﻿1
00:00:02,594 --> 00:00:03,983
هيا, هيا 

2
00:00:04,008 --> 00:00:05,359
لديهم المحتجز

3
00:00:05,384 --> 00:00:06,593
أستعدوا جميعاً

4
00:00:06,823 --> 00:00:08,445
نحن نسقط

5
00:00:08,695 --> 00:00:10,062


6
00:00:10,133 --> 00:00:12,429
انا مواطن امريكي لا تدعهُ يفعل هذا

7
00:00:12,454 --> 00:00:14,492
تنحى وألا رميته من خلالك

8
00:00:15,701 --> 00:00:17,023
لقد كذبنا بأقوالنا

9
00:00:17,048 --> 00:00:18,616
لقد اتخذنا القرار سوياً

10
00:00:18,641 --> 00:00:20,041
لا استطيع النظر ألكِ

11
00:00:20,066 --> 00:00:22,187
من دون التفكير بك الكذبات

12
00:00:22,216 --> 00:00:23,843
انا آسف لا استطيع المواصلة معكِ

13
00:00:23,868 --> 00:00:26,373
كلانا يعلم ان علاقتنا معقدة

14
00:00:26,398 --> 00:00:28,453
هذا ما كنا نعملة لأشهر

15
00:00:28,478 --> 00:00:31,069
مهمتنا هي انقاذ الرقيب (جيمي كام)

16
00:00:31,094 --> 00:00:33,109
وأسر (خالد ساماتار) حياً

17
00:00:33,148 --> 00:00:34,771
(خالد) أرسل (يورانيوم)

18
00:00:34,796 --> 00:00:36,195
الى مساعده في (الولايات المتحدة)

19
00:00:36,220 --> 00:00:37,792
لصنع قنبلة

20
00:00:38,875 --> 00:00:40,141
لقد ضُربنا

21
00:00:40,229 --> 00:00:41,609
هيا بنا

22
00:00:44,475 --> 00:00:45,715
لقد اصابكَ بكتفك

23
00:00:45,740 --> 00:00:47,031
ياله حظي

24
00:00:49,398 --> 00:00:50,492
(جيمي)

25
00:00:50,517 --> 00:00:51,554
لقد مات, لقد مات


26
00:00:51,579 --> 00:00:53,031
هيا بنا, لديّ عائلة بأنتظاري

27
00:00:53,068 --> 00:00:54,735
اعرف هذه المرأه, أنها (اوليفيا بنينغ)

28
00:00:54,760 --> 00:00:56,218
لقد وجدنا الارهابي

29
00:00:56,479 --> 00:00:57,959
لقد فجرنا ذيل المروحية

30
00:00:57,983 --> 00:00:59,273
كما خططنا, لكن الطياران نجيا

31
00:00:59,298 --> 00:01:01,298
يحاولون الخروج من المستودع حالياً

32
00:01:01,322 --> 00:01:02,414
هل علي ان اقتلهم؟ -
أجل -

33
00:01:02,559 --> 00:01:04,059
واجعل الامر طبيعياً

34
00:01:06,367 --> 00:01:08,199
اعرف ان هنالك طرق خروج بالخلف

35
00:01:08,224 --> 00:01:10,289
سمعتهم يتكلمون عنه عدة مرات

36
00:01:10,391 --> 00:01:12,604
للأسف لم تجلب فتات الخبز

37
00:01:12,629 --> 00:01:14,023
جميع هذه الانفاق تبدو متشابهة

38
00:01:14,048 --> 00:01:17,195
ايها المتذاكي, هل تريد ان تقودنا, تفضل

39
00:01:17,220 --> 00:01:19,007
لقد اشتقت الى روح الدعابة بيننا يا رجل

40
00:01:19,032 --> 00:01:20,296
حسنٌ, اها الصبية لدكم 

41
00:01:20,321 --> 00:01:21,846
رحلة طويلة وستدردشون اثنائها

42
00:01:21,871 --> 00:01:23,237
لنسرع

43
00:01:24,190 --> 00:01:25,898
هل انتَ بخير؟

44
00:01:25,923 --> 00:01:27,718
سأكون على ما يرام

45
00:01:30,500 --> 00:01:32,890
(غالو) ,(مداني) هل تسمعونني؟

46
00:01:33,046 --> 00:01:34,178
اجل ,سيدي

47
00:01:34,203 --> 00:01:35,528
لازلنا نحاول الخروج

48
00:01:35,562 --> 00:01:36,838
يبدو ان (خالد) اتصل بالدعم

49
00:01:36,863 --> 00:01:39,320
من قرية قريبة قبل ان يموت

50
00:01:39,345 --> 00:01:40,900
حوال ستون رجل

51
00:01:40,955 --> 00:01:42,445
الطائرة الصغيره تحاول صدهم

52
00:01:42,470 --> 00:01:44,137
قدر المستطاع

53
00:01:44,162 --> 00:01:45,861
أخمن ان امامكم عشرون دقيقة

54
00:01:45,919 --> 00:01:48,109
عليكم ان تخرجوا, بحلولها

55
00:01:48,134 --> 00:01:50,667
او ستجابهون معركة شديدة

56
00:01:52,296 --> 00:01:53,570


57
00:01:53,622 --> 00:01:54,914


58
00:01:54,984 --> 00:01:59,984
{\c&H0000FF&}ترجمة\NIIعلي الشمريII\Nالحلقة (13) والاخيره بعنوان (مخلفات الحرب)

59
00:02:03,623 --> 00:02:05,323
كل شيء تحت السيطرة

60
00:02:05,348 --> 00:02:06,562
هل رآى احدهم المشتبه به؟

61
00:02:06,587 --> 00:02:07,880
كلا, هنالك رجال بالداخل

62
00:02:07,905 --> 00:02:09,195
لا أثر لـــ(اوليفيا بننغ)

63
00:02:09,220 --> 00:02:10,687
هل الجميع خضع التفتش

64
00:02:10,712 --> 00:02:12,030
نعم اوكد لكِ

65
00:02:12,055 --> 00:02:13,663
لقد فتشناالمنطقة قبل المؤتمر

66
00:02:13,688 --> 00:02:14,765
هذا غير كافٍ

67
00:02:14,790 --> 00:02:16,640
نعرف المكان المستهدف علينا ان نخليه

68
00:02:16,665 --> 00:02:18,976
طبقاً لماذا؟ احساس, لم رى احد

69
00:02:19,001 --> 00:02:21,195
تلك المرأه في هذه المنطقة
الاخلاء سيسبب فوضى

70
00:02:21,220 --> 00:02:22,740
حسناً, انا والملازم (بورتر) سندخل

71
00:02:22,765 --> 00:02:24,431
وسنتحقق بأنفسنا -
تفضلوا -

72
00:02:24,456 --> 00:02:25,611
انت, يا تقن المتفجرات

73
00:02:26,071 --> 00:02:27,882
تعال معنا -
حاضر, سيدتي -

74
00:02:41,686 --> 00:02:43,420
توقفا للحظة

75
00:02:43,554 --> 00:02:45,520
لقد شعرت بنسيم

76
00:02:45,663 --> 00:02:47,421
فيف جداً

77
00:02:47,537 --> 00:02:49,234
أنه قادم من ...

78
00:02:49,573 --> 00:02:51,373
ذلك الاتجاه

79
00:02:51,828 --> 00:02:54,343
انكر صفر-ستة, يبدو اننا وجدنا مخرج

80
00:02:54,368 --> 00:02:55,640
عُلم ذلك

81
00:02:55,665 --> 00:02:57,547
علكم ان تخرجوا

82
00:02:57,572 --> 00:02:59,873
فريقيّ (آلفا وبرافو) ف الطريق

83
00:03:00,602 --> 00:03:02,414
كيف حال قدمكِ اتها الرقيب؟

84
00:03:02,455 --> 00:03:03,601


85
00:03:03,626 --> 00:03:05,392
في الاحقيقة انتما من يعينها

86
00:03:05,417 --> 00:03:06,554
والمورفين

87
00:03:06,598 --> 00:03:08,156
اجل, حسنٌ, اصمدي

88
00:03:08,181 --> 00:03:09,976
سنوصلكِ الى المروحة سالمة

89
00:03:10,001 --> 00:03:11,789
قطعتين

90
00:03:11,814 --> 00:03:13,750
نأمل من قائد المخابرات ان لتقي بنا هنالك

91
00:03:13,775 --> 00:03:15,808
ييبدو انه تخلى عنا

92
00:03:15,915 --> 00:03:19,445
هنالك شيء يجب عليّ ان اخبرك به اها الرقيب

93
00:03:19,861 --> 00:03:22,294
لحظة

94
00:03:22,828 --> 00:03:24,265
ما الامر؟

95
00:03:24,290 --> 00:03:26,210
انظر, قد يكون الامر طبيعياً

96
00:03:26,277 --> 00:03:29,765
لكن عندما ذهب ليمشط المحيط

97
00:03:29,933 --> 00:03:32,701
رأيته يلتقط سلاح من احد الجنود الميتين

98
00:03:33,031 --> 00:03:35,054
الضابط (أندرو) لديه سلاحه الخاص

99
00:03:35,281 --> 00:03:37,000
اجل وهذا الكلام ليس من تأثير المورفين؟

100
00:03:37,025 --> 00:03:38,171
كلا

101
00:03:38,233 --> 00:03:39,937
ذلك غير معقول

102
00:03:47,585 --> 00:03:48,951
هل أنت بخير؟

103
00:03:48,976 --> 00:03:51,098
اجل, لكني غير معتاد كوني

104
00:03:51,123 --> 00:03:52,356
بالهواء الطلق

105
00:03:52,811 --> 00:03:54,744
لكني على مايرام

106
00:03:54,871 --> 00:03:56,554
انكر زيرو-ستة

107
00:03:56,579 --> 00:03:57,656
معك (مداني)

