﻿1
00:00:00,125 --> 00:00:02,377
"أين كانت؟" -
"ومن أنا؟" -

2
00:00:03,044 --> 00:00:05,296
".هذا سر لن أفشيه أبداً"

3
00:00:06,464 --> 00:00:09,300
،تعرف أنك تحبني"
".قبلات وعناق

4
00:00:09,384 --> 00:00:10,969
"غوسيب غيرل"

5
00:00:13,430 --> 00:00:17,058
يقال أنه ينبغي لنا كتمان
الأسرار حتى الممات

6
00:00:17,142 --> 00:00:18,518
"لكن في حي "أبر إيست سايد

7
00:00:18,601 --> 00:00:22,063
الأسرار هي الشيء الوحيد
.الذي لا نستطيع كتمانه

8
00:00:22,814 --> 00:00:26,568
حتى عندما نظن أننا نعلم
كل شيء عمن نحبهم

9
00:00:26,651 --> 00:00:29,988
هناك دائماً أسرار محرجة
.في جعبتهم الكبيرة

10
00:00:30,071 --> 00:00:32,115
أشكرك على مقابلتي
.دون إشعار مسبق

11
00:00:32,198 --> 00:00:35,994
يا سيدة "هامفري"، في عملي
.نادراً ما يتاح لي إشعار مسبق

12
00:00:36,077 --> 00:00:37,328
.بالطبع

13
00:00:37,829 --> 00:00:41,124
أردت فقط الحرص على أن جميع
.تحضيرات جنازة والدتي مثالية

14
00:00:41,207 --> 00:00:44,210
،فقد كانت دقيقة جداً
.وتحب تنفيذ الأمور بطريقة معينة

15
00:00:44,878 --> 00:00:48,173
أمن الممكن لنا
أن نعمل مع زهارنا الخاص؟

16
00:00:48,715 --> 00:00:51,843
.أنا آسف، ظننت أنك عرفتِ

17
00:00:52,469 --> 00:00:56,890
.زودتنا والدتك بتعليمات مفصلة
في الحقيقة

18
00:00:56,973 --> 00:00:58,767
إن رجعتِ إلى البيت الآن

19
00:00:58,850 --> 00:01:02,645
أعتقد أنك سترين مراسم
.ما قبل الدفن قد بدأت

20
00:01:04,898 --> 00:01:08,151
أستطيع سماع
.والدتي تضحك في قبرها

21
00:01:08,234 --> 00:01:10,820
أنا متأكد من أنها
لم ترغب في أن تكبدك عناء

22
00:01:10,904 --> 00:01:12,197
.إعداد جميع التحضيرات

23
00:01:12,280 --> 00:01:15,158
أو أنها لم تثق
.بمستوى ذوقك وحسب

24
00:01:16,284 --> 00:01:18,078
."أنا ابنتها الأخرى، "كارول

25
00:01:18,161 --> 00:01:19,954
.تدخل بغير استئذان كالعادة

26
00:01:20,038 --> 00:01:22,040
،حسناً، بما أنك هنا
قد ترغبين في معرفة

27
00:01:22,123 --> 00:01:24,959
أن والدتنا على ما يبدو
.قد تولت تدبير كل شيء سلفاً

28
00:01:25,043 --> 00:01:28,963
،كنت لأطلب منك دعوة ابنتك
.الحقيقية لا المزيفة

29
00:01:29,047 --> 00:01:30,924
.إلا أنها لا تتحدث إليكِ

30
00:01:31,007 --> 00:01:32,342
إن سمحت لي

31
00:01:32,425 --> 00:01:34,761
.يبدو أن هناك معزون علي استضافتهم

32
00:01:51,069 --> 00:01:52,570
ألن تتأخر على عملك؟

33
00:01:53,238 --> 00:01:54,948
أم أنك ستتصرف
"كما في فيلم "فانيلا سكاي

34
00:01:55,031 --> 00:01:58,451
وتخفي تشوهك الشنيع
عن إمبراطورية النشر العالمية خاصتك؟

35
00:01:58,535 --> 00:02:01,913
ماذا؟ اعتقدت أنك وجدتِ إصابتي
في لعبة اللاكروس مثيرة، أأنا مخطئ؟

36
00:02:01,996 --> 00:02:05,333
كما أنني ارتأيت أن بإمكاننا قضاء
.اليوم سوية والتحدث عما فاتنا

37
00:02:06,084 --> 00:02:09,420
لا، لا ترمقني بنظرة
."دعينا نتحدث عن مشاعرنا"

38
00:02:09,504 --> 00:02:11,923
هذه نظرتي الطبيعية، اتفقنا؟

39
00:02:12,006 --> 00:02:15,844
لا، أنا قلق عليكِ، فقد اكتشفتِ
في الـ72 ساعة الماضية أن لديك

40
00:02:15,927 --> 00:02:17,428
.عائلة سرية بأسرها

41
00:02:17,512 --> 00:02:20,348
أجل، واستأجرت أمي ممثلة
.لتتظاهر بأنها أنا

42
00:02:20,431 --> 00:02:23,643
.أدرك ذلك -
ولمَ لم تتفوهي بكلمة عن ذلك؟ -

43
00:02:23,726 --> 00:02:26,271
"ربما لم أكن أعلم عن آل "فان ديرِ وودسين
في الـ19 سنة الماضية

44
00:02:26,354 --> 00:02:27,856
.ولكنهم كانوا يعلمون بأمري

45
00:02:27,939 --> 00:02:30,608
،وهم لم يكترثوا
وذلك ينبئني بكل ما أحتاج إلى معرفته

46
00:02:30,692 --> 00:02:33,444
عن أصدقائك الأثرياء
."من حي "أبر إيست سايد

47
00:02:35,780 --> 00:02:37,323
.الآن، هلا تدعوني للفطور

48
00:02:38,032 --> 00:02:39,200
حسناً

49
00:02:39,284 --> 00:02:40,618
.لدينا دقيقتان -
"(سيرينا)" -

50
00:02:40,702 --> 00:02:42,328
.ارتدِ ملابسك وسأعد القهوة

51
00:02:45,206 --> 00:02:47,292
مرحباً، كيف حالكِ؟

52
00:02:47,375 --> 00:02:49,711
كانت الأيام القليلة الفائتة
صعبة على الجميع

53
00:02:49,794 --> 00:02:51,504
،ولكن لدي سؤال
هل أنت مع "لولا"؟

54
00:02:51,588 --> 00:02:53,965
لم ترد على أي
.من مكالماتي أو رسائلي

55
00:02:54,674 --> 00:02:59,554
أجل، ليست مهتمة بكونها واحدة
.من آل "رودز" في الوقت الراهن

56
00:02:59,637 --> 00:03:01,097
ثق بكلامي، أعرف الشعور بالرغبة

57
00:03:01,180 --> 00:03:03,057
في الابتعاد عن العائلة
أكثر من أي شخص آخر

58
00:03:03,141 --> 00:03:06,686
ولكني ظننت أنها قد تضع استثناء
."مع وفاة "سيسي

59
00:03:06,769 --> 00:03:07,979
لست واثقاً بذلك

60
00:03:08,062 --> 00:03:11,774
"فمقابلة عشيرة "فان دير وودسين
.أمر مربك حتى في الأيام العادية

61
00:03:12,400 --> 00:03:14,193
...لدي فكرة، ربما

62
00:03:14,277 --> 00:03:16,863
لعلها تجرب الأمر معي فقط؟

63
00:03:16,946 --> 00:03:19,073
،أنا في منزل أمي حالياً
.ليس هناك أحد آخر

64
00:03:19,157 --> 00:03:22,160
.سيكون الجميع في دار العزاء لفترة
.لعل ثلاثتنا نجتمع

65
00:03:22,243 --> 00:03:24,996
سأسألها ولكن لا يسعني
.أن أعدك بأي شيء

66
00:03:25,079 --> 00:03:26,456
."شكراً يا "نايت

67
00:03:31,085 --> 00:03:33,046
.القهوة؟ في الدرج العلوي

68
00:03:34,047 --> 00:03:36,633
تشعرني مشاهدة
.أنيتا داست" بالاسترخاء"

69
00:03:37,217 --> 00:03:39,260
.لم أكن بحاجة إلى معرفة ذلك

70
00:03:39,344 --> 00:03:41,137
ما الذي جعلك في مزاج رائع؟

71
00:03:41,221 --> 00:03:43,473
...اكتشفت حديثاً

72
00:03:44,641 --> 00:03:48,478
أن المرسل الفعلي للفيديو المشين
"إلى "فتاة النميمة

