1
00:00:00,500 --> 00:00:01,716
<font color="#808080">.."سابقًا في "هذا نحن</font>

2
00:00:01,741 --> 00:00:03,092
!أبي -
سأنزل للأسفل لأجلب (كيفن) -

3
00:00:03,116 --> 00:00:05,282
،لا، لا يا (چاك)، (كيفن) ليس هنا
لقد بقي مع (صوفي) ليلة أمس

4
00:00:06,101 --> 00:00:08,983
!(لوي)، اخرج يا فتى -
أظن أن بإمكاني الوصول إليه -

5
00:00:09,195 --> 00:00:11,242
لقد عاد من أجل الكلب

6
00:00:11,267 --> 00:00:12,904
لقد استنشقت كمية هائلة من الدخان

7
00:00:13,765 --> 00:00:15,077
لا بُد أنك تعشق ذلك الكلب

8
00:00:15,140 --> 00:00:17,674
أعشق الفتاة التي تحب الكلب

9
00:00:17,743 --> 00:00:20,077
لقد أُصيب زوجكِ بسكتةٍ قلبية

10
00:00:20,145 --> 00:00:22,202
سيّدة (بيرسون)، لقد مات زوجكِ

11
00:00:22,976 --> 00:00:25,643
أنا عند شجرة أبي، أتيت لأتحدث معه

12
00:00:26,101 --> 00:00:28,541
أتعرفين يا أمّي، لقد كنتِ قويّة
حقًّا لنا عندما حدث ما حدث

13
00:00:28,864 --> 00:00:31,601
لا أستطيع حتى تخيّل
ما كنتِ تشعرين به

14
00:01:38,765 --> 00:01:40,101
يا أطفال؟

15
00:01:40,126 --> 00:01:43,320
..اهدأوا، انتبهوا للـ -
!أنا أريد سيّارة ورديّة -

16
00:01:43,361 --> 00:01:45,001
آسف، آسف على هذا -
!"لا، سنشتري سيّارة "بورشه -

17
00:01:45,025 --> 00:01:46,665
..يجب أن تكون نفس سيّارة

18
00:01:48,241 --> 00:01:49,741
يا أطفال -
اسمعوا -

19
00:01:49,766 --> 00:01:52,710
أعليّ تذكيركم أننا
ضيوف في هذا المعرض؟

20
00:01:53,124 --> 00:01:55,230
أجل، لذا علينا التحدث
بهدوء كأننا في بيت

21
00:01:55,976 --> 00:01:58,187
حسنًا، اذهبوا واجلسوا هناك
واستمتعوا بالمُكيّف المجاني

22
00:01:58,211 --> 00:02:00,390
ماما وبابا بحاجة للتفاوض

23
00:02:00,640 --> 00:02:03,348
كان عليّ تركهم مع جليسة أطفال -
لا، لا، ليس اليوم -

24
00:02:03,522 --> 00:02:07,639
انظري، إنهم تجسيد حي لسبب خلو
جيوبنا من الأموال يا (بيك)

25
00:02:08,371 --> 00:02:10,427
..أتقصد أن تقول لي أنك ستستخدم أطفالنا

26
00:02:10,452 --> 00:02:12,209
لتشعرهم بالذنب وتجعلهم
يمنحوننا صفقة جيّدة؟

27
00:02:12,234 --> 00:02:14,006
أجل، هذا هو بالضبط ما سأفعله

28
00:02:15,212 --> 00:02:17,062
أنت سيئ للغاية

29
00:02:17,087 --> 00:02:18,968
أأنا كذلك؟ -
أنت سيئ للغاية -

30
00:02:19,453 --> 00:02:20,632
!أحب هذا

31
00:02:21,317 --> 00:02:25,026
أنتما أفضل مثال للزوجين
الجميلين البرّاقين

32
00:02:25,161 --> 00:02:28,596
اللذين أودُّ أن أبيع لهما سيّارة
الـ"چيب واجونير" الجميلة البرّاقة هذه

33
00:02:28,665 --> 00:02:30,062
مرحبًا، أنا (ميل بوكونان) -
مرحبًا -

34
00:02:30,087 --> 00:02:31,765
أنا (چاك بيرسون)، هذه زوجتي (ريبيكا)

35
00:02:31,790 --> 00:02:32,432
مرحبًا -
مرحبًا -

36
00:02:32,457 --> 00:02:35,723
"لا، أظن أن الـ"واجونير
ستكون باهظة الثمن علينا

37
00:02:36,806 --> 00:02:38,820
،حسنًا، لحُسن حظّكما
أنا في مزاجٍ جيّد

38
00:02:39,354 --> 00:02:41,295
في الحقيقة، مزاجي جيّد
لدرجة تُشعرني بالغباء

39
00:02:41,320 --> 00:02:43,727
..سوف أ -
(ميل)، سأقاطعك هنا -

40
00:02:43,775 --> 00:02:45,452
أترى هؤلاء الأطفال هناك؟

41
00:02:45,727 --> 00:02:47,398
إنهم أطفالنا -
ثلاثتهم -

42
00:02:47,497 --> 00:02:49,890
إنهم يُكلّفوننا الكثير -
ثلاثتهم -

43
00:02:50,512 --> 00:02:52,609
لسنا بحاجة لأي شيء جميل أو برّاق

44
00:02:52,639 --> 00:02:55,249
نريد فقط شيئًا
مضمونًا وبسعرٍ معقول

45
00:02:55,275 --> 00:02:56,617
أجل -
وآمن -

46
00:02:58,743 --> 00:03:01,929
حسنًا، لدينا بعض السيّارات
المُستعملة من هنا

47
00:03:02,181 --> 00:03:03,515
ها نحن ذا -
حسنًا -

48
00:03:04,507 --> 00:03:08,351
ليست سيّارة فاخرة، لكنها
لم تسير أميالًا كثيرة

49
00:03:08,397 --> 00:03:10,030
..شنطتها كبيرة

50
00:03:10,613 --> 00:03:13,381
مازال أمامها بعض السنوات
الجيّدة من العمل

51
00:03:13,450 --> 00:03:15,773
..كل شيء في الداخل أوتوماتيكي

52
00:03:19,922 --> 00:03:21,788
!يا إلهي -
..أظن أنها -

53
00:03:21,813 --> 00:03:24,148
أنها تستحق إلقاء نظرة عن
قُرب، ما رأيك يا حبيبي؟

54
00:03:25,992 --> 00:03:28,454
أظن.. (ميل)، أظن أن علينا
أنا وأنت دخول مكتبك

55
00:03:28,523 --> 00:03:31,156
لكي نتناقش، سنتوصل لاتفاق

56
00:03:31,181 --> 00:03:33,982
لكن (چاك)، ألا ينبغي أن ننظر
للسيّارة أوّلًا على الأقل؟

57
00:03:34,033 --> 00:03:35,534
قبل أن تدخل وتتحدث معه

58
00:03:35,558 --> 00:03:37,491
نحن لم ننظر للسيّارة بعد حتى

59
00:03:48,014 --> 00:03:49,359
كيف حال رِجلك؟

60
00:03:50,062 --> 00:03:51,226
جيّدة كأنها جديدة

61
00:03:52,257 --> 00:03:53,412
يا رفاق

62
00:03:53,481 --> 00:03:56,215
أيمكنكم الإسراع من فضلكم؟ هيّا

63
00:03:56,284 --> 00:03:58,435
الجنازة لن تبدأ قبل الساعة 2 -
أجل -

64
00:03:58,460 --> 00:04:00,553
لكنني أريد الذهاب لهناك
الآن، لذا هيّا بنا

65
00:04:17,353 --> 00:04:18,537
كيف سار الأمر؟

66
00:04:18,562 --> 00:04:19,882
جيّدًا للغاية -
حقًّا؟ -

67
00:04:19,907 --> 00:04:21,046
أجل

68
00:04:22,423 --> 00:04:23,687
"لقد اشتريت الـ"واجونير

69
00:04:24,553 --> 00:04:25,606
ماذا؟

70
00:04:25,835 --> 00:04:27,105
(چاك)، لا، لا، لا

71
00:04:27,130 --> 00:04:29,031
لا نستطيع تحمّل تكلفة هذه السيّارة -
نستطيع -

72
00:04:29,202 --> 00:04:30,710
لقد منحنا صفقة جيّدة للغاية

73
00:04:30,788 --> 00:04:33,648
سندفع فقط أكثر ممّا
أردنا دفعه بقليل

74
00:04:33,673 --> 00:04:35,062
لكن لا بأس في هذا

75
00:04:35,363 --> 00:04:36,992
ماذا قُلت له؟

76
00:04:43,421 --> 00:04:45,421
أخبري الأطفال، سأدخل
وأنهي الصفقة معه

77
00:04:45,446 --> 00:04:46,960
حسنًا -
حسنًا -

78
00:04:49,386 --> 00:04:50,577
يا أطفال؟

79
00:04:51,874 --> 00:04:54,149
"أبوكم اشترى السيّارة الـ"واجونير

80
00:05:32,038 --> 00:05:38,404
هــذا نـــحــــن
<font color="#0080c0">"الموسم الثاني، الحلقة الخامسة عشر: "السيّارة</font>
<font color="#808080">ترجمة: محمد عبدالله
Email: m.abdallahp@yahoo.com</font>
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC"><font size="33">2fun</font><font color="FFA500"><FONT FACE="Andalus"><font size="28">تعديل التوقيت</font>

