1
00:00:01,629 --> 00:00:04,628
لذلك البائع قال جرب الحذاء الرياضي

2
00:00:04,663 --> 00:00:07,864
قلت وماذا افعل بالحذاء الرياضي؟
انا اعمل في كشك لتحصيل رسوم

3
00:00:07,899 --> 00:00:10,193
ـ انهم يفعلون ذلك من اجل العمولة
ـ بالضبط

4
00:00:10,228 --> 00:00:16,246
ـ كل ذلك لعمل دعاية لهم
ـ (جانيت) تشتري كل أحذيتها عن طريق البريد

5
00:00:16,281 --> 00:00:19,079
تعرف أنا لا احصل عليها بهذه الطريقة.
كيف تشتري الأحذية بالبريد؟

6
00:00:19,114 --> 00:00:22,028
انا يجب ان اتجول بهن
ويجب ان امشي حول المبنى

7
00:00:22,063 --> 00:00:24,758
متى تفعلها ؟
بعد العاشرة

8
00:00:24,793 --> 00:00:26,924
هل انت (بولسكي)؟

9
00:00:26,959 --> 00:00:29,028
فرانك بولسكي ؟

10
00:00:29,063 --> 00:00:32,373
ـ ذلك صحيح ، هل اعرفك؟
ـ اعطني فرصة فقط

11
00:00:33,538 --> 00:00:35,931
ـ ماهذا بحق الجحيم؟
ـ ماذا ؟

12
00:00:35,966 --> 00:00:37,673
ـ ماذا حدث؟
ـ يا

13
00:00:37,708 --> 00:00:40,807
ـ ساعدني ، (تومي) ! ذلك الشخص
لايمكنني خلعه ! افعل شيئا

14
00:00:40,842 --> 00:00:44,439
ـ انا احاول هنا
ـ (تومي) ! لا

15
00:00:44,474 --> 00:00:46,719
ـ لا
ـ اوه

16
00:00:48,431 --> 00:00:50,892
مونك الموسم 2 مسلسل 9
مونك والرجل الثاني عشر

17
00:01:56,997 --> 00:01:58,672
أوه، يا اللهي

18
00:01:58,707 --> 00:02:01,472
أوه  يا اللهي. إنظر إلى هذا
انظر إلى هذا على صفحة 10

19
00:02:01,507 --> 00:02:05,333
هذا أنا و (كيني) في
حفلة جمع التبرعات أَخذني إلى

20
00:02:05,368 --> 00:02:07,155
السيدة لينج؟

21
00:02:07,190 --> 00:02:11,141
ـ مرحباً، انها العاشرة
ـ أدريان؟ أدريان؟ ترى تلك الربطة؟

22
00:02:11,176 --> 00:02:12,936
انا اخترتها له

23
00:02:12,971 --> 00:02:15,978
قال بأنه يثق بذوقي

24
00:02:17,440 --> 00:02:20,482
تخيل اقضي الوقت مع
رجل يهتم بما افكر فيه

25
00:02:20,517 --> 00:02:22,060
اوه

26
00:02:22,095 --> 00:02:23,971
السيدة لينج؟

27
00:02:24,006 --> 00:02:26,423
ـ مرحبا ؟ انها الساعة العاشرة
ـ أدريان، أدريان، استمع إلى هذا

28
00:02:26,458 --> 00:02:27,741
استمع ، استمع

29
00:02:27,776 --> 00:02:31,582
(نائب رئيسِ البلدية (كيني شيل
مع صديقة غير معروفة. . . هذه أنا

30
00:02:31,617 --> 00:02:34,799
شوهد ليلة الجمعة في احتفال
تبرعات صندوق الاطفال

31
00:02:34,834 --> 00:02:37,049
لكون السيد (شيل) مرغوب
من قبل العديد من المتعلمين

32
00:02:37,084 --> 00:02:42,279
فمن المحتمل ان يترشح
لرئاسة البلدية في السنة القادمة

33
00:02:42,314 --> 00:02:44,158
ـ هل تعلم ماذا يعني ذلك؟
ـ لا

34
00:02:44,193 --> 00:02:46,689
انا سأواعد رئيس بلدية
سان فرانسيسكو القادم

35
00:02:46,724 --> 00:02:49,082
اعتقدت بأنك لم تحبي كيني

36
00:02:49,117 --> 00:02:51,346
لا ادري غيرت رأيي

37
00:02:51,381 --> 00:02:54,539
أوه ياللهي يجب ان
أَحصل على نسخِ أكثرِ

38
00:02:55,641 --> 00:03:00,114
سيد مونك قلت لك سابقا لاتقرع الجرس

39
00:03:00,822 --> 00:03:03,845
ـ اوقف ذلك
ـ انها الساعة العاشرة ياسيدة لنج

40
00:03:03,880 --> 00:03:07,695
ـ البطاقة تقول الثلاثاء العاشرة صباحا
ـ انها تقريبا العاشرة ياسيد مونك

41
00:03:07,730 --> 00:03:11,508
يعني انها حوالي العاشرة وليست
العاشرة .. أنت رجل مجنون

42
00:03:11,543 --> 00:03:14,793
ماذا بك ، حسنا اعطني بطاقتك

43
00:03:16,123 --> 00:03:19,545
اوه سيد مونك قلت لك
من قبل لا اريد نسخه

44
00:03:19,580 --> 00:03:23,683
ـ اين البطاقة الأصلية؟
ـ انها في مكان آمن في ملفي

45
00:03:23,718 --> 00:03:27,610
لماذا تحتفظ بها في ملف
انها بطاقة تنظيف جاف

46
00:03:27,645 --> 00:03:29,562
توقف عن ذلك

47
00:03:30,879 --> 00:03:32,627
لماذا تسمحين له بعمل نسخة؟

48
00:03:32,662 --> 00:03:36,044
ـ انا لست معه كل دقيقة
ـ اوه حسنا خذها

49
00:03:36,079 --> 00:03:38,056
أربعة قمصانِ، حسنا ؟

50
00:03:38,091 --> 00:03:40,977
اربع وعشرون دولار

51
00:03:41,012 --> 00:03:44,259
ـ لماذا ادفع أكثر ؟
ـ لأنك تسبب الكثير من المتاعب . حسنا؟

52
00:03:44,294 --> 00:03:46,904
لأني يجب ان انظفها مرتين
ثم يجب ان اقف هنا

53
00:03:46,939 --> 00:03:51,591
واتكلم معك تقريبا نصف ساعة
حسنا ، جيد ، وداعا الآن

54
00:03:51,626 --> 00:03:54,532
ـ شكرا سيدة لينج
ـ انتظري

55
00:03:54,567 --> 00:03:58,295
ـ ماذا الآن؟
ـ حسنا هذا مجعد

56
00:03:58,330 --> 00:04:00,466
انه ورق سيليفون ويكون مجعد

57
00:04:00,501 --> 00:04:02,896
ـ انه ورق سيليفون ! رجل مجنون
ـ هيا

58
00:04:02,931 --> 00:04:06,203
ـ ما .. ماهذا ؟
اوه ذاك ؟ هذا لاشيء

59
00:04:06,238 --> 00:04:08,391
ـ حسنا وداعا ، الآن. وداعا
ـ اذهب . دعنا نذهب

60
00:04:08,426 --> 00:04:11,616
هذا ليس زري

61
00:04:11,651 --> 00:04:14,739
زرك سقط لكني وضعت غيره

62
00:04:14,774 --> 00:04:19,411
ـ مماثل، لا إختلاف.
ـ يبدو لي انه نفسه

63
00:04:20,992 --> 00:04:24,402
الزر مطابق لكن غرزة الخياطة مختلفة

64
00:04:24,437 --> 00:04:29,134
انظري؟ الذي فوق الخيوط متقاطعة

65
00:04:29,169 --> 00:04:33,052
ـ لكن هنا انظري انها متوازية
ـ انا خيطتها بهذه الطريقة

66
00:04:33,087 --> 00:04:37,310
ـ متوازي! ذلك أسلوبي
ـ لكنه مختلف

67
00:04:37,345 --> 00:04:40,351
ـ يجب ان اعيش في هذه المدينة
ـ حسنا سنكون هناك حالا

68
00:04:40,386 --> 00:04:43,057
هيا عمل آخر

69
00:04:43,092 --> 00:04:45,479
ستكون فكرة جيدة ان
انظفها في مكان آخر

70
00:04:45,514 --> 00:04:48,918
اوه رجاءً افعل ذلك
حسنا اتركني وداعا

71
00:04:48,953 --> 00:04:53,254
لا لا اهدئي سيدة (لنج) كنت امزح

72
00:04:53,289 --> 00:04:55,604
انه فقط مزاح. أنت أفضل
منظفة جاف في المدينة.

73
00:04:55,639 --> 00:04:59,258
ـ لن اذهب الى اي مكان
ـ أدريان، توقّف عن ذلك

74
00:04:59,293 --> 00:05:00,382
مقيد ؟

75
00:05:00,417 --> 00:05:03,038
قيد رسغِ واحد
وربطه بحبل طوله 70 قدم

76
00:05:03,073 --> 00:05:06,757
ـ اوه يا اللهي
ـ وبعد ذلك سحبه غربا

77
00:05:06,792 --> 00:05:10,094
سبعة عشر ميلا .. انا فقط
رأيت الجسم أَو ما تبقى منه

78
00:05:10,129 --> 00:05:12,408
ـ او يا اللهي
ـ موظف المشرحة قال أنه

79
00:05:12,443 --> 00:05:14,580
لم يرَ ابدا مثل ذلك

80
00:05:14,615 --> 00:05:16,556
ـ ليست هناك نهاية له
ـ ماذا تعني ؟

81
00:05:16,591 --> 00:05:19,116
اعني هذه الجريمة التاسعة
والتي تبدو غريبة

82
00:05:19,151 --> 00:05:21,584
  في الاسبوعين الماضيين كاد
جهاز الاستدعاء ان ينفجر في كل مرة

83
00:05:21,619 --> 00:05:23,744
ـ وقلبي يكاد ان يقفز من مكانه
ـ هل هناك ارتباط بينها؟

84
00:05:23,779 --> 00:05:27,260
لا لا يوجد بينها ارتباط مطلقا
اعني اربعة جرائم لرجال

85
00:05:27,295 --> 00:05:31,170
وخمس نساء ، مختلفة اعمارهم
أمريكي لاتيني، أبيض، أسود.

