1
00:00:01,000 --> 00:00:02,216
<font color="#808080">.."سابقًا في "هذا نحن</font>

2
00:00:02,241 --> 00:00:03,592
!أبي -
سأنزل للأسفل لأجلب (كيفن) -

3
00:00:03,616 --> 00:00:05,782
،لا، لا يا (چاك)، (كيفن) ليس هنا
لقد بقي مع (صوفي) ليلة أمس

4
00:00:06,601 --> 00:00:09,483
!(لوي)، اخرج يا فتى -
أظن أن بإمكاني الوصول إليه -

5
00:00:09,695 --> 00:00:11,742
لقد عاد من أجل الكلب

6
00:00:11,767 --> 00:00:13,404
لقد استنشقت كمية هائلة من الدخان

7
00:00:14,265 --> 00:00:15,577
لا بُد أنك تعشق ذلك الكلب

8
00:00:15,640 --> 00:00:18,174
أعشق الفتاة التي تحب الكلب

9
00:00:18,243 --> 00:00:20,577
لقد أُصيب زوجكِ بسكتةٍ قلبية

10
00:00:20,645 --> 00:00:22,702
سيّدة (بيرسون)، لقد مات زوجكِ

11
00:00:23,476 --> 00:00:26,143
أنا عند شجرة أبي، أتيت لأتحدث معه

12
00:00:26,601 --> 00:00:29,041
أتعرفين يا أمّي، لقد كنتِ قويّة
حقًّا لنا عندما حدث ما حدث

13
00:00:29,364 --> 00:00:32,101
لا أستطيع حتى تخيّل
ما كنتِ تشعرين به

14
00:01:39,265 --> 00:01:40,601
يا أطفال؟

15
00:01:40,626 --> 00:01:43,820
..اهدأوا، انتبهوا للـ -
!أنا أريد سيّارة ورديّة -

16
00:01:43,861 --> 00:01:45,501
آسف، آسف على هذا -
!"لا، سنشتري سيّارة "بورشه -

17
00:01:45,525 --> 00:01:47,165
{\pos(190,230)}
..يجب أن تكون نفس سيّارة

18
00:01:48,741 --> 00:01:50,241
يا أطفال -
اسمعوا -

19
00:01:50,266 --> 00:01:53,210
{\pos(190,230)}
أعليّ تذكيركم أننا
ضيوف في هذا المعرض؟

20
00:01:53,624 --> 00:01:55,730
أجل، لذا علينا التحدث
بهدوء كأننا في بيت

21
00:01:56,476 --> 00:01:58,687
حسنًا، اذهبوا واجلسوا هناك
واستمتعوا بالمُكيّف المجاني

22
00:01:58,711 --> 00:02:00,890
{\pos(190,230)}
ماما وبابا بحاجة للتفاوض

23
00:02:01,140 --> 00:02:03,848
{\pos(190,230)}
كان عليّ تركهم مع جليسة أطفال -
لا، لا، ليس اليوم -

24
00:02:04,022 --> 00:02:08,139
انظري، إنهم تجسيد حي لسبب خلو
جيوبنا من الأموال يا (بيك)

25
00:02:08,871 --> 00:02:10,927
{\pos(190,230)}
..أتقصد أن تقول لي أنك ستستخدم أطفالنا

26
00:02:10,952 --> 00:02:12,709
{\pos(190,230)}
لتشعرهم بالذنب وتجعلهم
يمنحوننا صفقة جيّدة؟

27
00:02:12,734 --> 00:02:14,506
أجل، هذا هو بالضبط ما سأفعله

28
00:02:15,712 --> 00:02:17,562
أنت سيئ للغاية

29
00:02:17,587 --> 00:02:19,468
{\pos(190,230)}
أأنا كذلك؟ -
أنت سيئ للغاية -

30
00:02:19,953 --> 00:02:21,132
{\pos(190,230)}
!أحب هذا

31
00:02:21,817 --> 00:02:25,526
{\pos(190,210)}
أنتما أفضل مثال للزوجين
الجميلين البرّاقين

32
00:02:25,661 --> 00:02:29,096
{\pos(190,210)}
اللذين أودُّ أن أبيع لهما سيّارة
الـ"چيب واجونير" الجميلة البرّاقة هذه

33
00:02:29,165 --> 00:02:30,562
مرحبًا، أنا (ميل بوكونان) -
مرحبًا -

34
00:02:30,587 --> 00:02:32,265
{\pos(190,230)}
أنا (چاك بيرسون)، هذه زوجتي (ريبيكا)

35
00:02:32,290 --> 00:02:32,932
مرحبًا -
مرحبًا -

36
00:02:32,957 --> 00:02:36,223
"لا، أظن أن الـ"واجونير
ستكون باهظة الثمن علينا

37
00:02:37,306 --> 00:02:39,320
،حسنًا، لحُسن حظّكما
أنا في مزاجٍ جيّد

38
00:02:39,854 --> 00:02:41,795
في الحقيقة، مزاجي جيّد
لدرجة تُشعرني بالغباء

39
00:02:41,820 --> 00:02:44,227
..سوف أ -
(ميل)، سأقاطعك هنا -

40
00:02:44,275 --> 00:02:45,952
أترى هؤلاء الأطفال هناك؟

41
00:02:46,227 --> 00:02:47,898
إنهم أطفالنا -
ثلاثتهم -

42
00:02:47,997 --> 00:02:50,390
إنهم يُكلّفوننا الكثير -
ثلاثتهم -

43
00:02:51,012 --> 00:02:53,109
لسنا بحاجة لأي شيء جميل أو برّاق

44
00:02:53,139 --> 00:02:55,749
نريد فقط شيئًا
مضمونًا وبسعرٍ معقول

45
00:02:55,775 --> 00:02:57,117
أجل -
وآمن -

46
00:02:59,243 --> 00:03:02,429
حسنًا، لدينا بعض السيّارات
المُستعملة من هنا

47
00:03:02,681 --> 00:03:04,015
ها نحن ذا -
حسنًا -

48
00:03:05,007 --> 00:03:08,851
ليست سيّارة فاخرة، لكنها
لم تسير أميالًا كثيرة

49
00:03:08,897 --> 00:03:10,530
..شنطتها كبيرة

50
00:03:11,113 --> 00:03:13,881
مازال أمامها بعض السنوات
الجيّدة من العمل

51
00:03:13,950 --> 00:03:16,273
..كل شيء في الداخل أوتوماتيكي

52
00:03:20,422 --> 00:03:22,288
!يا إلهي -
..أظن أنها -

53
00:03:22,313 --> 00:03:24,648
أنها تستحق إلقاء نظرة عن
قُرب، ما رأيك يا حبيبي؟

54
00:03:26,492 --> 00:03:28,954
أظن.. (ميل)، أظن أن علينا
أنا وأنت دخول مكتبك

55
00:03:29,023 --> 00:03:31,656
لكي نتناقش، سنتوصل لاتفاق

56
00:03:31,681 --> 00:03:34,482
لكن (چاك)، ألا ينبغي أن ننظر
للسيّارة أوّلًا على الأقل؟