81
00:05:41,333 --> 00:05:44,696
مَن منكم مُتحمّس لحضور
أوّل حفلة موسيقية له؟

82
00:05:44,721 --> 00:05:46,132
!أنا -
حقًّا؟ -

83
00:05:46,157 --> 00:05:47,405
أيمكننا الحصول على توقيع
ويرد آل" بعد الحفلة؟"

84
00:05:47,429 --> 00:05:49,997
أجل، ربما، لقد فعلنا أشياء
أكثر جنونًا في الحفلات

85
00:05:52,380 --> 00:05:55,035
(بيك)، نحن نقترب من ذلك الجسر

86
00:05:55,177 --> 00:05:57,689
الجسر الذي تغلق أمّي
عينيها ونحن عليه؟

87
00:05:57,714 --> 00:06:00,031
أجل -
أنا أكره ذلك الجسر القديم المُتهدّم -

88
00:06:00,056 --> 00:06:01,092
حسنًا، اسمعي

89
00:06:01,116 --> 00:06:02,714
أعطيني يدكِ، سنفعل ما
نفعله دائمًا، حسنًا؟

90
00:06:02,738 --> 00:06:04,810
فقط اضغطي على يدي
وأبقِ عينيكِ مغلقة

91
00:06:04,835 --> 00:06:06,932
سنعبره خلال لحظات، حسنًا؟ -
حسنًا -

92
00:06:06,957 --> 00:06:08,575
حسنًا، ها نحن ذا

93
00:06:09,659 --> 00:06:11,556
يا ويحي

94
00:06:11,913 --> 00:06:13,304
يا ويحي"؟ ماذا تقصد بهذا؟"

95
00:06:13,511 --> 00:06:16,205
لمَ توقّفنا؟ -
هناك إصلاحات أمامنا -

96
00:06:16,230 --> 00:06:18,532
الطريق الآن مُقتصر على حارة واحدة فقط -
ماذا؟ -

97
00:06:18,556 --> 00:06:20,382
حبيبتي -
لا، لا، لا -

98
00:06:20,407 --> 00:06:24,013
أرجوك، لا تقل لي أنني سأموت في
"الطريق لحفلة "ويرد آل يانكوفيك

99
00:06:24,038 --> 00:06:26,491
ظننتُكِ قُلتِ أنكِ تُحبّيه -
إنها تُحبّه بالفعل يا (كيف) -

100
00:06:27,403 --> 00:06:29,095
أتعرفين يا (بيك)، لن
يستغرق هذا سوى لحظات

101
00:06:29,120 --> 00:06:30,949
ربما عليكِ فتح عينيكِ هذه المرّة -
لا -

102
00:06:30,974 --> 00:06:32,541
لا أقدر يا حبيبي، تعرف هذا

103
00:06:32,566 --> 00:06:34,324
..أعرف أن هذا ليس منطقيًا، لكن

104
00:06:34,795 --> 00:06:36,763
لا يمكنني فتح عينيّ -
حسنًا، لا بأس -

105
00:06:36,892 --> 00:06:38,119
هل ماما بخير؟

106
00:06:38,144 --> 00:06:40,612
أجل، أجل، ماما بخير يا (كيت)

107
00:06:40,637 --> 00:06:45,160
أتعرفون؟ لمَ لا نمنح ماما بعض الهدوء
الآن؟ فقط لحظات قليلة من الهدوء

108
00:06:45,185 --> 00:06:46,446
حسنًا؟

109
00:06:49,803 --> 00:06:51,742
أتعرفين اسم الخوف
من الجسور يا ماما؟

110
00:06:51,767 --> 00:06:53,584
هذا عكس الهدوء يا رفيقي

111
00:06:53,608 --> 00:06:55,242
لا، لا بأس، لا بأس

112
00:06:55,595 --> 00:06:57,877
ما اسمه يا حبيبي؟ أخبرني وقم بإلهائي

113
00:06:57,912 --> 00:06:59,272
چيفاروفوبيا

114
00:07:00,035 --> 00:07:01,974
چيفاروفوبيا -
لقد حفظت أسماء كل أنواع الفوبيا -

115
00:07:01,998 --> 00:07:03,561
ماذا؟ أفعلت؟

116
00:07:03,848 --> 00:07:05,281
هذا مثير للإعجاب

117
00:07:05,586 --> 00:07:06,814
شكرًا لكِ

118
00:07:06,839 --> 00:07:09,171
حسنًا يا رفاق، مَن
التالي؟ أخبروني بشيء آخر

119
00:07:09,196 --> 00:07:11,497
أتريدين سماع أغنيتي
المُفضّلة لـ"ويرد آل"؟

120
00:07:11,522 --> 00:07:13,345
أجل، أريد هذا، أسمعني إيّاها

121
00:07:13,369 --> 00:07:15,337
لا، لا، لا، لا، لازانيا

122
00:07:15,362 --> 00:07:17,195
أتريد بعض اللازانيا؟

123
00:07:17,220 --> 00:07:18,920
رائع

124
00:07:18,945 --> 00:07:20,787
أو ربما اسباجيتي

125
00:07:20,812 --> 00:07:22,680
ستغني أنت أيضًا؟ -
عشاؤك جاهز -

126
00:07:22,704 --> 00:07:24,217
الآن، أين ستذهب؟

127
00:07:24,242 --> 00:07:27,543
ماما-مِيّا، بامبينو -
!انظروا، نحن نتحرّك -

128
00:07:27,829 --> 00:07:28,967
!نحن نتحرّك

129
00:07:28,992 --> 00:07:30,237
!استمروا في الغناء

130
00:07:30,262 --> 00:07:31,570
ماما-مِيّا، بامبينو

131
00:07:31,595 --> 00:07:34,165
لا، لازانيا

132
00:07:34,190 --> 00:07:36,024
لا، لازانيا -
كدنا نعبره -

133
00:07:38,304 --> 00:07:40,772
نزلنا من على الجسر -
لقد نجح هذا -

134
00:07:53,745 --> 00:07:55,691
أكان علينا حقًّا
الاندفاع بسرعة هكذا؟

135
00:07:55,715 --> 00:07:57,145
لم أنتهِ حتى من ارتداء ملابسي

136
00:07:57,169 --> 00:08:00,714
أجل، علينا الوصول للمقبرة
قبل أن تصل الجرّة

137
00:08:00,777 --> 00:08:03,167
لمَ علينا الوصول لهناك
قبل وصول الجرّة؟

138
00:08:03,192 --> 00:08:04,550
فقط لأننا علينا ذلك

139
00:08:06,401 --> 00:08:08,792
نسيت وضع (لوي) في
صندوقه قبل أن نرحل

140
00:08:10,281 --> 00:08:11,823
سيتبوّل على السجاد

141
00:08:12,786 --> 00:08:15,268
حسنًا، فليتبوّل على
السجاد يا (كيت)

