1
00:00:10,146 --> 00:00:12,569
تماسكي 

2
00:00:15,422 --> 00:00:17,391
أعتقد أني أحلم 

3
00:00:18,581 --> 00:00:19,731
أخبرتك أنك ستحبين ذلك 

4
00:00:19,766 --> 00:00:23,340
أنت تتحكم بالطائرة كما لو كنت تتحكم بحشرة 

5
00:00:23,375 --> 00:00:24,562
ذلك قدري 

6
00:00:31,419 --> 00:00:33,246
انظري -
رائع -

7
00:00:33,281 --> 00:00:35,484
ذلك مذهل 

8
00:00:35,519 --> 00:00:38,579
انظري هناك 

9
00:00:50,638 --> 00:00:52,630
ماذا حدث ؟ 

10
00:00:52,665 --> 00:00:53,976
هذا ليس جيد 

11
00:00:55,432 --> 00:00:57,618
ماذا ليس جيد ؟ -
هناك عارض تحت مقعدك اسحبيه -

12
00:01:00,267 --> 00:01:02,094
حسناً 

13
00:01:03,182 --> 00:01:05,707
هبوط اضطراري بدون طاقة محرك 

14
00:01:05,742 --> 00:01:09,075
سرعة الطيران 65 عقدة 

15
00:01:09,110 --> 00:01:09,925
تم التأكيد 

16
00:01:14,978 --> 00:01:17,524
بدء عملية الهبوط -
تم التأكيد -

17
00:01:18,844 --> 00:01:22,373
الطيار في حب المسافرة 

18
00:01:24,031 --> 00:01:25,351
تم التأكيد 

19
00:01:26,151 --> 00:01:31,855
والطيار يعد بحب المسافرة حتى موته 

20
00:01:31,890 --> 00:01:33,118
تم التأكيد 

21
00:01:38,140 --> 00:01:39,754
أحبك كثيراً -
أكرهك -

22
00:01:41,425 --> 00:01:42,487
ماذا تقولي ؟ 

23
00:01:42,522 --> 00:01:43,619
يعجبك ؟ 

24
00:01:43,654 --> 00:01:45,988
هلا تكوني مساعدتي في الطيران ؟ 

25
00:01:56,641 --> 00:01:58,624
ما الخطب ؟ 

26
00:01:58,659 --> 00:02:00,368
كايت , كايت 

27
00:02:01,513 --> 00:02:02,898
ما هي حالة الطواريء ؟ 

28
00:02:02,933 --> 00:02:05,532
رفيقتي فقدت الوعي 
أعتقد أنها تعرضت لأزمة قلبية 

29
00:02:05,567 --> 00:02:08,255
هل تتنفس بشكل إعتيادي سيدي ؟ 
هل تشعر بنبض ؟ 

30
00:02:08,290 --> 00:02:10,736
أجل , أجل , يمكنني الشعور بتنفسها 
لكن قلبها يخفق بشدة 

31
00:02:10,771 --> 00:02:13,794
ما هو موقعك سيدي ؟ 
ستكون هناك سيارة إسعاف بالطريق 

32
00:02:13,829 --> 00:02:16,349
لا , لن تكون أن أحلق فوق لوس أنجلوس 

33
00:02:18,641 --> 00:02:21,035
حسناً , أخبرني ما حدث بالأعلى سيدي 

34
00:02:21,070 --> 00:02:23,524
هل تعاني من ألم بالصدر أو غثيان ؟ 

35
00:02:23,559 --> 00:02:25,298
لا , لا شيء لقد فقدت وعيها فحسب 

36
00:02:25,333 --> 00:02:27,179
هل تتعاطي أي عقارات ؟ 

37
00:02:27,214 --> 00:02:31,183
أجل , لكن لا شيء خطير 

38
00:02:31,509 --> 00:02:33,310
لا أعتقد أن ذلك هو السبب 
أعتقد أني فعلت هذا 

39
00:02:33,345 --> 00:02:34,610
فعلت ماذا سيدي ؟ 

40
00:02:34,645 --> 00:02:37,619
لقد أخبرتها أن هناك خطب ما بالطائرة 

41
00:02:37,654 --> 00:02:38,914
لما تفعل ذلك ؟ 

42
00:02:38,949 --> 00:02:41,275
لقد كتبت لها طلب الزواج في تعليمات الطواريء 

43
00:02:41,310 --> 00:02:45,893
لقد أردت مفاجئتها بالقيام بالأمر بأيام مبكرة 

44
00:02:45,928 --> 00:02:50,187
حسناً , عليك الهبوط بها على الأرض 
هل لاحظت التحكم بالحركة على الأرض ؟ 

45
00:02:50,222 --> 00:02:53,307
يقولون أنه يمكنني الهبوط في المطار الذي يبعد 15 دقيقة 

46
00:02:53,342 --> 00:02:56,075
هل هناك مكان أقرب حيث يمكنك القيام بهبوط اضطراري ؟ 

47
00:03:38,326 --> 00:03:40,098
ساعدني 

48
00:03:40,133 --> 00:03:42,055
ضعها هنا -
حسناً -

49
00:03:46,974 --> 00:03:48,062
هل لديها تاريخ مع مشاكل قلبية ؟ -
لا -

50
00:03:48,097 --> 00:03:49,231
إنها في الثانية والثلاثين 

51
00:03:49,266 --> 00:03:49,830
كيف يحدث هذا ؟ 

52
00:03:49,865 --> 00:03:52,126
الضغط 80 /40 

53
00:03:52,161 --> 00:03:53,070
مازال ينخفض 

54
00:03:53,105 --> 00:03:54,127
إنها ازمة قلبية محتملة 

55
00:04:00,568 --> 00:04:01,981
ابي , أنا في العمل 

56
00:04:02,016 --> 00:04:04,698
أجل لكن لا تغلق الخط أنا من تلقيت الإتصال الذي تعمل عليه 

57
00:04:04,733 --> 00:04:07,924
بعدما اخبرني عن حالتها 

58
00:04:07,959 --> 00:04:09,546
اتصلت بطبيبها 

59
00:04:09,581 --> 00:04:13,608
ماذا حدث ؟ -
ألم يخبرك ؟ " روميو " ادعى حالة طواريء -

60
00:04:13,643 --> 00:04:15,419
ادعيت وجود حالة طواريء ؟ 

61
00:04:15,454 --> 00:04:17,047
لقد كنت أتقدم للزواج منها 

62
00:04:17,751 --> 00:04:19,411
أعتقدت أن الأمر رومانسي 

63
00:04:19,446 --> 00:04:21,137
الطبيب قال انها تتعاطى الديروكسين 

64
00:04:22,464 --> 00:04:24,368
مما من الممكن أن يسبب الرهاب 

65
00:04:24,403 --> 00:04:25,921
انها تتعاطى الديروكسين 

66
00:04:26,939 --> 00:04:29,141
ليست أزمة قلبية 

67
00:04:29,848 --> 00:04:31,289
متلازمة القلب المكسور ؟ 

68
00:04:32,627 --> 00:04:34,226
سأحضر الدينتاسين 

69
00:04:34,261 --> 00:04:35,493
هذا أمر حقيقي ؟ 

70
00:04:35,528 --> 00:04:37,474
أعراض الأزمة القلبية 

71
00:04:37,509 --> 00:04:39,543
على الأرجح تعرضت لها بسبب عقاراتها 

72
00:04:39,578 --> 00:04:40,652
وأنت على الأرجح أخفتها بشدة 

73
00:04:40,948 --> 00:04:42,643
يتم علاجها كحالة العضلات القلبية 

74
00:04:42,678 --> 00:04:45,522
ما كنا على وشك إعطائها 
كان من الممكن أن يسبب ضرر دائم 

