15:48,650 --> 00:15:49,653
.. معذرة

228
00:15:50,370 --> 00:15:51,410
أيمكنك القيادة ؟

229
00:15:52,370 --> 00:15:54,929
نعم , نعم -
أريد الذهاب بعيداً , فلنأخذ جولة

230
00:15:54,930 --> 00:15:56,330
حسناً -
شكرا لك -

231
00:16:01,570 --> 00:16:02,970
يا راكيل

232
00:16:04,010 --> 00:16:05,065
ما الأمر ؟

233
00:16:05,602 --> 00:16:06,930
أحتاج للتفكير

234
00:16:18,890 --> 00:16:19,920
إنطلق

235
00:16:29,330 --> 00:16:31,330
لا تنظري لي هكذا
لن أتركك وحدك الآن

236
00:16:53,050 --> 00:16:54,364
اللعنة , أين هي ؟

237
00:16:55,850 --> 00:16:57,570
هربت بنت العاهرة

238
00:17:06,127 --> 00:17:07,135
والآن

239
00:17:09,970 --> 00:17:11,013
هنا , حسناً

240
00:17:11,930 --> 00:17:13,171
انتهينا

241
00:17:18,337 --> 00:17:21,020
إبنتي , أخبريني
هل ستعودين للنوم في البيت الليلة ؟

242
00:17:21,021 --> 00:17:22,389
لا أعلم يا أمي

243
00:17:22,783 --> 00:17:24,170
<i>لماذا ؟ هل حدث شيء ؟</i>

244
00:17:26,490 --> 00:17:27,498
.. أمي

245
00:17:29,046 --> 00:17:30,053
.. أنا

246
00:17:31,010 --> 00:17:33,450
لقد أخطئت خطأً فظيعا بالعمل

247
00:17:33,643 --> 00:17:36,686
إبنتي , إن عملك صعب جداً

248
00:17:37,370 --> 00:17:40,478
<i>أخبريني , لماذا يبدو الأمر سيئاً ؟</i>

249
00:17:40,479 --> 00:17:42,290
بعد 5 دقائق من الإفصاح عنه

250
00:17:43,410 --> 00:17:44,472
.. لقد كنت

251
00:17:45,028 --> 00:17:46,096
.. أشرب

252
00:17:46,104 --> 00:17:48,526
.. شيئاً مع -
<i>حسناً , مع من ؟ -</i>

253
00:17:48,635 --> 00:17:52,316
هل أعرفه ؟ -
لا يا أمي , أنا لا أعرفه أيضاً -

254
00:17:53,170 --> 00:17:54,564
.. الموضوع هوا

255
00:17:54,983 --> 00:17:58,386
عندما رجعت للخيمة
كان هناك موقفاً خطيراً جدا

256
00:17:58,810 --> 00:18:01,920
<i>على سطح البناية</i>

257
00:18:02,570 --> 00:18:05,690
<i>وإعتقدت أن أحد الرهائن
في وضع خطر</i>

258
00:18:06,410 --> 00:18:07,733
وأعطيت أمراً بإطلاق النار

259
00:18:08,948 --> 00:18:11,108
وأصابت الطلقة شخصاً بريئاً

260
00:18:11,109 --> 00:18:13,369
نعم , نعم رأيت ذلك على التلفاز , عزيزتي

261
00:18:13,370 --> 00:18:15,188
<i>والآن لا أعلم ماذا علي فعله ؟</i>

262
00:18:15,793 --> 00:18:16,888
.. لا أعلم إذا كنت

263
00:18:17,208 --> 00:18:19,623
.. ساتصل بزوجته

264
00:18:19,743 --> 00:18:23,354
أتحدث للصحافة , أغادر
لا أعلم يا أمي

265
00:18:23,355 --> 00:18:26,970
بدايةَ , إهدئي
لا تضعي اللوم على نفسك

266
00:18:27,129 --> 00:18:30,540
<i>هناك هؤلاء الرجال
بالأقنعة و الأسلحة</i>

267
00:18:30,541 --> 00:18:32,450
ويحتجزون الرهائن , الأمور مختلطة ,
أليس كذلك

268
00:18:33,090 --> 00:18:36,170
أنتِ فقط أردت حماية الرهائن
أليس كذلك ؟

269
00:18:36,943 --> 00:18:39,410
<i>إبتي , لو انك أنقذت حياة أحدهم</i>

270
00:18:40,026 --> 00:18:43,409
لما كنت ستتصلين بي الآن , صحصح ؟

271
00:18:43,410 --> 00:18:44,420
<i>.. حسناً</i>

272
00:18:44,976 --> 00:18:46,494
<i>.. ولم أكن حتى</i>

273
00:18:46,704 --> 00:18:51,067
سأعلم عن طريقة الصدفة
أنكِ خرجت تشربين شيئاً مع أحد الغرباء

274
00:18:51,970 --> 00:18:53,203
.. يا إلهي

275
00:18:53,709 --> 00:18:56,391
أنا لا أخرج مع غرباء -
هل تبادلتم القبلات ؟ -

276
00:18:56,392 --> 00:18:58,689
كيف يخطر ببالك ذلك يا أمي ؟
أنا لا أعرفه

277
00:18:58,690 --> 00:19:01,454
لا تعرفينه , لا معنى لكلامك

278
00:19:02,828 --> 00:19:04,841
أفضل شيء في الحياة
هو الحب من أول نظرة

279
00:19:07,530 --> 00:19:10,770
إبنتي , إ لدينا وقت قليل
جدا في هذه الحياة

280
00:19:12,130 --> 00:19:13,376
حسناً أمي , أمي

281
00:19:13,472 --> 00:19:17,129
هذا ليس الأمر
إنني في موقف حرج في العمل

282
00:19:17,130 --> 00:19:19,089
إذن إنقلي علمك للريف

283
00:19:19,090 --> 00:19:21,809
<i>لمذا لا تطلبين أن يضعوك
على أختام جوازات السفر</i>

284
00:19:21,810 --> 00:19:23,689
<i>حتى تستطيعي الإسمتاع بحياتك قليلا</i>

285
00:19:23,690 --> 00:19:25,369
<i>.. وغذا يمكنك أن تكوني</i>

286
00:19:25,370 --> 00:19:28,400
<i>يداك في يدي المجرم ؟</i>

287
00:19:28,401 --> 00:19:29,650
ولكن لا يا إبنتي

288
00:19:29,850 --> 00:19:32,914
لكن ربما في يد هذا الغريب

289
00:19:34,557 --> 00:19:37,725
<i>نعم , لقد ضحكتي , لكنني أعلم
ما الذي أقوله جيداً</i>

290
00:19:38,010 --> 00:19:40,050
.. لقد عشت أرملة منذ 20 عاماً

291
00:19:43,258 --> 00:19:44,924
الوقت لا يتوقف يا إبنتي

292
00:19:45,964 --> 00:19:47,890
ولا يعود أيضاً , أتعلمين ذلك ؟

293
00:19:48,311 --> 00:19:49,808
ندخل محيط العمليات

294
00:19:50,272 --> 00:19:51,570
سأفكر بالأمر , أمي

295
00:19:52,010 --> 00:19:54,409
وأنتِ , لو رأيتي أني تأخرت ,
إذهبي للنوم , حسنا ؟

296
00:19:54,410 --> 00:19:55,415
حسناً

297
00:19:56,041 --> 00:19:58,410
ويجب ان تمارسي الجنس مع شخص ما

298
00:20:06,110 --> 00:20:09,858
(راكيل معجبة بأحد الغرباء)