142
00:08:20,682 --> 00:08:22,417
لم أعد أريده على أي حال

143
00:08:23,651 --> 00:08:26,706
سأسأل وأرى إن كان
أحدهم يريد أخذ كلب

144
00:08:28,011 --> 00:08:29,018
حسنًا

145
00:08:30,628 --> 00:08:32,373
لا بأس في هذا، فلتسألي

146
00:08:32,839 --> 00:08:34,050
اللعنة

147
00:08:35,459 --> 00:08:37,300
عليك جعل الجزء الأسمك أطول

148
00:08:42,167 --> 00:08:43,987
يمكنني مساعدتك في ربطها
إذا أردت منّي هذا

149
00:08:44,065 --> 00:08:47,104
،لا، اللعنة على هذا
لن أرتدي ربطة عُنق

150
00:08:47,200 --> 00:08:49,500
لن ترتدي ربطة عُنق
في جنازة أبينا؟

151
00:08:49,580 --> 00:08:50,847
لم يكن سيهتم

152
00:08:59,808 --> 00:09:01,682
يبدو أن الثلج بدأ يتساقط

153
00:09:01,770 --> 00:09:03,266
..انتبهي لخطواتكِ يا حبيبتي، إن

154
00:09:03,706 --> 00:09:05,042
الأرض قد تكون زلقة

155
00:09:05,080 --> 00:09:06,120
شكرًا لك

156
00:09:17,800 --> 00:09:18,854
اسمعي

157
00:09:21,417 --> 00:09:24,274
الأطباء، إنهم يحتاطون فقط

158
00:09:25,222 --> 00:09:28,533
خلال بضعة ساعات، سيتصلون بنا ويخبروننا
بنتيجة التصوير بالرنين المغناطيسي

159
00:09:28,558 --> 00:09:30,414
وسيخبروننا أنّكِ بخير

160
00:09:30,901 --> 00:09:34,439
حبيبي، لقد كنتُ أشعر
بالدوّار طوال الأسبوع

161
00:09:34,464 --> 00:09:36,843
لم أشعر بهذا أبدًا من قبل -
أعرف -

162
00:09:36,845 --> 00:09:38,901
وهذا غالبًا بسبب أمرٍ
ما بالأذن الداخلية

163
00:09:39,604 --> 00:09:40,792
حسنًا؟

164
00:09:40,909 --> 00:09:45,479
إنهم.. هم فقط يريدون التأكد
من أن هذا ليس أمرًا خطيرًا

165
00:09:45,667 --> 00:09:46,815
هذا كل شيء -
أجل -

166
00:09:46,840 --> 00:09:49,128
كوَرَم في المخ مثلًا -
صحيح -

167
00:09:51,143 --> 00:09:52,275
..حسنًا، دعنا فقط

168
00:09:52,300 --> 00:09:55,011
دعنا نعود للمنزل وننتظر اتصالهم

169
00:09:57,331 --> 00:09:59,073
سأصاب بالجنون إذا انتظرنا في المنزل

170
00:09:59,075 --> 00:10:00,378
..دعينا

171
00:10:01,712 --> 00:10:03,589
أتعرفين، لقد أعطيتهم
رقم جهاز مناداتي

172
00:10:04,268 --> 00:10:05,956
أريد أن آخذكِ لمكانٍ مُميّز

173
00:10:13,605 --> 00:10:14,784
ها نحن ذا

174
00:10:15,884 --> 00:10:17,065
شجرتي المُفضّلة

175
00:10:18,057 --> 00:10:20,386
لم أكن أعرف أن لديك شجرة مُفضّلة

176
00:10:20,772 --> 00:10:22,487
أنا مليء بالمفاجآت

177
00:10:28,324 --> 00:10:30,299
كيف تشعرين الآن؟ دائخة؟

178
00:10:30,989 --> 00:10:32,214
لا، أنا بخير

179
00:10:32,637 --> 00:10:34,222
الدوّار يأتي ويذهب

180
00:10:34,761 --> 00:10:35,893
حسنًا

181
00:10:42,026 --> 00:10:42,999
أنتِ بخير؟

182
00:10:43,024 --> 00:10:45,736
آسفة، أنا أتصرّف
بطفولية بشأن هذا

183
00:10:45,761 --> 00:10:46,893
استمعي لي

184
00:10:47,237 --> 00:10:50,140
(ريبيكا)، أنتِ ستعيشين للأبد

185
00:10:51,331 --> 00:10:54,612
حسنًا يا (چاك) -
لا، (بيك)، اسمعيني -

186
00:10:55,476 --> 00:10:56,534
سوف تفعلي

187
00:10:57,784 --> 00:11:01,818
أعرف من كل قلبي أن العالم لن
يلقيَ علينا أخبارًا سيئةً اليوم

188
00:11:02,690 --> 00:11:03,847
حسنًا؟

189
00:11:04,122 --> 00:11:05,276
..اليوم

190
00:11:06,948 --> 00:11:10,464
..هذا اليوم الجميل المثالي

191
00:11:11,761 --> 00:11:15,261
هو يوم أن تعرف زوجتي
..الجميلة المثالية

192
00:11:16,365 --> 00:11:17,706
أنها بخير

193
00:11:22,358 --> 00:11:24,680
كيف تكون دائمًا متأكدًا
من هذه الأشياء؟

194
00:11:28,172 --> 00:11:31,081
كيف سيظل الثلج يتساقط إن
لم تكوني متواجدة لتريه؟

195
00:11:32,754 --> 00:11:34,250
لن يكون هذا صحيحًا

196
00:11:44,024 --> 00:11:46,516
لمَ هذه هي شجرتك المُفضّلة؟

197
00:11:47,788 --> 00:11:50,789
لأنها حيث ستعرفين أنّكِ بخير

198
00:12:05,540 --> 00:12:06,961
هناك هاتف قريب، فلنذهب

199
00:12:07,461 --> 00:12:08,531
حسنًا

200
00:12:09,891 --> 00:12:11,567
مرحبًا، أنا (ريبيكا بيرسون)

201
00:12:11,569 --> 00:12:13,536
أحدهم راسل جهاز مناداة زوجي

202
00:12:13,538 --> 00:12:15,758
أظن أن نتائج تصويري
بالرنين المغناطيسي جاهزة

203
00:12:22,375 --> 00:12:23,779
هذه أخبار عظيمة

204
00:12:24,602 --> 00:12:26,071
إذن، هو مُجرّد أمرٌ في الأذن؟

205
00:12:26,328 --> 00:12:27,571
أنتم واثقون؟

206
00:12:29,050 --> 00:12:30,586
واو، شكرًا جزيلًا لك

207
00:12:31,531 --> 00:12:33,063
أجل، حسنًا، شكرًا لك

208
00:12:33,719 --> 00:12:34,899
حسنًا، وداعًا

209
00:12:44,438 --> 00:12:46,680
كيف اخترت هذه الشجرة؟

210
00:12:49,207 --> 00:12:51,172
كانت أقرب شجرة لتليفون عمومي

211
00:13:13,164 --> 00:13:14,321
اسمعي يا (بيك)

212
00:13:15,696 --> 00:13:17,360
لقد عنيتُ ما قلته قبلًا

213
00:13:18,610 --> 00:13:19,946
أنتِ ستعيشين للأبد

214
00:13:20,305 --> 00:13:22,094
حسنًا يا (چاك)

215
00:13:23,633 --> 00:13:26,572
هذا يعني أنني سأرحل أوّلًا -
..(چاك) -

216
00:13:26,672 --> 00:13:28,826
لا، اسمعي، لسنا
بحاجة للتحدث عن هذا

217
00:13:28,851 --> 00:13:30,151
لسنا بحاجة هذا -
..فقط -

218
00:13:30,911 --> 00:13:32,508
لا تدفنيني

219
00:13:33,895 --> 00:13:34,985
حسنًا؟

220
00:13:38,336 --> 00:13:39,883
دعيني أكون بالخارج

221
00:13:41,786 --> 00:13:43,016
حسنًا

222
00:13:47,776 --> 00:13:50,375
أيمكننا الآن التوقّف
عن التحدث في هذا؟

223
00:14:04,352 --> 00:14:05,945
مرحبًا، لقد وصلنا

224
00:14:07,117 --> 00:14:08,328
سيّدي

225
00:14:08,805 --> 00:14:10,015
مرحبًا

226
00:14:10,680 --> 00:14:12,318
..معذرةً

227
00:14:13,079 --> 00:14:14,712
أنا (ريبيكا بيرسون)

228
00:14:14,714 --> 00:14:16,547
أنا زوجة (چاك)

229
00:14:16,549 --> 00:14:18,916
آسفٌ على خسارتكِ إيّاه -
شكرًا لك -

230
00:14:19,531 --> 00:14:21,735
لن تبدأ الجنازة قبل ساعة

231
00:14:22,102 --> 00:14:24,255
..لا، أعرف هذا، أردتُ فقط

232
00:14:24,850 --> 00:14:26,758
أردتُ أن أكون هنا عندما يصل

233
00:14:29,253 --> 00:14:30,985
سنذهب لنجلس

234
00:15:01,719 --> 00:15:03,938
(چاك بيرسون) كان رجلًا طيّبًا

235
00:15:05,047 --> 00:15:07,356
كان محبوبًا من قِبل معارفه

236
00:15:07,649 --> 00:15:11,328
ومن قِبل أطفاله (كيت)
و(كيفن) و(راندال)