75
00:04:48,783 --> 00:04:51,916
إنها قادمة , إنها قادمة , فقط نفس عميق 

76
00:04:53,422 --> 00:04:55,032
إنها واعية 

77
00:04:55,067 --> 00:04:56,804
إنها واعية 

78
00:04:56,839 --> 00:04:59,514
أنت بخير , نفس عميق , نفس عميق 

79
00:05:00,864 --> 00:05:02,232
تعتقدي أنه يمكنك النهوض ؟ 

80
00:05:02,821 --> 00:05:04,498
ببطيء -
بحذر -

81
00:05:06,960 --> 00:05:09,239
ما الذي يجري ؟ 

82
00:05:10,119 --> 00:05:12,439
أعتقد أنه تفكر بعرضه 

83
00:05:24,332 --> 00:05:26,455
أجل -
لقد قالت أجل -

84
00:05:27,767 --> 00:05:29,749
وقامت بصفعه 

85
00:05:29,784 --> 00:05:31,642
الحب يؤلم 

86
00:05:36,298 --> 00:05:39,113
الآن ثلاثة معالق سكر 

87
00:05:41,958 --> 00:05:44,039
معالق الطاولة هي الأكبر أمي 

88
00:05:44,074 --> 00:05:45,069
أعلم 

89
00:05:45,104 --> 00:05:46,327
دعيها تتذكر 

90
00:05:46,362 --> 00:05:47,783
تتذكر , أمي ؟ 

91
00:05:47,818 --> 00:05:50,979
ماذا ؟ -
تذكرين ماذا بصدق ؟ -

92
00:05:51,014 --> 00:05:53,846
أعتقد أن هذه أول مرة أراك تطبخين بها أي شيء 

93
00:05:53,881 --> 00:05:55,854
معذرة ؟ 

94
00:05:55,889 --> 00:05:58,359
أبي اعتاد الطبيخ 

95
00:05:58,394 --> 00:06:00,740
لقد قمت بالعديد من الحجوزات 

96
00:06:02,103 --> 00:06:04,788
والآن تصنعين كعكة عيد الحب 

97
00:06:04,823 --> 00:06:06,828
أحب عيد الحب 

98
00:06:06,863 --> 00:06:10,728
إنه اليوم الوحيد في العام 
حيث يمكن أن نكون شاعريين 

99
00:06:10,763 --> 00:06:12,628
ونمارس الحب 

100
00:06:12,663 --> 00:06:16,795
إذن لما تواعدين شخص يرغب فقط بالتواصل على الهاتف ؟ 

101
00:06:17,718 --> 00:06:19,103
أنا لا أواعد , كارلا 

102
00:06:19,138 --> 00:06:21,458
بالرغم من دعوته لي للحفلة في مركز المطافي 

103
00:06:22,618 --> 00:06:24,327
لقد أصبح الأمر مزعج 

104
00:06:24,362 --> 00:06:28,176
أعني أنا على ما يرام مع ذلك 

105
00:06:28,211 --> 00:06:31,259
لكنه يخشى من قيامه بخطأ ما 

106
00:06:31,294 --> 00:06:32,437
أو إيذائي أو شيئاً ما 

107
00:06:32,472 --> 00:06:35,991
في الحقيقة أرغب بوضع ملابس داخلية جذابة 

108
00:06:36,856 --> 00:06:38,619
وأعمل على شعري 

109
00:06:38,654 --> 00:06:41,538
وأخرج وأحظى بوقت لطيف 
وأشعر بأني مميزة 

110
00:06:41,573 --> 00:06:42,991
أمين لذلك 

111
00:06:44,253 --> 00:06:49,012
ربما لم يمضي الأمر 
سنقوم بقضاء ليلة فتيات 

112
00:06:49,047 --> 00:06:51,286
لا , غير ممكن 

113
00:06:51,321 --> 00:06:53,489
إمرأة مثلك , جذابة وذكية 

114
00:06:53,524 --> 00:06:57,579
تستحق يوم عيد حب 

115
00:06:57,614 --> 00:06:59,083
إن لم يرغب بإعطائه لك 

116
00:06:59,118 --> 00:07:01,963
عليك العثور على فتى 

117
00:07:01,998 --> 00:07:03,485
أجل 

118
00:07:03,520 --> 00:07:04,621
حسناً 

119
00:07:09,270 --> 00:07:10,958
أكره عيد الحب 

120
00:07:10,993 --> 00:07:15,065
تنتشر به اعلانات العطور والحلوى والمجوهرات 

121
00:07:15,100 --> 00:07:19,313
إنها عطلة مزيفة صنعتها النساء لجعل الرجال يشعرون بالذنب 

122
00:07:19,778 --> 00:07:22,859
تعتقد أن النساء فقط يديرون الشركة التي تصنع تلك الأشياء ؟ 

123
00:07:22,894 --> 00:07:25,162
على الأقل أعتقد أنا ذلك 

124
00:07:25,818 --> 00:07:31,969
هناك لا ألوم النساء للقيام 
بعيد حب لمن يحبوهن  

125
00:07:32,893 --> 00:07:35,663
أنت ؟ -
أجل -

126
00:07:35,698 --> 00:07:39,979
لقد لاحظت بعض صغار في السن يحبون عيد الحب 

127
00:07:40,014 --> 00:07:45,076
لكن بعد فقدان زوجتي , أخبرك ماذا 

128
00:07:45,111 --> 00:07:48,965
إن كان لديك أحد ما لمشاركته 
معك فسيكون جيداً

129
00:07:49,519 --> 00:07:52,101
لابد وأنك تفتقدها كثيراً في عيد الحب 

130
00:07:57,350 --> 00:07:59,092
أفتقدها كل يوم , بوك 

131
00:07:59,127 --> 00:08:00,515
أفتقدها كل يوم 

132
00:08:12,445 --> 00:08:14,637
مرحباً بعودتك , شيب 

133
00:08:21,846 --> 00:08:23,993
يا رفاق ؟ مسرور بالعودة 

134
00:08:27,570 --> 00:08:34,479
ما لاحظته حقاً عند غيابي 
أني حقاً أحتاجكم 

135
00:08:34,514 --> 00:08:37,023
كما أحتاج ثقب في الرأس 

136
00:08:38,646 --> 00:08:40,096
المكان ليس كما كان بدونك , شيب 

137
00:08:41,889 --> 00:08:44,431
هذا المكان مسرور بعودتك 

138
00:08:44,992 --> 00:08:45,959
شكراً , بوبي 

139
00:08:45,994 --> 00:08:47,763
كان هناك الكثير من الأشخاص يصلون لأجلك 

140
00:08:47,798 --> 00:08:49,345
ليس فقط هذا القسم 

141
00:08:49,380 --> 00:08:53,634
أعتقد أن أحدهم كان ينصت
حتى الأطباء استمروا في استخدام كلمة معجزة 

142
00:08:54,056 --> 00:08:58,317
أعتقد إن كان سيكون لديك 
قضيب حديد في جمجمتك فهكذا تفعلها 

143
00:08:58,352 --> 00:09:01,252
لا يوجد حتى صداع ؟ -
فقط أنت , بوك -

144
00:09:01,287 --> 00:09:03,196
هذا ليس مُضحك 

145
00:09:04,353 --> 00:09:06,807
حسناً , لنشعلك لكي تصنع أمنية -
حسناً -

146
00:09:07,359 --> 00:09:08,892
من لديه عود ثقاب ؟ 

147
00:09:09,670 --> 00:09:11,902
حقاً , مركز إطفاء ولا يمتلك أحدهم عود ثقاب ؟ 

148
00:09:32,954 --> 00:09:35,661
مرحباً -
مرحباً -

149
00:09:37,548 --> 00:09:39,083
هل يمكنني مساعدتك ؟ 

150
00:09:39,118 --> 00:09:40,804
أجل , أنا هنا للحفلة 

151
00:09:40,839 --> 00:09:41,851
أنت صديقة لشيمني ؟ 

152
00:09:41,886 --> 00:09:43,014
هيا -
لا -

153
00:09:43,049 --> 00:09:44,912
لست صديقة , أعني أشعر أني أعرف شيمني 

154
00:09:44,947 --> 00:09:47,912
هل أنت القائد ناش ؟ 

155
00:09:47,947 --> 00:09:48,934
أجل -
أجل -

156
00:09:48,969 --> 00:09:49,862
أعتذر , من تكوني ؟ 

157
00:09:49,897 --> 00:09:52,123
ابي , صديقة لبوكس 

158
00:09:52,531 --> 00:09:56,344
أنت المرأة على الهاتف ؟ -
أجل -

159
00:09:56,379 --> 00:09:57,781
عاملة الطواريء -
صحيح -

160
00:09:57,816 --> 00:10:00,105
مرحباً , ابي -
مرحباً -

161
00:10:01,433 --> 00:10:03,412
كيف حالك ؟ سررت لرؤيتك -
مرحباً -

162
00:10:04,711 --> 00:10:06,296
لقد احضرت كعك -
لقد احضرت كعك -

163
00:10:08,199 --> 00:10:11,463
إذن الجميع , هذه ابي كلارك 

164
00:10:11,498 --> 00:10:14,357
إنها أحد أقوى عاملات الطواريء 

165
00:10:14,392 --> 00:10:15,955
وقد أحضرت كعك 

166
00:10:18,450 --> 00:10:20,282
ادخلي , اذن هذا شيمني 

167
00:10:20,317 --> 00:10:22,247
مرحباً 

168
00:10:22,282 --> 00:10:23,957
كيف حالك ؟ 

169
00:10:23,992 --> 00:10:25,925
بخير , بالكاد اشعر بأثر الحادثة 

170
00:10:26,180 --> 00:10:27,750
عظيم -
هل ترغبين ببعض الكعك ؟ -

171
00:10:27,785 --> 00:10:28,827
لا أنا بخير -
حسناً -

172
00:10:28,862 --> 00:10:30,863
هيا , هيا , رجاءاً -
سررت للقائك -

173
00:10:30,898 --> 00:10:31,862
أنا أيضاً 

174
00:10:34,118 --> 00:10:35,442
ألم يمكنك إنتظاري ؟ 

175
00:10:35,477 --> 00:10:36,959
هل أنت جاد ؟ 

176
00:10:44,490 --> 00:10:46,049
انسى طلبي 

177
00:10:46,084 --> 00:10:47,705
ترغب ببعض المثلجات ؟ -
أجل -

178
00:10:50,384 --> 00:10:53,819
انه رائع , صحيح ؟ -
أجل , هذا وصف يمكن إطلاقه -