57
00:03:34,533 --> 00:03:36,034
قبل أن تدخل وتتحدث معه

58
00:03:36,058 --> 00:03:37,991
نحن لم ننظر للسيّارة بعد حتى

59
00:03:48,514 --> 00:03:49,859
كيف حال رِجلك؟

60
00:03:50,562 --> 00:03:51,726
جيّدة كأنها جديدة

61
00:03:52,757 --> 00:03:53,912
يا رفاق

62
00:03:53,981 --> 00:03:56,715
أيمكنكم الإسراع من فضلكم؟ هيّا

63
00:03:56,784 --> 00:03:58,935
الجنازة لن تبدأ قبل الساعة 2 -
أجل -

64
00:03:58,960 --> 00:04:01,053
لكنني أريد الذهاب لهناك
الآن، لذا هيّا بنا

65
00:04:17,853 --> 00:04:19,037
كيف سار الأمر؟

66
00:04:19,062 --> 00:04:20,382
جيّدًا للغاية -
حقًّا؟ -

67
00:04:20,407 --> 00:04:21,546
أجل

68
00:04:22,923 --> 00:04:24,187
"لقد اشتريت الـ"واجونير

69
00:04:25,053 --> 00:04:26,106
ماذا؟

70
00:04:26,335 --> 00:04:27,605
(چاك)، لا، لا، لا

71
00:04:27,630 --> 00:04:29,531
لا نستطيع تحمّل تكلفة هذه السيّارة -
نستطيع -

72
00:04:29,702 --> 00:04:31,210
لقد منحنا صفقة جيّدة للغاية

73
00:04:31,288 --> 00:04:34,148
سندفع فقط أكثر ممّا
أردنا دفعه بقليل

74
00:04:34,173 --> 00:04:35,562
لكن لا بأس في هذا

75
00:04:35,863 --> 00:04:37,492
ماذا قُلت له؟

76
00:04:43,921 --> 00:04:45,921
أخبري الأطفال، سأدخل
وأنهي الصفقة معه

77
00:04:45,946 --> 00:04:47,460
حسنًا -
حسنًا -

78
00:04:49,886 --> 00:04:51,077
يا أطفال؟

79
00:04:52,374 --> 00:04:54,649
"أبوكم اشترى السيّارة الـ"واجونير

80
00:05:32,538 --> 00:05:38,904
هــذا نـــحــــن
<font color="#0080c0">"الموسم الثاني، الحلقة الخامسة عشر: "السيّارة</font>
<font color="#808080">ترجمة: محمد عبدالله
Email: m.abdallahp@yahoo.com</font>
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC"><font size="33">2fun</font><font color="FFA500"><FONT FACE="Andalus"><font size="28">تعديل التوقيت</font>

81
00:05:49,165 --> 00:05:51,111
أكان علينا حقًّا
الاندفاع بسرعة هكذا؟

82
00:05:51,135 --> 00:05:52,565
لم أنتهِ حتى من ارتداء ملابسي

83
00:05:52,589 --> 00:05:56,134
أجل، علينا الوصول للمقبرة
قبل أن تصل الجرّة

84
00:05:56,197 --> 00:05:58,587
لمَ علينا الوصول لهناك
قبل وصول الجرّة؟

85
00:05:58,612 --> 00:05:59,970
فقط لأننا علينا ذلك

86
00:06:01,821 --> 00:06:04,212
نسيت وضع (لوي) في
صندوقه قبل أن نرحل

87
00:06:05,701 --> 00:06:07,243
سيتبوّل على السجاد

88
00:06:08,206 --> 00:06:10,688
حسنًا، فليتبوّل على
السجاد يا (كيت)

89
00:06:16,102 --> 00:06:17,837
لم أعد أريده على أي حال

90
00:06:19,071 --> 00:06:22,126
سأسأل وأرى إن كان
أحدهم يريد أخذ كلب

91
00:06:23,431 --> 00:06:24,438
حسنًا

92
00:06:26,048 --> 00:06:27,793
لا بأس في هذا، فلتسألي

93
00:06:28,259 --> 00:06:29,470
اللعنة

94
00:06:30,879 --> 00:06:32,720
عليك جعل الجزء الأسمك أطول

95
00:06:37,587 --> 00:06:39,407
يمكنني مساعدتك في ربطها
إذا أردت منّي هذا

96
00:06:39,485 --> 00:06:42,524
،لا، اللعنة على هذا
لن أرتدي ربطة عُنق

97
00:06:42,620 --> 00:06:44,920
لن ترتدي ربطة عُنق
في جنازة أبينا؟

98
00:06:45,000 --> 00:06:46,267
لم يكن سيهتم

99
00:06:55,228 --> 00:06:57,102
يبدو أن الثلج بدأ يتساقط

100
00:06:57,190 --> 00:06:58,686
..انتبهي لخطواتكِ يا حبيبتي، إن

101
00:06:59,126 --> 00:07:00,462
الأرض قد تكون زلقة

102
00:07:00,500 --> 00:07:01,540
شكرًا لك

103
00:07:13,220 --> 00:07:14,274
اسمعي

104
00:07:16,837 --> 00:07:19,694
الأطباء، إنهم يحتاطون فقط

105
00:07:20,642 --> 00:07:23,953
خلال بضعة ساعات، سيتصلون بنا ويخبروننا
بنتيجة التصوير بالرنين المغناطيسي

106
00:07:23,978 --> 00:07:25,834
وسيخبروننا أنّكِ بخير

107
00:07:26,321 --> 00:07:29,859
حبيبي، لقد كنتُ أشعر
بالدوّار طوال الأسبوع

108
00:07:29,884 --> 00:07:32,263
لم أشعر بهذا أبدًا من قبل -
أعرف -

109
00:07:32,265 --> 00:07:34,321
وهذا غالبًا بسبب أمرٍ
ما بالأذن الداخلية

110
00:07:35,024 --> 00:07:36,212
حسنًا؟

111
00:07:36,329 --> 00:07:40,899
إنهم.. هم فقط يريدون التأكد
من أن هذا ليس أمرًا خطيرًا

112
00:07:41,087 --> 00:07:42,235
هذا كل شيء -
أجل -

113
00:07:42,260 --> 00:07:44,548
كوَرَم في المخ مثلًا -
صحيح -

114
00:07:46,563 --> 00:07:47,695
..حسنًا، دعنا فقط

115
00:07:47,720 --> 00:07:50,431
دعنا نعود للمنزل وننتظر اتصالهم

116
00:07:52,751 --> 00:07:54,493
سأصاب بالجنون إذا انتظرنا في المنزل

117
00:07:54,495 --> 00:07:55,798
..دعينا

118
00:07:57,132 --> 00:07:59,009
أتعرفين، لقد أعطيتهم
رقم جهاز مناداتي

119
00:07:59,688 --> 00:08:01,376
أريد أن آخذكِ لمكانٍ مُميّز

120
00:08:09,025 --> 00:08:10,204
ها نحن ذا

121
00:08:11,304 --> 00:08:12,485
شجرتي المُفضّلة

122
00:08:13,477 --> 00:08:15,806
لم أكن أعرف أن لديك شجرة مُفضّلة

123
00:08:16,192 --> 00:08:17,907
أنا مليء بالمفاجآت

124
00:08:23,744 --> 00:08:25,719
كيف تشعرين الآن؟ دائخة؟

125
00:08:26,409 --> 00:08:27,634
لا، أنا بخير

126
00:08:28,057 --> 00:08:29,642
الدوّار يأتي ويذهب

127
00:08:30,181 --> 00:08:31,313
حسنًا

128
00:08:37,446 --> 00:08:38,419
أنتِ بخير؟

129
00:08:38,444 --> 00:08:41,156
آسفة، أنا أتصرّف
بطفولية بشأن هذا

130
00:08:41,181 --> 00:08:42,313
استمعي لي

131
00:08:42,657 --> 00:08:45,560
(ريبيكا)، أنتِ ستعيشين للأبد

132
00:08:46,751 --> 00:08:50,032
حسنًا يا (چاك) -
لا، (بيك)، اسمعيني -

133
00:08:50,896 --> 00:08:51,954
سوف تفعلي

134
00:08:53,204 --> 00:08:57,238
أعرف من كل قلبي أن العالم لن
يلقيَ علينا أخبارًا سيئةً اليوم