108
00:03:57,681 --> 00:03:59,233
لقد تمكنا من الخروج من المستودع

109
00:03:59,258 --> 00:04:00,585
نتجه الى نقطة الاقلاع

110
00:04:00,610 --> 00:04:02,707
عُلم ذلك, بما ان رانغيد واحد-اثنان

111
00:04:02,732 --> 00:04:04,242
تم دميرها, يتبقى

112
00:04:04,267 --> 00:04:07,406
ناقلة واحدة لحمل مروحيتين

113
00:04:07,431 --> 00:04:08,951
مع وجود رجال خال, لاوجود للوقت

114
00:04:08,975 --> 00:04:10,531
لجلب مروحية اخرى

115
00:04:10,603 --> 00:04:12,670
سيدي, سيصعب الامر بوجود كل ذلك الوزن

116
00:04:12,782 --> 00:04:14,815
سيكون علينا الاقلاع بأقصى حمل

117
00:04:15,388 --> 00:04:17,109
لحسن حظي انها ليس مرتي الاولى

118
00:04:17,327 --> 00:04:19,031
جيد, لانه لا احد من الطيارين قام بها 

119
00:04:19,056 --> 00:04:20,250
في الميدان

120
00:04:20,275 --> 00:04:22,109
سيدي, تحتاج الى ذراعين

121
00:04:22,134 --> 00:04:23,295
لتحلق بالمروحية

122
00:04:23,320 --> 00:04:24,819
اجل, لازالت تعمل

123
00:04:25,281 --> 00:04:27,101
سأتحمل الالم

124
00:04:27,477 --> 00:04:29,410
بتلك السهولة

125
00:04:29,976 --> 00:04:31,743
لنتحرك

126
00:04:34,031 --> 00:04:36,232


127
00:04:39,680 --> 00:04:41,447


128
00:04:41,809 --> 00:04:43,319
في الكثير من البلدان

129
00:04:43,344 --> 00:04:45,072
هنالك مدن تبكي

130
00:04:45,097 --> 00:04:46,730
على اخلاق

131
00:04:46,755 --> 00:04:48,111
ساكنيها

132
00:04:48,481 --> 00:04:49,858
هل رأيت هذه المرأه

133
00:04:49,883 --> 00:04:51,403
كلا, عذراً -
ليتعلموا, ان ألمهم... -

134
00:04:51,427 --> 00:04:53,838
قد تم همزمه بالصمت

135
00:04:54,059 --> 00:04:55,914
هل رأيتِ هذه المرأه؟

136
00:04:56,023 --> 00:04:58,243
بيروقراطية واشنطن...

137
00:04:58,268 --> 00:05:00,531
اضجرت قواتنا المسلحة

138
00:05:00,556 --> 00:05:01,755
والعمليات الخاصة

139
00:05:01,780 --> 00:05:04,484
سيدي, هل رأيت هذه المرأه؟

140
00:05:04,620 --> 00:05:06,905
اجل, قبل دقائق قليلة

141
00:05:07,070 --> 00:05:09,107
رأيتها للتو -
اجل, كانت تغادر -

142
00:05:09,132 --> 00:05:10,703
خرجت من ذلك المكان -
حسناً -

143
00:05:10,739 --> 00:05:12,699
سوف الاحقها, لو وضعت القنبلة هنا

144
00:05:12,724 --> 00:05:13,843
عليكِ ايجادها

145
00:05:13,868 --> 00:05:14,945
وعدم ارتكاب الخطأ

146
00:05:14,970 --> 00:05:17,570


147
00:05:19,656 --> 00:05:21,387
ماذا تفعلين؟ -
لدينا مشكلة يا سيدي -

148
00:05:21,388 --> 00:05:22,788
المشتبه به كان هنا مما يعني ان القنبلة

149
00:05:22,812 --> 00:05:24,576
ستكون بهذه الغرفة

150
00:05:25,065 --> 00:05:27,859
ماذا يجري؟ -
اريد هؤولاء الناس ان يخلوا المكان -

151
00:05:28,046 --> 00:05:29,492
تكفلي بالباقي

152
00:05:33,101 --> 00:05:34,437
سيداتي وسادتي

153
00:05:35,259 --> 00:05:36,390


154
00:05:36,991 --> 00:05:38,911
توجد قنبلة هنا

155
00:05:38,935 --> 00:05:40,453
عليكم المغادرة حالاً

156
00:05:40,525 --> 00:05:42,392


157
00:05:44,705 --> 00:05:46,593
اامل ان تكوني على حق

158
00:05:46,618 --> 00:05:48,273
لا اامل ذلك

159
00:05:49,559 --> 00:05:51,131
عذراً

160
00:05:57,280 --> 00:05:58,779


161
00:06:09,174 --> 00:06:10,774


162
00:06:17,635 --> 00:06:20,314
يبدو ان الرقيب (تشو) كانت تخطط لشيء

163
00:06:21,791 --> 00:06:24,173
مالذي حدث بحق السماء؟

164
00:06:24,260 --> 00:06:25,392
سمعنا اطلاق نار

165
00:06:25,417 --> 00:06:26,712
انا من اطلق النار

166
00:06:26,737 --> 00:06:27,870
سمعنى وان اتي

167
00:06:27,895 --> 00:06:29,665
وجه سلاحه نحوي اراد اردائي

168
00:06:29,690 --> 00:06:31,523
لذا اطلقت عليه, كنت افضل منه

169
00:06:31,904 --> 00:06:33,571
ماذا كنت تفعل هنا بالاساس؟

170
00:06:33,713 --> 00:06:34,993
حسنٌ, لو كانت هذه طريقتكِ بشكري

171
00:06:35,025 --> 00:06:36,781
على انقاذ حياتكم, على الرحب والسعه

172
00:06:37,196 --> 00:06:38,587
...وايضاً

173
00:06:38,743 --> 00:06:40,524
شرفٌ لي لمقابلتك ايها الرقيب 

174
00:06:40,549 --> 00:06:41,634
شكراً لك -
اجل -

175
00:06:41,659 --> 00:06:43,571
ماذا تعني "انك انقذتنا"

176
00:06:43,707 --> 00:06:44,873
الرقيب (تشو)

177
00:06:44,898 --> 00:06:46,228
اخبرتني انه رأته يلتقط سلاح احد الاعداء الميتين

178
00:06:46,253 --> 00:06:47,634
من احد الجنود الميتين

179
00:06:47,837 --> 00:06:50,173
فشككت به ,لذا تتبعتهُ

180
00:06:50,198 --> 00:06:51,712
ضفرت به محاولاً قنصكم

181
00:06:51,756 --> 00:06:53,837
اراد الامر ان يكون الامر وكأنه على يد احد رجال (خالد)

182
00:06:53,862 --> 00:06:55,328
والطريقة التي انفجر بها الذل

183
00:06:55,353 --> 00:06:56,753
اتعتقدونه انه قام بتحطيمه؟

184
00:06:57,135 --> 00:06:58,446
بدو الامر منطقياً

185
00:06:58,471 --> 00:07:00,538
هل تمازحينني, لا شيء يبدو منطقيا؟

186
00:07:00,925 --> 00:07:03,225
لماذا يحاول قتلكم؟ -
سؤال جيد -

187
00:07:03,462 --> 00:07:05,595
اذا لم نخرج قبل وصول خيالة (خالد)

188
00:07:06,058 --> 00:07:07,590
...فلن نحيا لنعرف السبب

189
00:07:08,021 --> 00:07:09,579
قد تكون القنبلة بأي مكان هنا 

190
00:07:09,604 --> 00:07:11,094
وهذه المدعوه بروفيسور (بنينغ)

191
00:07:11,119 --> 00:07:12,405
هل تعتقدون ان لها توابع؟

192
00:07:12,439 --> 00:07:13,719
كلا, لا نعرف دوافعها

193
00:07:13,743 --> 00:07:14,903
ما نعلمه انها كانت هنا

194
00:07:14,928 --> 00:07:16,786
انظرو, افضل ان لا تتواجدا هنا

195
00:07:16,811 --> 00:07:18,291
حسنٌ, اذهبي انتِ ايضاً, مفهوم؟

196
00:07:18,316 --> 00:07:19,636
دعي المختصون قومون بعملهم

197
00:07:19,660 --> 00:07:21,064
لن اغادر حتى نجدها

198
00:07:21,089 --> 00:07:22,753
ماكا (اليورانيوم) ليكون هنا بالمقام الاول

199
00:07:22,778 --> 00:07:24,377
ان لم يكون مهمتنا

200
00:07:24,558 --> 00:07:26,992
هل من مرأه فرت من هنا؟ -
اجل, على اليمين -

201
00:07:30,806 --> 00:07:32,743
ماذا عن ولدي, اين هو؟

202
00:07:32,768 --> 00:07:34,619
ذهب ليلاحق (اوليفيا بنينغ)

203
00:07:34,878 --> 00:07:37,189
توقفي -
(ايان)؟ -

204
00:07:41,377 --> 00:07:43,135
!(اوليفيا) -
لا تقترب -

205
00:07:43,160 --> 00:07:44,926
يمكنني ان اشغلها بهذا الجهاز

206
00:07:45,416 --> 00:07:47,096
ماطلها, لازلنا لم نجد القنبلة

207
00:07:47,121 --> 00:07:48,572
(اوليفيا)

208
00:07:48,703 --> 00:07:50,769
لماذا تفعلن هذا, ظننت اني اعرفكِ

209
00:07:50,810 --> 00:07:52,455
ألهذا السبب ارسلوك اليّ؟

210
00:07:52,480 --> 00:07:54,346
اعتقدوا انك ستغير رأي؟

211
00:07:54,828 --> 00:07:57,153
تعتقد حكومتكَ ان بأمكانها قتل العُزل

212
00:07:57,178 --> 00:07:58,799
ايُّ مكانٍ في العالم

213
00:07:59,344 --> 00:08:00,836
انا ارسل رسالة

214
00:08:00,861 --> 00:08:02,293
ليس بهذه الطريقة

215
00:08:02,318 --> 00:08:03,510
الدم مقابل الدم

216
00:08:03,535 --> 00:08:04,734
امثال (ماغنس)