179
00:10:54,805 --> 00:10:57,800
مرحباً -
مرحباً , كيف حالك ؟ -

180
00:10:57,835 --> 00:10:59,515
سررت للقائك -
أنت أيضاً -

181
00:10:59,550 --> 00:11:00,608
كيف حال أمك ؟ 

182
00:11:00,643 --> 00:11:02,989
تعلمين ماذا ؟ 
إنها على ما يرام 

183
00:11:03,024 --> 00:11:04,292
شكراً لسؤالك 

184
00:11:04,327 --> 00:11:05,932
مرحباً -
مرحباً -

185
00:11:06,668 --> 00:11:07,783
أنا هاني 

186
00:11:07,818 --> 00:11:09,299
مرحباً هان , أنا ابي 

187
00:11:09,798 --> 00:11:11,564
أعمل مع فتاك هنا 

188
00:11:11,599 --> 00:11:13,384
مسرورة لمعرفة أنك موجودة 

189
00:11:13,419 --> 00:11:15,817
إنه يتحدث حولك طوال الوقت 

190
00:11:16,841 --> 00:11:17,885
حقاً ؟ 

191
00:11:17,920 --> 00:11:18,965
قليلاً 

192
00:11:19,924 --> 00:11:22,583
إذن لأين سيأخذك في عيد الحب ؟ 

193
00:11:23,690 --> 00:11:27,999
لم نخطط للأمر -
أجل , أعني علي العمل -

194
00:11:28,034 --> 00:11:31,117
عليك الذهاب فسأفعل 

195
00:11:33,616 --> 00:11:37,289
فقط سنقضي الوقت ببساطة 

196
00:11:37,324 --> 00:11:39,666
فقط موعد 

197
00:11:39,701 --> 00:11:43,183
إنه الموعد الوحيد الذي عليه 
أن يجعلك تمضي وقت جيد 

198
00:11:44,595 --> 00:11:45,999
إذن ما الذي ستفعليه في عيد الحب ؟ 

199
00:11:46,735 --> 00:11:48,865
أنا ؟ 

200
00:11:48,900 --> 00:11:51,456
سأعمل في مناوبة إضافية 

201
00:11:51,491 --> 00:11:54,698
سأعمل كل ما بإستطاعتي لإبعاد تفكيري عن الأمور الشاعرية 

202
00:11:54,733 --> 00:11:58,109
إذن أين ستأخذها ؟ 

203
00:11:58,144 --> 00:12:03,711
سيكون مكان لطيف حقاً 

204
00:12:03,746 --> 00:12:04,694
حسناً 

205
00:12:04,729 --> 00:12:05,853
أجل ؟ -
عظيم , أجل -

206
00:12:05,888 --> 00:12:08,339
ستتأخر 

207
00:12:08,374 --> 00:12:09,877
أعلم الناس 

208
00:12:09,912 --> 00:12:13,395
إنه يعلم الناس 

209
00:12:16,907 --> 00:12:18,797
علينا الذهاب 

210
00:12:18,832 --> 00:12:21,296
سألتقيك في السابعة ؟ -
حسناً -

211
00:12:21,331 --> 00:12:23,713
حسناً , أراك لاحقاً -
شكراً , اذهب -

212
00:12:41,347 --> 00:12:44,491
ألم يعجبك ؟ -
إنه فقط أكثر ملوحة من زوقي -

213
00:12:44,526 --> 00:12:48,881
لدي الكثير من المقرمشات لأجل يوم عيد الحب 

214
00:12:50,506 --> 00:12:52,489
والمذكرة وانجذاب قاتل 

215
00:12:52,524 --> 00:12:55,550
أمزح أنا بحاجة للمذكرة 

216
00:12:59,277 --> 00:13:01,822
يمكننا ممارسة الجنس 

217
00:13:01,857 --> 00:13:04,023
تقول أنك لم ترغب بالقيام بالتخطيط للأمر 

218
00:13:04,058 --> 00:13:06,621
ذلك يعني أنه يمكننا استخدام خطتي بدلاً من ذلك 

219
00:13:07,254 --> 00:13:10,806
الآن اللحظة حيث تعطيني هديتي 

220
00:13:23,096 --> 00:13:24,705
أحب الشوكولاته 

221
00:13:24,926 --> 00:13:26,533
أحب الماس 

222
00:13:26,568 --> 00:13:29,937
ماس ليس شوكولاته على شكل تاماس 

223
00:13:30,617 --> 00:13:32,418
هل اعتقدت أني كنت لأعطيك الماس حقيقي ؟ 

224
00:13:32,453 --> 00:13:37,583
لقد كان لدي خطة محددة لأجل الليلة وأنت أفسدتها 

225
00:13:37,618 --> 00:13:40,411
لقد أعطيتني شوكولاته بقيمة 14 دولار 

226
00:13:40,446 --> 00:13:43,573
لقد قضيت اليوم كله أطبخ لأجلك 
وأنزع الشعر بالشمع 

227
00:13:43,608 --> 00:13:46,142
لقد قضيت ساعات لأجل الليلة 

228
00:13:46,177 --> 00:13:48,343
ربما كان عليك قضاء ساعات أكبر في تحضير الطعام 

229
00:13:48,667 --> 00:13:50,931
حسناً , طفح الكيل , سأخرج 

230
00:13:52,008 --> 00:13:54,053
لقد أخبرني أصدقائي أن أبتعد عنك 

231
00:13:54,088 --> 00:13:55,907
لقد أخبروني أن لديك الأعين الجنونية 

232
00:13:57,148 --> 00:13:58,330
لقد أخبرتني بحبك لي 

233
00:13:58,365 --> 00:13:59,858
أخبر ذلك للجميع 

234
00:14:00,911 --> 00:14:04,043
إن أردت أن أقوم بهذا بشكل صعب , حسناً 
أنت لست رفيقتي الوحيدة 

235
00:14:04,078 --> 00:14:07,620
لا يمكنني مشاهدة فيلم معك 
لأن لدي خطة مع فتاة أخرى الليلة 

236
00:14:07,655 --> 00:14:09,116
أحضرت لها نفس علبة الشوكولاته 

237
00:14:09,151 --> 00:14:10,807
أنت لا تعنين شيء أكثر لي 

238
00:14:15,356 --> 00:14:17,316
ابتعدي من الطريق , مورا 

239
00:14:19,960 --> 00:14:21,894
ما هي حالة الطواريء ؟ 

240
00:14:21,929 --> 00:14:24,239
أجل , شيئاً ما يحدث لدى منزل الجيران 

241
00:14:24,274 --> 00:14:25,673
لقد قمت بالطرق لكن لا أرغب بالتورط 

242
00:14:25,708 --> 00:14:26,622
هل يمكنك إرسال أحدهم ؟ 

243
00:14:35,887 --> 00:14:37,518
شرطة لوس انجلوس , افتح الباب رجاءاً 

244
00:14:44,406 --> 00:14:46,324
أجل -
أنت بخير , سيدتي -

245
00:14:47,386 --> 00:14:49,986
أجل , أنا بخير -
لقد وصلتنا شكوى ضجة عن طريق الجيران -