86
00:05:31,205 --> 00:05:33,366
ـ وطريقة القتل؟
ـ الكل مختلفون

87
00:05:33,401 --> 00:05:36,200
مرتين اطلاق نار باسلحة
مختلفة وضرب وهروب

88
00:05:36,235 --> 00:05:39,299
 غرق ، صدمة الكهربائية
اعني انها انها مثل

89
00:05:39,334 --> 00:05:42,695
ـ قمر يظهر كل ليلة
ـ وانت متأكد بأن هذه الجرائم

90
00:05:42,730 --> 00:05:44,997
لايوجد بينها شيء مشترك

91
00:05:45,032 --> 00:05:46,527
حسنا هناك شيئ واحد مشترك

92
00:05:46,562 --> 00:05:50,100
لانستطيع حلهم
أُقسم، هناك شيء غامض

93
00:05:50,135 --> 00:05:52,370
شاهدت صورتك مع حبيبك

94
00:05:52,405 --> 00:05:55,237
انه ليس حبيبي

95
00:05:55,272 --> 00:05:58,436
كنت افكر بالتصويت لصالحه
 لكن الآن انا قلق عن حكمه

96
00:05:58,471 --> 00:06:01,728
اعني اذا هو سيخرج معك فلن
نعرف ماهي اخباره او مالذي سيفعله

97
00:06:01,763 --> 00:06:05,457
ـ سيبدأ بحرب نووية او ماشابه ذلك
ـ سأخبره بانك قلت هذا

98
00:06:05,492 --> 00:06:10,437
ـ لا، لا. أنا كنت امزح فقط
ـ ثمّ سأخبره بأنك كنت تمزح

99
00:06:10,472 --> 00:06:14,067
لا لاتقولي ذلك
لاتقولي اي شيء

100
00:06:14,102 --> 00:06:16,862
ـ جلبت لك بعض القهوة
ـ شكرا لك اقدّر ذلك

101
00:06:16,897 --> 00:06:21,310
ـ في الحقيقة، انه لشارونا
ـ أوه، شكرا

102
00:06:21,345 --> 00:06:24,319
ـ بلغي سلامي الى كيني
ـ سأفعل

103
00:06:26,352 --> 00:06:28,323
ظل واقفا على اقدامه قدر استطاعته

104
00:06:28,358 --> 00:06:34,377
ثم سقط، سُحب بعيدا
كان يصرخ ويتوسل

105
00:06:34,412 --> 00:06:37,907
كان ممكن ان اكون انا
كان يجب ان اكون انا

106
00:06:37,988 --> 00:06:40,355
ـ ماذا تعني ؟
ـ كان عندي المجال مفتوحا

107
00:06:40,390 --> 00:06:44,512
ـ (فرانكي) كانت لديه ثلاث سيارات في الخط
ـ انتظر  خطك كان مفتوحا اكثر؟

108
00:06:44,547 --> 00:06:50,221
لكن القاتل ذهب نحو السيد (بالسكي) وظل ينتظر؟
ـ نعم

109
00:06:50,256 --> 00:06:54,608
ـ لماذا يفعل ذلك مالم ـ ـ ـ
ـ انه كان يريد ذلك الرجل بالذات

110
00:06:56,233 --> 00:07:00,507
اذا انت لم ترَ السائق
ولم تعرف نوع السيارة؟

111
00:07:00,542 --> 00:07:03,480
المعذرة اظنها كرايسلر
    لست متأكدا

112
00:07:03,515 --> 00:07:07,938
ـ كابتن ، ماهذا؟
ـ القاتل دفع الرسوم بهذه

113
00:07:07,973 --> 00:07:11,849
هذا من المفترض ان يكون في المختبر
ياملازم؟

114
00:07:11,884 --> 00:07:15,653
يارجال ماهذا ! المدرسة العليا للرقص؟

115
00:07:15,688 --> 00:07:17,659
امنحوا البنت فسحة
دعوها تتنفس ، تعالي هنا

116
00:07:17,694 --> 00:07:19,746
اريد ان اتكلم معك

117
00:07:19,781 --> 00:07:23,889
انا اعرف بانك ترين كيني شيل

118
00:07:23,924 --> 00:07:26,888
ـ اوه، لا شيء جدي بيننا
ـ نعم، انه كذلك

119
00:07:26,923 --> 00:07:31,218
اريد ان اقول لك شيئا
شارونا حياتك على وشك ان تتغير

120
00:07:31,253 --> 00:07:35,075
كل شخص يريد ان يأخذ قطعة منك

121
00:07:35,110 --> 00:07:39,191
لايمكنك معرفة مَن ستثقين به
ومونك لايستطيع مساعدتك

122
00:07:39,226 --> 00:07:42,628
هو رائع لكنه مونك

123
00:07:42,663 --> 00:07:45,020
انه ضائع في عالمه الخاص

124
00:07:45,055 --> 00:07:48,505
الآن انا معك في دائرة الضوء

125
00:07:48,540 --> 00:07:53,474
واريدك ان تأخذي هذا

126
00:07:53,509 --> 00:07:55,240
ـ ما هو؟
ـ رقم هاتفي الخلوي

127
00:07:55,275 --> 00:07:59,519
 اتصلي بي في اي وقت
 اذا احتجت اي شيء

128
00:07:59,554 --> 00:08:01,738
انا فقط لا احب ان
اراك تتألمين

129
00:08:01,773 --> 00:08:05,218
ـ شكرا جزيلا. شكرا
ـ نعم

130
00:08:05,253 --> 00:08:11,058
كنت افكر ربما نجتمع سويا

131
00:08:11,093 --> 00:08:14,491
نعمل موعد مشترك معك انا وكارين

132
00:08:14,526 --> 00:08:17,242
انا دائما احببت كيني
 انه انه شخص جيد

133
00:08:17,277 --> 00:08:20,585
ـ انه انسان جيد
ـ انت دعوته بابن عرس الماكر

134
00:08:20,620 --> 00:08:23,155
ـ كلا لم اقل ذلك
نعم قبل ثلاث اسابيع

135
00:08:23,190 --> 00:08:27,314
لا لم اقل ابدا ابن عرس
قلت انه كان ابن عرس

136
00:08:27,349 --> 00:08:31,686
نعم قلت انه ابن عرس الماكر

137
00:08:31,721 --> 00:08:34,064
لكن بعد ذلك ، كما ترين ذلك ليس سيئا

138
00:08:34,099 --> 00:08:38,030
كان عندي ابن عرس
 انه حيوان نبيل ،حسنا

139
00:08:38,065 --> 00:08:41,909
انه وقت المحبة ، كيف
امورك ، انت ابن عرس؟

140
00:08:41,944 --> 00:08:44,118
سعيد لرؤيتك
أرايتِ؟ انا انادي الكل ابن عرس

141
00:08:44,153 --> 00:08:45,442
يا قائد

142
00:08:45,477 --> 00:08:47,175
يا قائد، انظر إلى هذا.

143
00:08:48,224 --> 00:08:52,612
صينية العملة المعدنية فارغة تقريباً.
كان في بداية المناوبة ؟

144
00:08:52,647 --> 00:08:56,222
ـ ذلك صحيح
ـ لذا القاتل كان ينتظر

145
00:08:56,257 --> 00:09:01,252
ـ مجيء (بالسكي) ليبدأ عمله
ـ ذلك صحيح. تذكرت

146
00:09:01,287 --> 00:09:03,680
الرجل وقف هناك قرب الهاتف العمومي

147
00:09:03,715 --> 00:09:05,975
لمدة 20 دقيقة تقريبا

148
00:09:07,057 --> 00:09:11,747
لذا هو كان ينتظر ؟
ماذا تعتقدين ، شارونا؟

149
00:09:13,915 --> 00:09:17,040
ـ انا ؟
 ـ نعم

150
00:09:18,805 --> 00:09:22,196
انها تواعد كيني شيل
الذي سيكون رئيسِ البلدية

151
00:09:22,231 --> 00:09:25,291
نعم اعلم ذلك قرأت عنه

152
00:09:25,326 --> 00:09:31,066
انا لا اعتقد انها تحبه
انها تحب الاهتمام ولفت الانظار لها

153
00:09:31,101 --> 00:09:35,506
كل شخص في القسم يحاول التودد لها

154
00:09:35,541 --> 00:09:42,860
ـ يضحكون لنكاتها يجلبون لها القهوة
ـ ربما يجب ان تكون سعيد من اجلها

155
00:09:42,895 --> 00:09:47,650
ـ هل بالإمكان ان اخبرك شيئا ؟
ـ نعم، لهذا نحن هنا

156
00:09:47,685 --> 00:09:50,169
الأيام القليلة الماضية
اجد نفسي افكر

157
00:09:50,204 --> 00:09:55,777
اذا (كيني) تم انتخابه
وشارونا لازالت معه

158
00:09:56,342 --> 00:09:59,131
ربما من الممكن

159
00:09:59,166 --> 00:10:05,395
ربما يمكنها ان تساعدك للعودة الى القسم

160
00:10:06,343 --> 00:10:09,819
ـ أَنا سيئ مثلهم
ـ أوه، أدريان، لا لا لا

161
00:10:09,854 --> 00:10:12,326
كما ترى لايوجد خطأ ان تكون طموحا

162
00:10:12,361 --> 00:10:14,900
هذا فقط يعني انك انسان

163
00:10:14,935 --> 00:10:16,847
انسان

164
00:10:17,955 --> 00:10:21,545
منذ وقت طويل لم يقولها احد لي

165
00:10:23,239 --> 00:10:26,399
ـ ما الخطأ في قميصك ؟
ـ لا شيء

166
00:10:26,434 --> 00:10:31,544
ـ لماذا تمسكه بهذه الطريقة؟
ـ لقد لبست القميص الخطأ