217
00:08:04,759 --> 00:08:06,188
لا يفهمون الا بهذا الاسلوب

218
00:08:06,323 --> 00:08:07,900
هذا بخصوص (ماغنس)؟

219
00:08:08,151 --> 00:08:09,517
هل انتِ تستهدفينه؟

220
00:08:09,542 --> 00:08:11,197
فتش مكان جلوس (ماغنس)

221
00:08:11,222 --> 00:08:13,100
لقد اخلوا المبنى بالفعل يا (اوليفيا)

222
00:08:13,125 --> 00:08:15,432
لقد رحل (ماغنس) والكل ايضاً, من مدة طويلة

223
00:08:15,457 --> 00:08:19,072
ماتمتاز به القنبلة الذرية ان لها اشعاع

224
00:08:19,162 --> 00:08:20,643
كل ما تفعله القنبلة

225
00:08:20,668 --> 00:08:23,099
هو تفجر حائط, ومركز مدينة

226
00:08:23,124 --> 00:08:24,479
ستتنفسون سُم

227
00:08:24,504 --> 00:08:26,271
عَثرتُ عليها

228
00:08:28,237 --> 00:08:29,572
هل تستطيع ابطالها؟

229
00:08:29,657 --> 00:08:31,275
سأحاول -
حاول بسرعه -

230
00:08:31,341 --> 00:08:33,268
كل شخص ستُأذيه, 

231
00:08:33,469 --> 00:08:35,136
لديه احباء

232
00:08:35,521 --> 00:08:36,994
عائلة

233
00:08:37,051 --> 00:08:38,424
اصدقاء

234
00:08:39,223 --> 00:08:40,755
فكري بالموضوع

235
00:08:40,866 --> 00:08:43,314
هل تريدين جعل تاريخ لنفسك بهكذا عمل؟

236
00:08:45,224 --> 00:08:46,790


237
00:08:47,761 --> 00:08:49,143
لا تفعلي

238
00:08:50,011 --> 00:08:51,557
لا تفعلي هذا ,يا (اوليفيا)

239
00:08:51,643 --> 00:08:53,049
(اوليفيا)

240
00:08:53,557 --> 00:08:55,888
لا تفعلي... لا تفعلي

241
00:08:57,811 --> 00:08:59,377
لقد تم تعطيل القنبلة

242
00:09:06,491 --> 00:09:08,752
خيالة (خالد) على بعد 5 كيلومترات

243
00:09:08,777 --> 00:09:10,645
علينا ان نرحل الان

244
00:09:18,823 --> 00:09:20,977
الناقلة ثقيلة جداً

245
00:09:21,002 --> 00:09:22,580
مع كامل احترامي, اود ان اقودها انا

246
00:09:22,605 --> 00:09:23,893
لقد فعلتها بالتدريب فقط

247
00:09:23,918 --> 00:09:25,465
اجل, لكن يداي سليمتين

248
00:09:25,490 --> 00:09:26,622
لا يهم حتى لو كان لديك ثلاث

249
00:09:26,647 --> 00:09:27,797
ان لم تعرف كيفية استدامهم

250
00:09:27,822 --> 00:09:29,399
انها مروحيتي, ايها الكابتن

251
00:09:29,424 --> 00:09:30,713
أنا سأفعلها

252
00:09:30,738 --> 00:09:33,049
لقد قمت بالمناوره من قبل ولدي يدين سليمتين

253
00:09:33,074 --> 00:09:34,618
وبما انه ليس لدي "قضيب"

254
00:09:34,643 --> 00:09:35,900
لا اشعر بحاجة الى الانضمام

255
00:09:35,925 --> 00:09:37,458
الى جدالكما

256
00:09:40,325 --> 00:09:42,325
متى فعلتِ هذا من قبل؟

257
00:09:42,939 --> 00:09:44,305
بالتدريب

258
00:09:44,557 --> 00:09:45,986
كحالهُ

259
00:09:46,385 --> 00:09:47,883
بما انه لدينا حمل كبير لنحوم به

260
00:09:47,908 --> 00:09:50,330
ننطلق بسرعه ,ونبقي العجلات على الارض

261
00:09:50,471 --> 00:09:53,166
وبعدما ترتفع الطائرة, نسحب العجلات

262
00:09:53,658 --> 00:09:55,635
قبل ان نسقط على الجبال

263
00:09:55,750 --> 00:09:57,116
افهم

264
00:10:03,044 --> 00:10:04,939
جميعكم استعدوا

265
00:10:05,099 --> 00:10:07,700
ستكون قادة صعبة

266
00:10:12,706 --> 00:10:16,604


267
00:10:22,308 --> 00:10:24,032
راقبي الطاقة 

268
00:10:24,409 --> 00:10:26,343
اذا دفعتي بقوه ستتوقف

269
00:10:26,368 --> 00:10:28,768
اذا لم ادفع بقوه فلن نبارح الارض

270
00:10:28,793 --> 00:10:31,360
عليكِ اذان, ان تدفعي بما يناسب الوضع

271
00:10:37,404 --> 00:10:38,470
(مداني)

272
00:10:38,857 --> 00:10:42,053
ليس بعد. ليس بعد

273
00:10:42,158 --> 00:10:43,324
!(مداني)

274
00:10:43,365 --> 00:10:44,898
! الان

275
00:10:49,509 --> 00:10:51,044


276
00:10:51,941 --> 00:10:53,974


277
00:10:54,039 --> 00:10:56,818
اجل, اجل

278
00:10:56,843 --> 00:10:59,077
دعونا لا نفعلها مجدداً

279
00:10:59,501 --> 00:11:02,568


280
00:11:02,850 --> 00:11:04,701
انكر صفر-ستة

281
00:11:04,726 --> 00:11:07,014
لقد اقلعنا, ونطير الان

282
00:11:07,459 --> 00:11:08,841
ارأيت؟

283
00:11:09,631 --> 00:11:10,931
سهلة جداً

284
00:11:10,956 --> 00:11:13,056


285
00:11:21,358 --> 00:11:23,600
بعد 12 ساعة

286
00:11:23,663 --> 00:11:25,904
لقد كنتُ اُفكر

287
00:11:25,972 --> 00:11:28,678
انظري, لقد تحدثنا بخصوص ان نعترف

288
00:11:28,718 --> 00:11:30,998
...بعد ان ننقذ (جيمي) ونعود للبيت

289
00:11:31,427 --> 00:11:33,153
لا زالت نفس الخطة

290
00:11:33,178 --> 00:11:34,377
لا زالت خطتي

291
00:11:34,402 --> 00:11:36,412
كيف لتلك الخطة ان تنجح

292
00:11:36,638 --> 00:11:38,371
ندخل للكولونيل بباسطة ونخبره

293
00:11:38,452 --> 00:11:41,482
"مرحباً, هل تذكر المهمة التي مع ضابط الاستخبارات
(ريشارد)

294
00:11:41,524 --> 00:11:42,959
...اجل, حسناً

295
00:11:42,984 --> 00:11:44,303
لقد قتلت ذلك الرجل

296
00:11:44,328 --> 00:11:46,094
من ثمَ تسترنا على ذلك لأشهر

297
00:11:47,169 --> 00:11:49,318
نحن مستعدان لمحاكة "عسكرية"

298
00:11:49,370 --> 00:11:51,834
لقد فعلناها لسبب مقنع يا (غالو)

299
00:11:51,966 --> 00:11:53,566
حتى نتمكن من عملية الانقاذ

300
00:11:53,591 --> 00:11:55,391
كلا, ليس بعد

301
00:11:56,393 --> 00:11:59,529
عميل بالمخابرات حاول قتلنا

302
00:12:00,636 --> 00:12:02,764
اعتقد ان لذلك صلة بالموضوع

303
00:12:03,040 --> 00:12:05,029
احدهم يعتقد اننا على اطلاع بنواياهم

304
00:12:05,054 --> 00:12:07,588
(ريشارد) عميل ولدنا دليل يثبت ذلك

305
00:12:07,819 --> 00:12:10,119
ومن الواضح انه ليس الوحيد

306
00:12:10,300 --> 00:12:13,107
هنالك, سته مكرره بالدومينو ,ألبس هذا صحيح؟

307
00:12:13,262 --> 00:12:16,162
سته متورطين بعملية (اليورانيوم)

308
00:12:16,239 --> 00:12:17,538
والان, نعرف اربعة منهم

309
00:12:17,563 --> 00:12:20,029
لكن, ليس دوبل اثنين و العين المراقبه

310
00:12:20,239 --> 00:12:22,606
علينا ان نكشف من هم

311
00:12:22,866 --> 00:12:25,200
وان كان هنالك (يورانيوم) بحوزتهم

312
00:12:26,146 --> 00:12:28,880
لم يعد الامر منوّط بنا يا (مداني)

313
00:12:29,531 --> 00:12:32,432
قد يـتأذى الناس ان لم نقبض على هؤولاء

314
00:12:34,044 --> 00:12:35,717
اعتقد انك على صواب

315
00:12:35,772 --> 00:12:38,092
لا تتفاجيء, الامور تحدث

316
00:12:39,717 --> 00:12:42,545
سي-17 تنقلنا الى البيت 

317
00:12:43,299 --> 00:12:45,332
اراكيِ بالخارج

318
00:12:51,688 --> 00:12:54,388


319
00:12:54,491 --> 00:12:57,256


320
00:13:00,171 --> 00:13:02,471
انتظروا لحظه

321
00:13:04,920 --> 00:13:08,936


322
00:13:09,366 --> 00:13:12,428
(جيمي)