135
00:08:58,110 --> 00:08:59,267
حسنًا؟

136
00:08:59,542 --> 00:09:00,696
..اليوم

137
00:09:02,368 --> 00:09:05,884
..هذا اليوم الجميل المثالي

138
00:09:07,181 --> 00:09:10,681
هو يوم أن تعرف زوجتي
..الجميلة المثالية

139
00:09:11,785 --> 00:09:13,126
أنها بخير

140
00:09:17,778 --> 00:09:20,100
كيف تكون دائمًا متأكدًا
من هذه الأشياء؟

141
00:09:23,592 --> 00:09:26,501
كيف سيظل الثلج يتساقط إن
لم تكوني متواجدة لتريه؟

142
00:09:28,174 --> 00:09:29,670
لن يكون هذا صحيحًا

143
00:09:39,444 --> 00:09:41,936
لمَ هذه هي شجرتك المُفضّلة؟

144
00:09:43,208 --> 00:09:46,209
لأنها حيث ستعرفين أنّكِ بخير

145
00:10:00,960 --> 00:10:02,381
هناك هاتف قريب، فلنذهب

146
00:10:02,881 --> 00:10:03,951
حسنًا

147
00:10:05,311 --> 00:10:06,987
مرحبًا، أنا (ريبيكا بيرسون)

148
00:10:06,989 --> 00:10:08,956
أحدهم راسل جهاز مناداة زوجي

149
00:10:08,958 --> 00:10:11,178
أظن أن نتائج تصويري
بالرنين المغناطيسي جاهزة

150
00:10:17,795 --> 00:10:19,199
هذه أخبار عظيمة

151
00:10:20,022 --> 00:10:21,491
إذن، هو مُجرّد أمرٌ في الأذن؟

152
00:10:21,748 --> 00:10:22,991
أنتم واثقون؟

153
00:10:24,470 --> 00:10:26,006
واو، شكرًا جزيلًا لك

154
00:10:26,951 --> 00:10:28,483
أجل، حسنًا، شكرًا لك

155
00:10:29,139 --> 00:10:30,319
حسنًا، وداعًا

156
00:10:39,858 --> 00:10:42,100
كيف اخترت هذه الشجرة؟

157
00:10:44,627 --> 00:10:46,592
كانت أقرب شجرة لتليفون عمومي

158
00:11:08,584 --> 00:11:09,741
اسمعي يا (بيك)

159
00:11:11,116 --> 00:11:12,780
لقد عنيتُ ما قلته قبلًا

160
00:11:14,030 --> 00:11:15,366
أنتِ ستعيشين للأبد

161
00:11:15,725 --> 00:11:17,514
حسنًا يا (چاك)

162
00:11:19,053 --> 00:11:21,992
هذا يعني أنني سأرحل أوّلًا -
..(چاك) -

163
00:11:22,092 --> 00:11:24,246
لا، اسمعي، لسنا
بحاجة للتحدث عن هذا

164
00:11:24,271 --> 00:11:25,571
لسنا بحاجة هذا -
..فقط -

165
00:11:26,331 --> 00:11:27,928
لا تدفنيني

166
00:11:29,315 --> 00:11:30,405
حسنًا؟

167
00:11:33,756 --> 00:11:35,303
دعيني أكون بالخارج

168
00:11:37,206 --> 00:11:38,436
حسنًا

169
00:11:43,196 --> 00:11:45,795
أيمكننا الآن التوقّف
عن التحدث في هذا؟

170
00:11:59,772 --> 00:12:01,365
مرحبًا، لقد وصلنا

171
00:12:02,537 --> 00:12:03,748
سيّدي

172
00:12:04,225 --> 00:12:05,435
مرحبًا

173
00:12:06,100 --> 00:12:07,738
..معذرةً

174
00:12:08,499 --> 00:12:10,132
أنا (ريبيكا بيرسون)

175
00:12:10,134 --> 00:12:11,967
أنا زوجة (چاك)

176
00:12:11,969 --> 00:12:14,336
آسفٌ على خسارتكِ إيّاه -
شكرًا لك -

177
00:12:14,951 --> 00:12:17,155
لن تبدأ الجنازة قبل ساعة

178
00:12:17,522 --> 00:12:19,675
..لا، أعرف هذا، أردتُ فقط

179
00:12:20,270 --> 00:12:22,178
أردتُ أن أكون هنا عندما يصل

180
00:12:24,673 --> 00:12:26,405
سنذهب لنجلس

181
00:12:57,139 --> 00:12:59,358
(چاك بيرسون) كان رجلًا طيّبًا

182
00:13:00,467 --> 00:13:02,776
كان محبوبًا من قِبل معارفه

183
00:13:03,069 --> 00:13:06,748
ومن قِبل أطفاله (كيت)
و(كيفن) و(راندال)

184
00:13:07,608 --> 00:13:11,123
ومن قِبل زوجته لـ21 عامًا، (ريبيكا)

185
00:13:12,099 --> 00:13:14,061
عندما كان عليّ التحدّث
في جنازة أمّي

186
00:13:15,397 --> 00:13:17,897
كنت أخشى أن أعجز عن الحديث

187
00:13:18,451 --> 00:13:23,053
وأخبرني (چاك) أنّ عليّ إذا غلبتني
..مشاعري أن أتوقّف عن الحديث

188
00:13:23,826 --> 00:13:25,186
وآخذ رشفة ماء

189
00:13:25,780 --> 00:13:28,225
لكنني لا أعرف إن كان
..بإمكان أي كمّية ماء

190
00:13:29,858 --> 00:13:31,233
مساعدتي على تجاوز اليوم

191
00:13:32,123 --> 00:13:33,941
..آمل أن.. يومًا ما

192
00:13:33,943 --> 00:13:37,123
أن أجد حُبًّا كحُبِ أبي لأمّي

193
00:13:38,652 --> 00:13:40,053
وحُبّها له

194
00:13:46,192 --> 00:13:47,287
أمّي

195
00:13:47,827 --> 00:13:49,717
أمّي

196
00:13:50,041 --> 00:13:52,116
الجميع راحلون لقاعة الاستقبال

197
00:13:53,195 --> 00:13:55,217
أأنتِ جاهزة للرحيل؟ -
أجل -

198
00:13:56,717 --> 00:13:58,670
معذرةً، سيّدي

199
00:13:59,412 --> 00:14:00,764
ماذا يحدث الآن؟

200
00:14:00,897 --> 00:14:03,717
كنتُ سأنقلها إليكم في قاعة الاستقبال

201
00:14:03,742 --> 00:14:05,375
لا، لا، نحن سنآخذها

202
00:14:05,579 --> 00:14:07,379
..أأنتِ متأكدة؟ نحن عادةً -
أجل، أنا متأكدة -

203
00:14:07,920 --> 00:14:09,170
شكرًا لك -
حسنًا -

204
00:14:09,234 --> 00:14:10,545
فلنذهب يا رفاق

205
00:14:15,942 --> 00:14:18,668
حسنًا يا (راندال)، السائق
الجيّد يجب أن يكون مرنًا

206
00:14:19,145 --> 00:14:20,769
عليك التصرّف بعفوية -
حسنًا -

207
00:14:21,113 --> 00:14:22,863
حسنًا، ضع قدمك على الفرامل

208
00:14:22,973 --> 00:14:25,519
،حسنًا، شغّل مُحرّك السيّارة
لكن لا تُدر المفتاح أكثر من اللازم

209
00:14:25,544 --> 00:14:27,480
ها أنت ذا، حسنًا

210
00:14:27,504 --> 00:14:29,636
الآن، أعطها تعشيق التحرّك

211
00:14:29,661 --> 00:14:31,215
ها أنت ذا، ارفع قدمك عن الفرامل

212
00:14:31,240 --> 00:14:32,738
اضغط ضغطة قليلة على
دوّاسة البنزين

213
00:14:35,200 --> 00:14:36,715
ارفع عن الفرامل، ها أنت ذا

214
00:14:36,740 --> 00:14:39,207
اضغط أكثر قليلًا، عينيك على الطريق

215
00:14:42,793 --> 00:14:44,541
بحقّك يا رجل

216
00:14:44,707 --> 00:14:46,801
هذه أوّل مرّة أقود، من فضلك

217
00:14:50,082 --> 00:14:51,238
أأنت سعيد الآن؟

218
00:14:51,286 --> 00:14:53,622
غالبًا سأكون في سِن الـ40
ريثما ندور حول المبنى