299
00:20:35,417 --> 00:20:36,517
اللعنة

300
00:20:38,770 --> 00:20:40,293
مونيكا , لحظة لحظة لحظة

301
00:20:42,250 --> 00:20:43,791
ماذا تفعلين هنا ؟ هل أنتِ مجنونة ؟

302
00:20:44,341 --> 00:20:45,795
لا أشعر أنني بخير

303
00:20:47,337 --> 00:20:49,958
أعتقد أن الدواء هو
ما أربك معدتي

304
00:20:50,505 --> 00:20:51,575
الدواء ؟

305
00:20:52,472 --> 00:20:55,007
لعله الدواء , ربما

306
00:20:59,119 --> 00:21:00,189
يا إلهي

307
00:21:00,683 --> 00:21:02,209
حرارتها مرتفعة بشدة

308
00:21:02,210 --> 00:21:04,444
يجب أن نأخذها بعيدا , بسرعة

309
00:21:04,445 --> 00:21:06,445
سأساعدك -
كلا , إنتظر , إنتظر

310
00:21:07,143 --> 00:21:09,231
هل ممكن أن تتركوني وحدي للحظة ؟

311
00:21:09,839 --> 00:21:10,860
من فضلكم

312
00:21:24,055 --> 00:21:25,138
كيف ترى الأمر ؟

313
00:21:29,382 --> 00:21:30,810
أرى الأمر سيئاً

314
00:21:31,113 --> 00:21:32,208
أراها ليست بخير

315
00:21:33,275 --> 00:21:34,954
إن لم نخرج منها هذه الرصاصة

316
00:21:35,224 --> 00:21:36,969
سنتهي الأمر نهاية سيئة

317
00:21:36,970 --> 00:21:38,411
أبي إهدأ , حسنا ؟

318
00:21:38,890 --> 00:21:40,002
كل شيء سيكون على ما يرام

319
00:21:42,237 --> 00:21:43,890
لماذا أطلقت عليها النار أيها الأحمق ؟

320
00:21:47,472 --> 00:21:49,039
لأن برلين أراد قتلها

321
00:21:49,930 --> 00:21:51,308
لم يكن بيدي فعل أي شيء

322
00:21:54,012 --> 00:21:55,124
إبن العاهرة

323
00:21:56,250 --> 00:21:59,061
إن أراد قتل أحدهم عليه فعلها بنفسه
وليس انت

324
00:22:00,315 --> 00:22:01,683
لقد أتينا للسرقة , صحيح ؟

325
00:22:01,990 --> 00:22:03,183
ليس لقتل الأشخاص

326
00:22:03,206 --> 00:22:05,823
ولا حتى نستطيع إنقاذهم
يا لسوء الحظ , اللعنة

327
00:22:05,824 --> 00:22:08,491
أكان يجب حدوث ذلك -
أبي , لا تقلق

328
00:22:08,711 --> 00:22:09,725
خذ الأمر ببساطة

329
00:22:16,605 --> 00:22:17,705
.. مونيكا

330
00:22:17,822 --> 00:22:19,071
هل إنتهيت ؟

331
00:22:19,528 --> 00:22:20,528
نعم

332
00:22:32,594 --> 00:22:35,025
هيا بنا -
راكيل , إنتظري لحظة -

333
00:22:36,780 --> 00:22:37,950
أريد أن أتحدث معك

334
00:22:38,116 --> 00:22:40,225
أود التسلل مع الطاقم الطبي

335
00:22:40,811 --> 00:22:43,302
لا , سأدخل شخصاً ما
ولكن ليس انت

336
00:22:43,813 --> 00:22:44,821
بالتأكيد

337
00:22:44,904 --> 00:22:46,813
هناك دائما من هو أفضل مني
أليس كذلك ؟

338
00:22:55,314 --> 00:22:57,502
راكيل , أنا خبير بالأسلحة

339
00:22:58,001 --> 00:23:01,049
أستطيع الذهاب هناك
وأعرف عددهم بالنظر

340
00:23:01,050 --> 00:23:02,800
وأنواعهم , إذا كانو مزيفيين أم حقيقيين

341
00:23:04,356 --> 00:23:06,212
وأستطيع فهم هؤلاء المختطفين

342
00:23:09,334 --> 00:23:10,377
أنت على حق

343
00:23:11,479 --> 00:23:13,677
سترافق هؤلاء الأطباء وتحميهم

344
00:23:14,313 --> 00:23:16,059
والآن سأقوم بشرح ما علينا فعله

345
00:23:17,371 --> 00:23:18,841
سمعت صوت إطلاق رصاص منذ قليل

346
00:23:19,203 --> 00:23:20,300
إنهم الشرطة

347
00:23:20,691 --> 00:23:22,078
أطلقوا على أحد الرهائن بالخطأ

348
00:23:23,114 --> 00:23:24,975
أحد الرهائن ؟ -
نعم -

349
00:23:26,175 --> 00:23:27,191
على من ؟

350
00:23:30,017 --> 00:23:31,023
على من ؟

351
00:23:33,061 --> 00:23:34,851
على من أطلقت الشرطة الرصاص ؟

352
00:23:36,729 --> 00:23:38,075
على مدير المطبعة

353
00:23:39,448 --> 00:23:40,450
أرتورو ؟

354
00:23:42,046 --> 00:23:43,634
هل قتلت الشرطة أرتورو ؟

355
00:23:44,329 --> 00:23:46,048
لا , لم يقتلوه

356
00:23:46,486 --> 00:23:47,607
أهو بخير ؟

357
00:23:47,782 --> 00:23:49,359
نعم -
مازال حياً -

358
00:23:50,381 --> 00:23:52,158
هل أرتورو بخير ؟ -
نعم , إنه بخير -

359
00:23:52,159 --> 00:23:54,734
حقاً -
نعم , بالتأكيد -

360
00:23:54,735 --> 00:23:57,219
هل هو بخير ؟
سيأتي جراح مع فريق طبي -

361
00:23:57,595 --> 00:23:59,169
سيجرون له عمليه , وسيكون بخير , حسنا ؟

362
00:23:59,170 --> 00:24:00,738
عملية ؟ -
نعم -

363
00:24:03,504 --> 00:24:05,080
يجب أن تخبره أنني على قيد الحياة

364
00:24:05,646 --> 00:24:07,480
يجب ان يعرف

365
00:24:07,697 --> 00:24:11,027
هل تسمع ما أقول ؟ -
لن يخبر أحد أي شي لأحد -

366
00:24:11,028 --> 00:24:13,635
لأنكما الإثنين ستكونان بخير , حسنا ؟

367
00:24:13,636 --> 00:24:15,916
هيا , فلنلق نظرة على هذا الجرح

368
00:24:16,458 --> 00:24:17,541
حاولي الإسترخاء

369
00:24:17,796 --> 00:24:20,056
سيظن أن الأمر كان بسببه

370
00:24:20,057 --> 00:24:23,393
لقد أخذت الهاتف لأنه طلب مني
وهو ييظن أنني قتلت بسب ذلك

371
00:24:25,565 --> 00:24:27,698
يجب أن تخبره أنني حية , حسناً ؟

372
00:24:30,295 --> 00:24:31,842
والطفل أيضاً

373
00:24:36,325 --> 00:24:37,648
أنتِ حامل ؟

374
00:24:43,244 --> 00:24:44,254
رائع جداً

375
00:24:45,435 --> 00:24:46,989
تهانينا

376
00:24:48,377 --> 00:24:50,601
أعطني قلما من فضلك -
حسناً -

377
00:24:55,875 --> 00:24:56,877
متى ؟

378
00:24:59,030 --> 00:25:00,036
شكراً

379
00:25:01,672 --> 00:25:02,674
أنخل

380
00:25:11,459 --> 00:25:13,730
لقد إتخذت قراراً بالتسلسل

381
00:25:13,772 --> 00:25:16,096
سنتستفيد من دخول الطاقم الطبي

382
00:25:16,097 --> 00:25:19,297
القرارت تجعلني سعيداً
مثل قرار التنزه في سيارة إسعاف

383
00:25:19,843 --> 00:25:23,019
على أي حال إن وجودي ضروري
.. لرغبة الحكومة

384
00:25:23,020 --> 00:25:24,990
في حل تلك الأزمة بلا عنف

385
00:25:24,991 --> 00:25:25,996
رائع

386
00:25:26,637 --> 00:25:29,236
فجأة رئيس المخابرات
أصبح يؤمن بالحلول السلمية

387
00:25:29,570 --> 00:25:31,605
ألأم ترغب بالأمس في
الإقتحام بالسيارات المصفحة ؟

388
00:25:31,606 --> 00:25:34,846
أردت فقط مفاجئتهم
ووضع نهاية سريعة لهذا الموقف قدر الإمكان

389
00:25:35,184 --> 00:25:37,149
ولكن المهم الآن هو عدم وقوع ضحايا

390
00:25:37,150 --> 00:25:40,408
لذا نصيحتي هي
التفاوض والإنتظار

391
00:25:41,585 --> 00:25:43,883
لابد أن البقاء هنا طوال اليوم
هو شئ محبط

392
00:25:43,884 --> 00:25:47,330
مع شعورك بالتفوق على الآخرين
ولا تكون قادراً عى إتخاذ قرارات , صحيح ؟

393
00:25:47,819 --> 00:25:50,222
فقط تتناقش بشأن أزمة الرهائن

394
00:25:50,223 --> 00:25:54,272
مفتشة , أنا لا أريد الجدال
.. لأنه في سن معينة

395
00:25:54,273 --> 00:25:56,614
تسيطر عليكِ الهرمونات

396
00:25:57,100 --> 00:25:58,573
لدي مثل تلك التجربة مع أمي

397
00:25:59,271 --> 00:26:00,301
إلى أين ؟

398
00:26:00,580 --> 00:26:03,768
كما تعلمين , لدي إتصالاتي في كل مكان , صحيح ؟

399
00:26:03,940 --> 00:26:04,944
بالطبع

400
00:26:09,156 --> 00:26:12,272
حتى الآن فقد كان المختطفون دائما
متقدومن عنا بخطوة دائماً

401
00:26:12,273 --> 00:26:13,786
لقد توقعوا حدوث كل شئ

402
00:26:13,826 --> 00:26:15,201
بإستثناء تلك الطلقة

403
00:26:15,202 --> 00:26:17,138
إنها أول شئ غير متوقع في الخطة

404
00:26:17,366 --> 00:26:18,828
لابد أن نحسن إستغلالها

405
00:26:20,580 --> 00:26:23,811
الطريقة الوحيدة لدخولنا بدون أن
.. تلتقطنا كاميرات الأمن

406
00:26:23,832 --> 00:26:25,962
هو التحرك عبر تلك القتوات
.. الموجودة تحت الأرض

407
00:26:25,963 --> 00:26:28,099
والتي تقدونا مباشرةً الى القبو

408
00:26:28,100 --> 00:26:29,579
إنها خلال قنوات خطوط التهوية

409
00:26:29,580 --> 00:26:32,714
لقد تم تركيبها منذ سبعة أشهر
لتبريد المطابع

410
00:26:32,715 --> 00:26:36,086
والعمل بها ما زال قائماً
لعلهم على الأرجح لا يعلمون بوجودها

411
00:26:36,087 --> 00:26:38,244
رجلان من رجالنا لابد أن يدخلا من هناك

412
00:26:38,761 --> 00:26:40,660
العميل الحاضر هنا (غارسيا لوبو)

413
00:26:40,868 --> 00:26:42,336
وأنا سأرافقه -
جيد -

414
00:26:42,655 --> 00:26:46,876
وسيرافق النائب (روبيو) الجراحين
ويدخل معهم كممرض

415
00:26:47,142 --> 00:26:48,872
الساعة الآن 6:09 مساءاً

416
00:26:49,031 --> 00:26:52,431
وفقوا ساعتكم معي ,
في الـ 6:15 مساءاً سيدخل الفريق الطبي

417
00:26:52,432 --> 00:26:56,335
وفقاً لما ذكره الطبيب الأساسي
فإن العملية لن تستغرق أكثر من نصف ساعة