167
00:10:31,579 --> 00:10:35,006
ماذا؟ هناك بقعة؟ لأني
لا ارى به اي شيء

168
00:10:35,041 --> 00:10:38,179
انه الزر السيدة (لنج) اعادت خياطته

169
00:10:38,214 --> 00:10:41,331
ـ غرزة الخياطة مختلفة
ـ غرزة الخياطة ؟

170
00:10:41,366 --> 00:10:43,780
انه ليس متقاطعا انه متوازي

171
00:10:43,815 --> 00:10:47,940
لاتتظاهر بانك لم تراه

172
00:11:17,290 --> 00:11:20,019
آرلين؟

173
00:11:20,054 --> 00:11:21,997
آرلين كارني؟

174
00:11:22,032 --> 00:11:23,441
نعم؟

175
00:11:23,476 --> 00:11:27,073
ـ كيف حالك آرلين؟
ـ من هذا؟

176
00:11:40,197 --> 00:11:44,494
السيدة. حسنا ،السيدة الميتة
اشترت تذكرة

177
00:11:44,529 --> 00:11:47,604
ـ هل بدا عليها انها تنتظر شخصا ما؟
ـ لا سيدي

178
00:11:47,639 --> 00:11:51,386
ـ هل كانت تبدو خائفة؟
ـ لا يا سيدي

179
00:11:51,421 --> 00:11:56,566
سقط والتنظيف الجاف خيطه بالخطأ

180
00:11:56,601 --> 00:12:00,147
ـ سيدي؟
ـ هل كنت تحدق في زرِّي؟

181
00:12:00,182 --> 00:12:03,121
ـ لا يا سيدي
ـ على اي حال

182
00:12:03,156 --> 00:12:05,525
ـ لم نتقابل. أَنا تشوك إفيريد
ـ مدير المسرحَ

183
00:12:05,560 --> 00:12:09,494
ادراين مونك
شارونا؟ شارون. . . شارونا؟

184
00:12:09,529 --> 00:12:11,915
إذا أنت تبحث عن جاكلين كينيدي
انها هناك

185
00:12:11,950 --> 00:12:14,930
كيني اخذني إلى مكتب البلدية
ليلة أمس وتعشينا هناك

186
00:12:14,965 --> 00:12:19,790
ـ في غرفة الطعام الخاصة
ـ واو ، حقا ؟

187
00:12:19,825 --> 00:12:23,810
سآخذك معي في المرة القادمة
كيني ربما يحتاج الى حارس شخصي

188
00:12:26,036 --> 00:12:29,692
مرحبا، كيني.

189
00:12:29,727 --> 00:12:32,506
يارجال ، الهدوء
صاحبة السّمو الملكي

190
00:12:32,541 --> 00:12:37,560
تتكلم مع السيد كيني شيل
استمري

191
00:12:37,595 --> 00:12:39,200
ـ لا لا لاشيء
ـ اكمل ايها الفتى

192
00:12:39,235 --> 00:12:42,955
ـ انت تقوم بعمل جيد
ـ ثم هي ذهبت الى الداخل

193
00:12:42,990 --> 00:12:46,552
ـ وبعد مرور دقيقة صعد رجل
ـ هل يمكنك ان تصفه؟

194
00:12:46,587 --> 00:12:49,410
ـ  لم اتمكن من رؤية وجهه
ـ كان يحمل منديلا

195
00:12:49,445 --> 00:12:53,802
يضعه على فمه كأنه مصابا بالبرد
اشترى تذكرة لنفس الفلم

196
00:12:53,837 --> 00:12:56,753
سألته اذا كان يريد وجبة خاصة

197
00:12:56,788 --> 00:12:59,686
 ذرة صفراء كبيرة وشراب متوسط

198
00:12:59,721 --> 00:13:06,492
كان السعر 9 والان 7.50
قال لا وبعد ذلك ذهب للداخل وقتلها

199
00:13:06,527 --> 00:13:09,815
لم تكن لدي اي فكرة
بانه كان يخطط للقتل

200
00:13:09,850 --> 00:13:13,324
ـ وهو دفع لك بهذا؟
ـ نعم يا سيدي

201
00:13:13,359 --> 00:13:16,065
عظيم شكرا ستذهب الى وسط
المدينة للتحدث مع رسام تخطيطي

202
00:13:16,100 --> 00:13:19,735
جيري؟ الضابط جونسن
سيقوم بتوصيلك

203
00:13:22,560 --> 00:13:24,516
ـ ايها القائد؟
ـ ماذا ؟

204
00:13:24,551 --> 00:13:28,223
ـ ان القاتل المحترف بين يديك
ـ مونك المرأة قد تم خنقها

205
00:13:28,258 --> 00:13:33,238
وهي لم تكن تعرف الضحايا الآخرين
لا اريد قول ادعاءات كاذبة حتى اتأكد مئة بالمئة

206
00:13:33,273 --> 00:13:37,269
هذا بالتأكيد نفس الرجل الذي
قتل (فرانك بالسكي) في الكشك

207
00:13:37,304 --> 00:13:40,246
ـ الكثير يدفعون عشر دولارات للفاتورة
ـ العملة جديدة

208
00:13:40,281 --> 00:13:42,865
هناك الكثير من العشرات
الجديدة في الخارج الآن

209
00:13:42,900 --> 00:13:45,364
ان أرقام التسلسل متسلسلة

210
00:13:46,915 --> 00:13:51,796
ـ ماذا ؟ انت تتذكر ذلك ؟
ـ حسنا ، نظرت لها جيدا

211
00:13:51,831 --> 00:13:58,539
الفاتورة في الكشك
تنتهي بـ 6092 بي. وهذا 6093 بي

212
00:13:58,574 --> 00:14:00,976
انه القاتل المحترف

213
00:14:06,291 --> 00:14:09,253
ايها القائد

214
00:14:09,288 --> 00:14:13,742
واشنطن ارسلت التحليل النفسي عن القاتل

215
00:14:13,777 --> 00:14:15,647
دعني احزر

216
00:14:15,682 --> 00:14:21,314
القاتل عمره بين 30-45 ذكر أبيض

217
00:14:21,349 --> 00:14:24,569
لايعمل في مكتب من المحتمل
 قضى اكثر وقته في العسكرية

218
00:14:24,604 --> 00:14:28,141
وبالتأكيد يكره امه

219
00:14:28,176 --> 00:14:29,800
نعم ! كيف عرفت؟

220
00:14:29,835 --> 00:14:33,218
لأن ذلك مايقولونه دائما
انها اوراق نفايات

221
00:14:33,253 --> 00:14:35,188
ماذا عن فواتير العشرات؟
أي شئ عنهم ؟

222
00:14:35,223 --> 00:14:39,269
 انها من مصرف في سان ماتيو ويلز فاركو
ولايوجد لديهم اي أثر

223
00:14:39,304 --> 00:14:43,504
بالطبع لايوجد اي اثر
حسنا الكل يستمع

224
00:14:43,539 --> 00:14:44,540
استمعوا

225
00:14:44,575 --> 00:14:47,323
نحن لن نجده يتجول في الظلام

226
00:14:47,358 --> 00:14:50,162
دعونا نكون على اتصال دائما
يطلع احدكم على الآخر

227
00:14:50,197 --> 00:14:53,301
سنغوص في النفايات
سنذهب الى ـ ـ ـ

228
00:14:53,336 --> 00:14:55,757
ماذا تفعل ؟
ماهذا ؟

229
00:14:55,792 --> 00:14:58,191
اترك مساحة للضحية القادمة

230
00:14:58,226 --> 00:15:01,538
انزله انزله

231
00:15:01,573 --> 00:15:03,396
لاتوجد هناك ضحية قادمة

232
00:15:03,431 --> 00:15:05,252
سنوقف ابن الساقطة عند الضحية 10

233
00:15:08,484 --> 00:15:11,122
حسنا شكرا لكم شكرا

234
00:15:11,157 --> 00:15:12,702
شارونا

235
00:15:12,737 --> 00:15:14,006
هل تشعرين بالبرد ؟

236
00:15:14,041 --> 00:15:17,363
ـ خذي هذا
ـ شكرا كيفين

237
00:15:17,398 --> 00:15:21,047
ـ شارونا انظري الى هذه شارونا انظري
 ـ شارونا فليمنج؟

238
00:15:21,082 --> 00:15:25,382
ـ نعم، أَنا شارونا فليمنج
ـ هذه من كيني شيل

239
00:15:25,417 --> 00:15:28,337
أوه، يا اللهي انها جميلة شكرا

240
00:15:28,372 --> 00:15:30,662
دعيني اجلب لك زهرية لتضعيها فيها

241
00:15:30,697 --> 00:15:36,344
شارونا انظري شارونا

242
00:15:36,379 --> 00:15:39,921
الآنسة فليمنج؟

243
00:15:39,956 --> 00:15:43,244
الملازم ، القائد ايها القائد
هل بالإمكان أَنْ أريك شيئا؟

244
00:15:43,279 --> 00:15:46,557
انظر ايها الملازم انظر الى هذه

245
00:15:46,592 --> 00:15:50,829
ـ وهذه وتلك
ـ نعم، التقويمات

246
00:15:50,864 --> 00:15:51,640
بالضبط.