219
00:14:53,646 --> 00:14:55,079
وستظل تعيش في قبو منزل أبوينا

220
00:14:55,103 --> 00:14:57,013
اهدآ، كلاكما -
..أتعرف؟ هذا أفضل من أصل للـ40 -

221
00:14:57,037 --> 00:14:58,653
بدون أن تلمسني امرأة -
اذهب للجحيم يا (كيف) -

222
00:14:58,677 --> 00:15:00,877
!انتبه! انتبه

223
00:15:01,058 --> 00:15:02,707
!الفرامل، الفرامل، الفرامل

224
00:15:03,083 --> 00:15:04,926
أوقفها، أوقفها

225
00:15:06,183 --> 00:15:07,949
أأنتما بخير؟ -
أجل، أنا بخير     - أجل -

226
00:15:08,926 --> 00:15:11,059
..أنا آسف، أنا لم

227
00:15:11,115 --> 00:15:12,316
لم أرها

228
00:15:16,419 --> 00:15:17,535
انزلا من السيّارة

229
00:15:18,091 --> 00:15:19,309
سوف تسيران للمنزل

230
00:15:19,334 --> 00:15:21,301
إنها مسيرة 5 أميال -
انزلا -

231
00:15:28,328 --> 00:15:29,504
أنا آسف

232
00:15:51,552 --> 00:15:53,074
اسمع، نحن آسفان، حسنًا؟

233
00:15:54,490 --> 00:15:55,855
لن يتكرّر هذا

234
00:15:58,055 --> 00:15:59,699
أنا لا أفهمكما

235
00:16:01,753 --> 00:16:02,973
..أنا وأخي

236
00:16:04,187 --> 00:16:06,449
كُنا متلازمين دائمًا
عندما كُنّا في سنّكما

237
00:16:09,776 --> 00:16:11,518
ماذا؟ -
لا شيء -

238
00:16:11,654 --> 00:16:14,668
الأمر فقط أنك لا تتحدث عنه أبدًا
أو عن أي شيء بخصوص طفولتك

239
00:16:15,332 --> 00:16:18,473
أجل، فيمَ أتحدث؟ أنتما
تعرفان الأمور المهمة

240
00:16:19,386 --> 00:16:20,778
كان أبونا سكيرًا

241
00:16:21,121 --> 00:16:22,458
أمّنا كانت مكتئبة

242
00:16:22,483 --> 00:16:25,887
(نيكي).. (نيكي) كان أقرب صديق لي

243
00:16:26,193 --> 00:16:29,019
ذهبنا للحرب، ومات

244
00:16:29,777 --> 00:16:32,144
لا شيء ممتع لأحكيه

245
00:16:47,019 --> 00:16:50,090
أنا وأخي، كُنّا مضطرّين
للاعتناء بأحدنا الآخر

246
00:16:51,988 --> 00:16:54,074
لا أحد، لم يكن أحدٌ
ليفعل هذا من أجلنا

247
00:16:54,297 --> 00:16:55,402
حسنًا؟

248
00:16:55,943 --> 00:16:57,902
لكن أنتما، أنتما محظوظان

249
00:16:58,618 --> 00:17:01,324
لا شيء يجبركما على
الاعتناء بأحدكما الآخر

250
00:17:03,345 --> 00:17:05,378
..لذا، فأنتما إمّا أن

251
00:17:05,674 --> 00:17:09,176
تُقررا إصلاح المشاكل التي بينكما

252
00:17:09,273 --> 00:17:10,340
أو لا تفعلا

253
00:17:10,983 --> 00:17:12,191
هذا راجع لكما

254
00:17:12,718 --> 00:17:16,371
..وآمل أن تفعلا، لأنني أنا وأمّكما

255
00:17:17,451 --> 00:17:19,230
لن نظل متواجدين للأبد

256
00:17:20,762 --> 00:17:26,269
وعندما نرحل، أنتما الاثنين وأختكما
ستكونوا الأشخاص الوحيدة في العالم

257
00:17:26,988 --> 00:17:32,254
القادرين على النظر للماضي
وتذكّر كل ما حدث لكم

258
00:17:34,231 --> 00:17:36,559
أعرف أن هذا ربما لا
يبدو الآن أمرًا مهمًا

259
00:17:36,683 --> 00:17:38,659
..لكن ثقا بي عندما أخبركما بهذا

260
00:17:39,924 --> 00:17:40,941
إنه أمرٌ مهم

261
00:17:45,878 --> 00:17:47,103
أنا أعني هذا حقًّا

262
00:17:47,128 --> 00:17:49,666
لن يكون المكتب كما
كان قبلًا بدون أبيك

263
00:17:49,691 --> 00:17:52,291
شكرًا جزيلًا لك، لقد
أحبَّ أبي العمل معك

264
00:17:52,821 --> 00:17:54,175
أنا ممتنُ لمجيئك، شكرًا لك

265
00:17:58,925 --> 00:18:00,558
أنت، أنت

266
00:18:00,987 --> 00:18:01,987
ماذا بحق الجحيم يا رجل؟

267
00:18:02,012 --> 00:18:04,698
من أين حصلت على ساعة أبي؟ -
لقد جلبتها أمّي من المستشفى -

268
00:18:04,797 --> 00:18:07,003
وقرّرت أنها ملكك أنت الآن؟ -
لقد سألتها -

269
00:18:07,028 --> 00:18:09,050
قالت أن بإمكاني أخذها -
بالطبع قالت ذلك -

270
00:18:09,240 --> 00:18:10,370
(كيفن)

271
00:18:11,224 --> 00:18:13,417
لمَ لا تأتون لمنزلي الليلة؟

272
00:18:13,500 --> 00:18:15,767
أمّي، هل سمحتِ لـ(راندال)
بأخذ ساعة أبي؟

273
00:18:16,076 --> 00:18:17,714
..(كيفن) -
لقد فعلتِ -

274
00:18:18,144 --> 00:18:20,253
ما خطبك؟

275
00:18:20,422 --> 00:18:22,188
أتعرف يا رجل؟ لقد سئمتُ تمثيلك

276
00:18:22,588 --> 00:18:25,300
لقد سئمت مشاهدتك تتظاهر
بأنك رجل البيت الجديد

277
00:18:25,325 --> 00:18:26,100
..أنا لا أتظاهر أنني

278
00:18:26,101 --> 00:18:28,870
الرجل الحقيقي كان ليمنع
أبي من العودة للمنزل

279
00:18:32,459 --> 00:18:34,097
لم أكن أبدًا لأسمح
لأبي بالعودة للداخل

280
00:18:34,122 --> 00:18:35,355
لكنك لم تكن متواجدًا يا (كيف)

281
00:18:36,261 --> 00:18:38,417
أنت لا تتواجد أبدًا لأي أحد -
توقّفا -

282
00:18:38,839 --> 00:18:41,331
ماذا تفعلان؟ انظرا أين نحن

283
00:18:43,937 --> 00:18:45,409
سأذهب للسيّارة

284
00:18:49,221 --> 00:18:52,256
سأخرج لاستنشاق بعض الهواء -
..أنا آسف يا أمّي، أنا -

285
00:19:20,158 --> 00:19:21,369
معذرةً يا آنسة

286
00:19:22,470 --> 00:19:24,256
مرحبًا يا أبي، أعرف أن هذا يبدو سيئًا

287
00:19:24,324 --> 00:19:26,658
الساعة الـ10 صباحًا، في يوم
خميس، لا يبدو هذا جيّدًا