246
00:14:50,379 --> 00:14:54,390
أعتذر لقد تشاجرت مع رفيقي 

247
00:14:54,425 --> 00:14:55,920
ربما الصوت كان مرتفع 

248
00:14:55,955 --> 00:14:57,348
هل مازال هنا ؟ 

249
00:14:58,780 --> 00:15:00,462
لا , أنا وحدي تماماً 

250
00:15:00,497 --> 00:15:01,952
هل تمانعي دخولي ؟ 

251
00:15:11,759 --> 00:15:13,658
هل يمكنني النظر في المكان ؟ -
بالطبع -

252
00:15:18,014 --> 00:15:20,955
لقد هجرني في عيد الحب , هل تصدق ذلك ؟ 

253
00:15:20,990 --> 00:15:22,858
الرجال كالكلاب 

254
00:15:24,678 --> 00:15:26,825
بالإضافة لقد كان كلب جيد 

255
00:15:26,860 --> 00:15:28,333
اعتقدت أنه المنشود 

256
00:15:28,368 --> 00:15:31,213
أجل , أحياناً المنشود لا يكون كذلك 

257
00:15:31,248 --> 00:15:32,485
حتى بالنسبة لي 

258
00:15:32,520 --> 00:15:34,461
تكونين متزوجة ومع ذلك تشعرين بالوحدة 

259
00:15:34,496 --> 00:15:37,388
هل تشعرين بذلك ؟ -
أحياناً , أجل -

260
00:15:37,423 --> 00:15:38,863
جميعنا نفعل 

261
00:15:44,712 --> 00:15:46,657
لكنك ترتدين ذلك الخاتم 

262
00:15:47,161 --> 00:15:48,888
لقد قمت بأخذ نذر 

263
00:15:48,923 --> 00:15:50,177
ذلك جميل جداً 

264
00:15:50,212 --> 00:15:54,390
انصتي , أي رجل يمكنه فعل هذا
 لك في عيد الحب لا يستحق 

265
00:15:55,507 --> 00:15:58,110
حسناً , أنت بحال أفضل دونه 
هل تفهميني ؟ 

266
00:16:05,448 --> 00:16:08,497
ذلك كان منذ زمن بعيد 
مجرد صرخة للمساعدة 

267
00:16:09,105 --> 00:16:11,913
أخبرك ماذا ؟ 
لقد مررت بالكثير الليلة 

268
00:16:12,688 --> 00:16:15,514
إن عاد الأمر وشعرت بحاجة للمساعدة 

269
00:16:15,549 --> 00:16:17,821
يمكنك الإتصال والتحدث معي 

270
00:16:18,849 --> 00:16:21,387
هذه بطاقتي , سأكون في العمل طوال الليل 

271
00:16:22,295 --> 00:16:23,699
لديك قلب جيد 

272
00:16:33,050 --> 00:16:34,238
اعرض علي الطريق 

273
00:16:35,788 --> 00:16:37,073
أنت بخير ؟ 

274
00:16:37,108 --> 00:16:38,862
سأكون الآن , شكراً لك 

275
00:17:15,725 --> 00:17:19,080
لقد كنت في لقاء مع إمرأة حكيمة جداً 

276
00:17:24,639 --> 00:17:25,866
متأكد أنك لا ترغب ببقائي ؟ 

277
00:17:25,901 --> 00:17:28,618
أشعر بالسوء أن تنشغل أنت وتشيمني بالعمل 

278
00:17:28,820 --> 00:17:32,582
شيمني سيكون متحمس للعمل 
سيعمل 4 نوبات متصلة ان تم الطلب منه 

279
00:17:33,387 --> 00:17:36,249
يمكنه قضاء نصف أيامه في العمل بدلاً من قضائها مع زوجته 

280
00:17:37,672 --> 00:17:39,130
أنا بخير , الآن استدير 

281
00:17:43,800 --> 00:17:45,600
سأخفق في ذلك 

282
00:17:46,072 --> 00:17:47,628
تخفق ؟ 

283
00:17:50,372 --> 00:17:53,017
حسناً , ماذا يحدث إن بدأنا بممارسة الجنس ؟ 

284
00:17:53,168 --> 00:17:54,529
كيف يحدث ذلك ؟ 

285
00:17:54,564 --> 00:17:56,180
ذلك ما يحدث دائماً , أنا مدمن على الجنس 

286
00:17:56,215 --> 00:17:57,888
تشخص حالك , أجل 

287
00:17:58,503 --> 00:18:02,384
انظر , ليس من غير المعتاد للرجل ممارسة جنس سريع بلا معنى 

288
00:18:03,219 --> 00:18:05,004
لتفادي الحميمية الحقيقية 

289
00:18:05,039 --> 00:18:09,207
إذن تقول أنه لا بأس من النوم معها طالما لا أكون وغداً بخصوص ذلك 

290
00:18:09,242 --> 00:18:10,354
لم أقل ذلك 

291
00:18:10,389 --> 00:18:11,510
لا ؟ -
هل ذلك ما تعتقد أني قلته ؟ -

292
00:18:11,545 --> 00:18:13,118
ليس ذلك ما قلته 

293
00:18:13,153 --> 00:18:14,902
لما لا تجرب هذا ؟ 
لما لا تجرب شيء جديد ؟ 

294
00:18:14,937 --> 00:18:19,306
لما لا تجرب لمرة محاولة معرفتها حقاً ؟ 

295
00:18:19,623 --> 00:18:22,441
مرحباً 

296
00:18:23,993 --> 00:18:27,029
مذهل , لقد ارتفعت الحرارة للتو هنا 

297
00:18:28,180 --> 00:18:30,144
لا تبدين كعاهرة على الإطلاق 

298
00:18:30,623 --> 00:18:31,737
شكراً , أمي 

299
00:18:32,241 --> 00:18:35,977
حسناً , أنا متحمسة 

300
00:18:36,433 --> 00:18:39,477
وببعض الحظ , لن يتعرض أي شخص للأذى 

301
00:18:39,512 --> 00:18:44,381
حسناً , أرغب أن تتوقفي عن القلق حول 
مشاعر الجميع وتقلقي حول نفسك , حسناً ؟ 

302
00:18:44,416 --> 00:18:47,388
حسناً , أنا فقط متحمسة , إنه عيد الحب 

303
00:18:47,423 --> 00:18:48,678
سأخرج 

304
00:18:48,713 --> 00:18:53,022
إذن , علي ألا أنام معها ؟ 

305
00:18:53,057 --> 00:18:56,452
صحيح , لا يفترض بك ممارسة الجنس معها الليلة 

306
00:18:56,487 --> 00:18:59,053
إن كنت مهتم بإمرأة كتلك 

307
00:18:59,088 --> 00:19:01,510
تحتاج بعض التقدير 

308
00:19:01,545 --> 00:19:03,725
تقدير , يعجبني ذلك 

309
00:19:03,760 --> 00:19:06,284
ولن أكون وغد 

310
00:19:06,756 --> 00:19:08,997
تعلم بوك , إن ركزت على الجزء الأول 

311
00:19:09,032 --> 00:19:10,835
الجزء الثاني سيتحقق 

312
00:19:21,782 --> 00:19:23,072
كيف أبدو ؟ 

313
00:19:23,107 --> 00:19:24,479
تبدو لامعاً 

314
00:19:25,606 --> 00:19:26,976
جيد -
حظ جيد -

315
00:19:27,576 --> 00:19:29,424
لا أرغب به 

316
00:19:29,459 --> 00:19:31,049
أنت محظوظ 

317
00:19:33,110 --> 00:19:34,763
ما هي حالة الطواريء ؟ 

318
00:19:34,798 --> 00:19:37,740
هناك حادثة اصطدام كبيرة في 710 

319
00:19:37,775 --> 00:19:41,435
أنا بخير تماماً , لكن هناك الكثير من السيارات تتراكم في كل مكان 

320
00:19:41,921 --> 00:19:44,337
سأتأخر على يوم رقص عيد الحب 

321
00:19:57,768 --> 00:19:58,867
احتاج منك التراجع , سيدي 

322
00:19:58,902 --> 00:20:00,262
أجل , سيدتي 

323
00:20:01,901 --> 00:20:03,416
إذن , ما الوضع هنا ؟ 

324
00:20:03,451 --> 00:20:05,136
اثنى عشر سيارة ولا حالات وفاة 

325
00:20:05,171 --> 00:20:08,201
لدينا سيارة نقل أدوية هناك 

326
00:20:08,236 --> 00:20:11,790
السائق يفزع , يقول أنهم كانوا ينقلون أعضاء للزرع 

327
00:20:13,244 --> 00:20:16,058
رجاءاً , هذا العضو لابد من توصيله للمستشفى حالاً 

328
00:20:16,093 --> 00:20:18,362
المريضة في حالة خطيرة لا يمكنها الإنتظار 

329
00:20:18,397 --> 00:20:19,775
سأتولى هذا 

330
00:20:24,014 --> 00:20:25,386
اربط الحزام 

331
00:20:51,772 --> 00:20:52,820
تمسك 

332
00:20:59,701 --> 00:21:00,570
لا أعتقد أننا سنتمكن من ذلك 

333
00:21:01,633 --> 00:21:02,894
سنتمكن من ذلك 

334
00:21:06,212 --> 00:21:07,608
هذه الوحدة 727 

335
00:21:09,030 --> 00:21:13,046
احتاج تقرير الحركة في الطريق الحر في الجانب الشرقي 