247
00:15:51,675 --> 00:15:54,542
هؤلاء الثلاثة لديهم  نفس
التقويم على حائطهم

248
00:15:54,577 --> 00:15:58,490
نعم، لاحظنا ذلك أمس
تعال هنا. أُريد أن اريك شيئا

249
00:16:04,630 --> 00:16:09,105
يرسلون لي واحدة في كل سنة
من المحتمل يطبعون مليون نسخة

250
00:16:09,140 --> 00:16:12,018
في الحقيقة، يطبعون25,000
تكلمت مع التأمينِ

251
00:16:12,053 --> 00:16:14,057
الشركة ليلة أمس.
انه المكتب الوحيد

252
00:16:14,092 --> 00:16:18,478
من عمل الام والاب ولازال
مملوكا للسيد هنري سمولز

253
00:16:18,513 --> 00:16:21,697
لايمكن ان تكون صدفة
 ايها القائد انهم ثلاثة

254
00:16:21,732 --> 00:16:25,916
ربما هناك اكثر لديهم نفس التقويم

255
00:16:25,951 --> 00:16:27,780
نحن في النهاية يجب
ان نتحرى عن هذا الرجل

256
00:16:27,815 --> 00:16:30,062
نحن عملنا ذلك
المُساعد؟

257
00:16:30,097 --> 00:16:33,267
هنري سمولز  عمره 47 سنة
ذهب في الاسبوعين الاخيرين

258
00:16:33,302 --> 00:16:36,349
لحضور مؤتمر شركات
 التأمين في بالتيمور

259
00:16:36,384 --> 00:16:39,219
ـ  سيعود الليلة
ـ انه خارج المدينة يامونك

260
00:16:39,254 --> 00:16:42,983
حسنا حسنا ربما هو القاسم المشترك

261
00:16:43,018 --> 00:16:46,806
ربما تكون على حق لكن لا اريد
 اضافة هذا فوق اشيائي المكدسة

262
00:16:46,841 --> 00:16:49,305
عندي 700 دليل
على الأقل نصفهم

263
00:16:49,340 --> 00:16:52,634
اقوى من هذا
 سأنال منه في النهاية ، اعدكم

264
00:16:52,669 --> 00:16:56,754
ـ لكنه سيرجع للبيت الليلة
ـ قلت في النهاية

265
00:17:00,963 --> 00:17:02,895
ـ هل فاتني اي شيء؟
ـ لا ليس الكثير

266
00:17:02,930 --> 00:17:05,990
نحن فقط نحاول ان نمسك القاتل
قبل ان يضرب ضربته القادمة

267
00:17:06,025 --> 00:17:09,483
 لقد ذكروا شيئا، اسمعي
ربما يكون مفتاح  لحل القضية

268
00:17:09,518 --> 00:17:12,468
انت وانا سنراقب بيت هذا الشخص لاحقا

269
00:17:12,503 --> 00:17:14,199
ـ تعني الليلة؟
ـ نعم

270
00:17:14,234 --> 00:17:16,597
لا استطيع ، انها ليلة عطلة كيني الوحيدة

271
00:17:16,632 --> 00:17:20,086
ادريان اخبرتك قبل ثلاثة ايام
باني اريد هذه الليلة اجازة

272
00:17:20,121 --> 00:17:22,808
شارونا هذا الرجل يعود
الليلة ويجب ان اتكلم معه

273
00:17:22,843 --> 00:17:25,621
حسنا من يستطيع ان يوقفك
انت لاتحتاجني

274
00:17:25,656 --> 00:17:28,174
أنا لا احتاجك ؟
اليس انت من ينتبه لي

275
00:17:28,209 --> 00:17:31,091
في الثلاث سنوات الماضية؟
ـ استخدم البنت كيلي

276
00:17:31,126 --> 00:17:32,479
ـ ماذا ؟
ـ مؤقتة

277
00:17:32,514 --> 00:17:35,835
تدفع لهم الاجر بالساعة
ويعملون لك اي شيء

278
00:17:35,870 --> 00:17:39,387
ـ لايمكن جلب المؤقتة معي للمراقبة
ـ اوه هذا كل ما اعرف

279
00:17:39,422 --> 00:17:44,569
ـ سأرى كيني الليلة
ـ وانا سأستمر بالمراقبة

280
00:17:47,748 --> 00:17:52,438
نعم هذا هو البيت رقم 782

281
00:17:52,473 --> 00:17:55,198
ـ سيكون في البيت في اي دقيقة
ـ وأخيرا حصلت عليك في المقعد الخلفي

282
00:17:55,233 --> 00:17:57,968
وبعد ثلاث مرات فقط للمواعدة

283
00:17:58,003 --> 00:18:02,070
كيني يجب ان تحسن التصرف

284
00:18:02,105 --> 00:18:04,393
 هذا عمل بوليسي رسمي
هل تعرف ماذا يعني ذلك ؟

285
00:18:04,428 --> 00:18:06,569
آسف جدا لكني متحمس جدا

286
00:18:06,604 --> 00:18:09,458
هذه مراقبتي الاولى
او حسنا

287
00:18:09,493 --> 00:18:13,368
حسنا لقد جلبت بعض الدونات
اوه انه حقا طعام المراقبة

288
00:18:13,403 --> 00:18:17,309
حسنا وانا جلبت نبيذ عمره 30 سنة

289
00:18:17,344 --> 00:18:21,356
لذا لانريد ان نتركه يعيش دقيقة اخرى

290
00:18:21,391 --> 00:18:25,405
دونات ونبيذ احمر هذا
احسن موعد في حياتي

291
00:18:25,440 --> 00:18:29,079
هيا حبيبتي خذي هذا
يا، أدريان، شكراً ثانية لدعوتي.

292
00:18:29,114 --> 00:18:33,663
ـ لاتعملوا فوضى في الخلف
ـ انها سيارتي

293
00:18:33,698 --> 00:18:38,471
نعم صحيح ، لاتعملوا فوضى في الخلف

294
00:18:38,506 --> 00:18:43,941
الو؟ نعم يا سيدي.
الخميس مثالي

295
00:18:43,976 --> 00:18:46,352
نعم يا سيدي، سأراك هناك.

296
00:18:46,387 --> 00:18:50,954
حسنا, نعم سيدي ، هي هنا

297
00:18:50,989 --> 00:18:53,212
سأخبرها ، نعم سيدي. شكرا

298
00:18:53,247 --> 00:18:54,876
الحاكم يقول لك مرحباً.

299
00:18:54,911 --> 00:18:56,600
ـ كان هذا الحاكم ؟

300
00:18:56,635 --> 00:18:58,773
ـ قال مرحبا لي؟
ـ نعم، قال

301
00:18:58,808 --> 00:19:02,591
ـ أدريان، هل سمعت ذلك؟
ـ هل ذكرني ؟

302
00:19:02,626 --> 00:19:08,246
ـ قابلته أثناء حملة
ـ لا لا لم يذكرك

303
00:19:08,281 --> 00:19:12,889
انقذت حياته وانتخبته هذا كل شيء

304
00:19:12,924 --> 00:19:16,723
كيني هل اخبرتك شارونا
 عن بعض القضايا ؟

305
00:19:16,758 --> 00:19:21,445
التي اتحرى عنها
كما تعرف انا ـ ـ ـ

306
00:19:21,480 --> 00:19:27,260
ممكن ان افعل ذلك بشكل افضل
لو استعدت وظيفتي بشكل رسمي

307
00:19:27,295 --> 00:19:30,592
ـ اليس هذا جيدا؟
ـ لا ، انه .. لكن لا

308
00:19:30,627 --> 00:19:33,719
كيني ليس الآن
انا قلت لك هل تذكر؟ ليس الآن

309
00:19:33,754 --> 00:19:37,804
ـ ادريان ماذا تفعل؟
ـ انه العداد 9999

310
00:19:37,839 --> 00:19:41,564
ـ احاول ان اجعله اصفارا
ـ لماذا ؟

311
00:19:41,599 --> 00:19:43,366
لذا. . .

312
00:19:43,401 --> 00:19:46,943
ـ سيكون صفر
ـ لكن هل سيكون ذلك؟

313
00:19:46,978 --> 00:19:49,439
هل تتغير الارقام بالتحرك للأمام والخلف؟

314
00:19:49,474 --> 00:19:52,301
انها تتغير انظري

315
00:19:52,336 --> 00:19:54,911
انها تتغير

316
00:19:54,946 --> 00:19:59,497
ـ انه لايتحرك
ـ نعم انها تتحرك انها تتحرك

317
00:20:00,780 --> 00:20:04,972
أوه لا. أوه، يا اللهي
او لا انتبه خلفك

318
00:20:05,007 --> 00:20:07,935
انتبه انتبه هنري سمولز

319
00:20:08,604 --> 00:20:09,572
هنري سمولز

320
00:20:09,607 --> 00:20:12,575
ـ ادريان ماذا تفعل ؟
ـ لا ادري

321
00:20:36,184 --> 00:20:40,001
هذا العدد 11 تبا

322
00:20:40,036 --> 00:20:42,941
حسنا لا أحد يذهب إلى البيت.
أُريد أَن اعرف عدد

323
00:20:42,976 --> 00:20:45,538
الضحايا الذين يعرفون هنري سمولز

324
00:20:45,573 --> 00:20:48,282
نحن سنزور ثانية
كل مسرح جريمة، كل بيت.

325
00:20:48,317 --> 00:20:53,078
نجتمع غدا الساعة 0900
اذهبوا اذهبوا

326
00:20:56,436 --> 00:20:59,203
ـ هل انت بخير ؟
ـ نعم

327
00:20:59,238 --> 00:21:01,214
ـ ماذا حدث ليديك؟
ـ هل آذيت كلتا يديك؟

328
00:21:01,249 --> 00:21:04,350
لا، فقط اليسار

329
00:21:04,385 --> 00:21:06,901
لماذا الضمادات على كلتا اليدين؟

330
00:21:08,055 --> 00:21:09,279
صحيح

331
00:21:09,314 --> 00:21:12,962
للتشابهه
أين رئيس بلديتنا المستقبلي؟

332
00:21:12,997 --> 00:21:15,475
ذهب الى البيت انه يرتعد

333
00:21:15,510 --> 00:21:17,787
ـ اراهن بأنه كذلك
ـ غرايس تحت ضغط

334
00:21:17,822 --> 00:21:20,277
ذلك ما أَبحث عنه
في رئيس تنفيذي

335
00:21:20,312 --> 00:21:22,316
ـ هل بالامكان ان تحدد هوية هذا الرجلِ؟
ـ لست متأكدا

336
00:21:22,351 --> 00:21:25,284
كان يلبس قناع التزلج

337
00:21:25,319 --> 00:21:29,316
ـ حسنا كنت محقا بشأن هنري سمولز
ـ ماعدا انا بصراحة اعتقدت

338
00:21:29,351 --> 00:21:32,278
انه مشتبه به وليس الضحية القادمة

339
00:21:32,313 --> 00:21:35,538
نعم لكن هناك شيء صحيح

340
00:21:35,573 --> 00:21:38,691
وضعنا قدمنا على الباب
شكرا لك

341
00:21:41,953 --> 00:21:45,417
اوه مونك ماذا سيستمر هنا بحق الجحيم

342
00:21:46,949 --> 00:21:49,168
حسنا

343
00:21:49,203 --> 00:21:56,984
سباك اسباني ,شرطي ابيض متقاعد
معلم أفريقي أمريكي

344
00:21:57,019 --> 00:22:00,112
ـ مالمشترك بينهم؟
ـ لا شيء على الإطلاق

345
00:22:00,147 --> 00:22:05,228
بالضبط لايوجد بينهم شيء مشترك
اعمار مختلفة، وظائف

346
00:22:05,263 --> 00:22:11,653
البعض كانوا أغنياء، البعض فقراء
ايها القائد، هذه مجموعة متنوعة جداً