323
00:13:12,453 --> 00:13:15,998


324
00:13:17,639 --> 00:13:18,704


325
00:13:18,745 --> 00:13:20,748


326
00:13:20,793 --> 00:13:23,139
هل انتَ حقا هنا؟

327
00:13:23,719 --> 00:13:26,334
هل انت بخير؟ -
اجل, انا بخير, انا بخير -

328
00:13:26,429 --> 00:13:28,881


329
00:13:28,994 --> 00:13:30,482
مرحباً, ايها الرجل الكبير

330
00:13:30,660 --> 00:13:33,761
لقد عُدت, لقد عُدت

331
00:13:34,474 --> 00:13:37,441
لدينا الكثير من الابطال هنا

332
00:13:37,959 --> 00:13:41,154
رجال ونساء , من عملية (بريسيس)

333
00:13:41,649 --> 00:13:44,450
لقد اديتم هذه المهمة بدهاء

334
00:13:44,835 --> 00:13:47,369
بشجاعه وبسالة

335
00:13:48,756 --> 00:13:51,889
وبهذا قد انقذتم احد جنودنا

336
00:13:52,468 --> 00:13:54,134
الرقيب (جيمي كام)

337
00:13:54,277 --> 00:13:56,878


338
00:13:58,151 --> 00:13:59,908
الان, دعونا نأخذ دقيقة صمت

339
00:13:59,933 --> 00:14:01,764
لأرواح فُقدائنا

340
00:14:01,815 --> 00:14:06,051


341
00:14:07,545 --> 00:14:09,686


342
00:14:09,748 --> 00:14:11,915
يا قوات (شادو رايدرز)

343
00:14:12,373 --> 00:14:13,897
!أنصراف

344
00:14:14,557 --> 00:14:17,654


345
00:14:17,687 --> 00:14:21,022


346
00:14:21,108 --> 00:14:22,553


347
00:14:22,691 --> 00:14:24,045
مرحباً

348
00:14:24,619 --> 00:14:27,053


349
00:14:27,399 --> 00:14:28,764
هل انتَ بخير؟

350
00:14:28,881 --> 00:14:32,147
لازلت هنا, لذا انا بخير

351
00:14:32,293 --> 00:14:34,560


352
00:14:34,663 --> 00:14:36,796
من الرائع حقاً رؤيتكِ

353
00:14:38,831 --> 00:14:41,999
من الرائع رؤيتكَ ايضاً, يا (ايان)

354
00:14:42,822 --> 00:14:45,089
مرحبا بكِ

355
00:14:46,253 --> 00:14:48,332
تهانينا, يا كابتن (غالو)

356
00:14:48,357 --> 00:14:50,123
كيف حال ذراعك؟

357
00:14:50,148 --> 00:14:52,716
قالوا لي ستة اسابيع وستُشفى

358
00:14:53,200 --> 00:14:55,066
انظر الى ذلك

359
00:14:55,365 --> 00:14:56,753
اريد محادثتكَ

360
00:14:56,778 --> 00:14:58,478
(مداني) و(كوغان) ايضاً

361
00:14:59,766 --> 00:15:01,621
لقد قرأنا اقوالكم بخصوص المهمة

362
00:15:01,911 --> 00:15:03,077
يبدو ان الرقيب هنا

363
00:15:03,102 --> 00:15:04,901
قام بأنقاذكم

364
00:15:05,308 --> 00:15:06,457
السؤال هو

365
00:15:06,482 --> 00:15:08,152
لماذا الضابط (اندرو) حاول قتلكم؟

366
00:15:08,219 --> 00:15:10,133
بما انه احد زُملائكِ

367
00:15:10,158 --> 00:15:12,121
كنا نأمل ان تجاوبينا انتِ

368
00:15:12,146 --> 00:15:13,832
لقد قرأت ملافاته لا علامات حمراء عليه

369
00:15:13,857 --> 00:15:16,558
تصويب سلاح ضدنا ليس بالعلامة الحمراء؟

370
00:15:16,812 --> 00:15:18,245
تعلم ما اعنيه

371
00:15:18,325 --> 00:15:21,026
هل تمانعين لو القينا نظره على ذك الملف؟

372
00:15:21,376 --> 00:15:23,597
اعتقد انهم يستحقون ذلك, اليس صحيحاً؟

373
00:15:23,804 --> 00:15:25,370
قد يفيدنا هذا

374
00:15:25,996 --> 00:15:27,371
انها معداته

375
00:15:27,396 --> 00:15:28,796
هنالك هاتف مشفر فيها

376
00:15:28,820 --> 00:15:30,484
تلك لست بالمشكلة

377
00:15:30,537 --> 00:15:32,636
المشكلة هي

378
00:15:32,767 --> 00:15:35,105
ان شخصاً ما اعطاه امر بقتلنا

379
00:15:35,130 --> 00:15:36,519
مالم يكن قد حاول ذلك من نفسه

380
00:15:36,544 --> 00:15:38,142
لقد ابلغت (ماغنس) بالموضوع

381
00:15:38,167 --> 00:15:39,523
انه يفتش بالموضوع

382
00:15:39,548 --> 00:15:40,981
Well, excuse me if that doesn't
حسناً, اعذريني ان لم يكن ذلك

383
00:15:41,006 --> 00:15:43,306
قد اقنعني

384
00:15:43,402 --> 00:15:45,269
سنكتشف الامر 

385
00:15:45,528 --> 00:15:48,095
أما حالياً, توخوا الحذر

386
00:15:59,491 --> 00:16:00,957
اتريدين المساعدة؟

387
00:16:01,272 --> 00:16:03,035
بالطبع لا

388
00:16:03,173 --> 00:16:04,777
انت أسترخي فحسب

389
00:16:04,886 --> 00:16:06,363
سأٌناديك عندما يجهز

390
00:16:06,388 --> 00:16:08,300
الرائحه شهية

391
00:16:08,582 --> 00:16:10,238
حسناً, انا اعُد لك

392
00:16:10,263 --> 00:16:11,496
اكلاتك المفضلة

393
00:16:11,521 --> 00:16:13,160
ليس عليكِ ذلك

394
00:16:13,211 --> 00:16:14,707
امسكتكَ

395
00:16:14,732 --> 00:16:18,285
لا يجب ان تفعل هذا يا (ماكس) -
لمَ لا؟ -

396
00:16:18,310 --> 00:16:19,402
نفعل ذلك طول الوقت

397
00:16:19,427 --> 00:16:22,090
لا بأس, لا بأس

398
00:16:22,384 --> 00:16:25,418
الامر هو اننا لم نلعب "امسكت" منذُ مدة

399
00:16:25,521 --> 00:16:27,582
لم أكن مستعد لها

400
00:16:28,544 --> 00:16:31,178
اذهب واغسل يداك للعشاء

401
00:16:43,434 --> 00:16:44,700
أنا أسفة حقاً على هذا

402
00:16:44,725 --> 00:16:46,358
لا بأس يا (جيس)

403
00:16:46,695 --> 00:16:48,362
أنه مجرد طفل

404
00:16:50,426 --> 00:16:51,894
انتِ

405
00:16:52,659 --> 00:16:55,433
لا ارد منكِ أن تعامليني وكأني ضعيف

406
00:16:56,214 --> 00:16:59,987
اريد ان أتأكد ان كل شيء على مايرام

407
00:17:00,254 --> 00:17:02,808
وانك بخير

408
00:17:04,873 --> 00:17:06,706
...تستطيع ان تكلمني

409
00:17:06,731 --> 00:17:09,766
كل ما اريده ان انسى ما حصل

410
00:17:10,557 --> 00:17:13,066
لدي استجواب يوم الاثنين

411
00:17:13,091 --> 00:17:16,926
بمجرد ان اتخطى الازمة ,سأكون بخير

412
00:17:29,919 --> 00:17:32,810
هل من شيء مهم؟

413
00:17:32,835 --> 00:17:34,982
لا شيء يربط هذا الرجل بـ(ريشرد)

414
00:17:35,007 --> 00:17:37,185
ولا سبب واضح يبين لماذا فعل هذا

415
00:17:37,210 --> 00:17:38,857


416
00:17:39,188 --> 00:17:41,920
هنالك شيء يجب ان نتحدث به ايضاً

417
00:17:42,022 --> 00:17:43,956
بما اننا الان عدنا

418
00:17:44,138 --> 00:17:47,039
البغل بالزريبة, ليتكلم

419
00:17:49,405 --> 00:17:51,349
كما تعلمين

420
00:17:51,552 --> 00:17:55,209
انا وانتِ نوعا ما كنهاية السرعه

421
00:17:59,233 --> 00:18:01,474
نهاية السرعه؟

422
00:18:01,638 --> 00:18:04,039
(كيانو) و(ساندرا بولاك)

423
00:18:04,275 --> 00:18:09,880
قال, العلاقات التي نتجت من مواقف صعبة لن تستمر

424
00:18:10,060 --> 00:18:11,505
من ثمَ انسحب من الجزء الثاني

425
00:18:11,530 --> 00:18:12,896
من الواضح انه كان محق

426
00:18:12,921 --> 00:18:15,278
من الواضح -
لكن لا يجب ان نكون مثلة -

427
00:18:15,881 --> 00:18:17,075
و, اجل

428
00:18:17,100 --> 00:18:19,326
اعرف انهما شخصيتين خياليتين

429
00:18:19,503 --> 00:18:23,084
اجد صعوبه بفهم قصدك

430
00:18:23,109 --> 00:18:27,123
قصدي يجب ان نعطي فرصة لعلاقتنا

431
00:18:30,439 --> 00:18:32,224
لا نستطيع

432
00:18:32,483 --> 00:18:34,216
ليس واننا بنفس الفصيل

433
00:18:34,248 --> 00:18:36,146
استطيع ان انتقل الى فصيل اخر

434
00:18:38,340 --> 00:18:41,545
لا استطيع ان اجعلك تترك (الشادو رايدرز)