237
00:15:12,188 --> 00:15:15,703
ومن قِبل زوجته لـ21 عامًا، (ريبيكا)

238
00:15:16,679 --> 00:15:18,641
عندما كان عليّ التحدّث
في جنازة أمّي

239
00:15:19,977 --> 00:15:22,477
كنت أخشى أن أعجز عن الحديث

240
00:15:23,031 --> 00:15:27,633
وأخبرني (چاك) أنّ عليّ إذا غلبتني
..مشاعري أن أتوقّف عن الحديث

241
00:15:28,406 --> 00:15:29,766
وآخذ رشفة ماء

242
00:15:30,360 --> 00:15:32,805
لكنني لا أعرف إن كان
..بإمكان أي كمّية ماء

243
00:15:34,438 --> 00:15:35,813
مساعدتي على تجاوز اليوم

244
00:15:36,703 --> 00:15:38,521
..آمل أن.. يومًا ما

245
00:15:38,523 --> 00:15:41,703
أن أجد حُبًّا كحُبِ أبي لأمّي

246
00:15:43,232 --> 00:15:44,633
وحُبّها له

247
00:15:50,772 --> 00:15:51,867
أمّي

248
00:15:52,407 --> 00:15:54,297
أمّي

249
00:15:54,621 --> 00:15:56,696
الجميع راحلون لقاعة الاستقبال

250
00:15:57,775 --> 00:15:59,797
أأنتِ جاهزة للرحيل؟ -
أجل -

251
00:16:01,297 --> 00:16:03,250
معذرةً، سيّدي

252
00:16:03,992 --> 00:16:05,344
ماذا يحدث الآن؟

253
00:16:05,477 --> 00:16:08,297
كنتُ سأنقلها إليكم في قاعة الاستقبال

254
00:16:08,322 --> 00:16:09,955
لا، لا، نحن سنآخذها

255
00:16:10,159 --> 00:16:11,959
..أأنتِ متأكدة؟ نحن عادةً -
أجل، أنا متأكدة -

256
00:16:12,500 --> 00:16:13,750
شكرًا لك -
حسنًا -

257
00:16:13,814 --> 00:16:15,125
فلنذهب يا رفاق

258
00:16:20,522 --> 00:16:23,248
حسنًا يا (راندال)، السائق
الجيّد يجب أن يكون مرنًا

259
00:16:23,725 --> 00:16:25,349
عليك التصرّف بعفوية -
حسنًا -

260
00:16:25,693 --> 00:16:27,443
حسنًا، ضع قدمك على الفرامل

261
00:16:27,553 --> 00:16:30,099
،حسنًا، شغّل مُحرّك السيّارة
لكن لا تُدر المفتاح أكثر من اللازم

262
00:16:30,124 --> 00:16:32,060
ها أنت ذا، حسنًا

263
00:16:32,084 --> 00:16:34,216
الآن، أعطها تعشيق التحرّك

264
00:16:34,241 --> 00:16:35,795
ها أنت ذا، ارفع قدمك عن الفرامل

265
00:16:35,820 --> 00:16:37,318
اضغط ضغطة قليلة على
دوّاسة البنزين

266
00:16:39,780 --> 00:16:41,295
ارفع عن الفرامل، ها أنت ذا

267
00:16:41,320 --> 00:16:43,787
اضغط أكثر قليلًا، عينيك على الطريق

268
00:16:47,373 --> 00:16:49,121
بحقّك يا رجل

269
00:16:49,287 --> 00:16:51,381
هذه أوّل مرّة أقود، من فضلك

270
00:16:54,662 --> 00:16:55,818
أأنت سعيد الآن؟

271
00:16:55,866 --> 00:16:58,202
غالبًا سأكون في سِن الـ40
ريثما ندور حول المبنى

272
00:16:58,226 --> 00:16:59,659
وستظل تعيش في قبو منزل أبوينا

273
00:16:59,683 --> 00:17:01,593
اهدآ، كلاكما -
..أتعرف؟ هذا أفضل من أصل للـ40 -

274
00:17:01,617 --> 00:17:03,233
بدون أن تلمسني امرأة -
اذهب للجحيم يا (كيف) -

275
00:17:03,257 --> 00:17:05,457
!انتبه! انتبه

276
00:17:05,638 --> 00:17:07,287
!الفرامل، الفرامل، الفرامل

277
00:17:07,663 --> 00:17:09,506
أوقفها، أوقفها

278
00:17:10,763 --> 00:17:12,529
أأنتما بخير؟ -
أجل، أنا بخير     - أجل -

279
00:17:13,506 --> 00:17:15,639
..أنا آسف، أنا لم

280
00:17:15,695 --> 00:17:16,896
لم أرها

281
00:17:20,999 --> 00:17:22,115
انزلا من السيّارة

282
00:17:22,671 --> 00:17:23,889
سوف تسيران للمنزل

283
00:17:23,914 --> 00:17:25,881
إنها مسيرة 5 أميال -
انزلا -

284
00:17:32,908 --> 00:17:34,084
أنا آسف

285
00:17:56,132 --> 00:17:57,654
اسمع، نحن آسفان، حسنًا؟

286
00:17:59,070 --> 00:18:00,435
لن يتكرّر هذا

287
00:18:02,635 --> 00:18:04,279
أنا لا أفهمكما

288
00:18:06,333 --> 00:18:07,553
..أنا وأخي

289
00:18:08,767 --> 00:18:11,029
كُنا متلازمين دائمًا
عندما كُنّا في سنّكما

290
00:18:14,356 --> 00:18:16,098
ماذا؟ -
لا شيء -

291
00:18:16,234 --> 00:18:19,248
الأمر فقط أنك لا تتحدث عنه أبدًا
أو عن أي شيء بخصوص طفولتك

292
00:18:19,912 --> 00:18:23,053
أجل، فيمَ أتحدث؟ أنتما
تعرفان الأمور المهمة

293
00:18:23,966 --> 00:18:25,358
كان أبونا سكيرًا

294
00:18:25,701 --> 00:18:27,038
أمّنا كانت مكتئبة

295
00:18:27,063 --> 00:18:30,467
(نيكي).. (نيكي) كان أقرب صديق لي

296
00:18:30,773 --> 00:18:33,599
ذهبنا للحرب، ومات

297
00:18:34,357 --> 00:18:36,724
لا شيء ممتع لأحكيه

298
00:18:51,599 --> 00:18:54,670
أنا وأخي، كُنّا مضطرّين
للاعتناء بأحدنا الآخر

299
00:18:56,568 --> 00:18:58,654
لا أحد، لم يكن أحدٌ
ليفعل هذا من أجلنا

300
00:18:58,877 --> 00:18:59,982
حسنًا؟

301
00:19:00,523 --> 00:19:02,482
لكن أنتما، أنتما محظوظان

302
00:19:03,198 --> 00:19:05,904
لا شيء يجبركما على
الاعتناء بأحدكما الآخر

303
00:19:07,925 --> 00:19:09,958
..لذا، فأنتما إمّا أن

304
00:19:10,254 --> 00:19:13,756
تُقررا إصلاح المشاكل التي بينكما

305
00:19:13,853 --> 00:19:14,920
أو لا تفعلا

306
00:19:15,563 --> 00:19:16,771
هذا راجع لكما

307
00:19:17,298 --> 00:19:20,951
..وآمل أن تفعلا، لأنني أنا وأمّكما

308
00:19:22,031 --> 00:19:23,810
لن نظل متواجدين للأبد

309
00:19:25,342 --> 00:19:30,849
وعندما نرحل، أنتما الاثنين وأختكما
ستكونوا الأشخاص الوحيدة في العالم

310
00:19:31,568 --> 00:19:36,834
القادرين على النظر للماضي
وتذكّر كل ما حدث لكم

311
00:19:38,811 --> 00:19:41,139
أعرف أن هذا ربما لا
يبدو الآن أمرًا مهمًا

312
00:19:41,263 --> 00:19:43,239
..لكن ثقا بي عندما أخبركما بهذا

313
00:19:44,504 --> 00:19:45,521
إنه أمرٌ مهم

314
00:19:50,458 --> 00:19:51,683
أنا أعني هذا حقًّا

315
00:19:51,708 --> 00:19:54,246
لن يكون المكتب كما
كان قبلًا بدون أبيك

316
00:19:54,271 --> 00:19:56,871
شكرًا جزيلًا لك، لقد
أحبَّ أبي العمل معك

317
00:19:57,401 --> 00:19:58,755
أنا ممتنُ لمجيئك، شكرًا لك

318
00:20:03,505 --> 00:20:05,138
أنت، أنت

319
00:20:05,567 --> 00:20:06,567
ماذا بحق الجحيم يا رجل؟

320
00:20:06,592 --> 00:20:09,278
من أين حصلت على ساعة أبي؟ -
لقد جلبتها أمّي من المستشفى -