347
00:22:11,688 --> 00:22:13,395
انهم كذلك

348
00:22:13,430 --> 00:22:15,366
ـ متنوعة جدا
ـ متنوعة جدا؟

349
00:22:15,401 --> 00:22:19,133
اناقش احصائات
يجب ان تعملي بصعوبة

350
00:22:19,168 --> 00:22:25,139
حقا بصعوبة لتجدي مجموعة مختلفة
بالاضافة الى .. انظري الى هذا

351
00:22:25,941 --> 00:22:29,143
ـ الدبابيس الزرقاء تشير الى اين عاشوا
ـ نعم

352
00:22:29,178 --> 00:22:32,046
جرائم القتل حدثتفي
كافة انحاء منطقة الخليج

353
00:22:32,081 --> 00:22:35,270
لكن الضحايا كانوا يعيشون
 في المنطقة البحرية

354
00:22:35,305 --> 00:22:38,795
ـ ماهي الاحتمالات؟
ـ استمر استمر

355
00:22:38,830 --> 00:22:43,623
مجموعة متنوعة كلها لها حق تصويت

356
00:22:44,930 --> 00:22:48,030
تعرف اين تجد مجموعة بهذا الشكل؟

357
00:22:48,065 --> 00:22:49,712
نعم، نعم. هيئة محلفين

358
00:22:49,747 --> 00:22:52,176
نعم، نعم. انتظر انتظر

359
00:22:54,416 --> 00:22:58,993
انه محق ، كلهم خدموا في
نفس اللجنة قبل ست سنوات

360
00:22:59,028 --> 00:23:02,014
ـ هيئة محلفين
ـ في هيئة محلفين

361
00:23:06,789 --> 00:23:09,505
احدى عشر ضحية
ماالمشترك بينهم ؟

362
00:23:09,540 --> 00:23:11,459
جميعهم خدموا سوية
في نفس هيئة المحلفين

363
00:23:11,494 --> 00:23:15,246
قبل ست سنوات في المنطقة البحرية
وقع ظلم شخصي في قضية محاكمة

364
00:23:15,281 --> 00:23:18,632
عامل يدعى  لان اجنو
سقط من السطح

365
00:23:18,667 --> 00:23:20,321
على إنبوب معدني
كان مغروسا في الارض

366
00:23:20,356 --> 00:23:23,098
ثم قاضى اصحاب البيت

367
00:23:23,133 --> 00:23:26,042
 ستيوارت وليسا بابكوك
بسبب الاهمال

368
00:23:26,077 --> 00:23:29,004
على ما يبدو ، جزء من الإنبوب
ما زال في رأس الرجل

369
00:23:29,039 --> 00:23:32,354
ـ عنده انبوب في رأسه؟
ـ نعم انبوب طوله ثلاث ارباع الانج

370
00:23:32,389 --> 00:23:35,401
إنبوبا معدنيا يتأثر بالكهرباء
في رأسه لم يستطيعوا ازالته كله

371
00:23:35,436 --> 00:23:39,734
ـ عنده انبوب في رأسه؟
ـ حصل على تعويض 700.000 دولار

372
00:23:39,769 --> 00:23:42,281
تأمين أصحاب البيت
دفع كل ذلك المبلغ

373
00:23:42,316 --> 00:23:44,733
كانت محاكمة روتينية

374
00:23:44,768 --> 00:23:49,843
ماعدا ، بعد ست سنوات هيئة
المحلفين تم قتلهم واحدا تلو الآخر

375
00:23:49,878 --> 00:23:53,338
المعذرة ايها القائد
ماذا حدث للمحلّف الثاني عشرِ؟

376
00:23:53,373 --> 00:23:57,045
ذلك سؤال جيد ، كيني يمكنني ان
 استخدم شخصا مثلك في فرقتي

377
00:23:57,080 --> 00:24:00,747
الثاني عشر والوحيد الباقي على قيد الحياة

378
00:24:00,782 --> 00:24:03,569
زميل اسمه كاسيدي
والاس جي كاسيدي

379
00:24:03,604 --> 00:24:05,601
ـ نحن نبحث عنه لحد الآن
هل هناك امر غير عادي

380
00:24:05,636 --> 00:24:08,251
ـ حدث اثناء المحاكمة ؟
ـ حسنا ليس وفقا لهذا

381
00:24:08,286 --> 00:24:12,578
درسوا الأمر ليوم ونصف
ثم ذهبوا الى مكان الحادث

382
00:24:12,613 --> 00:24:14,630
ثم احتجزوه

383
00:24:14,665 --> 00:24:18,024
في موتيل لمدة ليلة
ثم سلموا قرارهم

384
00:24:18,059 --> 00:24:21,602
ـ كل شيء كان في غاية البساطة
ـ ايها القائد هل انت مستعدا لهذا؟

385
00:24:24,918 --> 00:24:27,440
راندي أنت في المنتصف
خلال جملتك الأولى الآن

386
00:24:27,475 --> 00:24:29,431
نحن وجدنا المحلف الثاني عشر

387
00:24:29,466 --> 00:24:32,825
في كازينو  والن بابيك
انه يقامر كثيرا

388
00:24:32,860 --> 00:24:36,025
انه دائما مدين،  هو فعلها

389
00:24:36,060 --> 00:24:38,273
ـ ماذا ؟ هل اعترف؟
ـ لا ، طلب محامي

390
00:24:38,308 --> 00:24:40,594
ـ لم يقل اي شيء
ـ لكنك تعتقد انه هو المطلوب؟

391
00:24:40,629 --> 00:24:43,378
حاول الفرار عندما وجدناه.
لقد كان يتوقع قتالا

392
00:24:43,413 --> 00:24:45,826
و. . . هل أنت جاهز لهذا؟

393
00:24:47,395 --> 00:24:49,713
نعم راندي نحن مستعدون
ليس من الضروري ان تسأل

394
00:24:49,748 --> 00:24:52,314
ـ ليس من الضروري ان تسأل
ـ رجعنا توا من بيته

395
00:24:52,349 --> 00:24:55,360
هناك جزء من جسم في المجمدة
اصابع انسان

396
00:24:55,395 --> 00:24:57,239
حقاً؟

397
00:24:57,274 --> 00:25:00,573
اوه ، دي . أي . سيحبون ذلك
يحبون أعضاء الجسم في المجمدة

398
00:25:00,608 --> 00:25:03,695
لكن لا أحد من الضحايا
فقد اصبعا

399
00:25:03,730 --> 00:25:06,051
اوه حسنا ربما قتل شخصا آخر

400
00:25:06,086 --> 00:25:08,398
اعني لهذا السبب
يدعونهم بالمتخلف عقليا

401
00:25:08,433 --> 00:25:13,684
اعني لماذا ينتظر ست سنوات
ثم يقتل كل شخص من هيئة المحلفين

402
00:25:13,719 --> 00:25:16,889
انا لا ادري ولا اهتم
تهانينا ايها القائد

403
00:25:16,924 --> 00:25:18,829
انا متأكدا بأني
سأذكرك في  تصريحاتي

404
00:25:18,864 --> 00:25:20,450
واو ، واو انتظر كيني

405
00:25:20,485 --> 00:25:23,705
اعتقد يجب ان اذهب معك
سيكون لديهم الكثير من الأسئلة

406
00:25:23,740 --> 00:25:26,010
واعرف هذه القضية للداخل والخارج

407
00:25:26,011 --> 00:25:28,723
حسنا سأقول بضع كلمات

408
00:25:28,758 --> 00:25:31,059
ـ ثم اقدمك ، حسنا ؟
ـ صفقة جيدة

409
00:25:31,094 --> 00:25:33,100
ـ كيني؟
ـ نعم، حبيبتي؟

410
00:25:33,135 --> 00:25:35,403
انتظر

411
00:25:35,438 --> 00:25:38,075
ملتوي ، شكرا عزيزتي

412
00:25:38,110 --> 00:25:42,833
ايها القائد

413
00:25:42,868 --> 00:25:43,800
شكرا عزيزي

414
00:25:43,835 --> 00:25:44,938
ـ هل نذهب؟
ـ نعم

415
00:25:44,973 --> 00:25:47,238
إنتظر ايها القائد؟

416
00:25:47,273 --> 00:25:52,545
لماذا لانتأنى؟ اعني ماذا لو استطعت
 التعرف على هذا الشخص؟

417
00:25:52,580 --> 00:25:57,440
اود ان اجرب
تريد التأكد من هذا صحيح؟

418
00:26:00,922 --> 00:26:06,269
رقم 5 هل تنسحب قليلا الى يمينك؟

419
00:26:09,095 --> 00:26:12,920
أكثر بعض الشيء

420
00:26:12,955 --> 00:26:14,384
شكراً لك

421
00:26:17,518 --> 00:26:19,272
رقم 1

422
00:26:20,895 --> 00:26:25,426
لديك بعض الخيوط على بدلتك

423
00:26:25,461 --> 00:26:29,731
 رقم 2 هل بامكانك مساعدة الرقم 1؟

424
00:26:29,766 --> 00:26:34,521
ادريان هل ترى الرجل
الذي كان هناك في ليلة امس؟

425
00:26:38,065 --> 00:26:42,478
الرقم 3 هل يمكنك
تبديل المكان مع رقم 2

426
00:26:42,513 --> 00:26:46,046
رقم 3 ابقى حيث انت
مونك  هل ترى الرجل ام لا؟

427
00:26:46,081 --> 00:26:50,330
اسمعني ! هذا مهم جدا لك

428
00:26:50,365 --> 00:26:54,894
 وهو مهم جدا لكل شخص وكذلك للسجل

429
00:26:54,929 --> 00:27:00,375
قبل ان تقول اي شيء اذهب الى الرقم 4

430
00:27:04,125 --> 00:27:10,476
عدد 4 هل يمكنك التقدم للأمام؟

431
00:27:14,121 --> 00:27:17,246
هل يمكنك تعديل استقامة هذا الرقم؟

432
00:27:18,541 --> 00:27:20,622
ـ انه ليس هو
ـ انه ليس هو؟

433
00:27:20,657 --> 00:27:23,140
ـ اظافره طويلة جدا
ـ أظافره؟

434
00:27:23,175 --> 00:27:25,357
الرجل الذي قاتلته امس
 اظافره ليست طويلة

435
00:27:25,392 --> 00:27:28,319
ـ اعتقد انه مضغها
ـ مونك هذا الرجل هو الوحيد

436
00:27:28,354 --> 00:27:31,282
ـ باقي على قيد الحياة من هيئة المحلفين
ـ وجدنا اصبعا في مجمدته