336
00:21:31,168 --> 00:21:32,782
يا الهي 

337
00:21:38,632 --> 00:21:40,312
إذن , من المستقبل ؟ -
ماذا ؟ -

338
00:21:40,347 --> 00:21:42,775
من مستقبل العضو , حياة من ننقذها ؟ 

339
00:21:42,810 --> 00:21:44,496
اسمها انا سوريتوس 

340
00:21:44,865 --> 00:21:47,300
انها طالبة ثانوية في عمر السادسة عشر من سياتل 

341
00:21:47,988 --> 00:21:50,980
عائلاتها من المفترض أن تكون معها -
حسناً , سنصل لأنا -

342
00:21:53,402 --> 00:21:55,668
شاحنة , شاحنة , شاحنة 

343
00:22:13,275 --> 00:22:14,618
هانحن ذا 

344
00:22:16,597 --> 00:22:17,633
يا الهي 

345
00:22:29,160 --> 00:22:31,877
شكراً أيتها الشرطية 
ربما أنقذت حياة الليلة 

346
00:22:32,421 --> 00:22:37,438
لا يمكنني التفكير بشيء أفضل 
من توصيل قلب في عيد الحب 

347
00:22:38,426 --> 00:22:39,579
تلك كانت كلية 

348
00:22:42,307 --> 00:22:43,891
الكلى جيدة 

349
00:22:48,255 --> 00:22:50,070
معك 727 

350
00:22:54,855 --> 00:22:58,031
سلطة 727 تجيب 

351
00:23:01,310 --> 00:23:03,863
الرقيب اثينا , لقد اتيت 

352
00:23:09,893 --> 00:23:13,873
لقد كان لدي انطباع بوقوعك تحت ضغط 

353
00:23:13,908 --> 00:23:15,582
لقد كنت أمر بلحظة 

354
00:23:16,754 --> 00:23:18,144
عيد حب سعيد 

355
00:23:18,768 --> 00:23:21,059
هل تعلمين أن متاجر الحلوى 
تعمل على مدار الساعة ؟ 

356
00:23:21,094 --> 00:23:24,268
لقد أردت شكرك على كلماتك اللطيفة في السابق 

357
00:23:25,148 --> 00:23:26,482
سأتناول كل كاميل هوست 

358
00:23:26,517 --> 00:23:29,218
تعلمين , هذا لطيف جداً منك 

359
00:23:29,253 --> 00:23:31,983
لكنك لم تضطري لفعل هذا 

360
00:23:32,018 --> 00:23:35,797
لقد كنت لطيفة جداً معي 

361
00:23:35,832 --> 00:23:38,946
أعتقد أن كلانا اعضاء من نادي القلوب الوحيدة 

362
00:23:39,573 --> 00:23:41,406
في نخب نادي القلوب 

363
00:23:42,218 --> 00:23:44,065
يا الهي , أنا آسفة حقاً 

364
00:23:44,100 --> 00:23:45,562
دعيني فقط 

365
00:23:45,597 --> 00:23:46,742
لا , لا , لا 

366
00:23:46,777 --> 00:23:48,161
لا بأس , لا بأس 

367
00:23:48,196 --> 00:23:50,517
أقدر مشاعرك 

368
00:23:50,552 --> 00:23:53,173
هل يمكنني إستخدام مرحاضك ؟ 

369
00:23:53,208 --> 00:23:54,893
ثم الذهاب 

370
00:23:54,928 --> 00:23:56,210
بالطبع , أنت في العمل 

371
00:23:56,245 --> 00:23:57,193
أعتذر 

372
00:23:58,680 --> 00:24:00,172
فقط في نهاية الممر لليسار 

373
00:24:07,227 --> 00:24:10,122
هناك هيدروبروكسيد , أسفل الحوض إن أردتيه 

374
00:24:10,562 --> 00:24:12,184
شكراً , أنا بخير 

375
00:24:12,219 --> 00:24:15,777
وهناك أمونيا , تلك تعمل بشكل جيد مع الدم 

376
00:24:47,125 --> 00:24:48,650
مالورا ؟ 

377
00:24:49,958 --> 00:24:54,149
علي أن أحضر على هاتف رفيقك لأجل التقرير 

378
00:25:02,953 --> 00:25:04,308
ملورا ؟ 

379
00:25:33,469 --> 00:25:37,408
أتمنى لو لم تدخلي هناك 
الغراء مازال يجف , لم يجهز بعد 

380
00:25:44,801 --> 00:25:46,540
أقترح عليك ذلك سيدي 

381
00:25:49,145 --> 00:25:54,367
إنه لطيف جداً 

382
00:25:56,874 --> 00:25:59,889
مرحباً , أنت لم تمزح 

383
00:25:59,924 --> 00:26:02,335
أنت حقاً تعرف ناس 
كيف أدخلتنا هنا ؟ 

384
00:26:02,370 --> 00:26:04,678
أعرف المالك , لقد قابلته 

385
00:26:06,368 --> 00:26:10,159
لقد قمنا بإحتواء تسريب غازي 

386
00:26:10,194 --> 00:26:11,910
لذا حاولي عدم التنفس كثيراً 

387
00:26:14,447 --> 00:26:15,804
أعلم , لا بأس 

388
00:26:16,147 --> 00:26:17,936
لقد قدر الأمر 
شكراً لك جزيلاً 

389
00:26:24,372 --> 00:26:25,900
أجل , بالطبع 

390
00:26:25,935 --> 00:26:27,971
تعلمين ماذا ؟ 
يبدو كنبيذ لي 

391
00:26:30,085 --> 00:26:30,996
شكراً لك -
على الرحب -

392
00:26:31,031 --> 00:26:32,111
هل ترغبين ببعض الخبز ؟ 

393
00:26:34,034 --> 00:26:35,200
رجاءاً , تفضل 

394
00:26:35,235 --> 00:26:36,433
إنها جميلة 

395
00:26:36,468 --> 00:26:38,526
إنها مذهلة 

396
00:26:38,561 --> 00:26:41,742
بوك , تذكر , أنت لن تنام معها 

397
00:26:45,402 --> 00:26:47,930
أعتقد أنه يمكنني رؤية عضلاته من تلك السترة 

398
00:26:47,965 --> 00:26:49,315
في صحتك , شكراً لك 

399
00:26:49,350 --> 00:26:50,562
وعيد حب سعيد 

400
00:26:54,638 --> 00:26:56,381
بصحتك 

401
00:26:56,416 --> 00:26:59,113
رائع , الآن تختنق أمامها -
هل أنت بخير ؟ -

402
00:26:59,753 --> 00:27:01,448
يا الهي , يا الهي 

403
00:27:01,483 --> 00:27:02,759
مهلاً , لا تشرب 

404
00:27:02,794 --> 00:27:04,440
لا , لا 

405
00:27:05,039 --> 00:27:06,446
لا , لا , انتظر 

406
00:27:09,111 --> 00:27:10,064
هل يمكنك رفعه ؟ 

407
00:27:10,099 --> 00:27:10,774
يمكنني رفعه -
حسناً -

408
00:27:12,598 --> 00:27:13,778
لا تتوقف عن التنفس 

409
00:27:13,813 --> 00:27:16,022
ما هي حالة الطواريء ؟ 

410
00:27:16,057 --> 00:27:17,770
أنا في لوشانس بيسترو في سنترال سيتي 

411
00:27:17,805 --> 00:27:19,524
أحتاج إيفاد لمسعفين 

412
00:27:19,559 --> 00:27:22,130
ذكر بالغ 26 , تم انسداد مخارج الهواء 

413
00:27:22,165 --> 00:27:23,652
لقد توقف عن التنفس منذ 30 ثانية 

414
00:27:23,687 --> 00:27:24,864
لقد بدأت بالضغط 

415
00:27:28,022 --> 00:27:29,184
هيا , بوك 

416
00:27:29,219 --> 00:27:30,321
اتصلوا بالطواريء 

417
00:27:30,356 --> 00:27:32,342
لقد فعلنا ذلك -
اتصلوا مرة أخرى , ضعوهم على مكبر الصوت -

418
00:27:34,826 --> 00:27:35,972
ما هي حالة الطواريء ؟ 

419
00:27:36,007 --> 00:27:37,049
موفدة طواريء , ابي كلارك 

420
00:27:38,442 --> 00:27:41,183
أنا في الموقع , أرغب بالتحدث لستيفناي جاس

421
00:27:41,218 --> 00:27:42,717
في حالة طبية طارئة 

422
00:27:44,391 --> 00:27:45,644
ستيف , إنها ابي 

423
00:27:45,679 --> 00:27:46,837
ابي ؟ 

424
00:27:46,872 --> 00:27:49,826
لدي ذكر بالغ تم انسداد مجرى الهواء 

425
00:27:49,861 --> 00:27:50,875
تقومين بالضغط -
أجل -

426
00:27:50,910 --> 00:27:52,009
لكنه فاقد الوعي 

427
00:27:52,044 --> 00:27:53,681
لا يمكنني تحريك الشيء 

428
00:27:53,716 --> 00:27:55,829
توقف عن التنفس منذ دقيقتين 

429
00:27:57,261 --> 00:27:58,407
سيتعرض لضرر دماغي 

430
00:27:58,442 --> 00:28:01,258
احتاج منك متابعتي في اجراءات الطواريء 

431
00:28:01,293 --> 00:28:03,220
ابي , هل فقدت صوابك ؟ 

432
00:28:03,255 --> 00:28:06,140
هيا , أنت تعلمين أن المسعفين ربما يتأخرون 7 دقائق 