288
00:19:26,727 --> 00:19:29,523
أعرف، لكن قبل أن
أخبرك سبب وجودي هنا

289
00:19:29,548 --> 00:19:32,297
أظنك بحاجة لأن تعرف أنني ليس
..لديّ امتحانات اليوم، وأن

290
00:19:32,366 --> 00:19:33,619
إلى أين تذهبين يا (كيت)؟

291
00:19:34,415 --> 00:19:38,244
ألانيس موريسيت" توقّع نسخ من ألبوم"
"چاجد ليتل بيل" في متجر "تسجيلات چيري"

292
00:19:39,424 --> 00:19:40,924
بحقّك يا أبي

293
00:19:40,992 --> 00:19:42,900
"لا أحد جيّد يأتي أبدًا لـ"بيتسبرج

294
00:19:42,925 --> 00:19:45,915
.."والآن، بمعجزة إلهية، "ألانيس موريسيت

295
00:19:45,940 --> 00:19:48,501
فنانتي المُفضّلة في تاريخ
..العالم تأتي إلى

296
00:19:48,526 --> 00:19:49,580
اركبي السيّارة -
أبي -

297
00:19:49,605 --> 00:19:51,423
اركبي السيّارة يا (كيت)

298
00:19:59,801 --> 00:20:01,337
هل ستُعيديني للمدرسة؟

299
00:20:04,365 --> 00:20:06,330
"لا، سآخذك إلى متجر "تسجيلات چيري

300
00:20:11,626 --> 00:20:16,025
حسنًا، مَن "أطلانطس" هذه التي
تفوق موسيقاها أهميّة التعليم؟

301
00:20:16,561 --> 00:20:19,548
"أبي، اسمها "ألانيس" لا "أطلانطس

302
00:20:19,573 --> 00:20:22,306
كأن هذا اسم عادي أكثر

303
00:20:22,462 --> 00:20:23,994
حسنًا، فلنسمعها

304
00:20:25,244 --> 00:20:26,908
حسنًا

305
00:20:40,230 --> 00:20:40,955
أنا لا أفهم هذا

306
00:20:40,980 --> 00:20:43,247
أجل، أترى؟ لقد أخبرتك -
..أعرف، أعني -

307
00:20:43,272 --> 00:20:46,106
هذا أشبه بالتذمّر بجيتار يا (كيت)

308
00:20:46,131 --> 00:20:47,430
هذه ليست موسيقى

309
00:20:47,455 --> 00:20:49,555
حسنًا يا أبي، لقد فازت
"هذه بخمسة جوائز "جرامي

310
00:20:49,580 --> 00:20:51,853
لا، حقًّا؟ -
أجل، أجل -

311
00:20:52,484 --> 00:20:55,072
إنها أكبر منّي بـ6 سنين فقط

312
00:20:55,295 --> 00:20:56,736
هذا جنوني -
لا -

313
00:20:58,111 --> 00:20:59,346
لقد أضاع هذا سنينًا من حياتي

314
00:20:59,370 --> 00:21:00,345
حسنًا -
..هل تريدين -

315
00:21:00,370 --> 00:21:03,244
..هل تريدين سماع
..أتريدين سماع شيء

316
00:21:03,334 --> 00:21:07,572
هذا.. حقًّا.. يؤثر
فيكِ من الأعماق

317
00:21:10,392 --> 00:21:12,189
"اه، "بروس -
أجل -

318
00:21:12,603 --> 00:21:14,305
أتعرف؟ أنت مُتوقّع للغاية

319
00:21:14,374 --> 00:21:15,773
مُتوقّع؟ -
أجل -

320
00:21:16,111 --> 00:21:18,665
أنا أمنح بطلًا أمريكيًا قيمته المُستحقّة

321
00:21:18,690 --> 00:21:20,330
حسنًا، اهدأ

322
00:21:23,470 --> 00:21:24,572
..أتعرف؟ في الحقيقة

323
00:21:24,649 --> 00:21:27,033
"رجلك "بروس" و"آلانيس
ليسا مختلفين لهذه الدرجة

324
00:21:27,058 --> 00:21:28,345
حقًا؟ كيف هذا؟

325
00:21:29,226 --> 00:21:31,783
،أعني، من ناحية الموسيقى
فأغانيهما أبعد ما تكون عن بعضهم

326
00:21:32,726 --> 00:21:35,486
لكن كلاهما يستخدمان
الأغاني في حكي قصصهم

327
00:21:35,511 --> 00:21:38,540
لهذا تشعر بتلك الحميمية
تسري منها إليك

328
00:21:39,665 --> 00:21:41,633
يجعلانك تشعر كأن من
تسمعه صديقك المُقرّب

329
00:21:41,701 --> 00:21:44,712
لكن بأنكَ نفسك
أيضًا في نفس الوقت

330
00:21:47,974 --> 00:21:53,077
معذرةً، هل اُختطفت ابنتي واُستبدلت بناقد
فنّي مخضرم من مجلة "رولينج ستون"؟

331
00:21:53,146 --> 00:21:54,587
أبي

332
00:21:59,846 --> 00:22:01,423
لقد كنتُ أكتب أغانيّ بنفسي

333
00:22:02,817 --> 00:22:03,876
حقًّا؟

334
00:22:03,925 --> 00:22:07,595
أجل، لكن بصراحة هذا للتسلية فقط

335
00:22:07,620 --> 00:22:09,947
"أعني، بحقّك، أنا لستُ "ألانيس

336
00:22:14,460 --> 00:22:16,861
"حسنًا، ها هو متجر "تسجيلات چيري

337
00:22:16,930 --> 00:22:19,080
حسابكِ 18.50 دولار

338
00:22:19,283 --> 00:22:20,915
أجل -
اسمعي، (كيت) -

339
00:22:20,940 --> 00:22:22,025
نعم

340
00:22:23,783 --> 00:22:26,404
أظن أن عليكِ النظر
للغناء بجدّية أكثر

341
00:22:26,472 --> 00:22:28,009
أقصد كمسار لكِ

342
00:22:29,212 --> 00:22:34,445
أبي، لقد قرأت أن 0.2% فقط مّن يحاولون
الاشتغال في الغناء، ينجحون في ذلك

343
00:22:34,470 --> 00:22:36,614
هذا فعليًا ولا أحد

344
00:22:36,683 --> 00:22:41,211
%حسنًا، أنا قرأت أن 100
..ممّن يشغلون أنفسهم

345
00:22:41,236 --> 00:22:43,633
بإحصائيات "كم من
.."الناس نجح في هذا

346
00:22:43,658 --> 00:22:46,416
لا ينجحون أبدًا -
حقًّا؟ -

347
00:22:46,441 --> 00:22:47,673
أجل -
قرأت هذا؟ -

348
00:22:47,698 --> 00:22:49,509
قطعًا -
أجل -

349
00:22:50,322 --> 00:22:51,455
اسمعي

350
00:22:52,908 --> 00:22:55,281
.."ربما لستِ "ألانيس

351
00:22:55,720 --> 00:22:57,720
"موريسيت" -
موريسيت" هذه .. -

352
00:22:57,751 --> 00:23:00,119
لكنكِ (كيت بيرسون)، حسنًا؟

353
00:23:01,220 --> 00:23:04,057
أيًّا كان ما يتمناه
..قلب (كيت بيرسون)

354
00:23:04,400 --> 00:23:05,697
فإنها تحصل عليه

355
00:23:06,733 --> 00:23:09,220
حسنًا؟ لا تنسِ هذا أبدًا

356
00:23:13,244 --> 00:23:14,547
اذهبي، اذهبي -
حسنًا -

357
00:23:14,572 --> 00:23:15,892
استمتعي بوقتكِ

358
00:23:16,042 --> 00:23:18,109
شكرًا على توصيلي يا أبي -
عفوًا، لكِ هذا -

359
00:23:21,048 --> 00:23:24,126
..اسمع، ألبوم "بروس" بالمناسبة
إنه جيّد جدًا حقيقةً