418
00:26:56,926 --> 00:27:00,266
ولكن يمكنهم المماطلة حتى الساعة السابعة

419
00:27:00,286 --> 00:27:01,656
.. عندما يهم الأطباء بالخروج

420
00:27:01,657 --> 00:27:04,649
سيكون معظم الخاطفين منشغلين
بتأمين خروجهم

421
00:27:04,755 --> 00:27:08,367
في هذه اللحظة يدخل (سواريز) و (لوبو)
من فتحات التهوية

422
00:27:09,190 --> 00:27:11,907
سيصلون من القناة التحتية للطابق السفلي
مرتدين البدل الحمراء

423
00:27:11,908 --> 00:27:14,396
وأقنعة(دالي) ثم ينخرطون
وسط الرهائن

424
00:27:14,758 --> 00:27:17,947
ستنجح هذه الخطة فقط
إذا كنا دقيقين كالساعات السويسرية

425
00:27:18,274 --> 00:27:19,279
مفتشة

426
00:27:19,670 --> 00:27:22,589
أنها زوجة السيد(أرتورو رومان) -
فقط لحظة , من فضلك -

427
00:27:23,342 --> 00:27:24,702
سواريز , خذوا مواقعكم

428
00:27:25,755 --> 00:27:27,842
فلتهتم بالأطباء , وكن حذراً

429
00:27:27,843 --> 00:27:29,282
هيا , فليستعد الجميع للمهمة

430
00:27:31,024 --> 00:27:33,115
ماذا حدث ؟ هل زوجي بخير ؟

431
00:27:33,592 --> 00:27:35,687
إنه بحالة مستقرة

432
00:27:35,688 --> 00:27:37,227
لقد أصيب عن طريق الخطأ

433
00:27:37,233 --> 00:27:38,946
أصيب ؟ ماذا تقصدين ؟

434
00:27:39,234 --> 00:27:40,905
لقد أصيب , ولكنه على قيد الحياة

435
00:27:41,180 --> 00:27:43,101
فقط تمالكي نفسك , حاولي الهدوء

436
00:27:43,767 --> 00:27:46,391
لقد سمح لنا المختطفون
بإدخال الجراحين

437
00:27:46,392 --> 00:27:48,423
وسيجرون له علميلة على الفور

438
00:27:49,365 --> 00:27:52,955
إعذريني , لم أكن أستمع إليك حقاً , آسفة

439
00:27:52,956 --> 00:27:54,016
فقط إهدئي

440
00:27:54,447 --> 00:27:55,610
كل شيء سيكون على ما يرام

441
00:27:56,653 --> 00:27:58,412
تفضلي بالجلوس -
شكرا -

442
00:27:58,740 --> 00:28:00,546
أتشعرين أنك قادرة على التحدث ؟ -
نعم -

443
00:28:01,260 --> 00:28:02,337
ضعي السماعات

444
00:28:03,941 --> 00:28:05,109
(ألمانسا) قم بالتسجيل

445
00:28:09,645 --> 00:28:12,764
<i>نعم ؟ -
</i>بروفيسور , إنها زوجة (أروتورو رومان) -

446
00:28:13,594 --> 00:28:14,600
حسناً

447
00:28:16,700 --> 00:28:18,828
مازال علينا إزالة الرصاصة

448
00:28:23,253 --> 00:28:24,474
إفعلها أنت يا أبي

449
00:28:25,223 --> 00:28:26,643
لديك أعصاب باردة أفضل مني

450
00:28:30,820 --> 00:28:33,062
أين عدة الإسعافات التي
أعطاها لنا البروفيسور ؟

451
00:28:33,063 --> 00:28:35,203
لدي فقط مشرط هنا -
إنها مع (برين) -

452
00:28:35,920 --> 00:28:37,022
اللعنة

453
00:28:37,035 --> 00:28:39,243
لسيت فكرة جيدة أن نسأله عنها , صحيح ؟

454
00:28:39,698 --> 00:28:40,943
الجراحين

455
00:28:40,968 --> 00:28:43,316
إذهب وأسرقها منهم , هيا
حسناً -

456
00:28:43,317 --> 00:28:44,841
إنتظر , إنتظر

457
00:28:45,220 --> 00:28:46,891
إعطه هذه الورقة , من فضلك

458
00:28:57,323 --> 00:28:59,342
الآن سأقوم بتطهير الجرح , حسناً ؟

459
00:28:59,774 --> 00:29:01,757
لا تقلقي , كل شيء سيكون على ما يرام , حسناً ؟

460
00:29:09,954 --> 00:29:10,965
أرتورو

461
00:29:12,183 --> 00:29:13,342
أرتورو

462
00:29:15,653 --> 00:29:17,142
ما إسم زوجتك ؟

463
00:29:18,994 --> 00:29:19,997
(لاورا)

464
00:29:21,067 --> 00:29:23,621
ياله من إسم جميل
حسناً , لنتحدث إلى (لاورا)

465
00:29:24,442 --> 00:29:26,594
في هذه الحالات
فإن الزوجة لها نفع

466
00:29:27,854 --> 00:29:29,566
إنها تعطيك الراحة

467
00:29:29,595 --> 00:29:33,258
لا أحد يتذكر زوجته وهو
.. عند أحد مداخل

468
00:29:33,259 --> 00:29:35,761
.. أحد الصالات الليلية , ليشرب , ولكن

469
00:29:36,222 --> 00:29:39,597
فقط إذا حدثت مشكلة
...أو حادثة , ربما , أو

470
00:29:40,037 --> 00:29:41,367
عندما يكون ببساطة خائفاً

471
00:29:42,095 --> 00:29:43,434
تتغير الأمور

472
00:29:48,179 --> 00:29:50,713
ألا تفكر بسكرتيرتك الآن ؟

473
00:29:51,963 --> 00:29:52,965
حسناً ؟

474
00:29:54,913 --> 00:29:55,915
كلا

475
00:29:56,399 --> 00:29:58,571
.. من الذي يفكر بعشيقة

476
00:29:58,572 --> 00:30:01,775
حامل بطفل قد يتعرض للإجهاض

477
00:30:02,104 --> 00:30:04,481
.. أو ببساطة -
وفر علي هذه الخطبة , حسناً -

478
00:30:04,482 --> 00:30:05,555
إستمع

479
00:30:06,174 --> 00:30:10,353
تفوه بأحد الحماقات وستسمعك زوجتك
تتلقى رصاصة في بث مباشر

480
00:30:10,368 --> 00:30:11,477
أتفهمني ؟

481
00:30:22,127 --> 00:30:23,177
مفتشة

482
00:30:23,297 --> 00:30:25,048
قاموا بتشغيل أحد الهواتف

483
00:30:25,750 --> 00:30:27,525
لابد أن نخترق هذا الهاتف

484
00:30:27,529 --> 00:30:29,650
أريد صورة من الكاميرات
الأمامية والخلفية

485
00:30:31,119 --> 00:30:32,342
هنا , هيا

486
00:30:32,993 --> 00:30:34,200
<i>مرحبا , عزيزتي</i>

487
00:30:35,775 --> 00:30:37,625
أرتورو , عزيزي , كيف حالك ؟

488
00:30:37,710 --> 00:30:39,250
جيد جيد , أنا بخير

489
00:30:39,324 --> 00:30:41,027
<i>لا شيء خطير -</i>
لا تظهر الصور -

490
00:30:41,028 --> 00:30:43,155
لا من الكاميرا الأمامية ولا الخلفية

491
00:30:43,156 --> 00:30:44,572
لقد قاموا بتغطيتها

492
00:30:44,695 --> 00:30:46,938
<i>سيدخلون الجراح الآن</i>

493
00:30:48,716 --> 00:30:49,716
أعلم ذلك

494
00:30:50,458 --> 00:30:51,715
.. إسمع , إنني

495
00:30:52,428 --> 00:30:55,041
لقد راودني الكثير من التفكير حول علاقتنا

496
00:30:55,410 --> 00:30:57,005
وكل الأخطاء تلك

497
00:30:57,006 --> 00:30:59,141
لا تفكري بذلك الآن , عزيزتي , ليس الآن

498
00:30:59,449 --> 00:31:00,575
<i>ليس الآن</i>

499
00:31:00,663 --> 00:31:02,397
<i>بالإضافة , إنها أخطائي</i>

500
00:31:04,235 --> 00:31:05,780
أعلم أن الأمور لا تسير على ما يرام

501
00:31:05,781 --> 00:31:07,760
لقد كانت كذلك منذ وقت طويل

502
00:31:07,761 --> 00:31:09,846
لقد تجاهلتك , انتِ والأولاد

503
00:31:09,961 --> 00:31:11,535
كنت أنانياً

504
00:31:12,846 --> 00:31:15,130
ولكني أعدك أن كل شيء سيتغير
مفهوم ؟

505
00:31:15,596 --> 00:31:17,329
<i>أعدك أن الأمور ستتغير</i>

506
00:31:18,125 --> 00:31:20,392
<i>لقد مضت عشر سنوات
.. وأنت تريدين لقاء أختك </i>

507
00:31:20,393 --> 00:31:22,143
<i>أختك في أستراليا</i>

508
00:31:22,988 --> 00:31:25,654
ونأخذ منها فرصة لتعليم الأولاد
البعض من اللغة الإنجليزية

509
00:31:26,120 --> 00:31:27,920
ويرون حيوان (الكانجرو)

510
00:31:29,210 --> 00:31:31,978
<i>سيكون هذا أول شيء نقوم بفعله
عندما أخرج من هنا</i>