73
00:03:48,561 --> 00:03:50,313
.لي ولـ"بلير" في العرس الملكي

74
00:03:50,396 --> 00:03:51,689
...هو ذلك البغيض

75
00:03:51,773 --> 00:03:53,441
."هامفري" -
أتعني "دان"؟ -

76
00:03:53,524 --> 00:03:55,860
سره جداً تركي
أنا و"سيرينا" نتحمل الملامة

77
00:03:55,944 --> 00:03:58,780
ليتمكن من شق طريقه
.إلى قلب "بلير" المفطور

78
00:03:58,863 --> 00:04:02,033
ولكن لسوء حظه
عندما تكتشف الحقيقة

79
00:04:02,116 --> 00:04:04,702
...ستتحطم فرصته معها و

80
00:04:05,536 --> 00:04:07,872
.ستكون من نصيبي ثانية -
"لا أعلم يا "تشاك -

81
00:04:07,956 --> 00:04:10,083
أمتأكد من رغبتك في إشعال فتيل
حرب "والدورف" عالمية الآن؟

82
00:04:10,166 --> 00:04:11,834
لمَ لا؟ -
لأن كلينا يعرف -

83
00:04:11,918 --> 00:04:15,213
أنه لا يمكن أن يحدث شيء بينك
.وبين "بلير" لسنة على الأقل

84
00:04:16,673 --> 00:04:19,092
.وقد يتغير الكثير خلال 12 شهراً

85
00:04:19,175 --> 00:04:20,551
.ترفع عن الأمر

86
00:04:27,475 --> 00:04:31,145
خذي معطفك، فسأختطفك لآخذك
."إلى فطور متأخر على طريقة "هامفري

87
00:04:33,523 --> 00:04:34,774
.بالطبع، شكراً

88
00:04:34,857 --> 00:04:36,901
.سنتحدث غداً

89
00:04:36,985 --> 00:04:39,612
،"إذن، لمن تعلم منا "الإيطالية
عم كنتِ تتحدثين؟

90
00:04:40,196 --> 00:04:42,031
"كان ذلك "سايرس

91
00:04:42,115 --> 00:04:43,825
ومحام آخر في شركته

92
00:04:43,908 --> 00:04:46,828
يعتقدان أنهما لربما وجدا ثغرة
.في عقد ما قبل الزواج خاصتي

93
00:04:46,911 --> 00:04:48,955
أأنت جادة؟ -
.أجل -

94
00:04:49,038 --> 00:04:52,208
"على ما يبدو، لأننا وقعناه في "موناكو
"ولكن تزوجنا في "الولايات المتحدة

95
00:04:52,292 --> 00:04:53,710
.تستطيعين الطعن فيه

96
00:04:53,793 --> 00:04:55,295
.أو يمكننا المحاولة

97
00:04:55,378 --> 00:04:58,756
"يعتقد "سايرس" أن آل "غريمالدي
قد يضطرون لمنحي إبطال ودي

98
00:04:58,840 --> 00:05:00,383
.ما يعني أنهم سيتنازلون عن مهري

99
00:05:00,466 --> 00:05:02,468
...ولن تضطري للانتظار لسنة لـ -

100
00:05:03,011 --> 00:05:04,262
.لأي شيء

101
00:05:04,804 --> 00:05:05,972
متى سيعرف "سايرس" يقيناً؟

102
00:05:06,055 --> 00:05:09,058
يفترض به التحدث إلى المحامي الملكي
لآل "غريمالدي" في غضون ساعة

103
00:05:09,142 --> 00:05:11,185
لذا، هلا نحدد موعداً آخراً
.لتناول كعكة الوافل

104
00:05:11,269 --> 00:05:14,147
ينبغي لي الانتظار هنا
.على أمل أن تكون المرة الأخيرة

105
00:05:17,692 --> 00:05:19,027
.لا

106
00:05:19,610 --> 00:05:21,779
.حذف

107
00:05:23,906 --> 00:05:25,241
!لا

108
00:05:25,325 --> 00:05:27,660
ما الذي تفعله؟ -
.أحاول المساعدة وحسب -

109
00:05:28,911 --> 00:05:30,330
.لا، لست تفعل

110
00:05:30,413 --> 00:05:34,292
لو كنت كذلك لما تركتني أكدح أمام هذا
.الحاسوب طيلة اليوم بصفتي فتاة النميمة

111
00:05:34,375 --> 00:05:38,796
ظننتك قلتِ أن معرفة أسرار الجميع
.بصفة فتاة النميمة هو حلمك

112
00:05:38,880 --> 00:05:41,090
كان كذلك حتى أدركت
.كم هو عمل شاق

113
00:05:41,174 --> 00:05:43,926
،أعني، انظر إلي
أنا مرهقة ومتوترة

114
00:05:44,010 --> 00:05:46,471
.أنا ليست لدي حياة اجتماعية تُذكر

115
00:05:47,555 --> 00:05:49,182
.أشعر وكأني ربة منزل

116
00:05:49,265 --> 00:05:51,726
.لا تقولي ذلك يا عزيزتي -
.إنها الحقيقة -

117
00:05:51,809 --> 00:05:53,895
طوال حياتي
كنت التي تُكتب عنها المقالات

118
00:05:53,978 --> 00:05:57,565
أما الآن فأنا مجرد قعيدة بيت مجهولة
.مدمنة على التسوق الإلكتروني

119
00:05:57,648 --> 00:05:59,358
أخبريني، ماذا بوسعي أن أفعل؟

120
00:06:00,026 --> 00:06:01,486
...حسناً

121
00:06:02,111 --> 00:06:04,697
بما أنك سألت، تحتاج
جورجينا سباركس" إلى استعادة نشاطها"

122
00:06:04,781 --> 00:06:06,949
لذا قررت أخذ إجازة ليوم
لأريح ذهني

123
00:06:07,033 --> 00:06:08,826
وقد وجدت الحدث المثالي
لحضوره من دون دعوة

124
00:06:08,910 --> 00:06:11,079
مراسم ما قبل دفن
.سيسي رودز" السرية"

125
00:06:11,162 --> 00:06:14,248
ماذا عن مدونة "فتاة النميمة"؟
.لا يمكن تعليق الموقع طيلة اليوم

126
00:06:14,332 --> 00:06:16,000
.لن يُعلق

127
00:06:16,084 --> 00:06:18,628
.لهذا سأجعلك المسؤول عنه

128
00:06:18,711 --> 00:06:21,047
.لا تقلق، الأمر ليس معقداً

129
00:06:21,130 --> 00:06:25,093
تنشر الإخباريات التي يرسلها الآخرون
.إن كانت جديرة بالنشر

130
00:06:25,927 --> 00:06:28,012
أأنت متأكدة من أنها فكرة جيدة؟

131
00:06:29,055 --> 00:06:32,391
"ما قيمة حدث لآل "فان دير وودسين
إن لم أكن هناك لتخريبه؟

132
00:06:32,475 --> 00:06:35,853
كما أنني وعدت صديقة جديدة
.بأن أكون ضيفتها الإضافية

133
00:06:36,521 --> 00:06:38,231
.أشكركِ لأنك ستأتين معي

134
00:06:38,940 --> 00:06:41,109
...أعرف أنني لست مدعوة، ولكن

135
00:06:41,192 --> 00:06:43,736
لا أعتقد أنني أستطيع
.مواجهتهم كلهم لوحدي

136
00:06:43,820 --> 00:06:44,987
.أتفهم الأمر

137
00:06:45,071 --> 00:06:46,614
عندما يكرهك الجميع في حفلة

138
00:06:46,697 --> 00:06:49,534
فليس هناك ما هو أفضل من اصطحاب
شخص يكرهونه أكثر منك؟

139
00:06:56,040 --> 00:06:58,584
ماذا تفعلين هنا؟
.ظننت أن هناك فطور عائلي صباح اليوم

140
00:06:58,668 --> 00:07:01,170
هناك أحداث أهم من ذلك بكثير
.تجري في الطابق العلوي

141
00:07:01,254 --> 00:07:03,881
،نزلت فقط لأحذر أمي
.سترى بأم عينك

142
00:07:03,965 --> 00:07:05,508
"هل خادم "بلير
موجود في الأعلى؟

143
00:07:05,591 --> 00:07:09,053
أتعني "دان"؟ أذلك سبب مجيئك؟
"لتحصل على معلومات عنه وعن "بلير

144
00:07:09,137 --> 00:07:10,263
لتعذبه قليلاً؟

145
00:07:10,346 --> 00:07:11,806
.ربما قليلاً فقط

146
00:07:11,889 --> 00:07:14,183
،حسناً، إنه ليس هنا
.أو لم يأتي بعد على الأقل

147
00:07:14,267 --> 00:07:16,310
لكن إليكِ بعض المعلومات

148
00:07:16,394 --> 00:07:18,187
أرسلت لي "بلير" للتو
أن "سايرس" لربما وجد

149
00:07:18,271 --> 00:07:19,772
.ثغرة في عقدها لما قبل الزواج

150
00:07:19,856 --> 00:07:22,608
ما يعني أنها قد تتحرر
.أبكر مما توقعنا

151
00:07:24,610 --> 00:07:26,696
.وترتمي في أحضان "دان" مباشرة

152
00:07:26,779 --> 00:07:28,448
.اعذريني

153
00:07:34,287 --> 00:07:36,205
،إلى فتاة النميمة"
"(الموضوع: (دان هامفري

154
00:07:36,289 --> 00:07:37,665
ما الذي تريد فعله على الفطور؟

155
00:07:37,748 --> 00:07:40,960
كنت أفكر في الذهاب إلى "أنتايتلد" في
.ذا ويتني" مطعم "داني ماير" الجديد"