435
00:18:42,410 --> 00:18:44,710
لس بعد ان تعبت لتصل الى هنا

436
00:18:44,735 --> 00:18:46,535
انه قراري 

437
00:18:51,569 --> 00:18:53,202
لا اعرف ماذا اقول

438
00:18:54,451 --> 00:18:57,338
قولي فقط انكِ ستفكرين

439
00:19:05,170 --> 00:19:06,736
متى تعتقد انهم 

440
00:19:06,761 --> 00:19:07,980
سجعلونك تعود الى واجبك؟

441
00:19:08,005 --> 00:19:11,096
من الصعب التحديد -
اجل -

442
00:19:11,209 --> 00:19:14,599
لدي اعتراف يوم الاثنين بالقيادة

443
00:19:14,763 --> 00:19:16,623
من ثم سنرى ماذا سيحدث

444
00:19:17,263 --> 00:19:20,005
...اصغي, يا رجل

445
00:19:20,373 --> 00:19:23,509
لم ينتهي كل شيء بعد

446
00:19:23,771 --> 00:19:25,244
اريد ان اعتذر

447
00:19:25,707 --> 00:19:26,973
على ماذا؟

448
00:19:27,045 --> 00:19:28,881
أتيت الّ

449
00:19:29,302 --> 00:19:31,303
قبل ان تنطلق المهمة

450
00:19:31,328 --> 00:19:34,496
وقلت انك يخالجك شعور سيء بخصوصها

451
00:19:35,756 --> 00:19:38,357
وجب علي ان اصغي الك

452
00:19:41,716 --> 00:19:43,896
اذا كنت تلوم نفسك عليها

453
00:19:44,382 --> 00:19:47,183
عليك انت تتوقف

454
00:19:48,269 --> 00:19:50,135
لقد انقذت حياتي

455
00:19:50,552 --> 00:19:51,879
بعد اجتاز كل شيء

456
00:19:51,904 --> 00:19:55,272
سأعود الى طاقمك مره اخرى

457
00:19:55,821 --> 00:19:58,021
نخبك على هذا

458
00:20:01,599 --> 00:20:03,080


459
00:20:03,240 --> 00:20:04,581
انه لشء غرب يا رجل

460
00:20:04,818 --> 00:20:08,152
لقد اجتزنا الصعاب سوياً

461
00:20:08,748 --> 00:20:11,155
لقد ازحناها جنباً

462
00:20:11,904 --> 00:20:14,358
لا تفكر بها

463
00:20:14,430 --> 00:20:15,996
امضي قُدُماً

464
00:20:18,497 --> 00:20:21,427
محال ان لا تعود الينا تلك مجدداً

465
00:20:23,149 --> 00:20:25,783
انه ثمن ما قمنا به

466
00:20:37,764 --> 00:20:39,230
مرحباً

467
00:20:39,255 --> 00:20:40,732
اعتقدت انكِ تجرين

468
00:20:40,757 --> 00:20:43,258
لم تكوني بالمنزل ,لذا

469
00:20:43,456 --> 00:20:44,755
هلا تكلمنا؟

470
00:20:44,795 --> 00:20:46,341
اجل بالطبع

471
00:20:46,445 --> 00:20:48,812
لقد انتهيت للتو

472
00:20:55,561 --> 00:20:57,255
...في اليوم السابق كنتُ

473
00:20:58,090 --> 00:20:59,745
واقف امام امرأه

474
00:20:59,770 --> 00:21:03,005
والتي يمكنها ان تفجر قنبلة بأي لحظة

475
00:21:05,313 --> 00:21:07,547
بدا الامر وكأنني سأموت

476
00:21:10,025 --> 00:21:13,426
لم اكن استطيع الكف عن التفكير بكِ

477
00:21:16,521 --> 00:21:20,424
وعدتُ نفسي سأقول لكِ هذا ان نجوت

478
00:21:22,332 --> 00:21:24,832
لقد أخطأت بنهي علاقتنا

479
00:21:25,936 --> 00:21:27,936
اود ان اعطينا فرصة

480
00:21:28,212 --> 00:21:29,444
(أيان)

481
00:21:30,255 --> 00:21:33,637
تعلم كم اهتم لأمرك

482
00:21:35,706 --> 00:21:36,972
...لكن

483
00:21:39,852 --> 00:21:44,088
لكنكَ كنت على حق, لما قلت نحتاج الى انفصال

484
00:21:48,902 --> 00:21:51,638
كانت لدينا مشكلة حقيقية, حبيبي

485
00:21:52,022 --> 00:21:55,090
وعلى الرغم من ذلك

486
00:21:55,630 --> 00:21:59,045
معضمهم كانت اخطائي
اعتقد كانوا علامات

487
00:21:59,287 --> 00:22:01,331
علامات ماذا؟

488
00:22:01,388 --> 00:22:02,754


489
00:22:04,721 --> 00:22:07,856
كم نحن مفترقان

490
00:22:09,131 --> 00:22:10,857
احياناً بالوحدة

491
00:22:11,170 --> 00:22:13,110
سنكون بخير

492
00:22:14,947 --> 00:22:16,990
اجل, اتفهم

493
00:22:17,451 --> 00:22:19,652


494
00:22:24,560 --> 00:22:26,323
انهم يتصلون بي

495
00:22:26,536 --> 00:22:28,154
أذهبي

496
00:22:30,186 --> 00:22:32,052
آسفة

497
00:22:39,936 --> 00:22:41,369
احد التقنيين الخاص بنا

498
00:22:41,394 --> 00:22:43,193
فك شفرة هاتف (اندرو)

499
00:22:43,335 --> 00:22:45,535
لقد كنت على حق احدهم اعطاه اوامر

500
00:22:45,852 --> 00:22:47,263
لس فقط لتفجير ذيل المروحية

501
00:22:47,288 --> 00:22:49,084
لكن لقتلكما

502
00:22:49,287 --> 00:22:51,427
الاوامر اتت من أسم حركي (الماتدور)

503
00:22:51,452 --> 00:22:53,386
...(الماتادور), الس ذلك؟

504
00:22:53,411 --> 00:22:54,787
اجل, الضابط (ريشرد)

505
00:22:55,403 --> 00:22:56,834
لقد كتبنتا انه ميت

506
00:22:56,859 --> 00:22:58,328
بأرض العدو

507
00:22:58,353 --> 00:22:59,787
بالطبع كنا على خطأ

508
00:22:59,812 --> 00:23:01,145
لابد من انه هرب من (الصومال)

509
00:23:01,170 --> 00:23:02,603
ليلة سقوط مروحيتكم

510
00:23:02,628 --> 00:23:04,248
لقد كان متخفي منذ حينها

511
00:23:04,273 --> 00:23:06,398
اتضح الامر ان (اندرو) و (ريشارد) عرفا بعضهما

512
00:23:06,423 --> 00:23:08,279
تدربا معاً في مزرعه

513
00:23:08,304 --> 00:23:09,841
عندما ذهبنا للتكلم مع عائلة (اندرو)

514
00:23:09,866 --> 00:23:12,146
تكلما عن زيادة في احد حساباته

515
00:23:12,171 --> 00:23:15,206
نظن ان (ريشارد) دفع له ليقوم بهذا الفعل

516
00:23:15,279 --> 00:23:17,326
وسبب محاولتهُ قتلكما

517
00:23:17,597 --> 00:23:20,162
لأنكما كنتما شاهدان عليه في تلك الليلة مع (غاندري)

518
00:23:20,247 --> 00:23:21,580
لابد انه اعتقد

519
00:23:21,605 --> 00:23:24,021
انكما رأيتما شيء لم يجب عليكما رأيته

520
00:23:24,628 --> 00:23:26,949
لقد نصبوني لملاحقته

521
00:23:26,974 --> 00:23:28,888
وسيتم القبض عليه

522
00:23:29,958 --> 00:23:32,025
سنمسكه

523
00:23:33,160 --> 00:23:34,998
هذا الكلام غير منطقي -
اجل -

524
00:23:35,023 --> 00:23:36,295
لقد مات (ريشارد)

525
00:23:36,334 --> 00:23:38,074
لم يكن لديه نبض, لقد رمينا بالبحيره

526
00:23:38,099 --> 00:23:40,502
صحيح , لا يمكن لــ (ريشارد) ان يكون (الماتادور)

527
00:23:40,565 --> 00:23:42,432
(ماغنس) هو من قال ذلك

528
00:23:42,465 --> 00:23:44,576
بعد ان رأينا الاسم الحركي بأوراق (غاندري)

529
00:23:44,601 --> 00:23:46,734
لقد بدا متأكد جدا حينها

530
00:23:46,985 --> 00:23:49,586
لا اتقد ان هذا خطأ

531
00:23:50,309 --> 00:23:52,209
لذا قد كَذب

532
00:23:52,245 --> 00:23:53,711
...تعتقد ان (ماغنس) هو حقاً

533
00:23:53,736 --> 00:23:55,109
لا اعلم ,لو هو من امر بالضرب

534
00:23:55,134 --> 00:23:57,474
لكني متأكد جدا بأنه ليس (ريشارد) من فعل ذلك

535
00:23:57,743 --> 00:23:59,888
و(ماغنس) يعرف اكثر مما يقول

536
00:24:00,357 --> 00:24:02,162
نحن فقط من يسطيع برهنة ذلك

537
00:24:02,259 --> 00:24:04,568
الوحدين الذين يعرفان ان (ريشارد) ميت

538
00:24:04,650 --> 00:24:07,885
لكن ان قلنا ذلك سنتحمل التبعات

539
00:24:08,699 --> 00:24:10,865
أجل

540
00:24:17,623 --> 00:24:19,856
كابتن (غاالو) , السيدة (مداني)