433
00:28:06,867 --> 00:28:08,579
لا يمكنني أن أترك هذا يحدث 

434
00:28:08,614 --> 00:28:10,317
علي فعل شيء 

435
00:28:10,352 --> 00:28:12,184
لديك سكين ؟ 
شيء حاد ؟ 

436
00:28:12,538 --> 00:28:14,379
سيتعين عليك الحصول على شيء لإبقاء مجرى الهواء مفتوح 

437
00:28:14,414 --> 00:28:16,170
مثل قلم أو شفاط 

438
00:28:16,205 --> 00:28:18,887
هل يوجد قلم أو شيء ما ؟ 

439
00:28:22,249 --> 00:28:23,238
شكراً 

440
00:28:23,273 --> 00:28:26,250
ابحثي عن المكان أسفل تفاحة ادم 

441
00:28:26,285 --> 00:28:27,583
حسناً 

442
00:28:27,618 --> 00:28:28,909
أجل 

443
00:28:28,944 --> 00:28:30,019
حسناً , أعتقد أني عثرت عليه 

444
00:28:30,054 --> 00:28:32,245
سنقوم بصنع ثقب أفقي 

445
00:28:32,280 --> 00:28:34,716
بعرض نصف بوصة وعمق نصف بوصة 

446
00:28:39,651 --> 00:28:41,428
يا الهي 

447
00:28:42,857 --> 00:28:44,122
يا الهي , حسناً 

448
00:28:44,157 --> 00:28:47,699
سترين الكثير من الدماء , تأكدي من عدم وصولهم لحنجرته 

449
00:28:48,591 --> 00:28:49,804
حسناً , لقد فعلتها 

450
00:28:49,839 --> 00:28:51,869
حسناً , ضعي اصبعك وافتحيها 

451
00:28:51,904 --> 00:28:52,849
يا الهي 

452
00:28:52,884 --> 00:28:54,348
حسناً , حسناً , حسناً 

453
00:28:54,383 --> 00:28:56,243
ضعي القلم هناك 

454
00:28:57,155 --> 00:28:59,348
ابدأي التنفس 

455
00:29:01,167 --> 00:29:05,842
خمس ثوان , اربعة , ثلاثة , اثنين , نفس آخر 

456
00:29:14,627 --> 00:29:16,490
معذرة , الإسعاف في الطريق 

457
00:29:16,525 --> 00:29:17,736
لا بأس , لا بأس 

458
00:29:20,522 --> 00:29:22,414
ما هي حالة الطواريء ؟ 

459
00:29:22,449 --> 00:29:26,305
لا يمكنني التحرك 

460
00:29:26,340 --> 00:29:27,814
أعتقد أني كسرت ظهري 

461
00:29:27,849 --> 00:29:29,751
سيدي عليك أن ترفع صوتك 

462
00:29:29,786 --> 00:29:31,117
هل تقول أنك تعتقد أنك كسرت ظهرك ؟ 

463
00:29:31,152 --> 00:29:33,241
أجل , أجل , لقد سقطت 

464
00:29:33,752 --> 00:29:35,721
هل يمكنك رفع صوتك رجاءاً ؟ 
يبدو كما لو أنك تهمس 

465
00:29:35,756 --> 00:29:40,601
فقط رجاءاً احضروا الى 617 طريق مارشال في فان نويس 

466
00:29:41,324 --> 00:29:43,090
اتصل بالطواريء من البيت ؟ 

467
00:29:43,125 --> 00:29:44,504
على حد معرفتي 

468
00:29:44,539 --> 00:29:47,322
لكن إن تأخر بالرد يمكننا كسر الباب 

469
00:29:47,564 --> 00:29:48,923
يمكننا تفقد المكان أيضاً 

470
00:29:51,851 --> 00:29:52,914
مكافحة الحرائق , هل يوجد أحد بالمنزل ؟ 

471
00:29:56,008 --> 00:29:57,952
وزارة مكافحة الحرائق في لوس انجلوس 
هل يوجد أحد بالبيت ؟ 

472
00:29:59,447 --> 00:30:00,197
هيا , شيب , تفضل 

473
00:30:00,232 --> 00:30:01,715
حسناً -
اكسر الباب -

474
00:30:05,750 --> 00:30:08,804
مرحباً , هل يمكنني مساعدتكم ؟ 

475
00:30:09,380 --> 00:30:14,477
أجل , لقد اتصل أحد ما بالطواريء 
وأعطانا هذا العنوان وقال انه في محنة 

476
00:30:14,512 --> 00:30:16,061
رجل في محنة 

477
00:30:16,308 --> 00:30:20,398
لا , أنا الرجل الوحيد المتواجد هنا 
ومتأكد أني لست في محنة 