321
00:20:09,377 --> 00:20:11,583
وقرّرت أنها ملكك أنت الآن؟ -
لقد سألتها -

322
00:20:11,608 --> 00:20:13,630
قالت أن بإمكاني أخذها -
بالطبع قالت ذلك -

323
00:20:13,820 --> 00:20:14,950
(كيفن)

324
00:20:15,804 --> 00:20:17,997
لمَ لا تأتون لمنزلي الليلة؟

325
00:20:18,080 --> 00:20:20,347
أمّي، هل سمحتِ لـ(راندال)
بأخذ ساعة أبي؟

326
00:20:20,656 --> 00:20:22,294
..(كيفن) -
لقد فعلتِ -

327
00:20:22,724 --> 00:20:24,833
ما خطبك؟

328
00:20:25,002 --> 00:20:26,768
أتعرف يا رجل؟ لقد سئمتُ تمثيلك

329
00:20:27,168 --> 00:20:29,880
لقد سئمت مشاهدتك تتظاهر
بأنك رجل البيت الجديد

330
00:20:29,905 --> 00:20:30,680
..أنا لا أتظاهر أنني

331
00:20:30,681 --> 00:20:33,450
الرجل الحقيقي كان ليمنع
أبي من العودة للمنزل

332
00:20:37,039 --> 00:20:38,677
لم أكن أبدًا لأسمح
لأبي بالعودة للداخل

333
00:20:38,702 --> 00:20:39,935
لكنك لم تكن متواجدًا يا (كيف)

334
00:20:40,841 --> 00:20:42,997
أنت لا تتواجد أبدًا لأي أحد -
توقّفا -

335
00:20:43,419 --> 00:20:45,911
ماذا تفعلان؟ انظرا أين نحن

336
00:20:48,517 --> 00:20:49,989
سأذهب للسيّارة

337
00:20:53,801 --> 00:20:56,836
سأخرج لاستنشاق بعض الهواء -
..أنا آسف يا أمّي، أنا -

338
00:21:25,438 --> 00:21:26,649
معذرةً يا آنسة

339
00:21:27,750 --> 00:21:29,536
مرحبًا يا أبي، أعرف أن هذا يبدو سيئًا

340
00:21:29,604 --> 00:21:31,938
الساعة الـ10 صباحًا، في يوم
خميس، لا يبدو هذا جيّدًا

341
00:21:32,007 --> 00:21:34,803
أعرف، لكن قبل أن
أخبرك سبب وجودي هنا

342
00:21:34,828 --> 00:21:37,577
أظنك بحاجة لأن تعرف أنني ليس
..لديّ امتحانات اليوم، وأن

343
00:21:37,646 --> 00:21:38,899
إلى أين تذهبين يا (كيت)؟

344
00:21:39,695 --> 00:21:43,524
ألانيس موريسيت" توقّع نسخ من ألبوم"
"چاجد ليتل بيل" في متجر "تسجيلات چيري"

345
00:21:44,704 --> 00:21:46,204
بحقّك يا أبي

346
00:21:46,272 --> 00:21:48,180
"لا أحد جيّد يأتي أبدًا لـ"بيتسبرج

347
00:21:48,205 --> 00:21:51,195
.."والآن، بمعجزة إلهية، "ألانيس موريسيت

348
00:21:51,220 --> 00:21:53,781
فنانتي المُفضّلة في تاريخ
..العالم تأتي إلى

349
00:21:53,806 --> 00:21:54,860
اركبي السيّارة -
أبي -

350
00:21:54,885 --> 00:21:56,703
اركبي السيّارة يا (كيت)

351
00:22:05,081 --> 00:22:06,617
هل ستُعيديني للمدرسة؟

352
00:22:09,645 --> 00:22:11,610
"لا، سآخذك إلى متجر "تسجيلات چيري

353
00:22:16,906 --> 00:22:21,305
حسنًا، مَن "أطلانطس" هذه التي
تفوق موسيقاها أهميّة التعليم؟

354
00:22:21,841 --> 00:22:24,828
"أبي، اسمها "ألانيس" لا "أطلانطس

355
00:22:24,853 --> 00:22:27,586
كأن هذا اسم عادي أكثر

356
00:22:27,742 --> 00:22:29,274
حسنًا، فلنسمعها

357
00:22:30,524 --> 00:22:32,188
حسنًا

358
00:22:45,510 --> 00:22:46,235
أنا لا أفهم هذا

359
00:22:46,260 --> 00:22:48,527
أجل، أترى؟ لقد أخبرتك -
..أعرف، أعني -

360
00:22:48,552 --> 00:22:51,386
هذا أشبه بالتذمّر بجيتار يا (كيت)

361
00:22:51,411 --> 00:22:52,710
هذه ليست موسيقى

362
00:22:52,735 --> 00:22:54,835
حسنًا يا أبي، لقد فازت
"هذه بخمسة جوائز "جرامي

363
00:22:54,860 --> 00:22:57,133
لا، حقًّا؟ -
أجل، أجل -

364
00:22:57,764 --> 00:23:00,352
إنها أكبر منّي بـ6 سنين فقط

365
00:23:00,575 --> 00:23:02,016
هذا جنوني -
لا -

366
00:23:03,391 --> 00:23:04,626
لقد أضاع هذا سنينًا من حياتي

367
00:23:04,650 --> 00:23:05,625
حسنًا -
..هل تريدين -

368
00:23:05,650 --> 00:23:08,524
..هل تريدين سماع
..أتريدين سماع شيء

369
00:23:08,614 --> 00:23:12,852
هذا.. حقًّا.. يؤثر
فيكِ من الأعماق

370
00:23:15,672 --> 00:23:17,469
"اه، "بروس -
أجل -

371
00:23:17,883 --> 00:23:19,585
أتعرف؟ أنت مُتوقّع للغاية

372
00:23:19,654 --> 00:23:21,053
مُتوقّع؟ -
أجل -

373
00:23:21,391 --> 00:23:23,945
أنا أمنح بطلًا أمريكيًا قيمته المُستحقّة

374
00:23:23,970 --> 00:23:25,610
حسنًا، اهدأ

375
00:23:28,750 --> 00:23:29,852
..أتعرف؟ في الحقيقة

376
00:23:29,929 --> 00:23:32,313
"رجلك "بروس" و"آلانيس
ليسا مختلفين لهذه الدرجة

377
00:23:32,338 --> 00:23:33,625
حقًا؟ كيف هذا؟

378
00:23:34,506 --> 00:23:37,063
،أعني، من ناحية الموسيقى
فأغانيهما أبعد ما تكون عن بعضهم

379
00:23:38,006 --> 00:23:40,766
لكن كلاهما يستخدمان
الأغاني في حكي قصصهم

380
00:23:40,791 --> 00:23:43,820
لهذا تشعر بتلك الحميمية
تسري منها إليك

381
00:23:44,945 --> 00:23:46,913
يجعلانك تشعر كأن من
تسمعه صديقك المُقرّب

382
00:23:46,981 --> 00:23:49,992
لكن بأنكَ نفسك
أيضًا في نفس الوقت

383
00:23:53,254 --> 00:23:58,357
معذرةً، هل اُختطفت ابنتي واُستبدلت بناقد
فنّي مخضرم من مجلة "رولينج ستون"؟

384
00:23:58,426 --> 00:23:59,867
أبي

385
00:24:05,126 --> 00:24:06,703
لقد كنتُ أكتب أغانيّ بنفسي

386
00:24:08,097 --> 00:24:09,156
حقًّا؟

387
00:24:09,205 --> 00:24:12,875
أجل، لكن بصراحة هذا للتسلية فقط

388
00:24:12,900 --> 00:24:15,227
"أعني، بحقّك، أنا لستُ "ألانيس

389
00:24:19,740 --> 00:24:22,141
"حسنًا، ها هو متجر "تسجيلات چيري

390
00:24:22,210 --> 00:24:24,360
حسابكِ 18.50 دولار

391
00:24:24,563 --> 00:24:26,195
أجل -
اسمعي، (كيت) -

392
00:24:26,220 --> 00:24:27,305
نعم

393
00:24:29,063 --> 00:24:31,684
أظن أن عليكِ النظر
للغناء بجدّية أكثر

394
00:24:31,752 --> 00:24:33,289
أقصد كمسار لكِ

395
00:24:34,492 --> 00:24:39,725
أبي، لقد قرأت أن 0.2% فقط مّن يحاولون
الاشتغال في الغناء، ينجحون في ذلك