541
00:24:20,155 --> 00:24:21,621
كيف لي بمساعدتكما؟

542
00:24:21,896 --> 00:24:24,097
علينا اخبارك شيء ما ياسيدي

543
00:24:29,467 --> 00:24:30,981
لقد اخفيتما الحقيقة لأشهر

544
00:24:31,006 --> 00:24:32,649
لا تبرير لذلك

545
00:24:32,674 --> 00:24:35,599
(مداني) ارادت الاعتراف بعد وقوع الحادثَ

546
00:24:35,920 --> 00:24:38,201
لكني اقنعتها انه يجب علينا ان نجد اجوبة اولاً

547
00:24:38,232 --> 00:24:39,566
لقد اتخذت قراري

548
00:24:39,591 --> 00:24:40,732
هو لا يتحمل المسؤولية

549
00:24:40,759 --> 00:24:42,771
لا اهتم من فعل ومتى

550
00:24:43,201 --> 00:24:45,334
لقد انتهكتما العديد من القواعد العسكرية

551
00:24:45,359 --> 00:24:46,498
وبالنسبة لــ (ماغنس)

552
00:24:46,523 --> 00:24:48,560
هذا اتهام خطير موجه له

553
00:24:48,585 --> 00:24:49,818
كونه يكذب طوعياً

554
00:24:49,843 --> 00:24:52,732
لديك شاهدين هنا لموت (ريشارد)

555
00:24:52,992 --> 00:24:54,795
لابد من انه يكذب

556
00:24:56,420 --> 00:24:57,888
سأخبر ثيا

557
00:24:57,913 --> 00:24:59,974
اعتقد اننا نستطيع الثقة بها -
ونحن كذلك سيدي -

558
00:24:59,999 --> 00:25:01,787
والان, بخصوصكما

559
00:25:02,051 --> 00:25:03,841
هذا لن يمر مرور الكرام بدون عقاب

560
00:25:03,970 --> 00:25:05,203
الكذب بأعترافاتكما

561
00:25:05,228 --> 00:25:07,562
وتعريض الجنود الاخرين للخطر بهذه الكذبات

562
00:25:07,587 --> 00:25:09,720
تلك اتهامات خطيره

563
00:25:09,823 --> 00:25:11,923
وعليكم ان تواجهوها بمحاكة عسكرية

564
00:25:12,052 --> 00:25:14,186
مفهوم سيدي

565
00:25:26,412 --> 00:25:29,264
ان هذا لشيء مبهم

566
00:25:29,289 --> 00:25:31,397
لقد اعجبني, ما الامر؟

567
00:25:32,303 --> 00:25:34,983
اعرف ان (الماتادور) لس اسم (ريشارد) الحركي

568
00:25:35,167 --> 00:25:38,201
...ما الذي تتكلمين عن؟ (ريشارد)

569
00:25:38,226 --> 00:25:39,292
ميت

570
00:25:39,598 --> 00:25:41,490
لقد مضى على موته اشهر

571
00:25:41,571 --> 00:25:42,834
مما يعني انه ليس من

572
00:25:42,859 --> 00:25:44,359
اعطى تلك الاوامر الى الضابط (اندرو)

573
00:25:44,384 --> 00:25:46,881
مما يعني انه ليس (الماتدور) ولم يكن كذلك

574
00:25:47,465 --> 00:25:49,490
هنالك سبب وحيد يمكنك الكذب به عليَّ

575
00:25:49,515 --> 00:25:50,747
وحسب ما اقوله

576
00:25:51,350 --> 00:25:54,123
لم يكن (ريشارد) وحدة عندما تمرد

577
00:25:54,148 --> 00:25:56,576
لقد كنت المسؤول عن ذلك طوال الوقت

578
00:25:59,255 --> 00:26:03,090
لقد وافق الكولونيل ان يذهب الى المباحث العامة
لبيلغ عنك

579
00:26:03,216 --> 00:26:06,284
ما الدليل؟

580
00:26:06,622 --> 00:26:08,822
لقد اتبعت مصدر المال

581
00:26:10,244 --> 00:26:12,344
انه خطأك حقاً

582
00:26:12,417 --> 00:26:14,417
لقد اخبرتني ان هنالك دوماً اثر عندما يدخل المال بالامر

583
00:26:14,441 --> 00:26:16,441
وعلمتني كيف اجدهُ

584
00:26:16,575 --> 00:26:18,772
لقد تتبعت مصدر المال الذي اعطي الى الضابط (اندرو)

585
00:26:18,797 --> 00:26:20,353
تتبعته الى شركة

586
00:26:20,378 --> 00:26:22,143
من ثم الى اخر
ومن ثم الى اخرى

587
00:26:22,168 --> 00:26:23,826
من ثم توصلت الى تلك البلد الصغره

588
00:26:23,851 --> 00:26:25,147
في غرب (الانديز)

589
00:26:25,213 --> 00:26:27,480
حيثر معضم الناس هنا تكون محطتهم الاخيره

590
00:26:27,732 --> 00:26:30,099
لكني تتبعت تلك الشركة تعود لك

591
00:26:33,003 --> 00:26:34,412
انت هو (الماتادور)

592
00:26:34,452 --> 00:26:36,118


593
00:26:36,346 --> 00:26:38,980
هذا- هذا مذهل

594
00:26:39,938 --> 00:26:43,439
أتعلمي؟ انا بطريقة غريبة معجبٌ بكِ

595
00:26:46,909 --> 00:26:49,243
ماذا تُريدين؟

596
00:26:49,652 --> 00:26:51,419
أنا احترمك يا سيدي

597
00:26:52,030 --> 00:26:53,358
ايٌّ مافعلتهُ

598
00:26:53,383 --> 00:26:56,318
فقد فعلته لسبب وجيه

599
00:26:57,389 --> 00:26:59,014
اخبرني ما هو

600
00:26:59,039 --> 00:27:01,473
من ثم سأساعدك على ايقاف (هاسكينس)

601
00:27:01,498 --> 00:27:03,765
هل تضعين سلك؟

602
00:27:05,341 --> 00:27:07,074
هل تريد ان تفتشني؟ تفضل

603
00:27:07,615 --> 00:27:08,858
حسناً, علينا ان نذهب

604
00:27:08,883 --> 00:27:11,183
الى مكان اكثر أماناً -
كلا, ليس لدينا وقت -

605
00:27:11,716 --> 00:27:13,076
الكولونيل (هاسكينس) يريد ان يذهب

606
00:27:13,101 --> 00:27:14,467
الى المكتب التحقيقيات ويبلغ حالاً

607
00:27:14,492 --> 00:27:16,561
لقد اقنعته ان يمهلني ساعة كي اتحقق

608
00:27:16,586 --> 00:27:18,998
لكن ان لم اعود أليه عن قريب

609
00:27:19,142 --> 00:27:21,109
سيُبلغ عنك 

610
00:27:25,835 --> 00:27:29,470
لماذا امرت (ريشارد) ان لا يتلف (اليورانيوم؟

611
00:27:29,566 --> 00:27:32,467
هل كنت تتاجرُ به؟ -
أجل -

612
00:27:33,762 --> 00:27:35,829
الى المليشيات الديمقراطية

613
00:27:35,988 --> 00:27:38,217
الوطنية الاوكرانية

614
00:27:38,647 --> 00:27:40,420
انهم مجموعة ارهابية

615
00:27:40,445 --> 00:27:42,428
انا لستُ متفق معهم تماماً, مفهوم؟

616
00:27:42,453 --> 00:27:45,706
لكننا اتفقنا على شيء مهم

617
00:27:45,731 --> 00:27:50,100
ان الاسلام المتطرف هو اعظم تهديد لهذا الكوكب

618
00:27:50,140 --> 00:27:51,940
ان يديّ حكومتنا يا (ثيا)

619
00:27:51,964 --> 00:27:54,532
مكبله من جميع النواحي

620
00:27:55,160 --> 00:27:57,436
لو استطاعة جماعة (سفوبودا) تفخيخ عدة قنابل ذريه

621
00:27:57,461 --> 00:27:59,429
في احد اكبر معاقل داعش

622
00:27:59,454 --> 00:28:00,858
سيتم تحطيمهم

623
00:28:00,883 --> 00:28:03,317
عدو عدوي هو صديقي, أذن

624
00:28:03,342 --> 00:28:06,303
أهذا ما تقصده؟ -
أنا احبُ وطن , مثلكِ -

625
00:28:06,328 --> 00:28:08,660
نفعل الافضل لبلدنا

626
00:28:08,685 --> 00:28:09,917
لم تنجح الخطة

627
00:28:10,819 --> 00:28:13,928
لقد انتهى المطاف (باليورانيوم) في قنبلة كادت
ان تقتلك

628
00:28:13,953 --> 00:28:16,155
اجل, الخطط لا تنجح عادة

629
00:28:16,217 --> 00:28:17,365
وبهذا الحال

630
00:28:17,390 --> 00:28:19,356
على احدنا ان يخفي اثره

631
00:28:24,450 --> 00:28:26,851
لهذا امرت بتصفية (غالو) و (مداني)

632
00:28:26,876 --> 00:28:29,647
لقد كنتِ على صواب, هذين الطيارين
يعرفان اكثر من ما قالا

633
00:28:29,672 --> 00:28:32,459
انهم عائق يا (ثيا) ولا قف شيء بطريقي

634
00:28:32,484 --> 00:28:34,483
و (غاندري)؟

635
00:28:34,599 --> 00:28:37,506
لقد أمرت الضابط (ريشرد) ان يقتله
(بالصومال)

636
00:28:37,531 --> 00:28:38,730
وعندما نجى من محاولة الاغتيال

637
00:28:38,755 --> 00:28:40,951
أمرت القناص بأردائه قتيلاً

638
00:28:41,584 --> 00:28:43,250
انتِ بارعه جداً

639
00:28:43,611 --> 00:28:45,478
أجل, أجل , انا كذلك

640
00:28:45,652 --> 00:28:48,586


641
00:28:51,155 --> 00:28:53,622
ياألهي يا (ثيا)