156
00:07:41,043 --> 00:07:43,337
أنت تحاول الحصول
على نقاط للروعة، أليس كذلك؟

157
00:07:43,421 --> 00:07:45,131
ولأننا سنكون في جادة
.ماديسون" على أية حال"

158
00:07:45,214 --> 00:07:46,716
!ها أنت ذا

159
00:07:46,799 --> 00:07:48,885
حسناً، سنمر بجانب
"منزل والدة "سيرينا

160
00:07:48,968 --> 00:07:52,555
.والذي ستكون فيه "سيرينا" لوحدها -
"نايت" -

161
00:07:52,638 --> 00:07:56,058
ما الجزء الذي لا تفهمه في "لا أرغب
بأية علاقة بآل (فان دير وودسين)"؟

162
00:07:56,142 --> 00:07:57,477
اسمعي، أعرف كيف تشعرين حيالهم

163
00:07:57,560 --> 00:08:00,396
لكن ليس كل شيء في حي
.أبر إيست سايد" سيئ تلقائياً"

164
00:08:00,480 --> 00:08:02,148
حسناً، سم لي شيئاً واحداً
.ليس كذلك

165
00:08:02,231 --> 00:08:05,651
!أنا... بحقك
.سيرينا" واحدة من أعز أصدقائي"

166
00:08:05,735 --> 00:08:08,404
.وأنت لم تمنحيها فرصة واحدة
ما الضرر في ذلك؟

167
00:08:09,447 --> 00:08:10,656
حسناً، لكن

168
00:08:10,740 --> 00:08:14,368
إن مررنا بها، عليك أن تعدني بأنك
لن تتلاعب بي هكذا ثانية، اتفقنا؟

169
00:08:14,452 --> 00:08:15,661
.أعدك

170
00:08:20,541 --> 00:08:23,878
أمي، كنت تعلمين أن جدتي لطالما
.أحبت تنفيذ الأمور بطريقتها الخاصة

171
00:08:23,961 --> 00:08:26,464
أعلم، إنما لست متأكدة
تماماً من أنني في مزاج

172
00:08:26,547 --> 00:08:30,968
لرؤية ضريح "مايفلاور" على شرف أمي
.والذي واضح أنه ينتظرنا في الأعلى

173
00:08:36,599 --> 00:08:38,267
!يا إلهي

174
00:08:44,732 --> 00:08:46,943
كل هذا كان هنا
.عندما رجعت للبيت

175
00:08:47,777 --> 00:08:51,489
.هناك ويسكي ويخنة -
!ووالدتي -

176
00:08:51,572 --> 00:08:54,450
وتلك كراسي الحادين
حيث سنجلس ونرثوا جدتي

177
00:08:54,534 --> 00:08:57,036
.لأن هذا عزاء أيرلندي

178
00:08:57,119 --> 00:09:03,084
يبدو أن هذه المراسم قد تؤول لكونها
.نداء الاستيقاظ الذي تحتاجينه بشده

179
00:09:08,798 --> 00:09:10,174
.نسخ

180
00:09:14,428 --> 00:09:15,513
.لصق

181
00:09:15,596 --> 00:09:19,308
حان الوقت لتخبري الجميع بأن (دان) هو من"
"(بعث لكي بفيديو الخاص بزفاف (بلير

182
00:09:19,392 --> 00:09:20,434
.نشر

183
00:09:20,518 --> 00:09:22,562
"جاري التحميل إلى مدونة فتاة النميمة"

184
00:09:24,480 --> 00:09:27,441
"(تشاك باس)" -
"جين27): يا إلهي! أرسل (تشاك) هذا)" -

185
00:09:28,776 --> 00:09:31,404
!يا إلهي! لا -
"!لوغان48): ذلك الوغد)" -

186
00:09:43,958 --> 00:09:46,294
لا أصدق
!أن هذه كانت فكرة أمي

187
00:09:46,377 --> 00:09:49,213
ومن هؤلاء الناس؟
.لا أعرف أحداً منهم

188
00:09:49,297 --> 00:09:52,508
أعتقد أن "سيسي" أرادت أن نحتفل
.بحياتها لا أن نرثوا وفاتها

189
00:09:52,592 --> 00:09:55,636
لذا لم تدعو أي من معارفها
...النخبويين المملين، وإنما

190
00:09:55,720 --> 00:09:57,054
.حشمها

191
00:09:57,138 --> 00:09:59,765
...ذاك... ذاك كان
"جزارها من "إيست هامبتون

192
00:09:59,849 --> 00:10:00,975
.وسائقها

193
00:10:01,058 --> 00:10:04,854
والإطفائي الذي أنقذ حياتها في الليلة
.التي تركت فيها الشمعة مضاءة

194
00:10:04,937 --> 00:10:06,105
.مرحباً

195
00:10:07,356 --> 00:10:09,650
أنتِ! ما الذي تفعلينه هنا؟

196
00:10:09,734 --> 00:10:12,320
.دعتني والدتكِ نفسها للحضور

197
00:10:12,403 --> 00:10:14,071
.وقد عدتها بأن آتي

198
00:10:14,155 --> 00:10:17,033
،جئت لأقدم احتراماتي فقط
.لن أزعج أحداً

199
00:10:18,492 --> 00:10:20,536
."هذا كله خطأ "كارول

200
00:10:20,620 --> 00:10:23,039
أنا متأكدة من أنها مختبئة
.في مكان ما هنا

201
00:10:23,122 --> 00:10:25,249
"عليكِ ألا تجعلي "كارول
.تؤثر فيك هكذا

202
00:10:25,833 --> 00:10:28,878
يفترض أن يكون منفذ وصية الأملاك
.في طريقه إلى هنا، أي كان ذلك

203
00:10:28,961 --> 00:10:31,088
.أراهن على أنه "إلاياس" البستاني

204
00:10:31,172 --> 00:10:34,216
وأنا متأكد من أننا سنفهم
.كل شيء عندما يقرأ الوصية

205
00:10:34,300 --> 00:10:36,469
،حسناً
أياً كان يستحسن أن يحضر سريعاً

206
00:10:36,552 --> 00:10:39,055
.لأنني لست مسؤولة عما قد أفعله

207
00:10:45,436 --> 00:10:46,687
إذن، "سيرينا" هنا لوحدها؟

208
00:10:46,771 --> 00:10:49,190
أقسم على أنه لم تكن لدي فكرة
.عما كان ينتظرنا

209
00:10:49,273 --> 00:10:51,025
.هذا فشل ذريع

210
00:10:51,108 --> 00:10:52,735
.أجل، لنغادر قبل أن يرانا أحدهم

211
00:10:52,818 --> 00:10:54,570
."لولا"

212
00:10:54,654 --> 00:10:55,988
هل لي بكلمة معكِ؟

213
00:10:59,116 --> 00:11:00,534
.كان هذا متوقعاً

214
00:11:00,618 --> 00:11:03,204
ما الأمر يا أمي؟ -
هل تمانعين إخباري -

215
00:11:03,287 --> 00:11:04,622
بما تفعلينه هنا؟

216
00:11:04,705 --> 00:11:06,832
.أجل، دعيني أفسر الأمر

217
00:11:06,916 --> 00:11:09,126
،صباح اليوم
"عندما كنت أستحم في منزل "نايت

218
00:11:09,210 --> 00:11:11,837
قامت "سيرينا"، ابنة خالتي
التي عرفت بأمرها حديثاً

219
00:11:11,921 --> 00:11:15,007
بخداعي لأحضر عزاء جدتي
التي لم أعرف بأمرها قط

220
00:11:15,091 --> 00:11:17,927
في منزل العائلة
.التي أخفيتِ أمرها عني طيلة حياتي

221
00:11:18,010 --> 00:11:19,303
هل لخصت لك الأمر جيداً؟

222
00:11:19,387 --> 00:11:21,013
أعرف أنك تلومينني في كل شيء

223
00:11:21,097 --> 00:11:25,184
لكنني كذبت عليكِ فقط
.لأننا لسنا بأمان قرب هؤلاء الناس

224
00:11:25,267 --> 00:11:26,811
.إنهم ماديين لدرجة الوحشية

225
00:11:26,894 --> 00:11:29,313
هذا كلام صادر من المرأة
.التي نهبت مال حساب وديعة ابنتها

226
00:11:29,397 --> 00:11:30,689
.ذلك المال كان لكِ

227
00:11:30,773 --> 00:11:33,359
عليكِ ألا تصدقي كلمة
.يقولها هؤلاء الناس

228
00:11:33,442 --> 00:11:36,195
أمي، الشخص الوحيد
.الذي كذب علي يوماً هو أنت

229
00:11:37,696 --> 00:11:40,408
،أعلم أن هذا المكان جنوني
.لكنني سعيدة لأنك أتيتِ