437
00:27:31,317 --> 00:27:36,278
انه ليس الرجل
اريد ان اعرف أكثر عن تلك المحاكمة

438
00:27:36,313 --> 00:27:39,300
اعتقد يجب ان اتكلم مع
الرجل الذي سقط من السقف

439
00:27:39,335 --> 00:27:43,849
ايها القائد الصحافة اولا
علينا تغطية الموضوع

440
00:27:46,381 --> 00:27:48,604
حسنا مونك انظر
اذهب ، اذهب وتكلم

441
00:27:48,639 --> 00:27:50,736
الى العامل ، حسنا؟
لكن افعل ذلك بسرعة

442
00:27:50,771 --> 00:27:54,496
يجب ان اذهب الى
الجمهور الليلة ، اذهب

443
00:27:59,246 --> 00:28:02,127
ـ شكرا لك لرؤيتنا
ـ اوه لاعليك

444
00:28:02,162 --> 00:28:05,195
لايوجد عندي زائرون
لذا، ماذا يمكن أن أعمل لك؟

445
00:28:05,230 --> 00:28:08,885
ياسيد (اجنو) نحن متعجبون من حادثتك

446
00:28:08,920 --> 00:28:12,236
رجاء اجلسا

447
00:28:17,848 --> 00:28:19,549
اوه

448
00:28:19,584 --> 00:28:23,147
لان ، اعتدت ان اكون ممرضة
هل يمكنني عمل شيء لك؟

449
00:28:23,182 --> 00:28:27,460
لا شكرا انه يجيء ويذهب

450
00:28:27,495 --> 00:28:31,612
انه الانبوب
لدي قطعة انبوب في رأسي

451
00:28:31,647 --> 00:28:33,850
اوه ، انا ليس لدي العديد من الزائرين

452
00:28:33,885 --> 00:28:36,746
رجاء اجلسا
اجلسا،اجلسا،اجلسا،اجلسا،اجلسا

453
00:28:36,781 --> 00:28:43,680
ـ اجلسا،اجلسا،اجلسا،اجلسا،اجلسا
ـ ياسيد ؟ عن حادثتك

454
00:28:43,715 --> 00:28:47,558
أوه، الحادث. أنا حقاً
لا اتذكر الكثير عنها

455
00:28:47,593 --> 00:28:52,499
كنا نبني كوخا قرب بركة السيدة ببكوك

456
00:28:52,534 --> 00:28:57,602
كنت اعمل فوق السطح
وكانت هناك بلاطة غير ثابتة

457
00:28:57,637 --> 00:29:02,200
وبعد ذلك استيقظت
وانا مدخنة انسانية

458
00:29:02,235 --> 00:29:06,024
أنا سأرد ! الو ؟ الو ؟
الرقم خطأ

459
00:29:06,059 --> 00:29:07,906
اتلقى اتصالات دائما
كيف القهوة؟

460
00:29:07,941 --> 00:29:11,566
كلب سيء
على أية حال ، أنا

461
00:29:11,601 --> 00:29:15,041
لم اعمل منذ

462
00:29:16,669 --> 00:29:20,700
ـ كيف حصلت على العمل هناك؟
ـ استأجرتني السيدة ببكوك

463
00:29:20,735 --> 00:29:24,379
مع اني في الوقت الذي بدأت
 فيه العمل لم تكن هي موجودة ابدا

464
00:29:24,414 --> 00:29:27,652
انفصلا ، لقد هربت
لم احصل على القصة كاملة

465
00:29:27,687 --> 00:29:29,653
تعاملت في الغالب مع زوجها ستيوارت

466
00:29:29,688 --> 00:29:31,845
انا سأرد

467
00:29:33,996 --> 00:29:35,713
تعرف؟ انا توا قد غيرت رقمي

468
00:29:35,748 --> 00:29:40,711
ولايبدو انه يفيد فليس
عندي الكثير من الزائرين

469
00:29:40,746 --> 00:29:43,417
ـ هل ذهبت الى المحكمة؟
ـ شهدت

470
00:29:43,452 --> 00:29:47,617
ـ هل قضيت اي وقت مع هيئة المحلفين؟
ـ لا ،ياسيدتي . تمنيت ذلك

471
00:29:47,652 --> 00:29:50,298
اردت ان اشكرهم
كانوا كرماء جدا

472
00:29:50,333 --> 00:29:55,310
ـ انا ليس لدي العديد من الزائرين
ـ اخبرني بصدق جوابِك

473
00:29:55,345 --> 00:29:56,890
كلب سيئ

474
00:29:59,153 --> 00:30:06,163
تعرف بماذا افكر وانا افوت الكثير؟
ليس لدي هذا الانبوب في رأسي

475
00:30:06,198 --> 00:30:09,410
يجب ان ارد ، الو ؟ الو؟

476
00:30:09,445 --> 00:30:11,652
لا اصدق بأنك لست الرجل
الاكثر جنونا في هذه الغرفة

477
00:30:11,687 --> 00:30:15,381
ـ كيف حصلت على هذا الرقم؟
ـ حسنا لنطلق سراح انفسنا

478
00:30:15,416 --> 00:30:18,961
ـ انت اخبرني من هذا الآن
ـ اذهبي اذهبي اذهبي اذهبي

479
00:30:18,996 --> 00:30:20,668
لا اصدق هذا ولو لدقيقة

480
00:30:21,544 --> 00:30:25,138
اه كان ذلك قبل ان اكون هنا
أنا لم اقابل ستيوارت حتى

481
00:30:25,173 --> 00:30:28,185
حتى بعد المحاكمةِ.
هل تريدان بعض شراب الليمون؟

482
00:30:28,220 --> 00:30:30,536
لا شكرا لك

483
00:30:30,571 --> 00:30:35,270
ستيوارت ، هؤلاء يريدون
 التحدث عن العامل

484
00:30:35,305 --> 00:30:38,951
ـ اي عامل ؟
ـ الرجل الذي قاضاك

485
00:30:38,986 --> 00:30:43,482
ـ لماذا ؟ ذاك تاريخ قديم
ـ هل ذلك المكان الذي سقط منه؟

486
00:30:43,517 --> 00:30:46,953
ـ نعم انه هو
ـ سيد ببكوك هل كنت في البيت

487
00:30:46,988 --> 00:30:51,778
ـ عندما حدثت الحادثة؟
ـ لا، كنت في إجازة مع زوجتي

488
00:30:51,813 --> 00:30:57,204
ـ زوجتي الأولى. سيدة التنين
ـ هل حضرت المحاكمة؟

489
00:30:57,239 --> 00:31:00,616
حسنا لايوجد سبب لحضوري
كان صداعاً لشركتي ، شركة التأمين

490
00:31:00,651 --> 00:31:03,437
عن ماذا كان؟
اعني كان شيء مقرر

491
00:31:03,472 --> 00:31:06,395
ـ مثل، قبل ست سنوات.
ـ انه

492
00:31:06,430 --> 00:31:11,522
ـ من المحتمل لا شيء
ـ هل تتوقف رجاء؟

493
00:31:11,557 --> 00:31:15,702
حسنا هناك شيء آخر
هناك تورط آخر بالقضية

494
00:31:15,737 --> 00:31:18,631
ـ عدد من المحلفين
ـ المحلفون؟

495
00:31:18,666 --> 00:31:21,945
اوه نعم
هل أي منهم حاولَ الاتصال بك؟

496
00:31:21,980 --> 00:31:25,494
المحلفون ؟ لماذا يتصل؟

497
00:31:29,333 --> 00:31:32,247
ـ شكرا
ـ هل عندك سلة مهملات؟

498
00:31:32,282 --> 00:31:37,280
ـ اقذفه في اي مكان
 ـ انه . . رطب

499
00:31:37,315 --> 00:31:39,335
ـ انها ورقة شجر
ـ لماذا انت فقط

500
00:31:39,370 --> 00:31:44,398
ـ لا تقذفها على الارض؟
ـ سأقذفها خارجا

501
00:31:44,433 --> 00:31:49,388
ـ ستشكريني لاحقاً
ـ في زاوية المطبخ

502
00:31:50,810 --> 00:31:53,433
شكراً لكم.

503
00:31:58,155 --> 00:32:01,237
لقد سررت كثيرا في الليلة الأخرى
وأنت؟ نعم

504
00:32:01,272 --> 00:32:04,358
يجب ان نكررها ، اعرف

505
00:32:04,393 --> 00:32:07,361
 أوه، أنت سيئ جداً ، انتظر لحظة

506
00:32:07,396 --> 00:32:09,812
 كيني يريد ان يعرف كيف العمل معك

507
00:32:09,847 --> 00:32:14,073
قولي له لم اعرف لحد الآن
المحلف ما زالَ في الخارج، لازال هناك الكثير

508
00:32:14,108 --> 00:32:17,093
كيني ، تعرف ماذا؟ انه مشوش قليلا الان

509
00:32:17,128 --> 00:32:21,130
لماذا لا أَتّصلُ انا بك لاحقا؟

510
00:32:21,165 --> 00:32:25,694
حسنا ، أنت عملت ذلك ؟
أوه، يا اللهي. شكرا

511
00:32:25,729 --> 00:32:31,000
أنت ملاك. ملاك
حسنا سأكلمك لاحقاً. مع السلامة.