642
00:28:54,069 --> 00:28:55,803
(تاكر ماغنس)؟

643
00:28:56,273 --> 00:28:57,850
أنت رهن الاعتقال

644
00:29:01,985 --> 00:29:03,351
كل شي نحتاجه

645
00:29:04,095 --> 00:29:06,170
كل شيء مسجل بهذا الجهاز

646
00:29:06,470 --> 00:29:08,990
لست الوحيدين الذين تمتلكون المعدات هذه

647
00:29:12,025 --> 00:29:13,662
هنالك شخص اعلى منك شأنناً متورط بهذا

648
00:29:13,687 --> 00:29:14,753
أليس كذلك؟

649
00:29:15,709 --> 00:29:17,295
لديك اثنان-اثنا دومينو

650
00:29:17,320 --> 00:29:18,655
من هو (سنيك آيز)؟

651
00:29:18,680 --> 00:29:20,998
لا اعرف ماالذي تتكلمين عنه؟

652
00:29:26,608 --> 00:29:28,608
انا لا افهم وحسب

653
00:29:31,255 --> 00:29:32,687
اريد ان احادثك بشيء ما

654
00:29:32,712 --> 00:29:33,920
بخوص (نورا)

655
00:29:33,945 --> 00:29:36,145
...الكولونيل اتفق ان يجب علينا ان ننتظر بعد الاعتقال لــــِ

656
00:29:36,169 --> 00:29:37,117
اللعنة, أنها امي

657
00:29:37,142 --> 00:29:38,842
لقد اتصلت بي ما يقارب الخمس مرات

658
00:29:39,015 --> 00:29:40,233
مرحبا, ماذا يجري؟

659
00:29:40,258 --> 00:29:41,357
لقد سمعت للتو

660
00:29:41,382 --> 00:29:42,880
أنهم اعتقلوا المدير (ماغنس)

661
00:29:43,034 --> 00:29:44,670
اجل, المباحث الفيدرالية اخذته للتو

662
00:29:44,695 --> 00:29:46,311
كيف عرفتِ ذا

663
00:29:46,409 --> 00:29:48,810
انا في مقر لجنة المخابرات

664
00:29:48,835 --> 00:29:50,084
وهذا هو عملي

665
00:29:50,174 --> 00:29:52,842
هل كنتش تعرفين انه قادر على فعل مثل هذا؟

666
00:29:52,952 --> 00:29:55,280
اول مره التقي به, عندما اعطيته تلك الاميلات

667
00:29:55,305 --> 00:29:57,795
التي ساعدتني بالحصول عليها

668
00:29:58,263 --> 00:30:00,233
ليس الوقت المناسب

669
00:30:00,258 --> 00:30:01,490
بالطبع, عزيزي

670
00:30:01,515 --> 00:30:03,467
اردت ان أطمأن عليك فحسب

671
00:30:03,492 --> 00:30:06,826
بعد هذا, وما حصل مع (نورا)

672
00:30:07,816 --> 00:30:10,150
ماذا حدث لــ (نورا)؟

673
00:30:11,678 --> 00:30:14,178
من المحتمل سيبقون علينا هنا طوال اليل

674
00:30:14,884 --> 00:30:17,819
أنها كفاءة الحكومة 

675
00:30:17,890 --> 00:30:19,422


676
00:30:19,503 --> 00:30:21,837
قال لي الكولونيل ان اتي لرؤيتكِ

677
00:30:22,719 --> 00:30:25,725
أردت ان اخبركِ ان المباحث الفيدرالية اعتقلة (ماغنس)

678
00:30:26,459 --> 00:30:28,420
لم يذهب مجهودنا سُدىٍ

679
00:30:28,958 --> 00:30:30,121
لقد نلنا من الشخص الطالح

680
00:30:30,146 --> 00:30:31,905
أحدهم على الاقل

681
00:30:34,224 --> 00:30:37,050
لم ارد لكما هذا

682
00:30:38,850 --> 00:30:41,311
اعتقد انكِ فعلتي الصواب هناك

683
00:30:42,516 --> 00:30:44,416
كلاكما

684
00:30:46,911 --> 00:30:49,044
أقدر هذا يا (بورتر)

685
00:30:50,867 --> 00:30:54,268
لقد

686
00:30:54,825 --> 00:30:56,326
جلبتُ هذا لكِ

687
00:30:58,643 --> 00:31:00,309
لجلب الحظ

688
00:31:01,576 --> 00:31:04,113
لربما ستحتاجينه

689
00:31:06,331 --> 00:31:08,264
شُكراً لكَ

690
00:31:19,939 --> 00:31:21,334
...أتعلمين

691
00:31:21,717 --> 00:31:23,650
أخبرتيني ذات يوم

692
00:31:23,934 --> 00:31:26,756
انكِ انضممتي الى هنا لتكوني من الاخيار

693
00:31:28,030 --> 00:31:29,506
وأنا ايضاً

694
00:31:32,202 --> 00:31:34,545
أتعلمين؟, لأول مره منذُ مدة

695
00:31:36,509 --> 00:31:39,143
...شعرت بكينونتي حقاً

696
00:31:55,538 --> 00:31:57,030
(جيمي)؟

697
00:32:10,220 --> 00:32:13,554


698
00:32:13,701 --> 00:32:15,545
(جيمي)؟

699
00:32:15,624 --> 00:32:17,357


700
00:32:17,398 --> 00:32:18,898
أنا آسف جداً

701
00:32:19,596 --> 00:32:22,959
...أنا أنا لم اعتد على السرير بعد

702
00:32:25,006 --> 00:32:26,634


703
00:32:26,756 --> 00:32:29,842


704
00:32:29,960 --> 00:32:32,527


705
00:32:34,396 --> 00:32:36,154


706
00:32:36,412 --> 00:32:37,578


707
00:32:37,689 --> 00:32:39,655
ألأسِره مُبالغٌ بها

708
00:32:39,905 --> 00:32:41,498


709
00:32:44,497 --> 00:32:47,420
الاعتراف الذي لدي غداً

710
00:32:49,170 --> 00:32:51,936
...لا اعتقد اني أستطيع اجتازه

711
00:32:51,994 --> 00:32:53,861


712
00:32:53,997 --> 00:32:56,330


713
00:32:56,623 --> 00:32:58,358
لستُ مستعداً

714
00:33:00,303 --> 00:33:02,103
للتكلم عن الموضوع بعد

715
00:33:02,201 --> 00:33:04,303


716
00:33:04,440 --> 00:33:06,826
أنا آسف -
أتعلم شيءً -

717
00:33:06,943 --> 00:33:08,943


718
00:33:09,115 --> 00:33:10,615
لن تتكلم ,إذن

719
00:33:11,415 --> 00:33:15,108
لو كان لدى اي احد شيء

720
00:33:15,599 --> 00:33:17,834
عليه ان يأتي ويكلمني

721
00:33:18,903 --> 00:33:20,100
مفهوم؟

722
00:33:20,203 --> 00:33:22,336


723
00:33:22,825 --> 00:33:24,045
مفهوم

724
00:33:24,286 --> 00:33:28,021


725
00:33:28,249 --> 00:33:30,639


726
00:33:30,759 --> 00:33:32,670


727
00:33:32,695 --> 00:33:36,397


728
00:33:42,905 --> 00:33:45,014
ارجوكِ, اخبرينا انكِ لستِ محاميتنا

729
00:33:45,055 --> 00:33:47,121
لن تحتاجون الى محامي. ايها الكولونيل

730
00:33:48,272 --> 00:33:50,451
لقد اتُخذَ القرار

731
00:33:51,670 --> 00:33:53,358
لقد تم اعفائكما

732
00:33:53,383 --> 00:33:55,014
من واجبكما كــ احد ضباط (الشادو ريدرز)

733
00:33:55,039 --> 00:33:56,839
ومن كونكما ضابطين

734
00:33:56,864 --> 00:33:58,209
من جيش (الولايات المتحدة)

735
00:33:58,234 --> 00:33:59,600
ماذا؟ -
لقد تم إسقاط التهمة عنا؟ -

736
00:34:00,216 --> 00:34:01,920
من دون محاكمة؟

737
00:34:01,945 --> 00:34:03,978
شكراً لكما على عكشفكما جرائم (ماغنس)

738
00:34:04,003 --> 00:34:05,537
لقد اقنعت رفيعي الشأن 

739
00:34:05,562 --> 00:34:07,262
أن المحكامة غير ضرورية

740
00:34:08,180 --> 00:34:10,256
كل التهم التي وجهت أليكما قد تسقط

741
00:34:10,382 --> 00:34:12,287
قد تسقط؟

742
00:34:12,312 --> 00:34:13,709
لديكما خيار

743
00:34:14,386 --> 00:34:16,514
يمكنكما المجازفة بمحاكة عسكرية

744
00:34:16,539 --> 00:34:19,507
التي من الممكن ان لا نتهي على خير

745
00:34:20,279 --> 00:34:21,555
او يمكنكما ان تأتيا للطيران

746
00:34:21,580 --> 00:34:24,748
لمصلحة المخابرات المركزية تحت قيادتي

747
00:34:24,789 --> 00:34:26,989
نفعل ماذا بالضبط؟

748
00:34:28,764 --> 00:34:31,498
لسوء الحظ, لم نعثر على كل (اليورانيوم)

749
00:34:31,606 --> 00:34:33,287
معضمه تهرب الى (اوكرانيا)