230
00:11:41,450 --> 00:11:42,868
.كنت على وشك الاتصال بك

231
00:11:42,952 --> 00:11:44,620
.أعرف، لقد أخفقت

232
00:11:44,703 --> 00:11:45,830
.أجل، لقد فعلت

233
00:11:45,913 --> 00:11:48,082
الرب أعلم إن كان أحدا
.سيرسل لنا إخبارية أخرى يوماً

234
00:11:48,165 --> 00:11:50,501
لحسن حظك
أنني في قلب الحدث

235
00:11:50,584 --> 00:11:52,586
لذا أستطيع مراقبة
مسار الفوضى التي أثرتها

236
00:11:52,670 --> 00:11:55,297
وبفضلك، إن كان هذا آخر
يوم لي كفتاة النميمة

237
00:11:55,381 --> 00:11:57,049
.فسأخلف ورائي ضربة قوية

238
00:11:58,217 --> 00:11:59,301
"دان"

239
00:11:59,385 --> 00:12:01,846
.أنا آسفة جداً على فقيدتكم

240
00:12:01,929 --> 00:12:03,305
."مرحباً يا "دانيس

241
00:12:04,265 --> 00:12:06,142
جورجينا"، لسألتك عما تفعلينه"
هنا لو كنت أكترث

242
00:12:06,225 --> 00:12:07,977
...ولكنني لا أكترث، لذا

243
00:12:08,060 --> 00:12:11,313
كنت أتساءل فقط إن سنحت لك فرصة
.لتفقد مدونة "فتاة النميمة" مؤخراً

244
00:12:11,397 --> 00:12:12,731
لا، لماذا؟

245
00:12:12,815 --> 00:12:15,943
أعلم أنني وعدتك بعدم كشف
سرك الصغير بخصوص الفيديو للملأ

246
00:12:16,026 --> 00:12:18,112
،لكن لسوء الحظ
...فقد تركت "فيليب" المهمة، لذا

247
00:12:18,195 --> 00:12:19,864
.تعلمت الدرس
.حسناً، مع السلامة

248
00:12:22,992 --> 00:12:25,411
فتاة النميمة، حان الوقت لتخبري الجميع

249
00:12:25,494 --> 00:12:28,914
بأن "دان هامفري" هو من أرسل لك ذلك الفيديو
."في يوم زفاف "بلير

250
00:12:28,998 --> 00:12:30,875
.فيليب" غني ولكنه ليس ذكياً"

251
00:12:30,958 --> 00:12:32,710
.أنا آسفة، لكن تابع القراءة

252
00:12:32,793 --> 00:12:35,254
!يا إلهي
...أرسِل هذا من قبل

253
00:12:35,337 --> 00:12:36,672
كيف تجرؤ؟

254
00:12:36,755 --> 00:12:39,133
من بين جميع محاولاتك
العديدة جداً للتخريب

255
00:12:39,216 --> 00:12:41,552
.هذه أكثرها إثارة للشفقة على الإطلاق

256
00:12:41,635 --> 00:12:43,846
أأنت قلق جداً من أنني
سأجد السعادة من دونك

257
00:12:43,929 --> 00:12:46,140
درجة تشعر بالحاجة
لنشر أكاذيب لا أساس لها

258
00:12:46,223 --> 00:12:47,892
في مراسم ما قبل دفن
جدة أعز صديقاتي؟

259
00:12:47,975 --> 00:12:51,812
،قد تكونين محقة بخصوص دوافعي
.لكن الرسالة الجماعية ليست كذباً

260
00:12:51,896 --> 00:12:53,856
"تعرفين أن لا "سيرينا
ولا أنا أرسلنا الفيديو

261
00:12:53,939 --> 00:12:56,066
."وبالتأكيد لم يكن "لوي
لذا، من بقي؟

262
00:12:56,150 --> 00:12:58,152
.لن ألعب هذه اللعبة

263
00:12:58,235 --> 00:13:02,239
لم لا تقولي ذلك لحبيبكِ هناك؟
.أو من الأفضل أن تسأليه عن الحقيقة

264
00:13:21,050 --> 00:13:22,176
."انتظري رجاء يا "بلير

265
00:13:22,259 --> 00:13:24,553
.ليس لدي ما أقوله لك -
.أنا آسف لأنني كذبت -

266
00:13:24,637 --> 00:13:26,263
"أنت لم تكذب فقط يا "هامفري

267
00:13:26,347 --> 00:13:29,141
تركتني ألوم أعز صديقاتي
وحبيبي السابق على شيء لم يفعلاه

268
00:13:29,225 --> 00:13:31,727
أحرجتني أمام 400 ضيف
في حفل زفافي

269
00:13:31,810 --> 00:13:34,522
وجعلتني مستهدفة من قِبل مجلات
الفضائح وموظفي وكالة أمن النقل

270
00:13:34,605 --> 00:13:36,857
ناهيك عن مساعدتك
في إحكام إغلاق قضبان قفصي الذهبي

271
00:13:36,941 --> 00:13:37,983
هل نسيت شيئاً؟

272
00:13:38,067 --> 00:13:41,278
،كان علي إخبارك بالحقيقة مباشرة
.لكن أقسم أنني لم أنو إيذاءك قط

273
00:13:41,362 --> 00:13:43,781
إذن أي نية كنت تبيتها
لإرسال ذلك الفيديو؟

274
00:13:43,864 --> 00:13:45,658
قضيت كل يوم قبل زفافك

275
00:13:45,741 --> 00:13:48,744
أستمع إليك تقولين إن عليكِ الزواج
.من "لوي" رغم أنك لم تحبيه

276
00:13:48,827 --> 00:13:50,913
.لم أحتمل رؤيتكِ تعيسة لتلك الدرجة

277
00:13:51,413 --> 00:13:55,042
ظننت فقط أن ذلك سيوقف الزفاف
.لم أعتقد قط أنك قد تهربين منه معي

278
00:13:55,125 --> 00:13:58,546
وقوفنا للجدال هكذا
.هو بالضبط ما أراده "باس" الأبله

279
00:13:59,213 --> 00:14:01,966
لكن كون "سايرس" قال إن كل شيء
...سيكون على ما يرام بإبطال الزواج

280
00:14:02,049 --> 00:14:04,301
ما الذي بوسعي فعله؟ أهناك شيء؟
...أشري بإصبعك و

281
00:14:04,385 --> 00:14:06,845
."فقط...اصمت يا "هامفري

282
00:14:06,929 --> 00:14:08,764
.أسامحك في الوقت الراهن

283
00:14:10,599 --> 00:14:12,226
أستي"؟"

284
00:14:12,309 --> 00:14:14,562
أتعقبتني؟ ظننت أننا سنلتقي
.في الرابعة

285
00:14:14,645 --> 00:14:18,691
"أجل، بعد أن حاول "سايرس
.خداع المحامي الملكي لإبطال عقدك

286
00:14:19,275 --> 00:14:21,026
.أعرف كل شيء

287
00:14:22,319 --> 00:14:23,863
.اتبعيني

288
00:14:26,740 --> 00:14:28,993
"يبدو أن إبطال زواج "بلير
.قد أبطِل للتو

289
00:14:29,076 --> 00:14:31,787
يا للأسف، كنت قريباً جداً
.من هدفك أيضاً

290
00:14:33,497 --> 00:14:36,125
دعيني أؤكد لكِ
.أن خطة زوج والدتك لن تنجح أبداً

291
00:14:36,208 --> 00:14:38,085
!أيتها الحقيرة التافهة

292
00:14:38,168 --> 00:14:40,504
لا أكترث بالتهديدات
."وكذلك "سايرس رودز

293
00:14:40,588 --> 00:14:42,673
.لقد حارب في فيتنام -
.لم تدعيني أنهي كلامي -

294
00:14:42,756 --> 00:14:45,217
قد لا تنجح خطته
.لكن خطتي قد تنجح

295
00:14:45,301 --> 00:14:47,011
نستطيع مساعدة
.إحدانا الأخرى أنا وأنت

296
00:14:47,094 --> 00:14:49,680
.تابعي -
أنت لا تريدين "لوي"، ذلك جلي -

297
00:14:49,763 --> 00:14:51,140
.ولكنني أريده

298
00:14:51,223 --> 00:14:54,101
.أنا والأمير مقربان من بعضنا
.لقد ترعرعنا سوية

299
00:14:54,184 --> 00:14:57,897
لكن مركزي الاجتماعي لطالما منعني من
أن أكون خياراً ملائماً لجلالتها المبجلة

300
00:14:57,980 --> 00:14:59,648
...على الأقل -
.حتى ظهرت أنا -

301
00:14:59,732 --> 00:15:02,276
.بالضبط! أنت كارثة علاقات عامة

302
00:15:02,359 --> 00:15:05,154
أنا أبدو كسليلة الملوك
.مقارنة بالفضيحة التي تسببتِ بها