396
00:24:39,750 --> 00:24:41,894
هذا فعليًا ولا أحد

397
00:24:41,963 --> 00:24:46,491
%حسنًا، أنا قرأت أن 100
..ممّن يشغلون أنفسهم

398
00:24:46,516 --> 00:24:48,913
بإحصائيات "كم من
.."الناس نجح في هذا

399
00:24:48,938 --> 00:24:51,696
لا ينجحون أبدًا -
حقًّا؟ -

400
00:24:51,721 --> 00:24:52,953
أجل -
قرأت هذا؟ -

401
00:24:52,978 --> 00:24:54,789
قطعًا -
أجل -

402
00:24:55,602 --> 00:24:56,735
اسمعي

403
00:24:58,188 --> 00:25:00,561
.."ربما لستِ "ألانيس

404
00:25:01,000 --> 00:25:03,000
"موريسيت" -
موريسيت" هذه .. -

405
00:25:03,031 --> 00:25:05,399
لكنكِ (كيت بيرسون)، حسنًا؟

406
00:25:06,500 --> 00:25:09,337
أيًّا كان ما يتمناه
..قلب (كيت بيرسون)

407
00:25:09,680 --> 00:25:10,977
فإنها تحصل عليه

408
00:25:12,013 --> 00:25:14,500
حسنًا؟ لا تنسِ هذا أبدًا

409
00:25:18,524 --> 00:25:19,827
اذهبي، اذهبي -
حسنًا -

410
00:25:19,852 --> 00:25:21,172
استمتعي بوقتكِ

411
00:25:21,322 --> 00:25:23,389
شكرًا على توصيلي يا أبي -
عفوًا، لكِ هذا -

412
00:25:26,328 --> 00:25:29,406
..اسمع، ألبوم "بروس" بالمناسبة
إنه جيّد جدًا حقيقةً

413
00:25:29,431 --> 00:25:32,625
حقًّا؟ ربما أشتري لنا
تذاكر حفلته يومًا ما

414
00:26:08,953 --> 00:26:10,375
مرحبًا يا حُلوتي

415
00:26:15,373 --> 00:26:17,664
كيف حالكِ؟

416
00:26:22,525 --> 00:26:24,485
أنا لا أفهم كيف مات

417
00:26:29,666 --> 00:26:33,969
لقد أُصيب بسكتةِ قلبية لأنه
استنشق الكثير من الدخان

418
00:26:40,594 --> 00:26:42,617
لأنه عاد للداخل، صحيح؟

419
00:26:43,477 --> 00:26:45,516
لا أعرف -
تعرفين -

420
00:26:45,541 --> 00:26:47,874
لا، لا أعرف يا (كيت) -
تعرفين -

421
00:26:48,399 --> 00:26:52,742
لكن بقيتنا لم يستنشق دخانًا كثيرًا
لأننا استطعنا الخروج في الوقت المناسب

422
00:26:54,024 --> 00:26:57,524
لكن أبي.. كان ليخرج في
الوقت المناسب هو الآخر

423
00:26:57,691 --> 00:27:00,445
لكنه عاد للداخل، صحيح؟

424
00:27:04,078 --> 00:27:06,390
لا أعرف -
بلى، تعرفين -

425
00:27:22,359 --> 00:27:23,695
مرحبًا يا (ريبيكا)

426
00:27:38,209 --> 00:27:39,412
مرحبًا

427
00:27:42,357 --> 00:27:45,622
علينا التوقّف عن المقابلة
في ظروفِ مأساوية هكذا

428
00:27:45,647 --> 00:27:47,580
أجل، علينا ذلك

429
00:27:48,466 --> 00:27:50,246
هذه (آن)، إنها زوجتي

430
00:27:50,271 --> 00:27:51,282
مرحبًا -
مرحبًا -

431
00:27:51,307 --> 00:27:53,186
أردنا فقط أن نأتي ونقدم احتراماتنا

432
00:27:53,237 --> 00:27:55,443
أنا آسفة للغاية على خسارتكِ إيّاه

433
00:27:56,506 --> 00:27:58,271
لقد أخبرني (ناثان)
كل شيء عن زوجكِ

434
00:27:58,296 --> 00:28:01,146
وكيف كان يمر عليه في
المستشفى طالبًا نصيحته

435
00:28:01,171 --> 00:28:03,021
كل فترة في تلك السنين الأوائل

436
00:28:03,046 --> 00:28:04,256
عندما كان أطفالكِ صغارًا -
ماذا؟ -

437
00:28:04,280 --> 00:28:06,568
ظللتُ أقول له: "أنا لا
..أعرف كيف ينبغي تربيتهم

438
00:28:06,593 --> 00:28:09,552
،"أنا فقط بارع في توليدهم
لكنه لم يتوقّف عن المجئ إليّ

439
00:28:09,831 --> 00:28:12,718
لقد اقتنع من داخله
أنني رجلٌ حكيم

440
00:28:13,706 --> 00:28:15,169
أظن أن هذا بسبب صوتك

441
00:28:15,194 --> 00:28:17,271
إنه مريح للغاية

442
00:28:17,392 --> 00:28:20,388
و.. استعاراتك عن الليمون

443
00:28:20,427 --> 00:28:22,349
الشارب يساعد أيضًا

444
00:28:22,387 --> 00:28:25,443
يُضفي بعض الوقار -
أجل، يفعل هذا -

445
00:28:27,467 --> 00:28:28,622
..حسنًا

446
00:28:28,654 --> 00:28:30,678
سأمهلكما لحظة على انفراد -
شكرًا يا عزيزتي -

447
00:28:30,702 --> 00:28:32,763
كانت مقابلتكِ جيّدة للغاية يا (ريبيكا)

448
00:28:32,788 --> 00:28:34,591
سعدتُ بمقابلتكِ

449
00:28:38,267 --> 00:28:39,474
أنا أكره هذا العكّاز

450
00:28:40,639 --> 00:28:42,419
هي مَن تجعلني أستخدمه

451
00:28:43,639 --> 00:28:45,616
تقول أن هذا لأنها تُحبّني

452
00:28:47,208 --> 00:28:49,009
إنها تعجبني

453
00:28:49,154 --> 00:28:51,576
أجل، أجل، تعجبني أنا أيضًا

454
00:28:52,047 --> 00:28:53,193
تعجبني أنا أيضًا

455
00:28:54,469 --> 00:28:55,576
أجل

456
00:29:01,583 --> 00:29:03,443
إذن، ماذا تفعلين بالخارج هنا؟

457
00:29:13,287 --> 00:29:15,388
لم أكن متواجدة عندما مات

458
00:29:16,607 --> 00:29:17,668
لم أكن متواجدة

459
00:29:17,693 --> 00:29:22,043
أنا.. كنتُ ألاحق جرّته طوال اليوم

460
00:29:22,068 --> 00:29:25,099
لأنني لم أكت متواجدة

461
00:29:25,490 --> 00:29:27,349
وأريد التعويض عن هذا

462
00:29:28,138 --> 00:29:29,263
..(ريبيكا)

463
00:29:30,513 --> 00:29:32,076
لا يمكنني فعل هذا بدونه

464
00:29:32,654 --> 00:29:33,926
أنا فقط لا أستطيع

465
00:29:33,951 --> 00:29:35,751
هو عرف كيفية فعل كل هذا

466
00:29:35,753 --> 00:29:37,753
كان.. لا يعرف الخوف

467
00:29:37,817 --> 00:29:40,051
أنا لستُ كذلك.. لستُ كذلك

468
00:29:43,385 --> 00:29:44,645
أجل

469
00:29:50,490 --> 00:29:52,138
..(ريبيكا)

470
00:29:55,060 --> 00:29:59,466
لم أكن أبدًا لأفترض أنني
أعرف عن زوجكِ أكثر منكِ

471
00:30:00,958 --> 00:30:02,537
..لكن

472
00:30:05,285 --> 00:30:11,977
الرجل الذي عرفته أنا، الرجل الذي اعتاد
المرور على مكتبي بدون إعلامي من وقتٍ لآخر