360
00:23:24,151 --> 00:23:27,345
حقًّا؟ ربما أشتري لنا
تذاكر حفلته يومًا ما

361
00:24:03,673 --> 00:24:05,095
مرحبًا يا حُلوتي

362
00:24:10,093 --> 00:24:12,384
كيف حالكِ؟

363
00:24:17,245 --> 00:24:19,205
أنا لا أفهم كيف مات

364
00:24:24,386 --> 00:24:28,689
لقد أُصيب بسكتةِ قلبية لأنه
استنشق الكثير من الدخان

365
00:24:35,314 --> 00:24:37,337
لأنه عاد للداخل، صحيح؟

366
00:24:38,197 --> 00:24:40,236
لا أعرف -
تعرفين -

367
00:24:40,261 --> 00:24:42,594
لا، لا أعرف يا (كيت) -
تعرفين -

368
00:24:43,119 --> 00:24:47,462
لكن بقيتنا لم يستنشق دخانًا كثيرًا
لأننا استطعنا الخروج في الوقت المناسب

369
00:24:48,744 --> 00:24:52,244
لكن أبي.. كان ليخرج في
الوقت المناسب هو الآخر

370
00:24:52,411 --> 00:24:55,165
لكنه عاد للداخل، صحيح؟

371
00:24:58,798 --> 00:25:01,110
لا أعرف -
بلى، تعرفين -

372
00:25:17,079 --> 00:25:18,415
مرحبًا يا (ريبيكا)

373
00:25:32,929 --> 00:25:34,132
مرحبًا

374
00:25:37,077 --> 00:25:40,342
علينا التوقّف عن المقابلة
في ظروفِ مأساوية هكذا

375
00:25:40,367 --> 00:25:42,300
أجل، علينا ذلك

376
00:25:43,186 --> 00:25:44,966
هذه (آن)، إنها زوجتي

377
00:25:44,991 --> 00:25:46,002
مرحبًا -
مرحبًا -

378
00:25:46,027 --> 00:25:47,906
أردنا فقط أن نأتي ونقدم احتراماتنا

379
00:25:47,957 --> 00:25:50,163
أنا آسفة للغاية على خسارتكِ إيّاه

380
00:25:51,226 --> 00:25:52,991
لقد أخبرني (ناثان)
كل شيء عن زوجكِ

381
00:25:53,016 --> 00:25:55,866
وكيف كان يمر عليه في
المستشفى طالبًا نصيحته

382
00:25:55,891 --> 00:25:57,741
كل فترة في تلك السنين الأوائل

383
00:25:57,766 --> 00:25:58,976
عندما كان أطفالكِ صغارًا -
ماذا؟ -

384
00:25:59,000 --> 00:26:01,288
ظللتُ أقول له: "أنا لا
..أعرف كيف ينبغي تربيتهم

385
00:26:01,313 --> 00:26:04,272
،"أنا فقط بارع في توليدهم
لكنه لم يتوقّف عن المجئ إليّ

386
00:26:04,551 --> 00:26:07,438
لقد اقتنع من داخله
أنني رجلٌ حكيم

387
00:26:08,426 --> 00:26:09,889
أظن أن هذا بسبب صوتك

388
00:26:09,914 --> 00:26:11,991
إنه مريح للغاية

389
00:26:12,112 --> 00:26:15,108
و.. استعاراتك عن الليمون

390
00:26:15,147 --> 00:26:17,069
الشارب يساعد أيضًا

391
00:26:17,107 --> 00:26:20,163
يُضفي بعض الوقار -
أجل، يفعل هذا -

392
00:26:22,187 --> 00:26:23,342
..حسنًا

393
00:26:23,374 --> 00:26:25,398
سأمهلكما لحظة على انفراد -
شكرًا يا عزيزتي -

394
00:26:25,422 --> 00:26:27,483
كانت مقابلتكِ جيّدة للغاية يا (ريبيكا)

395
00:26:27,508 --> 00:26:29,311
سعدتُ بمقابلتكِ

396
00:26:32,987 --> 00:26:34,194
أنا أكره هذا العكّاز

397
00:26:35,359 --> 00:26:37,139
هي مَن تجعلني أستخدمه

398
00:26:38,359 --> 00:26:40,336
تقول أن هذا لأنها تُحبّني

399
00:26:41,928 --> 00:26:43,729
إنها تعجبني

400
00:26:43,874 --> 00:26:46,296
أجل، أجل، تعجبني أنا أيضًا

401
00:26:46,767 --> 00:26:47,913
تعجبني أنا أيضًا

402
00:26:49,189 --> 00:26:50,296
أجل

403
00:26:56,303 --> 00:26:58,163
إذن، ماذا تفعلين بالخارج هنا؟

404
00:27:08,007 --> 00:27:10,108
لم أكن متواجدة عندما مات

405
00:27:11,327 --> 00:27:12,388
لم أكن متواجدة

406
00:27:12,413 --> 00:27:16,763
أنا.. كنتُ ألاحق جرّته طوال اليوم

407
00:27:16,788 --> 00:27:19,819
لأنني لم أكت متواجدة

408
00:27:20,210 --> 00:27:22,069
وأريد التعويض عن هذا

409
00:27:22,858 --> 00:27:23,983
..(ريبيكا)

410
00:27:25,233 --> 00:27:26,796
لا يمكنني فعل هذا بدونه

411
00:27:27,374 --> 00:27:28,646
أنا فقط لا أستطيع

412
00:27:28,671 --> 00:27:30,471
هو عرف كيفية فعل كل هذا

413
00:27:30,473 --> 00:27:32,473
كان.. لا يعرف الخوف

414
00:27:32,537 --> 00:27:34,771
أنا لستُ كذلك.. لستُ كذلك

415
00:27:38,105 --> 00:27:39,365
أجل

416
00:27:45,210 --> 00:27:46,858
..(ريبيكا)

417
00:27:49,780 --> 00:27:54,186
لم أكن أبدًا لأفترض أنني
أعرف عن زوجكِ أكثر منكِ

418
00:27:55,678 --> 00:27:57,257
..لكن

419
00:28:00,005 --> 00:28:06,697
الرجل الذي عرفته أنا، الرجل الذي اعتاد
المرور على مكتبي بدون إعلامي من وقتٍ لآخر

420
00:28:06,722 --> 00:28:09,717
لقد كان.. لقد كان يخاف
الكثير من الأشياء

421
00:28:12,053 --> 00:28:13,616
أكان يفعل؟

422
00:28:14,475 --> 00:28:17,797
أبٌ حديث الأبوّة هو أكثر مَن
يملك مخاوف بين الكائنات

423
00:28:17,799 --> 00:28:20,022
وهو لم يكن استثناءً من هذا

424
00:28:21,052 --> 00:28:22,133
لا

425
00:28:24,986 --> 00:28:28,455
مخاوفٌ على زوجته وعلى أطفاله

426
00:28:34,038 --> 00:28:40,155
مخاوفٌ بخصوص إبقائهم سعداء
وبصحة جيّدة.. وآمنين

427
00:28:44,085 --> 00:28:47,288
لكنه قام بعملٍ رائع في
الاعتناء بعائلته، أليس كذلك؟

428
00:28:47,750 --> 00:28:49,522
أجل -
أجل -

429
00:28:51,336 --> 00:28:53,140
وكذلك ستفعلين أنتِ

430
00:28:54,238 --> 00:28:57,009
لا أستطيع، ليس بدونه

431
00:28:57,034 --> 00:28:59,374
الآن، انتظري، انتظري لحظة

432
00:28:59,399 --> 00:29:01,389
..أنتِ نفس المرأة

433
00:29:02,787 --> 00:29:04,413
التي فقدت طفلًا

434
00:29:04,783 --> 00:29:08,685
ومع ذلك خرجت من
مستشفيّ بثلاثة أطفال

435
00:29:09,024 --> 00:29:11,695
أنتِ صلبةٌ بقدر ما يمكن لأي أحد
أن يكون يا (ريبيكا بيرسون)