303
00:15:05,237 --> 00:15:07,364
إذن، أتظنين
أن آل "غريمالدي" سيرحبون

304
00:15:07,448 --> 00:15:10,326
بأمينة السر الاجتماعية المخلصة
والمحبة لـ"لوي" كبديلة؟

305
00:15:10,409 --> 00:15:11,869
.أعرف أن "لوي" سيفعل

306
00:15:12,661 --> 00:15:14,121
.أنا آسفة

307
00:15:14,204 --> 00:15:15,915
.لا، لا بأس

308
00:15:15,998 --> 00:15:17,958
صدقي أو لا تصدقي
.أريد أن يكون سعيداً فحسب

309
00:15:18,042 --> 00:15:19,627
،إذن، هذا يستحق المحاولة
أليس كذلك؟

310
00:15:19,710 --> 00:15:21,378
.ليس لديك ما تخسرينه

311
00:15:22,880 --> 00:15:23,923
.أجري الاتصال

312
00:15:24,006 --> 00:15:27,635
انتهت الجولة. شكراً لمجيئك
.أو بالأحرى للسماح لي بخداعك لتأتين

313
00:15:27,718 --> 00:15:29,428
"أؤكد لك أنه لم تكن لدى "نايت
.أدنى فكرة

314
00:15:29,511 --> 00:15:32,139
في الحقيقة
قال إننا سنذهب إلى متحف، لذا

315
00:15:32,222 --> 00:15:33,849
.لم يكن مخطئاً كثيراً

316
00:15:33,933 --> 00:15:35,434
أعرف رأي والدتك فينا

317
00:15:35,517 --> 00:15:37,728
...وكيف أننا نكترث لأمر المال فقط -
.وما بوسعكم شراؤه -

318
00:15:37,811 --> 00:15:39,355
لكن ذلك أبعد ما يكون عن الحقيقة

319
00:15:39,438 --> 00:15:41,148
.فالعائلة هي أهم أمر بالنسبة لنا

320
00:15:41,231 --> 00:15:44,693
،ولأثبت لك ذلك
.هنا شخصان سيسعدان جداً لرؤيتك

321
00:15:44,777 --> 00:15:47,029
...أمي -
"قلتِ إن أمنا باعت خزف "ليموج -

322
00:15:47,112 --> 00:15:51,241
ولا تظني أنني لم ألاحظ
.أن طقم "جورج جينسون" هنا أيضاً

323
00:15:51,325 --> 00:15:54,411
أخبر "لاريسا" بأن تعد
.الأواني الفضية حالاً

324
00:15:58,958 --> 00:16:01,377
،أنا حقاً أقدر كل شيء تحاولين فعله
...ولكنني

325
00:16:01,961 --> 00:16:05,631
أنا لست جزءاً من هذا العالم
ولا أظن أنني أرغب في ذلك أيضاً، لذا

326
00:16:05,714 --> 00:16:07,591
"أخبري "نايت
.بأنني اضطررت للمغادرة

327
00:16:10,177 --> 00:16:11,512
!"لولا"

328
00:16:11,595 --> 00:16:14,306
.لم أكن أتوقع أن أراك هنا -
لماذا؟ -

329
00:16:14,390 --> 00:16:17,518
حتى لو لم أرد أن أكون هنا
.فأسبابي للمجيء أقوى من أسبابك

330
00:16:17,601 --> 00:16:18,852
أعلم أن هذا يبدو سخيفاً

331
00:16:18,936 --> 00:16:22,940
"لكن آل "فان دير وودسين
أقرب ما يكونون إلى عائلتي الفعلية

332
00:16:23,023 --> 00:16:24,108
.رغم أنهم يكرهونني

333
00:16:24,191 --> 00:16:26,193
.أجل، لدي مشكلة معاكسة

334
00:16:26,777 --> 00:16:28,946
ربما كانت أمي
.تحاول حقيقة أن تحميني

335
00:16:29,029 --> 00:16:31,532
بسرقة كل أموالك؟

336
00:16:31,615 --> 00:16:33,367
.أيتها السيدتان

337
00:16:33,450 --> 00:16:35,869
"في حي "أبر إيست سايد
لا تدور القصة الحقيقية حول المال

338
00:16:35,953 --> 00:16:38,789
عادة ما تكون هي العلامة
التي تحدد موقع ما هو مدفون تحتها

339
00:16:38,872 --> 00:16:41,083
.لو كنت مكانكما لبدأت بالبحث

340
00:16:41,166 --> 00:16:42,543
ماذا تعنين؟

341
00:16:43,210 --> 00:16:45,254
أعرف أن هذا صعب عليكما
.لكن فكرا

342
00:16:45,337 --> 00:16:48,132
المال لا يفسر لم قد تخفي امرأة
.ابنتها لـ18 عاماً

343
00:16:48,215 --> 00:16:50,843
إلا إن كانت تتقاضى المال لتقوم بذلك
وبالحكم على ملابسها وشعرها

344
00:16:50,926 --> 00:16:52,177
.أخمن أن ذلك ليس السبب

345
00:16:52,261 --> 00:16:53,929
أتظنين أن هناك أمر آخر؟

346
00:16:54,680 --> 00:16:56,181
كيف أكتشف الأمر؟ -
حسناً -

347
00:16:56,265 --> 00:17:00,269
.لا أحد هنا سيخبرك
عليكِ أن تجدي شخصاً من الخارج

348
00:17:00,352 --> 00:17:02,271
شخصاً لا يخشاهم

349
00:17:02,354 --> 00:17:03,981
...شخصاً مثل

350
00:17:06,150 --> 00:17:07,735
!أبي

351
00:17:08,235 --> 00:17:10,571
يبدو أن هناك طبيباً في المنزل

352
00:17:10,654 --> 00:17:13,907
على وشك أن يذوق من الكأس المرة
.التي جرعها لغيره

353
00:17:19,997 --> 00:17:22,583
،أنا مسرورة جداً أنك أتيت
.كان هذا ليعني الكثير لجدتي

354
00:17:22,666 --> 00:17:24,251
.ما كنت لأفوت هذا مطلقاً

355
00:17:24,960 --> 00:17:27,129
"يؤسفني فحسب أن "إريك
."لم يستطع الرجوع من "زائير

356
00:17:27,212 --> 00:17:30,215
أعتقد أنها تدعى
.جمهورية الكونغو الديمقراطية" حالياً"

357
00:17:30,299 --> 00:17:33,343
تُدعى كذلك
.ولكن ثقي بي هي ليست كذلك

358
00:17:33,969 --> 00:17:35,137
!"تشارلي"

359
00:17:35,220 --> 00:17:36,346
.يسرني رؤيتك ثانية

360
00:17:36,430 --> 00:17:38,640
أنت متأخر قليلاً
.عن الحفلة يا دكتور

361
00:17:38,724 --> 00:17:40,642
،تلك ليست ابنة أخت زوجتك
.بل هذه

362
00:17:41,226 --> 00:17:42,352
معذرة؟

363
00:17:42,436 --> 00:17:44,021
ما الذي تفعلينه هنا أصلاً؟

364
00:17:44,104 --> 00:17:46,982
هيا بنا، لنذهب ونلقي التحية
.على أمي

365
00:17:47,066 --> 00:17:50,360
"الأب "في دي دابز
.يعرف الأختين "رودز" منذ الثانوية

366
00:17:50,444 --> 00:17:52,613
أراهن على أن لديه بضعة أسرار
لن يمانع إطلاعك عليها

367
00:17:52,696 --> 00:17:54,698
.إن سألتِه بلطف

368
00:17:54,782 --> 00:17:58,202
،قالت "سيرينا" إنك غادرتِ
."لكن ها أنت هنا مع "آيفي

369
00:17:58,285 --> 00:18:00,204
."مرحباً يا "نايت -
لا أعلم لما أنت هنا، لكن -

370
00:18:00,287 --> 00:18:02,331
ينبغي لك المغادرة
حيث أنني و"لولا" كنا على وشك

371
00:18:02,414 --> 00:18:05,000
...المغادرة -
.كلا، سأبقى، وكذلك هي

372
00:18:05,084 --> 00:18:07,544
سنكتشف الحقيقة وراء سبب
.إخفاء أمي لي طوال هذه السنوات

373
00:18:07,628 --> 00:18:10,297
.لذا...إن لم تكن تمانع

374
00:18:12,800 --> 00:18:14,259
.أجل

375
00:18:14,343 --> 00:18:15,803
.أجل

376
00:18:15,886 --> 00:18:17,346
.بالطبع

377
00:18:18,013 --> 00:18:19,473
ماذا قال؟ -
.وافق -

378
00:18:19,556 --> 00:18:20,974
يجب أن أكون في أول رحلة عائدة

379
00:18:21,058 --> 00:18:24,728
يفترض بي أن أكون في البلاط الملكي
غداً عندما يصرح الأمير في مؤتمر صحفي