478
00:30:21,703 --> 00:30:23,076
وأنتما متواجدين هنا طوال الليل ؟ 

479
00:30:23,111 --> 00:30:24,906
لقد كنت , بينما اليكس 

480
00:30:24,941 --> 00:30:26,693
لقد اخبرتها ان علي العمل في عيد الحب 

481
00:30:28,734 --> 00:30:30,632
كان عليك أن ترى مدى انزعاجها 

482
00:30:30,667 --> 00:30:32,185
كل ذلك كان جزء من خطة 

483
00:30:32,220 --> 00:30:34,055
لقد اتى للمنزل وفاجئني بالورود 

484
00:30:35,692 --> 00:30:38,510
أجل المفضل لديها , انا شاعري جداً 

485
00:30:38,545 --> 00:30:40,776
إذن لم تتوقعي تواجده بالمنزل الا في وقت لاحق ؟ 

486
00:30:40,925 --> 00:30:42,489
ليس إلا بعد ساعات 

487
00:30:43,710 --> 00:30:46,950
هل تمانعون لو القينا نظرة في المحيط ؟ 

488
00:30:46,985 --> 00:30:47,808
إنها اجراءات 

489
00:30:47,843 --> 00:30:48,877
أجل , أجل , بالطبع 

490
00:30:48,912 --> 00:30:50,182
هل ترغبوا أن أرشدكم في المكان ؟ 

491
00:30:50,217 --> 00:30:52,094
لا سنتولى الأمر يمكنكم العودة لأموركم الشاعرية 

492
00:30:52,129 --> 00:30:54,358
أجل 

493
00:31:01,796 --> 00:31:02,747
انتبه , ايها القائد 

494
00:31:02,782 --> 00:31:03,910
انتبه لخطواتك 

495
00:31:10,898 --> 00:31:11,699
ترى أي شيء , شيب ؟ 

496
00:31:11,734 --> 00:31:13,186
ليس هنا 

497
00:31:18,147 --> 00:31:19,932
شيب ؟ 

498
00:31:19,967 --> 00:31:21,320
هنا 

499
00:31:23,906 --> 00:31:25,991
لا تتحرك , سيدي 

500
00:31:26,026 --> 00:31:27,744
لقد قفزت كثيراً , أليس كذلك ؟ 

501
00:31:27,779 --> 00:31:29,222
حسناً 

502
00:31:30,374 --> 00:31:31,456
كم اصبع لدي ؟ -
اثنين -

503
00:31:31,491 --> 00:31:32,439
ما هو اليوم ؟ 

504
00:31:33,135 --> 00:31:33,960
يوم عيد الحب 

505
00:31:33,995 --> 00:31:35,142
هل هناك كسر , شيب ؟ 

506
00:31:36,832 --> 00:31:38,850
قدميه كلاهما مكسورة 

507
00:31:39,707 --> 00:31:42,914
سنبدأ بعنقك هناك 

508
00:31:43,498 --> 00:31:45,930
أنت تعاني من التواء 

509
00:31:46,878 --> 00:31:48,705
لما يُطلق عليه ذلك ؟ 

510
00:31:48,879 --> 00:31:50,680
امرأة تحظى بعلاقة 

511
00:31:50,715 --> 00:31:54,472
يأتي مبكراً , الأن يقفز ويسبب ذلك 

512
00:31:54,507 --> 00:31:55,825
يا الهي 

513
00:31:55,860 --> 00:31:56,852
شيمني , أنت جاهز ؟ 

514
00:31:56,887 --> 00:31:59,317
سيدي , سنقلبك 

515
00:31:59,352 --> 00:32:01,321
بعد ثلاثة , واحد اثنين ثلاثة 

516
00:32:01,321 --> 00:32:02,575
لا

517
00:32:03,786 --> 00:32:05,540
حسناً , حسناً 

518
00:32:08,949 --> 00:32:10,188
ميكي ؟ 

519
00:32:11,068 --> 00:32:12,413
ما الذي يجري بحق الجحيم ؟ 

520
00:32:12,448 --> 00:32:14,699
هل كان هنا عند وصولي للبيت ؟ 

521
00:32:14,796 --> 00:32:16,383
لقد قلت أنك ستكون في العمل 

522
00:32:17,562 --> 00:32:18,395
حسناً , التقط نفسك 

523
00:32:18,430 --> 00:32:20,007
هذا الرجل أصيب بشدة 

524
00:32:20,042 --> 00:32:21,615
يمكنك تدبر الأمر مع زوجتك 

525
00:32:21,650 --> 00:32:23,854
بعدما يحصل على الرعاية الصحية اللازمة 

526
00:32:23,889 --> 00:32:24,891
إنها ليست زوجتي 

527
00:32:24,926 --> 00:32:26,600
إنها زوجتي 

528
00:32:29,935 --> 00:32:31,466
نحن منفصلين 

529
00:32:31,501 --> 00:32:33,323
لقد قلت ان الأمر إنتهى بينكما 

530
00:32:33,358 --> 00:32:34,890
لقد طلبت مني الإنتقال هنا 

531
00:32:34,925 --> 00:32:36,417
أنا آسفة , أنا حقاً كذلك 

532
00:32:37,712 --> 00:32:39,326
هناك تاريخ طويل بيننا فحسب 

533
00:32:39,361 --> 00:32:40,735
الكثير من الذكريات 

534
00:32:41,854 --> 00:32:43,080
يا الهي 

535
00:32:44,382 --> 00:32:45,082
عزيزي 

536
00:32:45,117 --> 00:32:46,675
ماذا ؟ -
أنا آسفة حقاً -

537
00:32:46,710 --> 00:32:47,559
هل أنت بخير ؟ 

538
00:32:47,594 --> 00:32:49,290
أنا بخير 

539
00:32:49,325 --> 00:32:50,513
أنا بخير , أحبك 

540
00:32:50,548 --> 00:32:51,459
أحبك -
أحبك -

541
00:32:51,494 --> 00:32:52,704
أحبك 

542
00:32:55,489 --> 00:32:56,387
هل يمكنني الذهاب معه للمستشفى ؟ 

543
00:32:56,422 --> 00:32:58,598
طالما أن أوراق الطلاق لم يتم توقيعها بعد 

544
00:33:06,212 --> 00:33:09,585
هل كان ذلك غريب أم رومانسي ؟ -
من هذا وذاك - 

545
00:33:10,575 --> 00:33:12,174
انه عيد الحب 

546
00:33:22,475 --> 00:33:26,735
هذه كان من المفترض أن تكون مفاجئة 

547
00:33:28,098 --> 00:33:31,699
لم يقم بتقدير المجهود الذي بذلته لعيد الحب 

548
00:33:31,734 --> 00:33:34,252
لكني انتهيت منه 

549
00:33:34,287 --> 00:33:35,493
ما فعلتيه به ؟ 

550
00:33:36,749 --> 00:33:40,062
ملوري , لقد قمت بتقطيعه ولصقه معاً 

551
00:33:40,515 --> 00:33:42,340
أجل , كيف كنت لتفعليها ؟ 

552
00:33:42,375 --> 00:33:43,937
ملوري , توقفي 

553
00:33:43,972 --> 00:33:45,261
انظري لي 

554
00:33:45,296 --> 00:33:46,455
انظري لي 

555
00:33:47,891 --> 00:33:49,094
أنت مريضة 

556
00:33:49,129 --> 00:33:53,102
وهذا ليس خطأك لقد تناولت الكثير
 من العقاقير أنت لا تدركين ما تفعلينه 

557
00:33:53,137 --> 00:33:56,090
لا , ليس صحيح , أعلم تماماً ما أفعله 

558
00:33:56,578 --> 00:34:02,890
وتعلمين , لقد سأمت من إخبار الناس عن ما هو خطبي 

559
00:34:02,925 --> 00:34:06,664
لا يوجد خطب بعقلي , إنه قلبي , لدي قلب مفطور 

560
00:34:06,699 --> 00:34:08,674
ملوري أنت تعانين 

561
00:34:09,610 --> 00:34:10,619
وقد تأذيت 

562
00:34:10,654 --> 00:34:12,404
ويمكنني فهم ذلك 

563
00:34:12,914 --> 00:34:18,708
عليك تصديقي عندما أخبرك أن انفطار القلب لا يدوم للأبد 

564
00:34:18,743 --> 00:34:21,042
لكن بعض الأخطاء تدوم 

565
00:34:21,077 --> 00:34:23,329
مهما يحدث بعد الليلة 

566
00:34:23,364 --> 00:34:29,036
النظام يمكنه التهاون مع امرأة 
مفطورة القلب , لكن ليس مع من تقتل شرطية 

567
00:34:30,934 --> 00:34:35,865
لذا يمكنني مساعدتك لكن عليك أن تفكي وثاقي 

568
00:34:37,394 --> 00:34:39,360
ساعدوني رجاءاً 

569
00:34:39,395 --> 00:34:40,801
ساعدوني 

570
00:34:40,836 --> 00:34:43,246
انظروا من استيقظ للتو 

571
00:34:43,281 --> 00:34:44,423
من أيضاً هنا , ملورا ؟

572
00:34:44,760 --> 00:34:48,371
اشلي , التي كان سيقضي معها تيد عيد الحب 

573
00:34:48,406 --> 00:34:52,654
لقد قابلها في النادي الرياضية 
إنه نمطي جداً 

574
00:34:53,430 --> 00:34:55,871
لقد رأيتها في رسائله وراسلتها من هاتفه 

575
00:34:55,906 --> 00:34:57,911
وأخبرتها أن تحضر هنا من أجل عشاء شاعري 

576
00:34:57,946 --> 00:35:02,615
هل أذيتها ؟ -
لست متأكدة لقد ضربتها  بالمقلاة عدة مرات -

577
00:35:02,650 --> 00:35:05,223
لكن ليس كفاية على ما يبدو 
لأنها لم تفقد القدرة على الكلام 

578
00:35:05,998 --> 00:35:08,057
إنها ليست إنسانة جيدة 

579
00:35:08,092 --> 00:35:09,750
إنها ليست مثلنا 

580
00:35:11,235 --> 00:35:13,112
ربما هي ضحية أيضاً 

581
00:35:13,824 --> 00:35:15,834
ربما تيد خدعها 

582
00:35:15,869 --> 00:35:17,170
كما فعل معك 

583
00:35:17,937 --> 00:35:20,681
لا -
ربما لم يخبرها ان لديه رفيقة -

584
00:35:20,681 --> 00:35:22,362
لا , لقد كانت على علم 

585
00:35:24,040 --> 00:35:26,287
ربما كانوا يضحكون بشأني 

586
00:35:26,322 --> 00:35:28,004
ساعدوني 

587
00:35:28,039 --> 00:35:30,689
ربما عليك احضارها هنا لنتوصل لذلك 

588
00:35:30,724 --> 00:35:32,652
يمكننا التحدث معها معاً 

589
00:35:32,687 --> 00:35:34,241
تعتقدين أن علي قتلها هنا 

590
00:35:34,276 --> 00:35:36,257
ليس عليك ايذاء تلك الفتاة 

591
00:35:36,292 --> 00:35:39,373
لابد وأن تموت الليلة 
لأن ماذا لو حاولت استعادة تيد ؟ 

592
00:35:39,632 --> 00:35:42,561
عزيزتي , لقد مات تيد 

593
00:35:42,596 --> 00:35:43,997
سينهض بمجرد أن أصلحه , حسناً ؟ 

594
00:35:44,032 --> 00:35:47,277
تيد , كان مثالياً كان لديه عمل ووسيم والجنس كان رائع 