473
00:30:12,002 --> 00:30:14,997
لقد كان.. لقد كان يخاف
الكثير من الأشياء

474
00:30:17,333 --> 00:30:18,896
أكان يفعل؟

475
00:30:19,755 --> 00:30:23,077
أبٌ حديث الأبوّة هو أكثر مَن
يملك مخاوف بين الكائنات

476
00:30:23,079 --> 00:30:25,302
وهو لم يكن استثناءً من هذا

477
00:30:26,332 --> 00:30:27,413
لا

478
00:30:30,266 --> 00:30:33,735
مخاوفٌ على زوجته وعلى أطفاله

479
00:30:39,318 --> 00:30:45,435
مخاوفٌ بخصوص إبقائهم سعداء
وبصحة جيّدة.. وآمنين

480
00:30:49,365 --> 00:30:52,568
لكنه قام بعملٍ رائع في
الاعتناء بعائلته، أليس كذلك؟

481
00:30:53,030 --> 00:30:54,802
أجل -
أجل -

482
00:30:56,616 --> 00:30:58,420
وكذلك ستفعلين أنتِ

483
00:30:59,518 --> 00:31:02,289
لا أستطيع، ليس بدونه

484
00:31:02,314 --> 00:31:04,654
الآن، انتظري، انتظري لحظة

485
00:31:04,679 --> 00:31:06,669
..أنتِ نفس المرأة

486
00:31:08,067 --> 00:31:09,693
التي فقدت طفلًا

487
00:31:10,063 --> 00:31:13,965
ومع ذلك خرجت من
مستشفيّ بثلاثة أطفال

488
00:31:14,304 --> 00:31:16,975
أنتِ صلبةٌ بقدر ما يمكن لأي أحد
أن يكون يا (ريبيكا بيرسون)

489
00:31:20,054 --> 00:31:21,685
ليس بدونه -
هراء -

490
00:31:21,710 --> 00:31:23,912
!ليس بدونه -
هراء -

491
00:31:27,241 --> 00:31:28,538
(ريبيكا)

492
00:31:31,286 --> 00:31:32,569
(ريبيكا) -
أعرف -

493
00:31:33,156 --> 00:31:35,021
أعرف، أعرف

494
00:31:35,437 --> 00:31:37,747
عليّ أن آخذ أكثر الليمون مرارة

495
00:31:37,772 --> 00:31:40,357
وأصنع منها شيئًا شبيهًا
بالعصير، أليس كذلك؟

496
00:31:41,539 --> 00:31:45,054
أنتِ لم تصنعي شيئًا شبيهًا
بالعصير فقط يا عزيزتي

497
00:31:49,102 --> 00:31:53,732
لقد صنعتِ أحد أفضل أباريق
العصير التي رأيتها في حياتي

498
00:31:58,459 --> 00:32:02,437
لذا لا تحاولي إقناعي
بما لا يمكنكِ فعله

499
00:32:02,462 --> 00:32:04,462
لأنني عجوز للغاية، وذكي للغاية

500
00:32:04,487 --> 00:32:05,865
ولن أقتنع بهذا

501
00:32:13,641 --> 00:32:16,982
الآن، كنتُ لأودُّ أن
أُجمّل خُطبتي المُلهمة

502
00:32:17,007 --> 00:32:19,958
بأن أقف وأغمز لكِ ثم السير بعيدًا

503
00:32:22,419 --> 00:32:25,162
لكنني عجوز، وسيستغرق منّي
هذا 6 دقائق على الأقل

504
00:32:38,656 --> 00:32:41,343
أيمكنني الجلوس معك
هنا فقط لبعض الوقت؟

505
00:32:50,638 --> 00:32:53,061
الجلوس هو ما أبرع فيه هذه الأيّام

506
00:33:00,538 --> 00:33:02,061
أتظننا اشترينا ما
يكفي من الطعام؟

507
00:33:02,086 --> 00:33:04,824
،إنه يوم الـ"سوبر بول" يا (كيف)
تعرف أننا لا ندخّر في هذا

508
00:33:06,046 --> 00:33:08,014
جِبس رجِلك يضغط على رِجلي يا رجل

509
00:33:08,039 --> 00:33:09,796
على الأقل رِجلك تعمل جيّدًا

510
00:33:09,821 --> 00:33:12,249
،(كيف)، توقّف عن التذمر
سنُزيل الجِبس خلال يومين

511
00:33:12,317 --> 00:33:14,999
اسمعوا، لا تخططوا لأي
شيء يوم السبت القادم

512
00:33:15,077 --> 00:33:16,366
حسنًا؟ -
لماذا؟ -

513
00:33:16,391 --> 00:33:18,989
لأنني أحضّر لنا مفاجأة -
حقًّا؟ -

514
00:33:19,057 --> 00:33:21,288
لكم جميعًا

515
00:33:21,600 --> 00:33:23,171
لا تقلقي بهذا الشأن -
حسنًا -

516
00:33:30,866 --> 00:33:32,530
حسنًا، فليحمل كلٌّ منكم حقيبة

517
00:33:33,048 --> 00:33:34,381
سأحضر عكّازك

518
00:33:34,450 --> 00:33:36,632
شكرًا لكِ -
(كيف)، أنت معفي من الخدمة -

519
00:33:36,657 --> 00:33:39,530
بسبب إصابتك

520
00:33:42,175 --> 00:33:43,882
أتحتاج يد المساعدة؟ أو قدم المساعدة؟

521
00:33:43,907 --> 00:33:45,171
أعطيني هذه

522
00:33:47,218 --> 00:33:48,968
ها أنت ذا، أنت تحمل الحقيبة

523
00:33:49,565 --> 00:33:51,413
فلنُحضّر العشاء، حسنًا؟

524
00:34:05,533 --> 00:34:06,595
مرحبًا

525
00:34:06,690 --> 00:34:08,578
أأنت جاهز للرحيل؟ -
حسنًا -

526
00:34:08,715 --> 00:34:10,705
(راندال)، نحن راحلون

527
00:34:10,730 --> 00:34:12,109
الآن؟ -
أجل -

528
00:34:12,134 --> 00:34:13,628
ألا ينبغي علينا توديعهم؟ -
فورًا -

529
00:34:13,737 --> 00:34:15,356
أين أختك؟

530
00:34:15,381 --> 00:34:17,089
أظنها بالخارج -
حسنًا -

531
00:34:17,114 --> 00:34:18,254
فلنذهب إذن

532
00:34:44,040 --> 00:34:45,791
حسنًا، فلنذهب

533
00:35:16,018 --> 00:35:20,166
هل تذكرون قصّة أوّل مرّة
أحضرني أبوكم إلى هنا؟

534
00:35:21,081 --> 00:35:23,782
أجل، عندما كنتِ خائفة من
أن تكوني مُصابة بالسرطان

535
00:35:24,297 --> 00:35:25,970
قال أنها شجرته المُفضّلة

536
00:35:26,267 --> 00:35:27,934
مع أنه لم يرها من قبل

537
00:35:27,959 --> 00:35:29,009
حسنًا

538
00:35:29,761 --> 00:35:32,330
أظن أننا أخبرناكم
بهذه القصّة من قبل

539
00:35:37,525 --> 00:35:40,307
أتعرفون أنني عندما
تزوّجت أبيكم في البداية

540
00:35:40,375 --> 00:35:43,048
لم أكن متأكدة أنني
أريد إنجاب أطفال؟

541
00:35:44,306 --> 00:35:45,369
..أعني

542
00:35:46,560 --> 00:35:48,892
عرفتُ أنني سأرغب في
..هذا يومًا ما، لكن

543
00:35:56,150 --> 00:35:58,291
لقد كان أسوأ شخص
يذهب معك للسينما

544
00:35:59,298 --> 00:36:00,527
أليس كذلك؟

545
00:36:00,775 --> 00:36:02,400
كان فقط أسوأ شخص

546
00:36:02,603 --> 00:36:04,598
أعني، بمُجرد بداية الفيلم

547
00:36:04,666 --> 00:36:06,087
..كان بكل ببساطة

548
00:36:07,611 --> 00:36:11,017
يكتشف مَن سيرتبط
بمَن أو مَن قتل مَن

549
00:36:11,791 --> 00:36:15,666
..بطريقةٍ ما كان دائمًا
دائمًا مُحق

550
00:36:16,611 --> 00:36:19,587
كأنه قادر على رؤية
الأحداث قبل حدوثها

551
00:36:21,337 --> 00:36:22,580
أتعرفون قصدي؟

552
00:36:24,259 --> 00:36:25,939
..أعني، لقد استطاع رؤية ثلاثتكم

553
00:36:26,768 --> 00:36:28,064
قبل أن تولدوا

554
00:36:31,229 --> 00:36:32,486
الحمد لله أنه فعل

555
00:36:44,595 --> 00:36:45,767
اسمعا

556
00:36:47,619 --> 00:36:50,881
تعرفان أن ولا واحدٍ منكما مضطرٌ
لأن يكون رجل البيت الآن، صحيح؟