512
00:32:31,035 --> 00:32:33,388
أدريان، تعرف ماذا عمل كيني؟

513
00:32:33,423 --> 00:32:36,515
اهتم بكل بطاقات مخالفة الوقوف

514
00:32:36,550 --> 00:32:41,853
انه مثل السوبرمانِ ذلك غريبُ.
ـ ماذا؟

515
00:32:41,888 --> 00:32:44,841
ليسا قالت لم تلتقي بزوجها

516
00:32:44,876 --> 00:32:50,308
الا بعد المحاكمة ، لكن انظري

517
00:32:50,343 --> 00:32:53,603
هذه الصورةِ ألتقطت
قبل أكثر من ست سنوات

518
00:32:53,638 --> 00:32:56,806
ـ كيف عرفت ذلك ؟
ـ انا اعرف ذلك المطعم جيدا

519
00:32:56,841 --> 00:32:59,906
انه مطعم ماليز في ريتشموند.
لم يسمحوا بالتدخين

520
00:32:59,941 --> 00:33:07,573
هناك منذ 1995
و. . . وهو كان يمضغ أظافره

521
00:33:07,608 --> 00:33:10,080
ـ من هو ، ببكوك؟
ـ الآن

522
00:33:10,115 --> 00:33:14,941
ـ في البركة
ـ إذن ماذا يعني هذا؟

523
00:33:14,976 --> 00:33:21,136
 ـ يعني بأنهما يكذبان
ـ او ربما اسوأ من ذلك

524
00:33:21,171 --> 00:33:24,261
ربما أسوأ بكثير

525
00:33:31,191 --> 00:33:33,882
كيني، تعال هنا
كيني، تعال هنا

526
00:33:33,917 --> 00:33:35,958
بِحق الجحيم ما ذا تفعل ؟
انا لم افوض بهذا

527
00:33:35,993 --> 00:33:39,460
أنا عملت ذلك ايها القائد الناس
في سان فرانسسكو خائفون

528
00:33:39,495 --> 00:33:41,915
انهم يستحقون معرفة
ان المشتبه به في قبضتنا

529
00:33:41,950 --> 00:33:46,293
هذه ليست حملة ، توقف كيني
ان مونك لم يتعرف على الرجل

530
00:33:46,328 --> 00:33:49,501
مونك لم يتعرف على
اظافر الرجل ايها القائد

531
00:33:49,536 --> 00:33:52,228
هذا ليس جيدا
اريد ان اطمئن المواطنين الآن

532
00:33:52,263 --> 00:33:54,844
 بأننا لدينا تطور معنوي بالقضية

533
00:33:54,879 --> 00:33:57,579
ـ لكننا ليس لدينا ذلك
ـ ايها القائد

534
00:33:57,614 --> 00:34:00,427
لقد وجدنا توا هذه الصورة
في منزل والاس كاسيدي

535
00:34:00,462 --> 00:34:02,769
ـ من هذا؟
ـ لا اعرف ، ولكن

536
00:34:02,804 --> 00:34:04,914
ـ من الواضح انها امرأة
ـ تبدو كأنها مجمدة

537
00:34:04,949 --> 00:34:08,934
نعم ايها القائد بالاضافة
الى الاصبع في المجمدة

538
00:34:08,969 --> 00:34:11,038
بالاضافة الى انه حاول
الهرب بالاضافة الى انه

539
00:34:11,073 --> 00:34:14,466
ـ الوحيد الباقي من المحلفين
ـ ماذا نحتاج اكثر من ذلك ؟

540
00:34:16,879 --> 00:34:19,697
حسنا

541
00:34:19,732 --> 00:34:23,256
 ـ حسنا هيا انطلق
ـ مساء الخير . في دقائق قليلة

542
00:34:23,291 --> 00:34:25,270
نائب رئيس البلدية
كيني شيل سيلقي موجز

543
00:34:25,305 --> 00:34:28,055
بيان بخصوص السلسلة
 الأخيرة لحالاتِ القتل في

544
00:34:28,090 --> 00:34:31,106
 مونك لقد تأخرت انهم على
وشك الاعلان عن والاس كاسيدي

545
00:34:31,141 --> 00:34:33,930
ـ مشتبه به مبدئيا
ـ لا ، لا ان مايفعلونه خطأ

546
00:34:33,965 --> 00:34:36,307
ايها الملازم هناك شيء
 آخر يحصل هنا

547
00:34:36,342 --> 00:34:40,492
ستيورات وليسا ببكوك
متورطون بكل هذا

548
00:34:40,527 --> 00:34:42,867
أصحاب البيت حيث
سقط الرجل من السقف؟

549
00:34:42,902 --> 00:34:45,015
ـ لازلنا نعمل في هذه القضية
ـ حسنا هل يمكنك اثبات ذلك؟

550
00:34:45,050 --> 00:34:48,043
ـ ليس بعد
ـ ماهذه ؟

551
00:34:48,078 --> 00:34:51,400
المحقق وجده ، انه كم او جزء منه

552
00:34:51,435 --> 00:34:54,652
هنري سمولز المحلف 12
كان يمسكه عندما مات

553
00:34:54,687 --> 00:35:00,721
لابد انه مزقه من القاتل
مونك انسى ذلك انها نهاية ميتة

554
00:35:00,756 --> 00:35:02,669
لقد خرج من المختبر
وغير قايل للتقصي عنه

555
00:35:02,704 --> 00:35:06,254
وقت السؤال والجواب لاحقا
لكن تذكروا رسميا

556
00:35:06,289 --> 00:35:08,905
لازالت قضية مفتوحة
لذا نحن غير قادرون على

557
00:35:08,940 --> 00:35:12,581
ايها القائد ايها القائد

558
00:35:12,616 --> 00:35:14,702
على ماذا حصلت ؟ مالأمر؟

559
00:35:14,737 --> 00:35:18,345
اعتقد اني اعرف ماذا يجري

560
00:35:18,380 --> 00:35:22,616
انه ليس المحلف12
انهما ستيوارت وليسا ببكون

561
00:35:22,651 --> 00:35:25,545
الزوجان اللذان تمت مقاضاتهما؟
هل انت متأكد؟

562
00:35:25,580 --> 00:35:28,287
تعني هل انا متأكد تماما؟
ـ نعم نعم

563
00:35:28,322 --> 00:35:31,531
ـ هذا ماعنيته بـ هل انت متأكد
ـ ليس بعد

564
00:35:31,566 --> 00:35:35,380
احتاج الى ساعة واحدة
ساعة واحدة فقط وبعدها سنعرف

565
00:35:35,415 --> 00:35:38,774
ـ هل هناك مشكلة ؟
ايها القائد؟ هل نحن جاهزون؟

566
00:35:38,809 --> 00:35:42,865
انتظر لحظة ، كيني
مونك يحتاج ساعة واحدة

567
00:35:42,900 --> 00:35:45,151
ـ سأمنحه ساعة من الوقت
ـ ماذا عن الصحافة؟

568
00:35:45,186 --> 00:35:47,062
الصحافة يمكنها ان تنتظر
لهذا يدفعون لهم

569
00:35:47,097 --> 00:35:49,865
لايمكن ، اذا لم نبدأ الآن
لايمكن ان نجهز

570
00:35:49,900 --> 00:35:52,099
أخبار السادسة ، حسنا؟سنستمر

571
00:35:52,134 --> 00:35:55,025
مَعك أَو بدونك ، يا قائد.
انها تدعى القيادة

572
00:35:55,060 --> 00:35:59,458
لا. لا، كيني،
هو الشهرة والغرور

573
00:35:59,493 --> 00:36:02,496
ـ دعنا نذهب
ـ كيني! كيني! كيني

574
00:36:02,531 --> 00:36:05,802
اوه ياحلوتي انا مسرور ببقائك
راقبي هذا .. ولادة نجم

575
00:36:05,837 --> 00:36:08,079
لا، لا، انتظر
كيني، كيني اسمعني. .

576
00:36:08,114 --> 00:36:10,764
ستقوم بخطأ كبير
وهذا النوع من الخطأ

577
00:36:10,799 --> 00:36:13,615
ـ لن ينساه الناس
ـ حسنا شارونا، حبيبتي أنت

578
00:36:13,650 --> 00:36:17,672
لاتفهمين كيف اللعب بهذه اللعبة
ـ لكنك قلت بأنك تثق بي

579
00:36:17,707 --> 00:36:24,275
لقد وثقت بك ياحبيبتي في اختيار
ربطة وليس في الأشياء الكبيرة

580
00:36:24,310 --> 00:36:27,191
مساء الخير، أيها السيدات والسادة.
شكراً جزيلاً على حضوركم

581
00:36:27,226 --> 00:36:29,054
نود اخباركم  بأننا لدينا

582
00:36:29,089 --> 00:36:29,520
تطور معنوي في القضية

583
00:36:35,869 --> 00:36:39,722
السيد والسيدة ببكوك؟
قسم شرطة سان فرانسسكو

584
00:36:39,757 --> 00:36:44,052
انا الرقيب ستوتلماير
ياناس هل انتم ذاهبون الى مكان ما؟

585
00:36:44,087 --> 00:36:47,672
ـ نحن ذاهبون لقضاء عطلة نهاية الإسبوعِ
ـ لدينا بيت على الشاطئ

586
00:36:47,707 --> 00:36:49,936
ـ حسنا يسعدنا اننا ادركناكم
ـ اثق بك بربطتي

587
00:36:49,971 --> 00:36:52,594
حيث الجحيم سينزل
حيث الجحيم

588
00:36:52,629 --> 00:36:56,285
لاادري . هل تلك جوازاتِ السفر
في حقيبة يدك سيدة ببكوك؟

589
00:36:56,320 --> 00:36:58,434
أنت لا تغادر من اجل عطلة
نهاية الإسبوعِ، أليس كذلك؟

590
00:36:58,469 --> 00:37:01,204
انت تغادر من اجل مصلحة
لأنك سمعت انهم

591
00:37:01,239 --> 00:37:04,019
ـ اعتقلوا توا والاس كاسيدي
ـ مَن ؟

592
00:37:04,054 --> 00:37:06,925
يلغي لي بعض بطاقات مخالفة الوقوف
وتعتقد بأنه لن يتكلم معي بهذا الأسلوب ؟

593
00:37:06,960 --> 00:37:10,797
ـ لا احد يتكلم معي بهذا الأسلوب! لااحد
ـ والاس كاسيدي

594
00:37:10,832 --> 00:37:13,251
كان في هيئة المحلفين عندما
تمت مقاضاتك قبل ست سنوات.