380
00:18:24,812 --> 00:18:27,481
بأنكِ كنت فقط
.تسعين وراء لقبه فقط

381
00:18:27,564 --> 00:18:29,024
...لكن

382
00:18:29,858 --> 00:18:31,527
أجل، حسناً، ماذا أيضاً؟

383
00:18:31,610 --> 00:18:34,113
ثم سيبدأ وكيل إعلام
العائلة الملكية بمدحي

384
00:18:34,196 --> 00:18:36,657
المرأة التي كانت تراعي مصالحهم
.من وراء الكواليس لعقود

385
00:18:36,740 --> 00:18:39,201
كفاك حديثاً عنك
.وتحدثي أكثر عني

386
00:18:39,993 --> 00:18:42,871
جلالتها المبجلة والأمير
على استعداد فقط لإبطال الزواج

387
00:18:42,955 --> 00:18:46,458
إن وافقت على التزام الصمت
.حول كل ما يتعلق بالفسخ

388
00:18:46,542 --> 00:18:48,752
هما فقط يحق لهما
.الكلام عنه على الملأ

389
00:18:48,836 --> 00:18:50,003
أتفهمين ماذا يعني ذلك؟

390
00:18:50,087 --> 00:18:53,132
سأفعل أي شيء يطلبانه
.طالما أنه سيحررني من هذا الزواج

391
00:18:53,215 --> 00:18:55,592
التعتيم الإعلامي
.هو سعر زهيد لاستعادة حياتي

392
00:18:55,676 --> 00:18:58,011
ذلك يتضمن الكف عن نشر النميمة
من مجهول في صفحة الفضائح

393
00:18:58,095 --> 00:18:59,429
."أو في مدونة "فتاة النميمة

394
00:18:59,513 --> 00:19:00,806
"كانت الأميرة "صوفي
واضحة في هذا تماماً

395
00:19:00,889 --> 00:19:02,975
إن لم تلتزمي
.فسيجعلونك تدفعين الثمن

396
00:19:03,058 --> 00:19:06,103
افعلي ما شئتِ في حياتك الخاصة
.ولكن أبقيها خاصة

397
00:19:06,186 --> 00:19:07,271
.حظاً موفقاً

398
00:19:07,354 --> 00:19:09,398
أنا مسرورة أن كلتينا
.ستحظى بما تريده

399
00:19:09,481 --> 00:19:11,692
ورجاء أكدي للعائلة الملكية
...عندما ترينها بأنني

400
00:19:11,775 --> 00:19:13,443
.لن أنطق ببنت شفة

401
00:19:19,575 --> 00:19:20,993
.إلي ببعض الجعة

402
00:19:21,076 --> 00:19:22,995
.قد تودين شيئاً أقوى بعض الشيء

403
00:19:23,078 --> 00:19:24,121
.إنه أخضر

404
00:19:24,204 --> 00:19:25,581
لم أنت مسترخ جداً؟

405
00:19:25,664 --> 00:19:27,416
كلانا يعلم أن آخر منشور
لفتاة النميمة

406
00:19:27,499 --> 00:19:29,209
يجعلك تبدو بمظهر أسوأ
."في عيني "بلير

407
00:19:29,293 --> 00:19:31,378
...ربما اليوم فقط

408
00:19:31,461 --> 00:19:35,048
لكنها تعلم الآن على الأقل
.أن "دان" ليس رجلاً طيباً كما يتظاهر

409
00:19:35,132 --> 00:19:36,967
.بمرور الوقت سيترسخ ذلك في ذهنها

410
00:19:37,050 --> 00:19:39,720
لن تخرج من هذه المعمعة مع العائلة
.الملكية في القريب العاجل

411
00:19:39,803 --> 00:19:41,305
.ولكنها خرجت منها للتو

412
00:19:41,388 --> 00:19:44,057
مدبرة الشؤون الملكية
.توسطت لإتمام الصفقة بنفسها

413
00:19:44,141 --> 00:19:45,851
إلا أن رائحة فضيحة جديدة

414
00:19:45,934 --> 00:19:48,437
قد يعرقلها على الأرجح
.إن تصرفت بسرعة

415
00:19:48,520 --> 00:19:50,981
.ستعود "بلير" إلى رشدها

416
00:19:51,064 --> 00:19:52,566
وماذا إن لم تفعل؟

417
00:19:52,649 --> 00:19:54,067
ماذا لو قضيت بقيت أيامك

418
00:19:54,151 --> 00:19:55,736
تتساءل عن السبب
الذي منعك من إيقافها

419
00:19:55,819 --> 00:19:59,156
من الوقوع في أحضان
ذلك المدعي المتكلف؟

420
00:19:59,239 --> 00:20:01,408
،على العموم
.هذا شيء لتفكر فيه

421
00:20:03,285 --> 00:20:04,661
ما الذي تقترحينه؟

422
00:20:06,872 --> 00:20:08,624
أتتذكر عندما أريتك هذه؟

423
00:20:12,669 --> 00:20:16,590
"كيف أضمن أن "فتاة النميمة
لن تترك بصمتي على منشور آخر؟

424
00:20:16,673 --> 00:20:17,716
.لا يمكنك ذلك

425
00:20:17,799 --> 00:20:21,470
لذلك سنستغل آخر زلاتها لصالحنا
.ونترك بصمات شخص آخر بدلاً منك

426
00:20:22,137 --> 00:20:23,764
."انظر، إنه هاتف "دان

427
00:20:23,847 --> 00:20:26,391
لا بد أنه وقع من معطفه
.إلى حقيبتي

428
00:20:26,475 --> 00:20:30,187
آسفة يا "كارول"، علي أن أطلب
.منك السماح لي بتفتيش حقيبتك

429
00:20:30,270 --> 00:20:31,980
...رأتك "لاريسا" تضعين -
"يا "ليلي -

430
00:20:32,064 --> 00:20:33,899
.هذا عمل خسيس حتى بالنسبة إليك

431
00:20:33,982 --> 00:20:36,068
.أرى أن بعض الأشياء لا تتغير أبداً

432
00:20:36,151 --> 00:20:38,862
تتهم الخادمة
.أخت زوجتي السابقة بالسرقة

433
00:20:38,946 --> 00:20:41,114
!ويليام"، يا لها من مفاجأة لطيفة"

434
00:20:41,198 --> 00:20:42,699
ألا يبدو أبي رائعاً؟

435
00:20:42,783 --> 00:20:43,867
كيف حالك يا "كارول"؟

436
00:20:43,951 --> 00:20:45,452
أنا تحت المراقبة

437
00:20:45,535 --> 00:20:47,788
"ما انفكت "ليلي
.تتعقبني طيلة العصر

438
00:20:47,871 --> 00:20:50,540
ذلك لأنني عرفت أنك تنوين
.سرقة شيء، والظاهر أنك فعلتِ

439
00:20:50,624 --> 00:20:53,377
أترى ما أضطر إلى التعامل معه
.بينما أمي ممدة هنا

440
00:20:53,460 --> 00:20:56,588
،حسناً يا "كارول" ضقت ذرعاً بك
.أريدك خارج شقتي حالاً

441
00:20:56,672 --> 00:20:59,716
من الناحية العملية
."إنها شقة "سيسي

442
00:20:59,800 --> 00:21:02,052
عم تتحدث؟ -
.هذا منزلنا -

443
00:21:02,135 --> 00:21:03,887
.فقط لأن والدتك اشترته لنا

444
00:21:03,971 --> 00:21:06,765
.أتتذكرين؟ لأغراض ضريبية بالطبع

445
00:21:07,683 --> 00:21:09,559
.ولكنه الآن جزء من الأملاك المورثة

446
00:21:09,643 --> 00:21:12,145
.يا "ويليام"، شكراً مجدداً لك لقدومك

447
00:21:12,229 --> 00:21:17,276
وسأقدر لو تركت تسوية شؤون أمي
.لمنفذ وصية أملاكها

448
00:21:17,359 --> 00:21:20,821
،ذلك ما أفعله تماماً
.فأنا منفذ وصية أملاكها

449
00:21:22,197 --> 00:21:23,949
.وقد أحضرت وصيتها

450
00:21:27,995 --> 00:21:29,955
،أيتها السيدتان
أعرف أن هذا الأمر قد يصدمكما

451
00:21:30,038 --> 00:21:33,375
،لكن كما تعرفان جيداً
.جمعتني بأمكما صداقة طويلة ودائمة

452
00:21:33,458 --> 00:21:36,169
الأمر فقط أن من بين كل الناس
الذين كان بإمكان "سيسي" اختيارهم

453
00:21:36,253 --> 00:21:39,923
أجد أنه من المريب
."أنها اختارت والد أبناء "ليلي

454
00:21:40,007 --> 00:21:41,800
حسناً، ما كان بمقدورها
أن تطلب ذلك من والد أبنائك

455
00:21:41,883 --> 00:21:44,303
فليست هناك فحوصات كافية للحمض
.النووي في مقاطعة "دايد" لإيجاده