557
00:36:51,400 --> 00:36:54,208
كلاكما في الـ17 من العُمر، حسنًا؟

558
00:36:54,277 --> 00:36:58,494
،وظيفتكما الوحيدة من الآن وصاعدًا
..وظيفتكما الوحيدة هي أن

559
00:36:59,717 --> 00:37:01,092
تخرجا في مواعيد غراميّة

560
00:37:01,459 --> 00:37:04,220
..واخرجا مع أصدقائكما ومع أختكما و

561
00:37:04,947 --> 00:37:08,689
لن أعترض إذا أردتما غسل
ملابسكما من حينٍ لآخر

562
00:37:09,744 --> 00:37:12,634
لكن هذا كل شيء، حسنًا؟

563
00:37:12,677 --> 00:37:14,210
حسنًا

564
00:37:17,158 --> 00:37:19,721
و(كيت).. حبيبتي

565
00:37:20,759 --> 00:37:22,218
..أعرف أنني مهما قلت

566
00:37:22,261 --> 00:37:24,140
..ومهما قال أي أحد

567
00:37:24,165 --> 00:37:26,337
..ستظلّي تلومين نفسكِ

568
00:37:27,130 --> 00:37:29,103
على عودة أبوكِ
للمنزل لإحضار (لوي)

569
00:37:29,127 --> 00:37:30,673
أمّي، أرجوكِ لا -
لا، لا، لا -

570
00:37:30,698 --> 00:37:31,853
استمعي لي

571
00:37:33,078 --> 00:37:36,720
لأن ما حدث لم يكن ذنبكِ

572
00:37:36,749 --> 00:37:37,889
أتسمعينني؟

573
00:37:37,914 --> 00:37:41,549
،لقد كان رجلًا بالغًا يا (كيت)
وقد اتخذ القرار بنفسه

574
00:37:43,239 --> 00:37:47,073
وإذا كان عليّ قضاء بقيّة حياتي في
الحرص على أن تصدقي هذا، فسأفعل

575
00:37:47,802 --> 00:37:48,828
حسنًا؟

576
00:37:55,111 --> 00:37:56,306
حسنًا

577
00:37:58,522 --> 00:38:00,313
أأنتم جاهزون؟

578
00:38:01,232 --> 00:38:03,249
أجل؟ أجل

579
00:38:07,626 --> 00:38:08,825
لا بأس

580
00:38:39,229 --> 00:38:40,752
أمّي؟ -
ماذا؟ -

581
00:38:40,777 --> 00:38:44,025
أمّي، أيمكننا ألّا ننثر الرماد كلّه؟

582
00:38:44,568 --> 00:38:45,853
أجل، أجل، أجل

583
00:38:45,878 --> 00:38:47,712
بالطبع، لا بأس في هذا -
حسنًا -

584
00:38:52,175 --> 00:38:53,525
..يا أولاد

585
00:38:55,729 --> 00:39:00,829
"لقد اشترى لنا تذاكر لحفلة "بروس سبرينجستين
"الليلة في "بينيدوم سنتر

586
00:39:02,066 --> 00:39:03,515
أظن أن علينا الذهاب

587
00:39:05,794 --> 00:39:07,727
ما رأيكم؟ أنذهب؟

588
00:39:09,101 --> 00:39:10,186
أجل

589
00:39:10,815 --> 00:39:12,061
أجل، ينبغي أن نذهب

590
00:39:12,596 --> 00:39:14,863
ينبغي أن نذهب -
أنا أيضًا أظن هذا -

591
00:39:17,353 --> 00:39:20,870
حسنًا، أيمكنكم إمهالي لحظة هنا
وسأعود إليكم في السيّارة؟

592
00:39:20,894 --> 00:39:22,621
أجل -
حسنًا -

593
00:39:47,703 --> 00:39:49,519
سنكون بخير يا حبيبي

594
00:39:51,740 --> 00:39:54,086
أعدك، سنكون بخير

595
00:40:01,303 --> 00:40:02,725
إليك الأمر يا (ميل)

596
00:40:02,998 --> 00:40:05,430
أنا لا أريد شراء إحدى السيّارات
المُستعملة التي بالخارج

597
00:40:06,209 --> 00:40:07,762
لا؟ -
.."لكن تلك الـ"واجونير -

598
00:40:07,787 --> 00:40:09,223
هذه هي سيّارة عائلتي

599
00:40:11,236 --> 00:40:13,384
يمكنني رؤية ذلك بكل وضوح

600
00:40:13,727 --> 00:40:14,837
..إنها

601
00:40:15,920 --> 00:40:18,252
متينة، صلبة

602
00:40:19,398 --> 00:40:21,181
نحن الـ(بيرسون)، نحن
نحتاج الأشياء الصلبة

603
00:40:21,491 --> 00:40:23,133
لأنني أستطيع إخبارك
..بهذا منذ الآن

604
00:40:23,158 --> 00:40:24,625
سوف تُصاب بالكثير من الكشطات

605
00:40:24,650 --> 00:40:26,353
أخطأت أثناء رَكن السيّارة

606
00:40:26,378 --> 00:40:27,458
والصدمات

607
00:40:29,100 --> 00:40:30,228
والبقع

608
00:40:30,253 --> 00:40:31,642
لا بأس

609
00:40:31,667 --> 00:40:32,869
يا إلهي -
!(راندال) -

610
00:40:32,894 --> 00:40:34,580
الكثير من البقع

611
00:40:35,002 --> 00:40:36,486
لكن لا بأس في هذا

612
00:40:36,590 --> 00:40:40,646
لأن كل ندبة من معركة
ستكون ذكرى أخرى لنا

613
00:40:47,815 --> 00:40:49,992
لكن بالنهاية، تلك السيّارة بالخارج

614
00:40:50,062 --> 00:40:54,998
تلك السيّارة ستحكي قصّة
عائلتي بمُجرّد النظر إليها

615
00:40:55,593 --> 00:40:56,906
لكن إليك الأمر يا (ميل)

616
00:40:58,774 --> 00:41:00,158
لا أستطيع تحمّل
تكلفة تلك السيّارة

617
00:41:00,692 --> 00:41:01,783
لا أستطيع

618
00:41:02,321 --> 00:41:04,228
لهذا أحتاج أن تساعدني

619
00:41:04,906 --> 00:41:06,484
..أعني، كآباء

620
00:41:08,195 --> 00:41:12,791
نحن نتحدث كثيرًا عمّا
نريده لأطفالنا، صحيح؟

621
00:41:13,637 --> 00:41:15,368
أنا واثق أنني أفكر في هذا كثيرًا

622
00:41:15,659 --> 00:41:17,087
فيما أريده لأطفالي

623
00:41:18,972 --> 00:41:22,580
..ويمكنني أن آتي بكلماتٍ مُنمّقة

624
00:41:22,605 --> 00:41:27,181
تجعلني أبدو أذكى من
..حقيقتي بكثير، لكن

625
00:41:28,340 --> 00:41:32,276
الكلمة الوحيدة التي أظل
..أُكرّرها مرارًا هي

626
00:41:32,726 --> 00:41:33,914
"بخير"

627
00:41:35,760 --> 00:41:37,712
أنا أريد أن يكون أطفالي بخير يا (ميل)

628
00:41:38,695 --> 00:41:40,236
أريد أن تكون عائلتي بخير

629
00:41:43,745 --> 00:41:44,926
إذن، هل ستساعدني؟

630
00:41:44,972 --> 00:41:46,922
هل ستساعدني على الاعتناء بعائلتي؟

631
00:41:47,178 --> 00:41:51,275
لأن بإمكاني رؤية ذلك يا
(ميل)، أراه بكل وضوح

632
00:42:03,524 --> 00:42:07,658
أرى عائلتي بخير في تلك السيّارة

633
00:42:16,841 --> 00:42:44,841
<font color="#808080">ترجمة: محمد عبدالله
Email: m.abdallahp@yahoo.com</font>
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC"><font size="33">2fun</font><font color="FFA500"><FONT FACE="Andalus"><font size="28">تعديل التوقيت</font>