511
00:31:32,479 --> 00:31:33,720
أدين لكِ بذلك

512
00:31:35,185 --> 00:31:36,584
سأفعلها من أجلكِ

513
00:31:36,883 --> 00:31:38,509
لأنني أحبك جداً

514
00:31:38,510 --> 00:31:41,730
.. طوال تلك السنين وأنا في مطاردة

515
00:31:43,287 --> 00:31:46,515
ينصب تفكيري فقط على
المال والمنصب

516
00:31:46,938 --> 00:31:48,864
<i>بينما أهم شيء هو أنتِ</i>

517
00:31:49,920 --> 00:31:51,386
<i>لقد كان داشماً أنتِ</i>

518
00:31:53,087 --> 00:31:54,820
من أول يوم قابلتك فيه

519
00:31:57,509 --> 00:31:59,146
.. أقسم لك أن هناك أوقات

520
00:31:59,506 --> 00:32:01,382
أحاول فيها أن أذكر نفسي دائماً بذلك اليوم

521
00:32:02,295 --> 00:32:05,008
<i>وأتساءل عما رأيته بي , مونيكا</i>

522
00:32:11,097 --> 00:32:12,127
(لاورا)

523
00:32:18,670 --> 00:32:20,509
قفط فكر في الخروج من هناك

524
00:32:23,933 --> 00:32:25,419
<i>فكر فقط في ذلك</i>

525
00:32:25,930 --> 00:32:27,118
<i>أحبك</i>

526
00:32:27,677 --> 00:32:29,076
أحبك يا حبيبي

527
00:32:35,661 --> 00:32:36,661
... لاورا

528
00:32:36,863 --> 00:32:37,936
أنتِ على ما يرام ؟

529
00:32:38,697 --> 00:32:40,232
إهدئي , إسترخي

530
00:32:42,093 --> 00:32:43,897
كم أنت جيد يا أرتورو

531
00:32:45,225 --> 00:32:46,677
.. السيكيرتيرة

532
00:32:47,223 --> 00:32:48,649
.. مع حملها

533
00:32:49,564 --> 00:32:53,408
أو لاورا تنتظرك بالسيارة
رباعية الدفع مع الأولاد

534
00:32:53,505 --> 00:32:56,490
.. محاطاً بالأموال
إنك لأسطورة

535
00:32:58,601 --> 00:32:59,666
برلين

536
00:33:00,025 --> 00:33:01,712
الأطباء بالخارج

537
00:33:04,000 --> 00:33:05,804
إعذرني

538
00:33:11,605 --> 00:33:13,062
ايعرف الجميع ما عليهم فعله

539
00:33:13,063 --> 00:33:15,349
يعرفون , بالطبع يعرفون

540
00:33:15,350 --> 00:33:16,687
مستعدون ؟

541
00:33:17,919 --> 00:33:19,168
حسناً , إنهم مستعدون

542
00:33:19,467 --> 00:33:20,652
(مرسيدس)

543
00:33:22,174 --> 00:33:23,326
مستعدة ؟

544
00:33:24,250 --> 00:33:26,425
نعم , سيدي -
أريدها بعيداً عن هنا -

545
00:33:26,426 --> 00:33:27,500
(ريو)

546
00:33:27,764 --> 00:33:29,136
خذها للمكتب

547
00:33:32,074 --> 00:33:33,104
(نيروبي)

548
00:33:33,834 --> 00:33:36,921
ضعوا الأقنعة

549
00:33:38,549 --> 00:33:41,176
معي , تقدموا

550
00:33:55,080 --> 00:33:56,180
إدخلوا

551
00:34:06,141 --> 00:34:07,640
ضعوا كل شيء على الأرض

552
00:34:09,040 --> 00:34:10,340
أغلق الأبواب

553
00:34:20,872 --> 00:34:22,162
هيا

554
00:34:29,890 --> 00:34:32,090
يدكم خلف رؤوسكم ووسعوا بين أرجلكم

555
00:34:32,812 --> 00:34:34,474
سنقوم بالتفتيش

556
00:34:43,412 --> 00:34:45,198
فضلاً , رافق السيد للخارج

557
00:35:02,224 --> 00:35:03,508
<i>إسمعني جيداً</i>

558
00:35:04,054 --> 00:35:06,252
<i>شخص من الطاقم الطبي
هو شرطي متسلل</i>

559
00:35:06,253 --> 00:35:07,256
أيهم ؟

560
00:35:07,406 --> 00:35:08,721
<i>الذي يرتدي النظارة</i>

561
00:35:08,853 --> 00:35:10,163
<i>تعلم ما عليك فعله</i>

562
00:35:10,164 --> 00:35:12,507
بإمتياز , سأفعل ذلك -
برلين -

563
00:35:13,501 --> 00:35:16,208
يجب أن يتم ذلك
بدقة مطلقة

564
00:35:16,580 --> 00:35:17,664
أعلم ذلك

565
00:35:19,900 --> 00:35:21,123
أيها السادة

566
00:35:21,202 --> 00:35:23,122
الرجل بالنظارات هو من الشرطة

567
00:35:24,818 --> 00:35:26,142
سيدخلون

568
00:35:27,040 --> 00:35:28,537
لا أعلم إن كان ذلك خلال الإعتداء

569
00:35:28,538 --> 00:35:31,002
أو حالة طارئة
.. أو أنه سيكون

570
00:35:31,003 --> 00:35:34,081
من منظمة الصليب الأحمر , أو عامل توصيل بيتزا
.. ولكن ما هو واضح لي

571
00:35:34,345 --> 00:35:37,277
أنهم سيحاولون إيجاد من يتسلل

572
00:35:38,377 --> 00:35:40,165
وستكون تلك فرصتنا

573
00:35:40,166 --> 00:35:42,785
لنحاول زرع (حصان طروادة)

574
00:35:42,978 --> 00:35:44,034
تعلمون ما هذا ؟

575
00:35:44,272 --> 00:35:46,929
لا أعلم , ولكنه إسم ذو قافية -
كلا -

576
00:35:48,117 --> 00:35:50,718
.. حصان (طرواده) -
على قافية كلمة (عاهرة) -

577
00:35:50,719 --> 00:35:53,140
فقط ركز أبقِ فمك مغلقاً

578
00:35:53,141 --> 00:35:54,196
معذرة

579
00:35:56,480 --> 00:35:57,544
آسف

580
00:35:59,999 --> 00:36:02,629
كان الإغريق في حرب مع طروادة

581
00:36:03,861 --> 00:36:06,936
في يوم من الأيام وجد أهل طروادة
.. علي باب المدينة

582
00:36:06,937 --> 00:36:10,007
حصاناً خشبياً
حصاناً خشبياً ضخماً

583
00:36:11,040 --> 00:36:14,124
وأعماهم غرورهم
فظنوها هدية معناها الإستسلام

584
00:36:14,125 --> 00:36:15,402
من الإغريق

585
00:36:15,403 --> 00:36:17,290
وهكذا قامو بفتح الأبواب

586
00:36:17,752 --> 00:36:19,287
وأدخلوه

587
00:36:19,823 --> 00:36:22,409
ولم يعرفوا أن الحصان
كان أجوفاً من الداخل

588
00:36:23,157 --> 00:36:25,779
كان مليئأ بالمحاربين من الإغريق

589
00:36:28,378 --> 00:36:30,780
خسرت طروادة الحرب في هذه الليلة

590
00:36:34,459 --> 00:36:37,283
هذا بالضبط ما سنقوم بفعله

591
00:36:42,755 --> 00:36:44,470
.. عندما يحاولون التسلل

592
00:36:45,711 --> 00:36:48,113
.. وسيفكرون أنهم ينتصرون في المعركة

593
00:37:05,478 --> 00:37:08,170
ضعوا جميع الأشياء المعدنية
في هذه الحاوية

594
00:37:09,288 --> 00:37:10,388
نظارات

595
00:37:10,678 --> 00:37:11,786
ساعات

596
00:37:11,971 --> 00:37:13,458
.. ولو معكم أسلحة

597
00:37:13,581 --> 00:37:16,069
أو ميكروفونات مخفية , أنصحكم بتسليمها

598
00:37:16,070 --> 00:37:19,020
سنقوم بتحديد أي إتصال لا سلكي

599
00:37:19,570 --> 00:37:21,298
إخلعوا أحذيتكم أيضا

600
00:37:21,299 --> 00:37:22,662
من فضلكم

601
00:37:25,920 --> 00:37:27,293
إنبطحوا

602
00:37:27,495 --> 00:37:28,656
على الأرض

603
00:37:32,704 --> 00:37:33,873
هكذا , حسناً

604
00:37:33,874 --> 00:37:35,361
كما الصراصير

605
00:38:05,336 --> 00:38:06,551
قفوا

606
00:38:09,132 --> 00:38:10,495
إرتدوا أحذيتكم

607
00:38:15,980 --> 00:38:17,379
خذ نظارتك فقط

608
00:38:17,783 --> 00:38:19,235
ستحتاج إليها

609
00:38:21,482 --> 00:38:24,456
<i>مرحباً بكم , خذوا
معداتكم وأتبعوني</i>

610
00:38:24,755 --> 00:38:25,855
شكرا

611
00:39:31,668 --> 00:39:32,671
أهناك شيء ؟

612
00:39:34,396 --> 00:39:36,639
في بعض الأحيان على التلفاز
يظهر أشخاص مثلك

613
00:39:37,678 --> 00:39:38,936
ماذا تقصدين ؟

614
00:39:39,354 --> 00:39:40,652
لصوص

615
00:39:41,905 --> 00:39:43,875
ولكنك لا تشبههم

616
00:39:43,876 --> 00:39:45,573
من الواضح أنها ليست شخصيتك

617
00:39:45,766 --> 00:39:46,813
لماذا ؟

618
00:39:48,282 --> 00:39:50,016
طريقتك في حمل السلاح

619
00:39:57,254 --> 00:39:59,894
أعتقدت أنك إبنة السفير
وليس إبنة (رامبو)

620
00:40:00,070 --> 00:40:02,691
كان أبي دائماً يرغب في صبي

621
00:40:03,325 --> 00:40:06,881
وكان يصطحبني لإطلاق النار منذ
ان كان عمري خمسة أعوام