750
00:34:33,312 --> 00:34:36,347
كما يَزعُم (ماغنس),
لذا علينا أرجاعه

751
00:34:36,569 --> 00:34:38,135
وهذا ما يتطلب بعض الامور

752
00:34:38,160 --> 00:34:40,842
التي لا يسمح بها الجيش

753
00:34:41,326 --> 00:34:42,756
سيدي

754
00:34:42,844 --> 00:34:44,243
هل انتَ راضٍ بهذا؟

755
00:34:44,340 --> 00:34:46,397
لم ارد للامور ان تتجه لهذا المنحى

756
00:34:46,422 --> 00:34:48,589
لكن نظراً للظروف

757
00:34:48,711 --> 00:34:51,225
انصحكم ان تقبلوا بهذه الصفقة

758
00:34:51,347 --> 00:34:53,475
لن تحصلا على شيء بمكوثكما في السجن

759
00:34:53,500 --> 00:34:55,500
لكن لو الامور اتخذت منحى جيد 
من الجانب المدني 

760
00:34:55,549 --> 00:34:58,316
عندها سنعيد النظر بمستقبلكما هنا

761
00:35:00,296 --> 00:35:02,397
لكن الان, حظاً موفقاً

762
00:35:09,613 --> 00:35:11,914


763
00:35:13,029 --> 00:35:15,162
افترض انكما موافقان, إذن

764
00:35:16,131 --> 00:35:18,326
ثقا بي, انكما ستستمتعان بالعمل للوكالة

765
00:35:18,413 --> 00:35:20,365
نعمل بحرية اكبر مما كنتما عليه سابقاً

766
00:35:20,390 --> 00:35:21,889
نعم, لقد لاحظنا ذلك

767
00:35:21,936 --> 00:35:24,740
لدينا قواعد اوسع بخضوض الإيخاء

768
00:35:25,389 --> 00:35:27,858
توقفا عن التظاهر ان لا شيء بينكما

769
00:35:30,752 --> 00:35:32,672
حسناً, سنطلعكما على المهمة في وقت لاحق من اليوم

770
00:35:32,696 --> 00:35:33,506
هل نحن على وفاق؟

771
00:35:33,531 --> 00:35:36,365
لا اعلم ماذا توقعتي منا ان نقول

772
00:35:37,260 --> 00:35:39,460
"شكراً لكِ" ستفي بالغرض

773
00:35:43,724 --> 00:35:46,025


774
00:35:53,991 --> 00:35:56,240
الان علينا ان نعمل مع المخابرات المركزية

775
00:35:56,359 --> 00:35:58,381
مع نفس الناس الذين ورطونا بهذه الفوضى

776
00:35:58,406 --> 00:35:59,787
اجل

777
00:36:00,196 --> 00:36:03,564
لكن علينا ايضاً ان ننهي ما بدءناه

778
00:36:04,129 --> 00:36:05,717
ليس لدي فكره عن شعوري الان

779
00:36:05,742 --> 00:36:07,675
أنا معكِ هناك

780
00:36:08,068 --> 00:36:11,069
لكن لدي فكرة بقد ما يمكنه ان يساعدنا

781
00:36:30,787 --> 00:36:32,220
مرحباً

782
00:36:34,959 --> 00:36:36,842
ماذا؟ -
لقد كذبتِ عليَّ -

783
00:36:36,867 --> 00:36:38,214
آسفة, سيكون عليك ان تكون

784
00:36:38,239 --> 00:36:39,479
اكثر دقة من كلامك هذا

785
00:36:39,510 --> 00:36:42,544
لقد اخبرتيني انكِ للتو ألتقيتي بــ (ماغنس)

786
00:36:44,904 --> 00:36:47,436
لقد وجدت توصيات سرية بملفاته

787
00:36:47,486 --> 00:36:51,488
موقعه من قبلكِ, قبل خمس سنوات

788
00:36:52,483 --> 00:36:54,381
كنتُ احميك

789
00:36:54,454 --> 00:36:55,975
اذا حصلت على مكتب

790
00:36:56,000 --> 00:36:59,969
لا يمكننا ان نجرك للهاوية بجمعيات بغيضة

791
00:37:00,029 --> 00:37:02,022
والان سيُحاكم (ماغنس)

792
00:37:02,047 --> 00:37:03,484
كل ما قلت الصلة كان ذلك افضل

793
00:37:03,509 --> 00:37:05,014
اني متورطه معه

794
00:37:05,039 --> 00:37:07,514
لهذا السبب التوصيات سرية

795
00:37:07,701 --> 00:37:09,501
حتى لا يراها احد

796
00:37:11,457 --> 00:37:12,944
هل تريد شراب؟

797
00:37:13,686 --> 00:37:15,115
ماذا؟

798
00:37:15,725 --> 00:37:17,311
...كلا. ام

799
00:37:17,424 --> 00:37:19,483
في الحقيقة متأسفة على الرجل

800
00:37:20,569 --> 00:37:22,256
فكره صائبة

801
00:37:22,838 --> 00:37:24,514
فقطفكرة بها بالطريقة الخاطئه

802
00:37:24,539 --> 00:37:26,672
أنه لتصريح مقزز يا امي

803
00:37:26,754 --> 00:37:28,478
انا لا اقول اني موافقه يا ولدي

804
00:37:28,503 --> 00:37:30,545
مع طريقته, لكني اقول

805
00:37:30,656 --> 00:37:32,373
أن نيته صائبة

806
00:37:32,398 --> 00:37:33,678
هل حقاً تصدقين هذا؟

807
00:37:33,721 --> 00:37:36,337
منذُ ان مات والدك, اتضح لي

808
00:37:36,362 --> 00:37:39,029
أن الامن الوطني هو اكبر مسؤولية

809
00:37:39,054 --> 00:37:40,787
للحكومة 

810
00:37:41,358 --> 00:37:42,874
انت متفق, أليس كذلك؟

811
00:37:42,899 --> 00:37:47,233
اجل بالطبع, لكن هنالك حدود

812
00:37:49,303 --> 00:37:50,584
عليّ ان اعود

813
00:37:50,609 --> 00:37:51,811
لا ,عزيزي انظر

814
00:37:51,836 --> 00:37:55,100
كل ما عليك فعله هو ان تركز على عملك

815
00:37:55,332 --> 00:37:58,166
(تاكر ماغنس) سيمكث بالسجن وانت ساعدت على ذلك

816
00:37:58,527 --> 00:38:01,608
...سيكون هذا رائع بالنسبة لك

817
00:38:01,669 --> 00:38:03,302


818
00:38:03,829 --> 00:38:05,022
أرجوك

819
00:38:06,027 --> 00:38:09,228
لمره بحياتك, ثق بأمكَ

820
00:38:16,261 --> 00:38:18,328
وداعاً

821
00:38:20,327 --> 00:38:22,327
حسناً

822
00:38:28,731 --> 00:38:32,037
لقد سمعت انهم سيهدمون هذا المكان الاسبوع المقبل

823
00:38:32,853 --> 00:38:35,520
اخر فرصة , بعلاج تحطيم بعض الجدران

824
00:38:37,852 --> 00:38:40,219
هل تعتقد انك تستطيع فعلها بيد واحدة؟

825
00:38:40,306 --> 00:38:42,061
متأكد جداً, سأحاول

826
00:38:43,529 --> 00:38:46,931
سنفعل بما وسعنا حتى نمضى بحياتنا

827
00:38:48,731 --> 00:38:51,031


828
00:38:51,167 --> 00:38:53,134


829
00:38:56,667 --> 00:38:57,732


830
00:38:57,820 --> 00:38:59,120


831
00:38:59,216 --> 00:39:00,915


832
00:39:01,433 --> 00:39:05,014


833
00:39:05,477 --> 00:39:08,701


834
00:39:09,200 --> 00:39:12,902


835
00:39:13,638 --> 00:39:17,381


836
00:39:17,494 --> 00:39:21,496


837
00:39:21,818 --> 00:39:25,483


838
00:39:26,128 --> 00:39:27,827
رائع حقا, حقاً

839
00:39:27,852 --> 00:39:28,959
أمل ذلك

840
00:39:29,076 --> 00:39:31,010


841
00:39:31,035 --> 00:39:36,505


842
00:39:36,759 --> 00:39:40,850


843
00:39:40,964 --> 00:39:45,266


844
00:39:45,347 --> 00:39:47,264


845
00:39:47,340 --> 00:39:51,776


846
00:39:51,903 --> 00:39:53,608


847
00:39:53,680 --> 00:39:57,682


848
00:40:10,932 --> 00:40:12,298


849
00:40:12,870 --> 00:40:14,444


850
00:40:14,555 --> 00:40:16,678
س،قبل بالمهمة هذه ,إذن

851
00:40:17,446 --> 00:40:19,483
ننهي ما بدءناه

852
00:40:21,007 --> 00:40:23,631
من ثم نجد وسيلة نعود بها الى الجيش

853
00:40:23,772 --> 00:40:27,372
وما قالتهُ (ثيا) عن الواجبات المختلفة

854
00:40:27,577 --> 00:40:28,983


855
00:40:29,419 --> 00:40:33,373
مما يعني ان نعطي فرصة للامر

856
00:40:34,472 --> 00:40:35,959
اقصد نحن

857
00:40:36,590 --> 00:40:37,923
انتِ

858
00:40:38,392 --> 00:40:41,360
لازلتي معي؟

859
00:40:46,175 --> 00:40:49,210
لقد حدث الكثير بالاشهر القليلة الماضية

860
00:40:52,934 --> 00:40:55,795
احتاج بعض الوقت لإستيعاب ما جرى
861
00:40:58,518 --> 00:41:00,716
وأن افكر ببعض الامور

862
00:41:05,498 --> 00:41:06,934
حسناً

863
00:41:11,369 --> 00:41:13,869
نحن نكون فريق عظيم

864
00:41:14,791 --> 00:41:16,958
أنسجمنا بالطيران

865
00:41:18,437 --> 00:41:19,803
اجل

866
00:41:20,068 --> 00:41:21,835
صحيح

867
00:41:22,760 --> 00:41:25,637
لا اريد لاي شيء ان يكون عائق لذلك

868
00:41:28,047 --> 00:41:29,479


869
00:41:32,083 --> 00:41:33,934


870
00:41:34,033 --> 00:41:36,387
أنها تتصل بنا من اجل الاجتماع

871
00:41:43,106 --> 00:41:45,067
لنذهب للعمل

872
00:41:53,029 --> 00:41:58,029
{\c&HFF0000&}ترجمة
IIعلي الشمريII
Facebook : Ali ALshemmeri

873
00:42:00,444 --> 00:42:03,846
{\c&HFF0000&}الى اللقاء, واتمنى ان تكون الترجمة قد نالت رضاكم