436
00:29:14,774 --> 00:29:16,405
ليس بدونه -
هراء -

437
00:29:16,430 --> 00:29:18,632
!ليس بدونه -
هراء -

438
00:29:21,961 --> 00:29:23,258
(ريبيكا)

439
00:29:26,006 --> 00:29:27,289
(ريبيكا) -
أعرف -

440
00:29:27,876 --> 00:29:29,741
أعرف، أعرف

441
00:29:30,157 --> 00:29:32,467
عليّ أن آخذ أكثر الليمون مرارة

442
00:29:32,492 --> 00:29:35,077
وأصنع منها شيئًا شبيهًا
بالعصير، أليس كذلك؟

443
00:29:36,259 --> 00:29:39,774
أنتِ لم تصنعي شيئًا شبيهًا
بالعصير فقط يا عزيزتي

444
00:29:43,822 --> 00:29:48,452
لقد صنعتِ أحد أفضل أباريق
العصير التي رأيتها في حياتي

445
00:29:53,179 --> 00:29:57,157
لذا لا تحاولي إقناعي
بما لا يمكنكِ فعله

446
00:29:57,182 --> 00:29:59,182
لأنني عجوز للغاية، وذكي للغاية

447
00:29:59,207 --> 00:30:00,585
ولن أقتنع بهذا

448
00:30:08,361 --> 00:30:11,702
الآن، كنتُ لأودُّ أن
أُجمّل خُطبتي المُلهمة

449
00:30:11,727 --> 00:30:14,678
بأن أقف وأغمز لكِ ثم السير بعيدًا

450
00:30:17,139 --> 00:30:19,882
لكنني عجوز، وسيستغرق منّي
هذا 6 دقائق على الأقل

451
00:30:33,000 --> 00:30:35,687
أيمكنني الجلوس معك
هنا فقط لبعض الوقت؟

452
00:30:44,982 --> 00:30:47,405
الجلوس هو ما أبرع فيه هذه الأيّام

453
00:30:54,682 --> 00:30:56,205
أتظننا اشترينا ما
يكفي من الطعام؟

454
00:30:56,230 --> 00:30:58,968
،إنه يوم الـ"سوبر بول" يا (كيف)
تعرف أننا لا ندخّر في هذا

455
00:31:00,190 --> 00:31:02,158
جِبس رجِلك يضغط على رِجلي يا رجل

456
00:31:02,183 --> 00:31:03,940
على الأقل رِجلك تعمل جيّدًا

457
00:31:03,965 --> 00:31:06,393
،(كيف)، توقّف عن التذمر
سنُزيل الجِبس خلال يومين

458
00:31:06,461 --> 00:31:09,143
اسمعوا، لا تخططوا لأي
شيء يوم السبت القادم

459
00:31:09,221 --> 00:31:10,510
حسنًا؟ -
لماذا؟ -

460
00:31:10,535 --> 00:31:13,133
لأنني أحضّر لنا مفاجأة -
حقًّا؟ -

461
00:31:13,201 --> 00:31:15,432
لكم جميعًا

462
00:31:15,744 --> 00:31:17,315
لا تقلقي بهذا الشأن -
حسنًا -

463
00:31:25,010 --> 00:31:26,674
حسنًا، فليحمل كلٌّ منكم حقيبة

464
00:31:27,192 --> 00:31:28,525
سأحضر عكّازك

465
00:31:28,594 --> 00:31:30,776
شكرًا لكِ -
(كيف)، أنت معفي من الخدمة -

466
00:31:30,801 --> 00:31:33,674
بسبب إصابتك

467
00:31:36,319 --> 00:31:38,026
أتحتاج يد المساعدة؟ أو قدم المساعدة؟

468
00:31:38,051 --> 00:31:39,315
أعطيني هذه

469
00:31:41,362 --> 00:31:43,112
ها أنت ذا، أنت تحمل الحقيبة

470
00:31:43,709 --> 00:31:45,557
فلنُحضّر العشاء، حسنًا؟

471
00:31:59,677 --> 00:32:00,739
مرحبًا

472
00:32:00,834 --> 00:32:02,722
أأنت جاهز للرحيل؟ -
حسنًا -

473
00:32:02,859 --> 00:32:04,849
(راندال)، نحن راحلون

474
00:32:04,874 --> 00:32:06,253
الآن؟ -
أجل -

475
00:32:06,278 --> 00:32:07,772
ألا ينبغي علينا توديعهم؟ -
فورًا -

476
00:32:07,881 --> 00:32:09,500
أين أختك؟

477
00:32:09,525 --> 00:32:11,233
أظنها بالخارج -
حسنًا -

478
00:32:11,258 --> 00:32:12,398
فلنذهب إذن

479
00:32:38,184 --> 00:32:39,935
حسنًا، فلنذهب

480
00:33:10,162 --> 00:33:14,310
هل تذكرون قصّة أوّل مرّة
أحضرني أبوكم إلى هنا؟

481
00:33:15,225 --> 00:33:17,926
أجل، عندما كنتِ خائفة من
أن تكوني مُصابة بالسرطان

482
00:33:18,441 --> 00:33:20,114
قال أنها شجرته المُفضّلة

483
00:33:20,411 --> 00:33:22,078
مع أنه لم يرها من قبل

484
00:33:22,103 --> 00:33:23,153
حسنًا

485
00:33:23,905 --> 00:33:26,474
أظن أننا أخبرناكم
بهذه القصّة من قبل

486
00:33:31,669 --> 00:33:34,451
أتعرفون أنني عندما
تزوّجت أبيكم في البداية

487
00:33:34,519 --> 00:33:37,192
لم أكن متأكدة أنني
أريد إنجاب أطفال؟

488
00:33:38,450 --> 00:33:39,513
..أعني

489
00:33:40,704 --> 00:33:43,036
عرفتُ أنني سأرغب في
..هذا يومًا ما، لكن

490
00:33:50,294 --> 00:33:52,435
لقد كان أسوأ شخص
يذهب معك للسينما

491
00:33:53,442 --> 00:33:54,671
أليس كذلك؟

492
00:33:54,919 --> 00:33:56,544
كان فقط أسوأ شخص

493
00:33:56,747 --> 00:33:58,742
أعني، بمُجرد بداية الفيلم

494
00:33:58,810 --> 00:34:00,231
..كان بكل ببساطة

495
00:34:01,755 --> 00:34:05,161
يكتشف مَن سيرتبط
بمَن أو مَن قتل مَن

496
00:34:05,935 --> 00:34:09,810
..بطريقةٍ ما كان دائمًا
دائمًا مُحق

497
00:34:10,755 --> 00:34:13,731
كأنه قادر على رؤية
الأحداث قبل حدوثها

498
00:34:15,481 --> 00:34:16,724
أتعرفون قصدي؟

499
00:34:18,403 --> 00:34:20,083
..أعني، لقد استطاع رؤية ثلاثتكم

500
00:34:20,912 --> 00:34:22,208
قبل أن تولدوا

501
00:34:25,373 --> 00:34:26,630
الحمد لله أنه فعل

502
00:34:38,739 --> 00:34:39,911
اسمعا

503
00:34:41,763 --> 00:34:45,025
تعرفان أن ولا واحدٍ منكما مضطرٌ
لأن يكون رجل البيت الآن، صحيح؟

504
00:34:45,544 --> 00:34:48,352
كلاكما في الـ17 من العُمر، حسنًا؟

505
00:34:48,421 --> 00:34:52,638
،وظيفتكما الوحيدة من الآن وصاعدًا
..وظيفتكما الوحيدة هي أن