622
00:40:07,162 --> 00:40:08,455
إطلاق النار ؟

623
00:40:08,534 --> 00:40:09,559
على ماذا ؟

624
00:40:10,026 --> 00:40:11,497
كالصيد في معارض الحيوانات ؟

625
00:40:13,002 --> 00:40:14,964
الخنازير الوحشية  , الغزلان الحمراء

626
00:40:15,131 --> 00:40:16,297
الظباء

627
00:40:17,141 --> 00:40:19,249
.. ولكن ما يحبه والدي هو

628
00:40:19,250 --> 00:40:20,949
إصطياد علماء البيئة

629
00:40:27,731 --> 00:40:29,352
ولكنني لا أحب الأسلحة

630
00:40:30,752 --> 00:40:32,685
.. ذات مرة في النرويج

631
00:40:33,295 --> 00:40:34,933
.. صديق لوالدي

632
00:40:35,159 --> 00:40:37,159
أصيب بطلقة بالخطأ

633
00:40:38,930 --> 00:40:40,164
لقد رأيت المشهد كله

634
00:40:43,079 --> 00:40:45,680
إصابة الظهر
.. صراخ الأشخاص حولنا

635
00:40:46,619 --> 00:40:48,021
.. الأمر يشبه

636
00:40:49,482 --> 00:40:52,861
أن ترى حادثة بالشارع
وتظل متذكراً

637
00:40:54,002 --> 00:40:55,360
بركة الدماء

638
00:40:59,716 --> 00:41:00,741
.. حسناً

639
00:41:06,540 --> 00:41:08,040
إنه فارغ الآن

640
00:41:10,857 --> 00:41:11,923
لا داعي للخوف

641
00:41:24,862 --> 00:41:26,320
ما رأيك دكتور ؟

642
00:41:27,181 --> 00:41:29,843
هل ساخرج حياً ؟ -
.. الرصاصة -

643
00:41:30,453 --> 00:41:33,360
تعلقت في عظمة الترقوة

644
00:41:34,365 --> 00:41:36,720
لم تصب أي من الأعضاء الحيوية

645
00:41:37,279 --> 00:41:39,281
ولا يبدو أن هناك

646
00:41:39,891 --> 00:41:41,240
أياً من شظايا العظام

647
00:41:42,512 --> 00:41:44,240
بالتأكيد لن تموت بسبب ذلك

648
00:41:46,228 --> 00:41:47,463
فلتسرع بالعمل

649
00:41:47,709 --> 00:41:50,120
لم يكن لدى (دنفر) وقت للحوارات

650
00:41:50,762 --> 00:41:52,981
مخدر -
كانت مونيكا تفقد الكثير من الدماء -

651
00:41:54,680 --> 00:41:56,781
ولم لم يتحرك لسرقة هذا المشرط

652
00:41:57,125 --> 00:41:59,467
ستكون عملية إنقاذ حياتها عديمة الجدوى

653
00:41:59,468 --> 00:42:00,892
وما حاجته لمخدر ؟

654
00:42:00,893 --> 00:42:03,941
لتجنب حدوث مضاعفات
التخدير الكلي هو الأفضل

655
00:42:03,942 --> 00:42:04,942
كلا

656
00:42:06,415 --> 00:42:08,627
.. إكتفي بالتخدير الموضعي

657
00:42:09,083 --> 00:42:12,913
حتى يكون لدي أنا وصديقي أرتورو
فرصة للحديث أثناء العملية

658
00:42:12,914 --> 00:42:14,190
حسناً , أرتورو ؟

659
00:42:22,120 --> 00:42:24,080
إسترخِ , إهدأ

660
00:42:42,840 --> 00:42:44,264
وما فائدة تلك الساعة ؟

661
00:42:44,265 --> 00:42:46,723
للتأكد من مدة
فاعلية المخدر الموضعي

662
00:42:46,724 --> 00:42:47,924
إنها 25 دقيقة

663
00:42:47,925 --> 00:42:50,134
في حال حدوث أي شيء غير متوقع أثناء العملية

664
00:42:50,135 --> 00:42:52,291
سيكون علينا إعطاءه جرعة أخرى

665
00:42:54,694 --> 00:42:56,362
أظهر الساعة على الشاشة

666
00:43:00,307 --> 00:43:02,267
العملية كانت محددة الزمن

667
00:43:02,360 --> 00:43:06,523
وكانت لابد أن تستمر 25 دقيقة
كما أمرت المفتشة

668
00:43:06,923 --> 00:43:11,176
وفي نهاية الوقت , سيكون هناك شرطيان
يرتديان قناع (دالي) يدخلون للمطبعة

669
00:43:11,565 --> 00:43:13,040
.. أو لو حدث شيء

670
00:43:13,185 --> 00:43:15,717
سيكونا جثتين في مجرى التهوية

671
00:43:16,215 --> 00:43:17,593
إتركي البندقية اللعينة

672
00:43:21,720 --> 00:43:24,309
إنها فارغة , لذا أتركيها
قبل أن أغضب

673
00:43:26,078 --> 00:43:27,746
مازالت رصاصة في الخزنة

674
00:43:35,324 --> 00:43:36,776
(سواريز) هل تتلقى ؟

675
00:43:36,777 --> 00:43:38,160
نتقدم

676
00:43:38,272 --> 00:43:40,000
نتحرك نحو الهدف

677
00:43:52,349 --> 00:43:54,310
إستدر , وضع يدك بجانب رأسك

678
00:43:57,436 --> 00:43:58,461
هيا

679
00:44:02,004 --> 00:44:03,207
هيا

680
00:44:04,444 --> 00:44:05,525
فلتفعليها

681
00:44:06,651 --> 00:44:08,988
ما الأمر , ألست قوية بعد الآن , صحيح ؟

682
00:44:09,416 --> 00:44:11,461
تباً , هيا

683
00:44:12,029 --> 00:44:13,109
إطلقي

684
00:44:13,756 --> 00:44:15,923
عاهرة , على ركبتيك

685
00:44:17,818 --> 00:44:21,874
مشرط -
توقف عندك , أنا من يقوم بتوزيع الأسلحة -

686
00:44:23,425 --> 00:44:24,631
المشرط

687
00:44:30,693 --> 00:44:32,779
لقد نجوت بنفسك
أليس كذلك , أرتورو ؟

688
00:44:32,780 --> 00:44:34,665
عندما أخطئت باسم زوجتك

689
00:44:37,161 --> 00:44:38,536
بالتأكيد , إنه أمر طبيعي

690
00:44:40,319 --> 00:44:42,640
فلديك أهداف صباحية مع مونيكا

691
00:44:42,680 --> 00:44:44,559
.. وفي المساء أنت مع لاورا

692
00:44:44,560 --> 00:44:46,360
أنه لطبيعي أن يختلط عليك الأمر

693
00:44:48,400 --> 00:44:50,134
الأمر أنني أحب الإثنتين

694
00:44:51,666 --> 00:44:52,852
هذه حقيقة

695
00:44:52,853 --> 00:44:57,040
إنه لأمر سهل
أن تحكم على من هم في نفس حالتي

696
00:44:58,261 --> 00:45:00,096
الجميع يعتبرك سيئاً

697
00:45:00,650 --> 00:45:02,440
إبن عاهرة من طراز رفيع

698
00:45:02,737 --> 00:45:05,745
أنا أبعد ما أكون عن الحكم على الأشخاص

699
00:45:20,440 --> 00:45:22,200
أنا أتفهم تماماً

700
00:45:23,671 --> 00:45:26,023
.. تستطيع التحدث معي

701
00:45:26,024 --> 00:45:28,560
بهدوء بشأن أي شيء

702
00:45:28,781 --> 00:45:31,259
.. ولكن الحقيقة , إنني أحمق

703
00:45:33,880 --> 00:45:36,663
رجل بائس
واقع بحب إمرأتين

704
00:45:38,166 --> 00:45:41,324
ولا أملك الجرأة للإختيار بينهما

705
00:45:57,480 --> 00:45:59,116
لماذا فعلتِ ذلك أيتها اللعينة ؟

706
00:45:59,117 --> 00:46:00,880
لا أعلم , أنا آسف

707
00:46:06,312 --> 00:46:07,574
آسفة

708
00:46:07,765 --> 00:46:08,832
على الأرض

709
00:46:24,440 --> 00:46:26,520
أنتم على بعد 11 متر من المدخل

710
00:46:26,792 --> 00:46:27,919
<i>تلقيت ذلك</i>

711
00:46:28,163 --> 00:46:29,263
سنتقدم

712
00:46:34,109 --> 00:46:37,020
حمقاء لعينة
لستِ أي شيء آخر غير ذلك

713
00:46:37,281 --> 00:46:39,418
آسفة -
أغلي فمك أيتها اللعينة -

714
00:46:39,446 --> 00:46:43,596
لا تخبريني عن حياتك
أنا لست صديقاً للمهمشين , حسناً ؟

715
00:46:45,435 --> 00:46:48,981
أن كنت تتسولين صداقة من قام بإختطافك
فأنت في حالة بائسة