595
00:35:47,312 --> 00:35:50,908
مشكلته الوحيدة أنه كان يخونني معها 

596
00:35:52,078 --> 00:35:53,968
لديه قلب جيد 

597
00:35:56,129 --> 00:35:57,577
الأمر لا يمضي هكذا 

598
00:35:57,612 --> 00:35:58,749
بالطبع يفعل 

599
00:36:00,086 --> 00:36:01,468
أنت إنسانة جيدة حقاً , اثينا 

600
00:36:02,728 --> 00:36:03,929
أنت تحترمين نذرك 

601
00:36:03,964 --> 00:36:05,314
لقد كنت لطيفة جداً معي 

602
00:36:05,349 --> 00:36:07,165
لذلك طلبت تواجدك هنا الليلة 

603
00:36:07,200 --> 00:36:10,995
لأن قلبك رائع جداً ونقي 

604
00:36:11,522 --> 00:36:13,530
وإن تمكنت من أخذ قلبك 

605
00:36:22,966 --> 00:36:25,589
سأحتاج منشار للوصول للقفص الصدري 

606
00:36:25,624 --> 00:36:28,643
بسبب وجود قفص صدري كحاجز 

607
00:36:29,220 --> 00:36:30,501
أيا كان سأجعل الأمر ينجح 

608
00:36:31,199 --> 00:36:33,187
ذلك ما افعله اقوم بالأفضل من الأشياء 

609
00:36:33,222 --> 00:36:34,358
أصنع الفن من القمامة 

610
00:36:34,393 --> 00:36:36,501
ابعدي يديك عني 

611
00:36:36,536 --> 00:36:38,362
كان علي نزع قلبك 

612
00:36:48,805 --> 00:36:50,584
هل تعرفين تاريخ عيد الحب الحقيقي ؟ 

613
00:36:52,706 --> 00:36:55,270
بدأ في العصر الروماني كطقس وثني 

614
00:36:56,909 --> 00:36:59,586
أعلم ذلك لأن إبنتي كتبت تقرير عنه للمدرسة 

615
00:37:01,171 --> 00:37:03,985
الرجال كانوا يتعرون ويركضون في الشوارع 

616
00:37:04,020 --> 00:37:07,186
يضربون النساء الغير متزوجات أو العقيمات 

617
00:37:07,221 --> 00:37:10,092
لأنهم اعتقدوا ان الضرب سيشفيهم 

618
00:37:10,964 --> 00:37:13,104
أو يساعدهم للحصول على زوج 

619
00:37:16,027 --> 00:37:19,866
ثم قاموا بالتضحية بكلب -
ذلك ليس صحيح -

620
00:37:19,901 --> 00:37:22,173
إنه من أجل الإحتفال بالقديس فالانتاين 

621
00:37:22,208 --> 00:37:24,136
قديس الحب 

622
00:37:24,171 --> 00:37:25,826
القديس فالانتاين ؟ 

623
00:37:27,325 --> 00:37:29,861
إنه قديس الصرع وليس الحب 

624
00:37:29,896 --> 00:37:31,302
أنت كاذبة 

625
00:37:31,337 --> 00:37:33,687
وأنت عاهرة مجنونة 

626
00:37:33,722 --> 00:37:34,930
أفضل من عاهرة ميتة 

627
00:37:36,714 --> 00:37:38,010
دعيني ادخل 

628
00:37:38,529 --> 00:37:40,367
أعلم أنك بالداخل أيتها الحثالة 

629
00:38:01,751 --> 00:38:03,602
توقفي , أين هو ؟ 

630
00:38:04,277 --> 00:38:06,147
تيد -
سيدتي , سيدتي -

631
00:38:06,182 --> 00:38:07,695
تيد -
من أنت ؟ -

632
00:38:07,730 --> 00:38:09,523
أين انت بحق الجحيم ؟ 

633
00:38:09,858 --> 00:38:11,498
سيدتي 

634
00:38:13,729 --> 00:38:17,147
أي هراء غريب يفعله هنا ؟ 

635
00:38:17,182 --> 00:38:18,787
عليك أن تهدأي , الآن من تكوني ؟ 

636
00:38:19,350 --> 00:38:20,190
أنا ساندرا 

637
00:38:20,678 --> 00:38:23,143
تيد أخبرني أنه سيلتقيني الليلة 

638
00:38:23,178 --> 00:38:24,520
ثم تجاهلني 

639
00:38:24,555 --> 00:38:25,921
تيد , أيها الوغد 

640
00:38:25,956 --> 00:38:28,293
أعلم بتواجدك هنا 
أيها الخائن 

641
00:38:28,860 --> 00:38:31,125
لقد تعقبت هاتفك لأعرف مكانك 

642
00:38:31,775 --> 00:38:34,997
لقد تجاهلته كما لو أنك أحمق 

643
00:38:36,029 --> 00:38:38,118
يمكنني تتبعك أينما كنت 

644
00:38:38,574 --> 00:38:40,359
أين هو ؟ 
سأقتله 

645
00:38:40,394 --> 00:38:43,407
لقد تأخرت على ذلك عزيزتي ؟ 
لقد تم اعطاء قلبه لأحد آخر 

646
00:38:43,442 --> 00:38:47,614
لا أعلم ما ستفعلين لأنه مات 

647
00:38:48,136 --> 00:38:51,347
مطلوب وحدة تدخل , محققي جريمة قتل 

648
00:38:51,382 --> 00:38:54,319
ودعم في موقعي في مكان الجريمة 

649
00:38:54,730 --> 00:38:58,006
ارسلوا مسكن ورداء تحكم 

650
00:38:59,827 --> 00:39:00,797
هل أنت بخير ؟ 

651
00:39:02,004 --> 00:39:04,160
أجل , الفضل يعود لك 

652
00:39:04,195 --> 00:39:06,065
عيد حب سعيد 

653
00:39:09,661 --> 00:39:11,402
ساعديني , انها مجنونة 

654
00:39:11,437 --> 00:39:12,296
لا بأس , لا بأس 

655
00:39:12,331 --> 00:39:13,957
لا بأس الآن

656
00:39:15,634 --> 00:39:16,522
لنخرجك من هنا 

657
00:39:17,647 --> 00:39:18,661
من تكون ؟ 

658
00:39:18,696 --> 00:39:21,923
إنها موعد ثاني 

659
00:39:22,459 --> 00:39:25,132
يا فتيات عليكم القيام بمجهود أفضل في اختيار الرجل 

660
00:39:26,290 --> 00:39:28,082
كرومازين , فلوفينازين 

661
00:39:30,051 --> 00:39:32,491
مضادات زهان الجيل الأول 

662
00:39:34,729 --> 00:39:36,095
فتاة مسكينة 

663
00:39:36,130 --> 00:39:39,093
كل ما أرادته أن يتم حبها 

664
00:39:39,557 --> 00:39:41,222
سنتولى الأمر من هنا أيتها الرقيب 

665
00:39:41,257 --> 00:39:42,760
عليك الذهاب لزوجك 

666
00:39:43,199 --> 00:39:45,267
لقد تبقى على يوم عيد الحب عدة ساعات 

667
00:39:57,876 --> 00:39:58,848
مرحباً -
مرحباً -

668
00:40:01,905 --> 00:40:02,747
كيف حاله ؟ 

669
00:40:04,798 --> 00:40:06,000
مازال بالبداية 

670
00:40:08,139 --> 00:40:11,319
أعتقد أنه ما كان لينجو لولاك 

671
00:40:13,265 --> 00:40:15,247
حسناً -
لقد انقذت حياته -

672
00:40:17,449 --> 00:40:19,810
الجراح قال انك قمت بعمل رائع أيضاً 

673
00:40:20,829 --> 00:40:23,066
أحاول ألا أفكر بالأمر 

674
00:40:30,594 --> 00:40:35,715
انصتي , لقد مررت بليلة عصيبة إن لم ترغبي
 بالمكوث  ليس عليك أن تجادلي في ذلك 

675
00:40:35,847 --> 00:40:37,181
لا , لا , لا 
بل أرغب 

676
00:40:40,701 --> 00:40:43,269
ان اردت مصاحبتي فلا بأس 

677
00:40:50,849 --> 00:40:52,460
يا له من يوم حب 

678
00:40:54,083 --> 00:40:55,393
شاعري جداً 

679
00:40:56,929 --> 00:40:58,617
إنه لن يتم نسيانه أبداً 

680
00:40:58,652 --> 00:41:02,457
لا , لقد كان رائعاً حتى ثقبت حنجرته 

681
00:41:04,847 --> 00:41:07,304
عيد الحب لا يعمل كما هو متوقع له 

682
00:41:09,005 --> 00:41:12,574
إنها الحياة تضعك بالجانب 

683
00:41:13,467 --> 00:41:15,292
تبدو كمستجيب أولي 

684
00:41:15,327 --> 00:41:17,329
اتبع التعليمات 

685
00:41:17,493 --> 00:41:19,203
أجل , أتذكر 

686
00:41:21,520 --> 00:41:23,022
يبدو أنه يمكنك استخدام كوب قهوة 

687
00:41:23,057 --> 00:41:26,090
لا بأس بذلك صحيح ؟ 
لا يمكنك الإختناق بذلك , صحيح ؟ 

688
00:41:26,923 --> 00:41:28,627
لم أجرب القهوة هنا من قبل 

689
00:42:11,355 --> 00:42:17,157
<i>عيد حب سعيد </i>

690
00:42:30,826 --> 00:42:33,079
<i>جميعنا نحبك </i>