456
00:21:44,386 --> 00:21:46,555
أعتقد أنني سأترككما
.لتنفسا عما بداخلكما

457
00:21:46,638 --> 00:21:48,015
.اعذراني

458
00:21:50,350 --> 00:21:52,686
.مرحباً، مجدداً
."أنا "لولا" ابنة "كارول

459
00:21:52,769 --> 00:21:54,980
.ابنتها الحقيقية -
ماذا يسعني فعله لك؟ -

460
00:21:55,063 --> 00:21:57,733
لقد اكتشفت حديثاً فقط
أنني جزء من هذه العائلة

461
00:21:57,816 --> 00:22:00,694
وكنت أتساءل لماذا
.لم يُتح لي معرفة ذلك قط

462
00:22:00,777 --> 00:22:04,031
ولما أنك عرفت أمي لفترة أطول
..."من أي أحد آخر عدا "ليلي

463
00:22:04,114 --> 00:22:06,408
!المعذرة -
أمي، أتمانعين؟ -

464
00:22:06,491 --> 00:22:08,785
.أجل، في الحقيقية أمانع

465
00:22:08,869 --> 00:22:11,163
،ستخبرني إن احتجتني
أليس كذلك يا "ويليام"؟

466
00:22:16,335 --> 00:22:18,045
.آنسة "بلير"، آسفة جداً

467
00:22:18,128 --> 00:22:20,922
لكن الآنسة "أستي" خدعتني
.لأخبرها أنك في مراسم ما قبل الدفن

468
00:22:21,006 --> 00:22:24,092
الكثير من الأسرار مؤخراً. أشعر أنني
."الجندي الجاسوس لـ"تينكر تايلور

469
00:22:24,176 --> 00:22:26,053
،لا بأس
.أنا مسرورة أن "أستي" وجدتني

470
00:22:26,136 --> 00:22:27,846
.كل شيء سيسير على ما يرام الآن

471
00:22:27,929 --> 00:22:29,681
."ليس ذلك ما قاله السيد "سايرس

472
00:22:29,765 --> 00:22:32,225
،كان يحاول الاتصال بك منذ ساعة
لمَ لم تجيبي على هاتفك؟

473
00:22:32,309 --> 00:22:34,269
ضبطته على وضعية الصمت
.فأنا في جنازة

474
00:22:34,352 --> 00:22:36,063
ولك أن تخبري "سايرس" بألا يقلق

475
00:22:36,146 --> 00:22:37,898
.فقط تدبرت أمر إبطال الزواج بنفسي

476
00:22:37,981 --> 00:22:41,151
إذن لماذا اتصل آل "غريمالدي" به
للتو مطالبين بالمال كله حالاً؟

477
00:22:42,194 --> 00:22:46,531
لقد وافقوا على التنازل عن المهر
.طالما بقيت بعيداً تماماً عن الصحافة

478
00:22:46,615 --> 00:22:48,325
"ربما الأميرة "صوفي

479
00:22:48,408 --> 00:22:50,285
.قرأت مدونة "فتاة النميمة" مجدداً

480
00:22:51,369 --> 00:22:54,122
".(رجاء انشريها بأقصى سرعة، (دان"

481
00:22:55,665 --> 00:22:59,086
"أنا "سيليا كاثرين رودز
"من "مونتيسيتو، كاليفورنيا

482
00:22:59,169 --> 00:23:00,837
بكامل قواي العقلية والبدنية

483
00:23:00,921 --> 00:23:04,257
أعلن أن هذه الوثيقة
.هي آخر وصية لي

484
00:23:04,341 --> 00:23:07,719
أولاً، أورث حصاني
الأنلدسيين الأصيلين

485
00:23:07,803 --> 00:23:10,889
"ريكي" و"ريجي رودز"
."لإسطبلات "فالي رانش

486
00:23:10,972 --> 00:23:13,391
ثانياً، أورث مجموعة
...مجوهرات بيض فابرجيه خاصتي

487
00:23:13,475 --> 00:23:17,479
.أبي، انتظر لحظة
.آسفة، إنما لا أريدها هنا لتسمع هذا

488
00:23:20,357 --> 00:23:21,566
أتضايقكِ؟

489
00:23:21,650 --> 00:23:24,945
."إنها محتالة يا "ويليام -
.وليست بارعة في ذلك -

490
00:23:25,028 --> 00:23:28,365
مع ذلك، دعتها والدتكما
...لتكون هنا، لذا

491
00:23:28,448 --> 00:23:31,284
أرغب من الجميع
أن يحترم رغبات "سيسي"، اتفقنا؟

492
00:23:32,452 --> 00:23:33,829
.تفضلي

493
00:23:34,704 --> 00:23:37,666
والآن ما لم تكن هناك
...مقاطعات أخرى

494
00:23:39,126 --> 00:23:40,669
.أظن أنك أوقعت شيئاً

495
00:23:46,258 --> 00:23:49,427
أجننتِ؟ ستعتقد "بلير" أنني فعلاً
.أرسلت هذه الصورة إلى فتاة النميمة

496
00:23:49,511 --> 00:23:51,429
.ذلك هو المغزى

497
00:23:51,513 --> 00:23:53,765
."كان بيننا اتفاق يا "جورجيا
وعدتِ بأن تحميني

498
00:23:53,849 --> 00:23:56,226
إن لم أخبر أحداً
.بأنك فتاة النميمة

499
00:23:56,309 --> 00:23:58,728
.تخليت عنك، فابدأ بالحديث عني

500
00:23:58,812 --> 00:24:01,439
،اسمع، استمتعت بكوني فتاة النميمة
.لكني سئمت ذلك نوعاً ما

501
00:24:01,523 --> 00:24:03,900
أنا مسرورة وحسب
.لأن آخر منشور لي كان تحفة فنية

502
00:24:03,984 --> 00:24:06,027
.آسفة إن دمر حياتك -
ليست حياتي فقط -

503
00:24:06,111 --> 00:24:08,113
."بل وحياة "بلير" وآل "والدورف

504
00:24:08,613 --> 00:24:12,951
!أعرف، يا للفوضى
.وكأنني دمرت "أبر إيست سايد" بأكمله

505
00:24:15,495 --> 00:24:16,538
.ها هي مركز الهدف

506
00:24:16,621 --> 00:24:19,082
.أيها الخائن
!لا أصدق ما فعلت

507
00:24:19,166 --> 00:24:21,710
،جورجينا" فعلت ذلك"
.هي فتاة النميمة

508
00:24:21,793 --> 00:24:23,962
،ستقول أي شيء لتنجو بفعلتك
أليس كذلك؟

509
00:24:24,045 --> 00:24:25,672
.لا، ما قاله صحيح

510
00:24:26,381 --> 00:24:27,424
.حسناً، نصفه صحيح

511
00:24:27,507 --> 00:24:29,301
اخترقت موقع فتاة النميمة
قبل أشهر قليلة

512
00:24:29,384 --> 00:24:31,761
عندما غادرت المدينة
.ولم يلحظ ذلك أي منكم

513
00:24:31,845 --> 00:24:35,307
وبصراحة يا جماعة كانت التجربة رائعة
...ولكنها انتهت

514
00:24:35,390 --> 00:24:38,310
.هلا تخبريها بالجزء المهم
.لم أفعل هذا

515
00:24:38,393 --> 00:24:42,439
ما شعور أن يطاح بك وتخسر
محبوبتك لذنب لم تقترفه يداك؟

516
00:24:45,859 --> 00:24:47,736
!أستي"، أرجوك"

517
00:24:48,320 --> 00:24:51,031
لا بد أن هناك طريقة
."لإنقاذ اتفاقنا مع آل "غريمالدي

518
00:24:51,114 --> 00:24:53,700
قد تكون هناك طريقة
.لو كان هناك اتفاق أصلاً

519
00:24:53,783 --> 00:24:55,327
!أستميحك عذراً

520
00:24:56,244 --> 00:24:58,663
مسألة الاتفاق؟
أستي" اختلقت الأمر برمته"

521
00:24:58,747 --> 00:24:59,789
.بمساعدتي بالطبع

522
00:24:59,873 --> 00:25:02,334
عرفنا أن "تشاك" عندما يسمع
.أنك تحررت سيرتكب حماقة ما

523
00:25:02,417 --> 00:25:04,794
بالطبع حتى أنا لم أتوقع
.أن يحدث ذلك بهذه السرعة

524
00:25:04,878 --> 00:25:06,546
،على أية حال
"علي العودة إلى "موناكو

525
00:25:06,630 --> 00:25:08,131
.هناك أمير علي مواساته

526
00:25:08,215 --> 00:25:09,633
.إلى اللقاء

527
00:25:10,550 --> 00:25:13,136
.تصفيق حار؟ شكراً

528
00:25:14,429 --> 00:25:17,766
يا إلهي! نالت مني للتو
."شبيهة "بريدجيت جونز

529
00:25:18,433 --> 00:25:21,186
.أنت لا تدرك ما فعلت -
.بلى، أدركه -

530
00:25:21,269 --> 00:25:24,231
كشفت الشرير الحقيقي
.ودعني أعطيك تلميحاً، لست أنا هو

531
00:25:24,314 --> 00:25:28,151
."تسببت إفلاس آل "والدورف
.هذا ما سيفعله بهم دفع ذلك المهر