716
00:47:05,540 --> 00:47:07,152
أتعلم أمراً ؟

717
00:47:08,977 --> 00:47:11,680
أنا فقط أمضيت ستة أسابيع من الحمل

718
00:47:12,451 --> 00:47:14,915
ومع ذلك فأنا قلقة على حياة الطفل
أكثر من حياتي

719
00:47:15,175 --> 00:47:17,370
.. لن تمنع العدوى هذا الطفل

720
00:47:17,371 --> 00:47:20,757
من أن يقوم بغزو العالم

721
00:47:21,650 --> 00:47:23,280
إسمك , ما أسمك ؟

722
00:47:24,751 --> 00:47:27,075
موسكو , إسمي موسكو

723
00:47:27,307 --> 00:47:28,547
أسمع , موسكو

724
00:47:29,828 --> 00:47:31,104
.. ما هو شعور

725
00:47:31,895 --> 00:47:32,895
.. أن

726
00:47:33,676 --> 00:47:35,240
أن تكون والداً ؟

727
00:47:37,160 --> 00:47:38,459
.. كونك أب

728
00:47:41,640 --> 00:47:43,560
حسناً , كونك أباً

729
00:47:43,599 --> 00:47:47,502
إنه مثل
.. ان تقع عليك

730
00:47:47,514 --> 00:47:51,040
الكثير من المشاكل
.. وتبقى معك لبقية حياتك

731
00:47:52,086 --> 00:47:56,040
أن تكون قلقاً لبقية حياتك

732
00:47:57,546 --> 00:47:59,832
نزلات البرد في البداية

733
00:47:59,833 --> 00:48:02,850
.. نهاية كل أسبوع في غرف الطوارئ

734
00:48:02,851 --> 00:48:04,591
بدلاً من ذهابك لإحتساء أحد المشروبات

735
00:48:04,592 --> 00:48:06,413
أنه أمر ذو أهمية قليلة
أنا لا أشرب

736
00:48:06,715 --> 00:48:07,999
حسناً , هذا سيء

737
00:48:08,000 --> 00:48:10,775
لأنك لن تتخيلي
كم هو رائع أن تشربي كأساً

738
00:48:10,776 --> 00:48:14,040
بعد أن يحصل هذا الطفل على قيلولة صغيرة

739
00:48:15,144 --> 00:48:16,406
وبعد ذلك تأتي المدارس

740
00:48:17,882 --> 00:48:19,214
.. الخوف

741
00:48:19,866 --> 00:48:21,759
.. بالنسبة لنا كأباء

742
00:48:21,760 --> 00:48:25,414
لا نريدهم أن يكونوا أغبياء الصف
أو أن يتعرضوا للتنمر

743
00:48:25,415 --> 00:48:27,152
بالنسبة للتنمر

744
00:48:27,566 --> 00:48:29,400
.. المشكلة في حالتي

745
00:48:30,083 --> 00:48:32,600
أن إبني هو من يقوم بذلك

746
00:48:34,218 --> 00:48:36,109
كان يتعرض للفصل كل يومين او ثلاثة

747
00:48:36,523 --> 00:48:39,126
لا أعلم كم مدرسة قام بتغيريها

748
00:48:40,015 --> 00:48:42,959
وبعد ذلك هناك أمه
هذه المرأة البائسة التي كان لها رذائلها

749
00:48:42,960 --> 00:48:44,526
.. حسناً , شيء سيء

750
00:48:46,016 --> 00:48:48,563
.. لقد هجرتني , وأنا

751
00:48:48,977 --> 00:48:50,320
.. تحملت كل شيء

752
00:48:51,385 --> 00:48:53,443
.. لأن في النهاية كل ما تريده

753
00:48:54,905 --> 00:48:56,880
.. أن يكون طبيعياً

754
00:48:57,196 --> 00:49:00,680
ألا تجده يجلس يشرب المخدرات
في أي زاوية

755
00:49:01,219 --> 00:49:03,200
بدلاً من الذهاب للمدرسة

756
00:49:06,280 --> 00:49:07,499
.. ولكن كونك أباً

757
00:49:08,668 --> 00:49:10,821
.. أنه شيئ رائع , إنه

758
00:49:11,948 --> 00:49:14,309
لا , لا , مونيكا , لا تنامي

759
00:49:14,723 --> 00:49:17,212
إبقي معي , لا تنامي يا عزيزتي

760
00:49:17,213 --> 00:49:19,673
هيا إنظري لي , أحسنت -
ماذا هناك أبي ؟ -

761
00:49:19,674 --> 00:49:21,769
لا شيء , حسناً -
نعم -

762
00:49:21,770 --> 00:49:22,999
لديها حمى قوية -

763
00:49:23,000 --> 00:49:26,040
لا , لا تنامي , إنظري لى
نعم , هكذا

764
00:49:26,957 --> 00:49:28,136
لق أحضرت كل شيء

765
00:49:34,040 --> 00:49:36,441
<i>خمس دقائق قبل خروج الأطباء</i>

766
00:49:37,218 --> 00:49:38,369
عُلم

767
00:49:42,216 --> 00:49:43,216
خُذ

768
00:49:48,966 --> 00:49:50,100
شكراً

769
00:49:53,122 --> 00:49:54,226
والآن قم بخياطته

770
00:49:55,638 --> 00:49:56,638
ماذا ؟ أنا ؟

771
00:49:57,204 --> 00:49:58,204
نعم

772
00:49:58,496 --> 00:49:59,496
أنت

773
00:49:59,511 --> 00:50:00,621
ألست ممرضاً ؟

774
00:50:03,677 --> 00:50:04,911
نعم , نعم

775
00:50:04,912 --> 00:50:05,912
حسناً

776
00:50:08,322 --> 00:50:09,607
هذا مخدر موضعي

777
00:50:10,298 --> 00:50:13,409
نحقنه في الجرح
وفي غمضة عين يزول الألم

778
00:50:14,253 --> 00:50:15,253
سأفعلها

779
00:50:28,850 --> 00:50:30,761
إتركه , سأفعلها أنا

780
00:50:31,384 --> 00:50:33,014
أنت تفقد النبض

781
00:50:33,061 --> 00:50:34,061
حسناً

782
00:50:35,611 --> 00:50:37,717
حسناً , مستعدة

783
00:50:37,945 --> 00:50:39,637
إنتهيت , إنتهيت

784
00:50:40,257 --> 00:50:42,008
.. هل تعلمون ماذا سأفعل عندما

785
00:50:42,169 --> 00:50:43,446
عندما سأخرج من هنا ؟

786
00:50:43,816 --> 00:50:46,101
سأدرس من المنزل

787
00:50:47,123 --> 00:50:50,970
أنت لم تذاكر طوال حياتك -
.. لن يكون الطب ولكن

788
00:50:51,709 --> 00:50:56,037
أرغب بإستكمال دراستي -
الآن ستشعرين بالمزيد من الألم , حسنا ؟

789
00:50:56,415 --> 00:50:57,745
فقط إنظري لي , هيا

790
00:50:58,076 --> 00:50:59,283
حسناً إنتهيت

791
00:50:59,997 --> 00:51:00,997
لإنتهيت

792
00:51:00,998 --> 00:51:02,412
إنتهينا
إنتهينا

793
00:51:02,413 --> 00:51:03,413
.. والآن

794
00:51:03,682 --> 00:51:05,956
.. ننتظر خمس دقائق حتى يعمل مفعوله

795
00:51:06,600 --> 00:51:08,150
وبعدها نفتح , حسناً ؟

796
00:51:08,360 --> 00:51:09,479
تحلي بالشجاعة -
حسناً -

797
00:51:17,468 --> 00:51:19,196
أنتم على بعد مترين من المدخل

798
00:51:19,232 --> 00:51:20,720
سأتفحص الهدف

799
00:51:43,196 --> 00:51:44,248
إنتظروا

800
00:51:44,548 --> 00:51:46,919
أنا لستُ بخير , أشعر أنني سأتقيأ

801
00:51:46,920 --> 00:51:49,351
هل أنت ممرض ؟ أم راقص أم ماذا ؟

802
00:51:49,377 --> 00:51:50,499
أنا ممرض

803
00:51:50,932 --> 00:51:53,426
ولكني لست معتاداً على
العمل وأنا محاط بالأسحة

804
00:51:53,480 --> 00:51:54,574
هذا يكفي الآن

805
00:51:54,730 --> 00:51:55,907
أنا سأقوم بالخياطة

806
00:51:56,174 --> 00:51:57,759
ولكن أريد صمت تام

807
00:51:58,415 --> 00:52:00,760
من فضلكم -
حسناً , أكمل -

808
00:52:04,370 --> 00:52:05,370
ملقاط

809
00:52:12,414 --> 00:52:14,692
يريد البروفيسور التحدث إليك -
حسناً -

810
00:52:14,799 --> 00:52:16,685
إصطحب الممرض للحمام ليتقيأ

811
00:52:16,686 --> 00:52:19,160
وإن لم يفعل فلتضع رأسه في المرحاض
حتى يفعل

812
00:52:19,161 --> 00:52:21,018
مفهوم ؟ حتي يتقيأ

813
00:52:22,489 --> 00:52:23,689
الوادع , أرتورو

814
00:52:24,418 --> 00:52:25,418
تحرك

815
00:52:25,916 --> 00:52:26,916
تقدم

816
00:52:27,415 --> 00:52:28,415
هيا

817
00:52:34,518 --> 00:52:37,886
إنم يتحدثون على موجة قصيرة , بتردد مشفر
إنهم قادمون ولكن لا أعلم من أين

818
00:52:38,077 --> 00:52:39,906
عُلم , سننتقل للخطة البديلة

819
00:52:39,907 --> 00:52:41,764
<i>نفذ , أخرج الطاقم الطبي من هنا في الحال</i>

820
00:52:42,084 --> 00:52:43,084
في الحال

821
00:52:55,127 --> 00:52:57,920
حبيبي , تماسك , انا بخير , أحبك

822
00:52:58,594 --> 00:52:59,594
مونيكا

823
00:53:14,094 --> 00:53:17,267
ماذا تريدين الآن أييتها الحمقاء ؟ -
لا أعلم , لقد رأيت تلك الندبة -