595
00:37:13,286 --> 00:37:16,193
ماالذي تتحدث عنه ؟
لماذا نحن نهتم به؟

596
00:37:16,228 --> 00:37:18,707
ـ واحد من هيئة المحلفين؟ انه
ـ ربما لأنك تعرف

597
00:37:18,742 --> 00:37:24,494
انه سيعترف ولكن
ليس للقتل وانما للابتزاز

598
00:37:24,529 --> 00:37:27,651
المحلف رقم 12 كان يبتزك

599
00:37:27,686 --> 00:37:29,388
عرف بأنك قتلت زوجتك الأولى

600
00:37:30,952 --> 00:37:34,116
بعد سقوط (لان اجنو) من سقفكم
قبل ست سنوات

601
00:37:34,151 --> 00:37:37,856
وقاضاكم بسبب الاهمال
هيئة المحلفين جاءوا هنا

602
00:37:37,891 --> 00:37:41,644
لزيارة موقع الحادث

603
00:37:41,679 --> 00:37:45,799
احدهم تجول بعيدا عنهم

604
00:37:45,834 --> 00:37:47,897
على الأغلب، كان يبحث
 عن شيء يسرقه

605
00:37:47,932 --> 00:37:50,600
السيد كاسيدي عنده مشكلة قمارِ

606
00:37:50,635 --> 00:37:53,592
ـ كان دائما مدينا
ـ لا اصدق

607
00:37:53,627 --> 00:37:55,752
خرجت معه هو حتى
ليس من النوع الذي احب

608
00:37:55,787 --> 00:37:57,953
شعرت بالأسف على ذلك
إبن عُرس الغبي

609
00:37:57,988 --> 00:38:00,290
ـ شارونا ؟
ـ ماذا؟

610
00:38:00,325 --> 00:38:03,947
نحن نعمل هنا

611
00:38:03,982 --> 00:38:06,857
لم يجد السيد كاسيدي شيئا يسرقه

612
00:38:06,892 --> 00:38:10,534
وجد شيئا اكثر قيمة

613
00:38:10,569 --> 00:38:13,091
انها زوجة السيد ببكوك الأولى
ولم يغادر بدون

614
00:38:13,126 --> 00:38:19,270
التقاط صورة
واحد أصابعها

615
00:38:19,305 --> 00:38:22,249
عندنا تلك الصورة
وعندنا الاصبع

616
00:38:22,284 --> 00:38:25,372
لن يكون من الصعب ان نعرف لمن  تعود

617
00:38:25,407 --> 00:38:28,340
ارسل لك ملاحظة من
مجهول يطلب المال

618
00:38:28,375 --> 00:38:29,684
انت عرفت بأنها من احد المحلفين

619
00:38:29,719 --> 00:38:32,999
لكنك لم تعرف اي واحد منهم
في ذلك الوقت أنت لم تهتم

620
00:38:33,961 --> 00:38:37,339
كاسيدي انسان تافه ولم يطلب الكثير

621
00:38:37,374 --> 00:38:42,902
لذا انت دفعت له واعتقدت
ان تلك هي النهاية

622
00:38:42,937 --> 00:38:46,596
لكن الأمر لم ينتهي هناك
كاسيدي عاد يطالب مرة اخرى

623
00:38:46,631 --> 00:38:50,048
لذلك قررت قتل المبتز
لكنك حينها لم تكن تعرف

624
00:38:50,083 --> 00:38:55,887
اي واحد هو من المحلفين 12
لذلك يجب ان يرحلو واحدا واحدا

625
00:38:55,922 --> 00:38:58,181
ابن الزنا

626
00:39:00,097 --> 00:39:04,978
ـ ليس أنت
ـ شارونا،  مجرمون ، حسنا؟

627
00:39:05,013 --> 00:39:07,652
استرخي عزيزتي
لايستطيعون اثبات اي شيء

628
00:39:07,687 --> 00:39:09,025
لو استطاعوا الاثبات
لاعتقلونا حالما اتو هنا

629
00:39:09,060 --> 00:39:13,600
انها الحقيقة لم اتمكن من اثبات هذا حتى

630
00:39:13,635 --> 00:39:17,110
وجدت هذا

631
00:39:17,145 --> 00:39:19,989
كم قميصك تمزق
عندما هاجمت

632
00:39:20,024 --> 00:39:23,623
ـ المحلف 11
ـ هل بامكانك ان تبثت ان هذا لقميصي؟

633
00:39:23,658 --> 00:39:28,127
لا يا سيدي، لا أَستطيع.
لكني اعرف شخصا يستطيع.

634
00:39:28,162 --> 00:39:32,479
حالما رأيت هذا
كان عندي شعور غريب

635
00:39:32,514 --> 00:39:36,215
القاتل وأنا ربما يكون لدينا
شيء مشترك

636
00:39:36,250 --> 00:39:40,826
ـ كلانا نستعمل نفس مكان المنظف الجاف.
ـ سيد مونك لماذا جلبتني هنا؟

637
00:39:40,861 --> 00:39:42,748
اغلقت دكاني واخسر نقودا

638
00:39:42,783 --> 00:39:47,685
ـ أنت فقط زبوني الأسوأ.
ـ كانت اطول جولة سيارة في حياتي

639
00:39:47,720 --> 00:39:50,404
انا آسف سيدة (لنج ) لكن هذا مهم جدا

640
00:39:50,439 --> 00:39:54,892
ـ هل تتعرفين على هذا ؟
ـ نعم. نعم، أَعرف هذا القميصِ.

641
00:39:54,927 --> 00:39:57,504
انا انظف هذا القميصِ.
الحريري . القميص الجميل

642
00:39:57,539 --> 00:40:00,795
علاق ، غير منشى
ماذا عملت لهذا القميصِ؟

643
00:40:00,830 --> 00:40:03,991
سّيدة (لينج) ، لابد أن يكون هناك ألف
قميص مثل هذا في العالم

644
00:40:04,026 --> 00:40:06,639
كيف تعرفين انك نظفت هذا بالذات؟

645
00:40:06,674 --> 00:40:09,058
تعرف كيف؟ الزر سقط

646
00:40:09,093 --> 00:40:11,429
ـ واعدت خياطته
ـ الخيط متوازي

647
00:40:11,464 --> 00:40:14,711
ليس متقاطعا
لا احد غيرك يخيط زر بهذه الطريقة

648
00:40:14,746 --> 00:40:18,387
انا اخبرتك ياسيد مونك هذا اسلوبي

649
00:40:18,422 --> 00:40:21,668
دائما تتذمر عن الزر
مرحبا سيد ببكوك

650
00:40:21,703 --> 00:40:25,085
عندما أصلحت هذا القميصِ لك
لم تتذمر ، صحيح؟

651
00:40:25,120 --> 00:40:29,296
ـ لأنك زبون جيد
ـ سيدة (لينج) هل انتِ متأكدة ان هذا القميص

652
00:40:29,331 --> 00:40:31,815
ـ يعود للسيد ببكوك؟
ـ نعم متأكدة

653
00:40:31,850 --> 00:40:35,288
انه زبون جيد
ارجع لنا في اي وقت مستر ببكوك

654
00:40:35,323 --> 00:40:38,215
ـ سيدتي انه قتل 11 شخصا فقط
ـ اثنا عشر

655
00:40:38,250 --> 00:40:40,403
دعنا لا ننسى السيدة ببكوك الأولى

656
00:40:40,438 --> 00:40:43,490
والتي أراهن انها مدفونة
 تحت تلك السقيفة الجديدة

657
00:40:44,573 --> 00:40:50,852
حسنا هو مازال زبونا جيدا
وليس مجنونا مثل السيد مونك

658
00:40:50,887 --> 00:40:53,213
السيد والسيدة ببكوك
ممكن ان تتفضلا للداخل من فضلكما؟

659
00:40:53,248 --> 00:40:56,226
نود أن نسألكم المزيد من الأسئلة

660
00:40:56,261 --> 00:40:57,944
ـ من هذا الطريق
ـ هذا الطريق رجاء

661
00:40:57,979 --> 00:41:01,985
ـ شكرا لك سيدة لينج
ـ نعم نعم حسنا

662
00:41:02,020 --> 00:41:05,794
رأيت حبيبك في التلفزيون امس

663
00:41:05,829 --> 00:41:09,929
كيني شيل ،  كيني رجل جيد . انا احبه

664
00:41:09,964 --> 00:41:16,662
ـ نعم ؟ حسنا انا احب السيد مونك اكثر
ـ اوه السيد مونك رجل مجنون

665
00:41:16,697 --> 00:41:19,069
ـ حسنا احبه اكثر
ـ لا

666
00:41:19,104 --> 00:41:22,062
ـ انا احبه اكثر
ـ توقفي عن قول ذلك

667
00:41:26,267 --> 00:41:29,757
اذهب بعيدا سيد مونك
يكفي سيد مونك

668
00:41:29,792 --> 00:41:33,448
ـ لا لا لا اذهب ، اذهب بعيدا
ـ اوه انساها

669
00:41:33,483 --> 00:41:36,069
سنجد منظفين آخرين ، تعرف

670
00:41:37,882 --> 00:41:42,500
ماذا تفعل؟

671
00:41:42,535 --> 00:41:46,965
ـ العداد انتهى
ـ اعتقدت بأنك وضعت نقودا في العداد

672
00:41:47,000 --> 00:41:51,487
كنت احمل هذا

673
00:41:51,522 --> 00:41:54,446
هل تعرف كيني شيل؟

674
00:41:54,481 --> 00:41:58,452
ـ انه صديق جيد لي
ـ تعنين نائب رئيسِ البلدية السابقِ؟

675
00:41:58,487 --> 00:42:00,320
ـ السابق؟
ـ نعم

676
00:42:00,355 --> 00:42:03,525
صديقك الجيد
استقال هذا الصباحِ

677
00:42:03,560 --> 00:42:07,973
انها الأخبار ، يوما سعيدا

678
00:42:08,008 --> 00:42:12,256
ـ حسنا اظن الفريق انتهى
ـ انا لم افتقده

679
00:42:12,291 --> 00:42:15,389
ـ انا افقد الاهتمام
  لكن ليس هو . هنا

680
00:42:15,424 --> 00:42:17,516
ـ ماذا هذا؟
ـ لا ادفع ثمنه

681
00:42:17,551 --> 00:42:20,370
ـ انها سيارتك
لم تضع نقودا في العداد

682
00:42:20,405 --> 00:42:26,563
دعينا نتوصل الى حل وسط
تدفعين التذكرة وانا ... لا

683
00:42:26,598 --> 00:42:31,497
ـ اي نوع من المساومة هذه؟
ـ حسنا هذا نوع من الاقتصاد

ترجمة/ منيرة الحميدان
muneerah33@hotmail.com