506
00:34:53,861 --> 00:34:55,236
تخرجا في مواعيد غراميّة

507
00:34:55,603 --> 00:34:58,364
..واخرجا مع أصدقائكما ومع أختكما و

508
00:34:59,091 --> 00:35:02,833
لن أعترض إذا أردتما غسل
ملابسكما من حينٍ لآخر

509
00:35:03,888 --> 00:35:06,778
لكن هذا كل شيء، حسنًا؟

510
00:35:06,821 --> 00:35:08,354
حسنًا

511
00:35:11,302 --> 00:35:13,865
و(كيت).. حبيبتي

512
00:35:14,903 --> 00:35:16,362
..أعرف أنني مهما قلت

513
00:35:16,405 --> 00:35:18,284
..ومهما قال أي أحد

514
00:35:18,309 --> 00:35:20,481
..ستظلّي تلومين نفسكِ

515
00:35:21,274 --> 00:35:23,247
على عودة أبوكِ
للمنزل لإحضار (لوي)

516
00:35:23,271 --> 00:35:24,817
أمّي، أرجوكِ لا -
لا، لا، لا -

517
00:35:24,842 --> 00:35:25,997
استمعي لي

518
00:35:27,222 --> 00:35:30,864
لأن ما حدث لم يكن ذنبكِ

519
00:35:30,893 --> 00:35:32,033
أتسمعينني؟

520
00:35:32,058 --> 00:35:35,693
،لقد كان رجلًا بالغًا يا (كيت)
وقد اتخذ القرار بنفسه

521
00:35:37,383 --> 00:35:41,217
وإذا كان عليّ قضاء بقيّة حياتي في
الحرص على أن تصدقي هذا، فسأفعل

522
00:35:41,946 --> 00:35:42,972
حسنًا؟

523
00:35:49,255 --> 00:35:50,450
حسنًا

524
00:35:52,666 --> 00:35:54,457
أأنتم جاهزون؟

525
00:35:55,376 --> 00:35:57,393
أجل؟ أجل

526
00:36:01,770 --> 00:36:02,969
لا بأس

527
00:36:33,373 --> 00:36:34,896
أمّي؟ -
ماذا؟ -

528
00:36:34,921 --> 00:36:38,169
أمّي، أيمكننا ألّا ننثر الرماد كلّه؟

529
00:36:38,712 --> 00:36:39,997
أجل، أجل، أجل

530
00:36:40,022 --> 00:36:41,856
بالطبع، لا بأس في هذا -
حسنًا -

531
00:36:46,319 --> 00:36:47,669
..يا أولاد

532
00:36:49,873 --> 00:36:54,973
"لقد اشترى لنا تذاكر لحفلة "بروس سبرينجستين
"الليلة في "بينيدوم سنتر

533
00:36:56,210 --> 00:36:57,659
أظن أن علينا الذهاب

534
00:36:59,938 --> 00:37:01,871
ما رأيكم؟ أنذهب؟

535
00:37:03,245 --> 00:37:04,330
أجل

536
00:37:04,959 --> 00:37:06,205
أجل، ينبغي أن نذهب

537
00:37:06,740 --> 00:37:09,007
ينبغي أن نذهب -
أنا أيضًا أظن هذا -

538
00:37:11,497 --> 00:37:15,014
حسنًا، أيمكنكم إمهالي لحظة هنا
وسأعود إليكم في السيّارة؟

539
00:37:15,038 --> 00:37:16,765
أجل -
حسنًا -

540
00:37:41,847 --> 00:37:43,663
سنكون بخير يا حبيبي

541
00:37:45,884 --> 00:37:48,230
أعدك، سنكون بخير

542
00:37:55,447 --> 00:37:56,869
إليك الأمر يا (ميل)

543
00:37:57,142 --> 00:37:59,574
أنا لا أريد شراء إحدى السيّارات
المُستعملة التي بالخارج

544
00:38:00,353 --> 00:38:01,906
لا؟ -
.."لكن تلك الـ"واجونير -

545
00:38:01,931 --> 00:38:03,367
هذه هي سيّارة عائلتي

546
00:38:05,380 --> 00:38:07,528
يمكنني رؤية ذلك بكل وضوح

547
00:38:07,871 --> 00:38:08,981
..إنها

548
00:38:10,064 --> 00:38:12,396
متينة، صلبة

549
00:38:13,542 --> 00:38:15,325
نحن الـ(بيرسون)، نحن
نحتاج الأشياء الصلبة

550
00:38:15,635 --> 00:38:17,277
لأنني أستطيع إخبارك
..بهذا منذ الآن

551
00:38:17,302 --> 00:38:18,769
سوف تُصاب بالكثير من الكشطات

552
00:38:18,794 --> 00:38:20,497
أخطأت أثناء رَكن السيّارة

553
00:38:20,522 --> 00:38:21,602
والصدمات

554
00:38:23,244 --> 00:38:24,372
والبقع

555
00:38:24,397 --> 00:38:25,786
لا بأس

556
00:38:25,811 --> 00:38:27,013
يا إلهي -
!(راندال) -

557
00:38:27,038 --> 00:38:28,724
الكثير من البقع

558
00:38:29,146 --> 00:38:30,630
لكن لا بأس في هذا

559
00:38:30,734 --> 00:38:34,790
لأن كل ندبة من معركة
ستكون ذكرى أخرى لنا

560
00:38:41,959 --> 00:38:44,136
لكن بالنهاية، تلك السيّارة بالخارج

561
00:38:44,206 --> 00:38:49,142
تلك السيّارة ستحكي قصّة
عائلتي بمُجرّد النظر إليها

562
00:38:49,737 --> 00:38:51,050
لكن إليك الأمر يا (ميل)

563
00:38:52,918 --> 00:38:54,302
لا أستطيع تحمّل
تكلفة تلك السيّارة

564
00:38:54,836 --> 00:38:55,927
لا أستطيع

565
00:38:56,465 --> 00:38:58,372
لهذا أحتاج أن تساعدني

566
00:38:59,050 --> 00:39:00,628
..أعني، كآباء

567
00:39:02,339 --> 00:39:06,935
نحن نتحدث كثيرًا عمّا
نريده لأطفالنا، صحيح؟

568
00:39:07,781 --> 00:39:09,512
أنا واثق أنني أفكر في هذا كثيرًا

569
00:39:09,803 --> 00:39:11,231
فيما أريده لأطفالي

570
00:39:13,116 --> 00:39:16,724
..ويمكنني أن آتي بكلماتٍ مُنمّقة

571
00:39:16,749 --> 00:39:21,325
تجعلني أبدو أذكى من
..حقيقتي بكثير، لكن

572
00:39:22,484 --> 00:39:26,420
الكلمة الوحيدة التي أظل
..أُكرّرها مرارًا هي

573
00:39:26,870 --> 00:39:28,058
"بخير"

574
00:39:29,904 --> 00:39:31,856
أنا أريد أن يكون أطفالي بخير يا (ميل)

575
00:39:32,839 --> 00:39:34,380
أريد أن تكون عائلتي بخير

576
00:39:37,889 --> 00:39:39,070
إذن، هل ستساعدني؟

577
00:39:39,116 --> 00:39:41,066
هل ستساعدني على الاعتناء بعائلتي؟

578
00:39:41,322 --> 00:39:45,419
لأن بإمكاني رؤية ذلك يا
(ميل)، أراه بكل وضوح

579
00:39:57,668 --> 00:40:01,802
أرى عائلتي بخير في تلك السيّارة

580
00:40:10,985 --> 00:40:38,985
<font color="#808080">ترجمة: محمد عبدالله
Email: m.abdallahp@yahoo.com</font>
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC"><font size="33">2fun</font><font color="FFA500"><FONT FACE="Andalus"><font size="28">تعديل التوقيت</font>