824
00:53:18,644 --> 00:53:19,916
وذهلت منها

825
00:53:21,298 --> 00:53:22,351
لم أعلم ما هي

826
00:53:23,099 --> 00:53:26,237
آسفة -
حسناً , سامحتك -

827
00:53:26,550 --> 00:53:28,440
ليلة سعيدة , إذهبي

828
00:53:34,480 --> 00:53:35,550
ماذا تفعلين ؟

829
00:53:35,880 --> 00:53:37,911
أنت تدخلين ؟
انا لست في مزاج جيد للتحدث

830
00:53:48,830 --> 00:53:49,936
كم عمره ؟

831
00:53:51,379 --> 00:53:52,379
إبنك

832
00:53:56,986 --> 00:53:57,986
سبعة

833
00:53:59,354 --> 00:54:00,454
سبعة سنوات

834
00:54:01,118 --> 00:54:02,118
أين هو ؟

835
00:54:02,509 --> 00:54:05,210
مع والده ؟ -
والده ؟ لا ليس مع والده

836
00:54:05,211 --> 00:54:08,401
لم يكن والده متواجد أبداً
لا أعلم عنه شيئاً

837
00:54:14,794 --> 00:54:15,802
ما إسمه ؟

838
00:54:18,942 --> 00:54:19,942
(أكسل)

839
00:54:20,840 --> 00:54:22,559
إسمه (أكسل)

840
00:54:24,257 --> 00:54:25,644
ويعني (فأس)

841
00:54:26,269 --> 00:54:27,561
فأس ؟ -
نعم -

842
00:54:28,770 --> 00:54:30,015
لأنهما يتشابهان في الإستهجاء

843
00:54:31,663 --> 00:54:32,963
إنه كأمه

844
00:54:36,480 --> 00:54:38,603
طفل قوي جداً

845
00:54:39,269 --> 00:54:40,632
لقد نجا من كل شيء

846
00:54:41,312 --> 00:54:44,379
إنه مثل عصاً خشبية
في وسط البحر

847
00:54:44,631 --> 00:54:45,668
لا تغرق

848
00:54:47,520 --> 00:54:48,620
إنه مثل ذلك

849
00:54:50,441 --> 00:54:51,626
.. بعمر الثلاث سنوات

850
00:54:52,308 --> 00:54:54,248
كان علي أخده من بيت أمي

851
00:54:54,915 --> 00:54:56,115
.. بسبب زوجها

852
00:54:57,004 --> 00:55:00,686
إنه يطعمه ينسون عندما لا اكون موجودة
ليجعله يتوقف عن البكاء

853
00:55:02,089 --> 00:55:03,323
لذا أخذته معي

854
00:55:03,700 --> 00:55:06,040
نحن الإثنين فقط
لم نحتاج إلى عائلة

855
00:55:07,200 --> 00:55:08,200
هو وأنا

856
00:55:09,658 --> 00:55:11,733
كنا كحكاية خيالية

857
00:55:17,409 --> 00:55:18,476
ولكنني أفسدت كل شيء

858
00:55:25,314 --> 00:55:26,414
.. ذات يوم

859
00:55:28,462 --> 00:55:30,960
كنت أحضر بعض الأقراص لبيعها

860
00:55:32,405 --> 00:55:33,417
.. و

861
00:55:35,349 --> 00:55:36,416
تركته وحده

862
00:55:39,572 --> 00:55:40,842
خمس دقائق

863
00:55:41,208 --> 00:55:42,979
كانت فقط خمس دقائق

864
00:55:43,745 --> 00:55:44,775
.. ولكنه جعلها أكبر من ذلك

865
00:55:45,171 --> 00:55:49,106
بسبب خرافات الرجل العنكبوت
اللعنة على الرجل العنكبوت

866
00:55:51,511 --> 00:55:53,588
كان يقول أنه يريد أن يكون بطل خارق

867
00:55:54,621 --> 00:55:57,581
كان يتسلق كل شيء
أشياء عجيبة

868
00:56:01,592 --> 00:56:03,532
خرج إلى الشرفة من النافذة

869
00:56:08,948 --> 00:56:11,920
أخذ كرسي من هناك , ووقف عليه

870
00:56:12,138 --> 00:56:13,972
وبدأ يصيح : مامييي

871
00:56:13,998 --> 00:56:15,280
مامييي

872
00:56:16,855 --> 00:56:18,452
كان عمره ثلاثة أعوام ونصف

873
00:56:20,788 --> 00:56:22,503
بالطبع , في خلال خمس دقائق

874
00:56:22,988 --> 00:56:28,014
كان لدي بالمنزل دورية من الشرطة
ورجال الإطفاء

875
00:56:29,074 --> 00:56:30,360
الجميع

876
00:56:32,144 --> 00:56:34,725
قبضوا علي بالأقراص

877
00:56:36,275 --> 00:56:37,599
.. كانت لدي سجل إجرامي

878
00:56:37,851 --> 00:56:39,051
وعاطلة عن العمل

879
00:56:40,127 --> 00:56:41,427
للسجن مباشرةً

880
00:56:42,278 --> 00:56:46,155
وبدأ إبني ينتقل من عائلة ترعاه
إلى أخرى

881
00:56:46,178 --> 00:56:47,324
بإستمرار

882
00:56:48,827 --> 00:56:50,211
وأنا لم أحصل على شيء

883
00:56:50,546 --> 00:56:51,560
لا شيء

884
00:56:51,838 --> 00:56:53,601
لم استطع رؤيته

885
00:56:54,113 --> 00:56:55,402
ولا التواصل معه

886
00:56:55,500 --> 00:56:56,500
ولا شيء

887
00:56:56,786 --> 00:56:58,371
حتى بعد خروجي من السجن

888
00:56:58,916 --> 00:57:00,016
ولا شيء لدي لأفعله

889
00:57:00,582 --> 00:57:01,871
لم يعطوني إياه

890
00:57:04,383 --> 00:57:07,154
هل رأيتيه مجددا؟ -
لم يسمحوا لي -

891
00:57:08,661 --> 00:57:09,661
.. على كل حال

892
00:57:10,865 --> 00:57:12,172
أنا أعلم مكانه

893
00:57:12,736 --> 00:57:14,680
حقاً ؟ -
في جزر الكناري -

894
00:57:15,051 --> 00:57:17,001
مع عائلة تمتلك فندقاً

895
00:57:18,138 --> 00:57:19,138
أموره جيدة

896
00:57:21,386 --> 00:57:22,453
هل ستذهبين إليه ؟

897
00:57:23,200 --> 00:57:24,823
سآخذه بعيداً

898
00:57:26,164 --> 00:57:27,400
نهاية القصة

899
00:57:28,034 --> 00:57:29,379
إلى النصف الآخر من العالم

900
00:57:29,880 --> 00:57:31,680
.. سأخبرك شيئاً

901
00:57:32,332 --> 00:57:33,529
.. أثناء السرقة

902
00:57:33,999 --> 00:57:36,621
لو أخفق أحد

903
00:57:37,425 --> 00:57:39,788
ولأنني أنتظر الخروج من هذا القرف

904
00:57:39,853 --> 00:57:41,419
سأدمر حياته

905
00:57:48,120 --> 00:57:50,290
من بين كل الخطط

906
00:57:50,928 --> 00:57:51,928
خطتك

907
00:57:52,735 --> 00:57:53,935
هل الأفضل

908
00:57:57,284 --> 00:57:58,664
.. سأخبرك بشيء آخر

909
00:58:03,446 --> 00:58:04,746
تحبين (التكيلا) ؟

910
00:59:08,534 --> 00:59:09,574
إنظري

911
00:59:13,484 --> 00:59:14,524
والآن ؟

912
00:59:14,924 --> 00:59:15,974
لا شيء

913
00:59:16,205 --> 00:59:19,056
الساعة 4:03 فجراً

914
00:59:21,285 --> 00:59:22,873
لدينا شرح مهم غداً صباحاً

915
00:59:25,506 --> 00:59:26,893
المتفجرات البلاستيكية

916
00:59:27,234 --> 00:59:28,274
معذرة

917
00:59:29,076 --> 00:59:31,594
لن يكون من المناسب
أن ناموا أثناء الشرح

918
00:59:32,365 --> 00:59:34,023
لقد تأخر الوقت
عليكم النوم

919
00:59:34,024 --> 00:59:36,073
نحن الثلاثة بسرير واحد ؟-
لا , كل شخص بسرير -

920
00:59:36,505 --> 00:59:38,645
البيجاما تبدو لائقة عليك , بروفيسور

921
00:59:38,814 --> 00:59:39,844
في الحال

922
00:59:42,035 --> 00:59:43,065
حالاً

923
00:59:49,026 --> 00:59:51,523
هل رأيتِ شكله ؟
وأنتِ بلفات الإنارة هذه

924
00:59:51,524 --> 00:59:54,145
هذا الشخص يدفعني للجنون

925
00:59:54,146 --> 00:59:57,415
يدفعك للجنون !؟ -
ألا يبدو ذلك واضحاً ؟ -

926
00:59:57,416 --> 00:59:58,613
حقاً ؟ -
جداً -

927
00:59:58,614 --> 00:59:59,758
حسناً , أنت لا تفهمين

928
01:00:00,614 --> 01:00:02,080
حسناً , الآن نتقيأ

929
01:00:15,494 --> 01:00:18,395
إستغرق الأمر لنائب المفتش
جزء من الثانية ليفهم

930
01:00:18,396 --> 01:00:20,034
أنهم قد خسروا معركة أخرى

931
01:00:20,234 --> 01:00:21,943
... لك الأقنعة الشريرة

932
01:00:21,944 --> 01:00:23,963
كانت تعني أنهم يلقون
برجلين آخرين في عرين الأسود

933
01:00:23,964 --> 01:00:24,992
.. وأيضاً

934
01:00:24,993 --> 01:00:27,774
وأن من خطط لهذه السرقة
.. كان أكثر ذكاءاً

935
01:00:27,775 --> 01:00:29,727
.. وأكثر عبقرية من الشرطة

936
01:00:29,836 --> 01:00:30,874
.. ومن المخابرات

937
01:00:30,875 --> 01:00:32,315
ومن فريق التدخل السريع

938
01:00:32,754 --> 01:00:34,546
.. وعندما يتقدم عليك شخص بمسافة كبيرة

939
01:00:35,364 --> 01:00:36,633
عليك فقط الهرب

940
01:00:36,826 --> 01:00:38,296
علينا المغادة الآن

941
01:00:42,264 --> 01:00:45,576
آنسة , من فضلك , لقد إنتهينا هنا
إيمكننا المغادرة , من فضلك

942
01:00:46,186 --> 01:00:47,294
نعم -
نعم ؟ -

943
01:00:47,295 --> 01:00:48,680
لا توجد مشكلة

944
01:00:50,655 --> 01:00:51,926
إتبعوني

945
01:00:57,004 --> 01:00:58,024
أيها الطبيب

946
01:00:58,246 --> 01:00:59,266
أيها الطبيب

947
01:01:00,395 --> 01:01:01,425
لحظة

948
01:01:01,426 --> 01:01:03,094
دقيقة و30 ثانية

949
01:01:05,276 --> 01:01:07,405
ماذا يحدث ؟ -
يستخدمون أجهزة حجب التردد -

950
01:01:08,525 --> 01:01:09,964
سواريز , أتتلقى ذلك

951
01:01:10,254 --> 01:01:12,146
إنهم يستخدمون أجهزة للتشويش على التردد

952
01:01:12,173 --> 01:01:13,935
أظن أننا سنفقد الإتصال

953
01:01:13,936 --> 01:01:15,224
<i>سوا... .. هل تسمعني ؟</i>

954
01:01:18,525 --> 01:01:19,803
هناك تشويش

955
01:01:19,804 --> 01:01:21,035
الإتصال متقطع

956
01:01:21,036 --> 01:01:22,056
.. سواريز

957
01:01:22,474 --> 01:01:23,955
كيف كانت الجراحة ؟

958
01:01:24,895 --> 01:01:25,925
.. جيدة ولكن

959
01:01:26,045 --> 01:01:28,354
علينا العودة بعد 24 ساعة

960
01:01:29,925 --> 01:01:33,776
أفدر إهتمامكم , ولكن لدينا أشخاص
يستطيعون التعامل مع مرحلة ما بعد الجراحة

961
01:01:35,636 --> 01:01:37,036
.. ويا صديقي الممرض

962
01:01:38,076 --> 01:01:39,313
هل تشعر بتحسن الآن ؟

963
01:01:39,314 --> 01:01:40,404
نعم , نعم , شكراً

964
01:01:40,405 --> 01:01:41,554
من دواعي سروري

965
01:01:41,555 --> 01:01:44,575
أعتذر منكم الآن
ولكنكم في أيدٍ أمينة

966
01:01:45,066 --> 01:01:46,163
وداعاً

967
01:01:46,164 --> 01:01:47,714
وداعاً
وداعاً

968
01:01:59,435 --> 01:02:01,806
إرسلوا تحياتنا لمن هم في الخارج

969
01:02:08,985 --> 01:02:11,487
هل أخبرت أرتورو أنني بخير ؟ -
ماذا ؟ -

970
01:02:11,906 --> 01:02:14,156
هل أخبرت أرتورو انني حية ؟

971
01:02:14,996 --> 01:02:18,424
نعم , في الواقع لا , لم أخبره -
هل أخبرته أم لا ؟ -

972
01:02:18,425 --> 01:02:19,825
أعطيته الرسلة

973
01:02:25,714 --> 01:02:26,923
وماذا قال ؟

974
01:02:27,936 --> 01:02:28,946
اللعنة

975
01:02:29,224 --> 01:02:31,503
لم يكن ليصدق
ماذا يمكنه أن يقول ؟

976
01:02:31,504 --> 01:02:33,276
وبعد ذلك ؟ -
ماذا ؟ -

977
01:02:34,306 --> 01:02:36,634
قال إنه يحبك جداً -
وماذا أيضاً ؟ -

978
01:02:37,374 --> 01:02:38,504
.. قال

979
01:02:39,086 --> 01:02:40,676
.. عندما تخرجون من هنا

980
01:02:41,184 --> 01:02:42,720
سيأخذك إلى أستراليا

981
01:02:45,315 --> 01:02:46,480
أستراليا ؟

982
01:02:46,876 --> 01:02:47,886
نعم

983
01:02:48,446 --> 01:02:49,546
لا أستطع إيجادها

984
01:02:49,997 --> 01:02:53,160
قال ايضاً أنه لا يفهم
ما الذي رأيتيه فيه

985
01:02:54,025 --> 01:02:55,815
أستراليا ؟ -
نعم , أستراليا -

986
01:02:56,634 --> 01:02:58,663
لقد كانت هذه الرحلة حلم زوجته

987
01:03:00,975 --> 01:03:03,486
بالإضافة أن أرتورو يعلم أنني أخاف من الطيران

988
01:03:05,126 --> 01:03:06,664
لقد جائت ؟

989
01:03:07,056 --> 01:03:08,796
هل رافقت زوجته فريق الأطباء ؟

990
01:03:10,045 --> 01:03:11,236
أتت (لاورا) هنا ؟

991
01:03:11,495 --> 01:03:12,495
لا

992
01:03:12,536 --> 01:03:14,694
نعم -
لقد أخبرها عبر الهاتف -

993
01:03:31,166 --> 01:03:33,194
سواريز -
قائدة , هل تسمعيني ؟ -

994
01:03:34,666 --> 01:03:36,235
قائدة , هل تتلقين ذلك ؟

995
01:03:38,276 --> 01:03:39,376
عاهرة

996
01:03:42,165 --> 01:03:43,215
.. مفتشة

997
01:03:43,216 --> 01:03:44,595
الأطباء يخرجون

998
01:03:55,105 --> 01:03:56,523
لا تتوقف

999
01:03:57,106 --> 01:03:58,804
لا تتوقف

1000
01:04:04,206 --> 01:04:05,215
إجروا

1001
01:04:05,216 --> 01:04:07,103
أسرعوا الآن , إجروا

1002
01:04:08,107 --> 01:04:09,137
هيا

1003
01:04:10,204 --> 01:04:11,295
<i>أسرعوا هيا</i>

1004
01:04:11,296 --> 01:04:13,358
أنخل يجري
لقد حدث شيء ما

1005
01:04:16,095 --> 01:04:17,164
أوقفوا العملية

1006
01:04:17,265 --> 01:04:19,593
لقد غيروا الأقنعة
لا يرتدون أقنعة (دالي) الآن

1007
01:04:19,594 --> 01:04:21,094
إنهم يدخلون إلى ذبحهم

1008
01:04:21,095 --> 01:04:22,105
ماذا ؟

1009
01:04:24,434 --> 01:04:25,534
إنتباه

1010
01:04:25,695 --> 01:04:28,465
ألغِ العملية , سوايرز
هل تتلقى ذلك ؟

1011
01:04:33,894 --> 01:04:35,286
وصلنا للهدف

1012
01:04:36,015 --> 01:04:38,226
سنبدأ بإزالة الشبكة
ونتوجه للداخل

1013
01:04:44,295 --> 01:04:45,424
ما الذي يحدث هنا ؟

1014
01:04:45,735 --> 01:04:47,035
رصاصة

1015
01:04:47,215 --> 01:04:48,835
أصيبت بطلق ناري

1016
01:05:00,195 --> 01:05:03,072
يا إلهي , موسكو
أنت جزار

1017
01:05:03,073 --> 01:05:04,545
قم دعني أتولى ذلك -

1018
01:05:04,546 --> 01:05:06,346
وهكذا , حدث شء غير متوقع

1019
01:05:06,555 --> 01:05:10,716
كرست نيروبي الدقة التي تملكها
من أجل صالح الجميع

1020
01:05:11,796 --> 01:05:15,115
بدلاً من أن تفضحهم , ساعدت دنفر
وموسكو لإنقاذ مونيكا

1021
01:05:15,116 --> 01:05:16,603
سأذهب لإستنشاق بعض الهواء

1022
01:05:16,713 --> 01:05:17,894
أو قدمها على الأقل

1023
01:05:17,895 --> 01:05:19,623
! إنظر ماذا فعلتم

1024
01:05:19,624 --> 01:05:21,486
لم تكن ترغب بموت أي شخص

1025
01:05:21,487 --> 01:05:24,475
.. وكما أخبرتكم مسبقاً

1026
01:05:24,476 --> 01:05:27,544
لم تكن لتدع أي شيء
يدمر خطة البروفيسور

1027
01:05:49,854 --> 01:05:51,233
سواريز , هل تسمعني ؟

1028
01:05:51,444 --> 01:05:53,074
لقد غيروا الأقنعة

1029
01:05:54,374 --> 01:05:55,666
هناك تشويش

1030
01:05:57,094 --> 01:05:58,955
قائدة , هل تسمعيني ؟
انا لا أسمعك

1031
01:05:58,965 --> 01:06:00,594
لقد غيروا أقنعة (دالي)

1032
01:06:00,786 --> 01:06:02,560
<i>هذا إنتحار , اللعنة</i>

1033
01:06:02,975 --> 01:06:04,043
<i>إنتباه</i>

1034
01:06:04,044 --> 01:06:05,094
<i>هل يتلقى أحد ؟</i>

1035
01:06:05,095 --> 01:06:07,274
أوقفوا العملية
أكرر , أوقفوا العملية

1036
01:06:07,275 --> 01:06:09,567
نقوم بتجهيز أسلحتنا
ونستعد للدخول

1037
01:06:17,216 --> 01:06:19,686
أوقفوا العملية
أكرر , أوقفوا العملية

1038
01:06:21,515 --> 01:06:22,677
<i>هذا أمر</i>

1039
01:06:23,116 --> 01:06:24,574
<i>لقد غيروا الأقنعة</i>

1040
01:06:24,575 --> 01:06:26,195
<i>لا يرتدون أقنعة (دالي)</i>

1041
01:06:26,575 --> 01:06:27,653
<i>إنتباه</i>

1042
01:06:27,654 --> 01:06:29,754
<i>هل تتلقون ذلك ؟ ألغِ العملية </i>

1043
01:06:35,385 --> 01:08:27,519
Translation by : Jimmy