532
00:25:28,652 --> 00:25:30,278
أكان كبيراً لتلك الدرجة؟

533
00:25:31,613 --> 00:25:32,948
.لا

534
00:25:33,031 --> 00:25:35,450
.أنت لم تترك لي خياراً آخر

535
00:25:35,533 --> 00:25:38,411
"أقبل خسارة "بلير
لأنها لا تريد أن تكون لي

536
00:25:38,495 --> 00:25:41,039
ولكنني خسرتها
.بسبب ذنب اقترفته أنت

537
00:25:41,706 --> 00:25:43,917
هل كنت يوماً صديقي حقاً
أم أكان كل ذلك محض تمثيل

538
00:25:44,000 --> 00:25:46,920
لتبقيني لاهياً حتى تنال مرادك؟

539
00:25:47,003 --> 00:25:49,214
،تشاك" لم يكن الأمر كذلك البتة"
.وأنت تعرف

540
00:25:49,297 --> 00:25:50,966
لقد جعلتني أبدو المذنب

541
00:25:51,049 --> 00:25:53,677
وفي قاموسي
.يجعلك ذلك المجرم، وليس أنا

542
00:25:54,302 --> 00:25:55,887
ما الذي يجري؟

543
00:25:55,971 --> 00:25:57,264
منذ تلك الحادثة

544
00:25:57,347 --> 00:25:59,432
"ما انفك "دان
يحاول أن يفرق بيننا

545
00:25:59,516 --> 00:26:01,518
.حتى يحظى بك لنفسه

546
00:26:02,018 --> 00:26:06,147
.كن صادقاً لمرة واحدة في حياتك
.أخبرها بالحقيقة، فهي تستحق ذلك

547
00:26:12,445 --> 00:26:13,989
.إنه محق تماماً

548
00:26:15,073 --> 00:26:16,408
.أنا آسف

549
00:26:22,831 --> 00:26:26,084
رقم 11، أورث مجموعة
اللوحات المائية البريطانية العتيقة

550
00:26:26,167 --> 00:26:27,877
."لابنتي الصغرى "ليلي

551
00:26:27,961 --> 00:26:29,963
.إنني أرى نمطاً هنا

552
00:26:30,046 --> 00:26:32,257
،"بصراحة يا "كارول
تفاجأت أنك استغرقتِ كل هذا الوقت

553
00:26:32,340 --> 00:26:33,842
.لتدركي رأي أمي بك

554
00:26:33,925 --> 00:26:35,927
!بحقك يا أمي -
لا، عرفت أنها كانت -

555
00:26:36,011 --> 00:26:38,847
...جشعة ومدللة -
"المعذرة يا "ليلي -

556
00:26:38,930 --> 00:26:41,808
.لست أنا التي تزوجت 5 مرات -
.أيتها السيدتان -

557
00:26:41,891 --> 00:26:43,435
.أغلبها كانت لغرض المال

558
00:26:43,518 --> 00:26:44,561
...المعذرة -
على الأقل أنا لم أحاول -

559
00:26:44,644 --> 00:26:48,356
اختلاس أموال وديعة ابنتي
."ليتسنى لي التسوق في "لولو ليمان

560
00:26:48,440 --> 00:26:50,525
الحقيقة هي أن السبب الوحيد -
أما باقي أملاكي -

561
00:26:50,608 --> 00:26:52,485
في ترك أمنا تلك الحلي لك -
فكل العقارات والأعمال الفنية -

562
00:26:52,569 --> 00:26:54,779
هو أنك تظاهرت بأنك تحبينها -
والتحف والأسهم والسندات -

563
00:26:54,863 --> 00:26:56,740
.وهي تظاهرت بأنها أحبتك -
والسبائك -

564
00:26:56,823 --> 00:26:58,742
ومحتويات خزائن الودائع -
.على الأقل كانت علاقتي بها صادقة -

565
00:26:58,825 --> 00:27:00,994
والمقتنيات المتنوعة -
.ويليام"، لا أستطيع سماع شيء" -

566
00:27:01,077 --> 00:27:02,829
...أورثها

567
00:27:02,912 --> 00:27:04,539
.لكِ

568
00:27:06,791 --> 00:27:08,877
.تعني "شارلوت رودز"، ابنتي

569
00:27:08,960 --> 00:27:11,796
،هذه ليست "شارلوت رودز" الحقيقية
.بل "لولا

570
00:27:12,339 --> 00:27:15,175
...لا، لا أظن ذلك يا "كارول"، مكتوب

571
00:27:15,258 --> 00:27:17,010
...مكتوب هنا

572
00:27:17,093 --> 00:27:18,511
."آيفي ديكنز"

573
00:27:27,687 --> 00:27:29,481
.لن تفلتي أبداً بفعلتك هذه

574
00:27:29,564 --> 00:27:31,816
.لنتصل بالشرطة -
.رجاء! انتظرا -

575
00:27:31,900 --> 00:27:34,903
اسمعا، لم أطلب
.من "سيسي" أي شيء

576
00:27:34,986 --> 00:27:37,113
لا، بدلاً من ذلك حرضتها
ضد عائلتها بأسرها

577
00:27:37,197 --> 00:27:39,282
.وتلاعبت بها حتى تهبك كل شيء

578
00:27:39,366 --> 00:27:41,076
.ذلك غير صحيح

579
00:27:41,159 --> 00:27:43,703
أرادت جدتكِ شخصاً
.تتحدث إليه فحسب

580
00:27:43,787 --> 00:27:46,498
بحقك، ألا تظنين أننا
نستطيع كشف كل أكاذيبك؟

581
00:27:46,581 --> 00:27:49,793
كنتِ ممثلة مريعة عندما التقينا
.لأول مرة ولا تزالين كذلك

582
00:27:49,876 --> 00:27:52,420
...أمي -
أقسم بحياتي -

583
00:27:52,504 --> 00:27:55,090
جل ما فعلته
.هو المساعدة في الاعتناء بها

584
00:27:55,173 --> 00:27:57,509
حتى أنني حاولت إخباركم
.بأنها كانت مريضة

585
00:27:57,592 --> 00:27:59,469
لكنك أخفقت في ذلك
.بشكل ملائم لك

586
00:27:59,552 --> 00:28:01,054
.هلا تصمتين رجاء

587
00:28:01,137 --> 00:28:03,473
.انسي مسألة المال -
من السهل عليكِ قول ذلك -

588
00:28:03,556 --> 00:28:05,350
فكلتاكما ما تزالان
تملكان حسابي وديعتيكما

589
00:28:05,433 --> 00:28:07,519
.أما حسابي فقد صُفي قبل سنوات

590
00:28:07,602 --> 00:28:10,939
"كيف نعرف أن "آيفي
لم تحاول تعجيل وفاة والدتنا؟

591
00:28:11,022 --> 00:28:12,732
أأنتن مجنونات؟

592
00:28:12,816 --> 00:28:14,401
.اسمعن، لقد أحببتها

593
00:28:14,484 --> 00:28:16,820
.هذه إشارتي لأغادر
.أعتقد أنني سمعت ما فيه الكفاية

594
00:28:16,903 --> 00:28:18,279
...هذا

595
00:28:19,948 --> 00:28:22,992
لكما أن تظنا ما تشاءان عني

596
00:28:23,076 --> 00:28:25,870
.لكنني لم أكذب على "سيسي" قط

597
00:28:25,954 --> 00:28:28,039
.أثبتي ذلك -
...حسناً -

598
00:28:28,123 --> 00:28:30,041
ألم تسمعا الوصية؟

599
00:28:30,125 --> 00:28:34,462
،"لم تنعتني بـ"تشارلي رودز
."بل بـ"آيفي ديكنز

600
00:28:34,963 --> 00:28:38,049
كانت والدتكما تعرف جميع أسراري

601
00:28:38,133 --> 00:28:40,176
.وعرفت أسراركما كلها أيضاً

602
00:28:41,219 --> 00:28:43,638
.ربما لذلك تركت لي كل شيء

603
00:28:45,640 --> 00:28:48,476
،منذ تلك الحادثة
"لم أنفك ألوم نفسي وألوم "لوي

604
00:28:48,560 --> 00:28:50,186
.ولكن "هامفري" كان وراء الأمر برمته

605
00:28:50,270 --> 00:28:52,105
.ليس الأمر بتلك البساطة -
.بلى، إنه كذلك -

606
00:28:52,188 --> 00:28:55,650
والآن وقد بتنا نعرف الحقيقية
.ما من شيء يعيقنا

607
00:28:56,526 --> 00:28:58,486
هامفري" ليس السبب"
في أننا لسنا معاً

608
00:28:59,070 --> 00:29:00,613
.ولا المهر كذلك -
هل يتعلق هذا -

609
00:29:00,697 --> 00:29:03,992
،بإنقاذ حياتي مجدداً؟ لأننا تخطينا ذلك
قلتِ إنك تريدين الانتظار

610
00:29:04,075 --> 00:29:06,828
.حتى ينتهي زواجك وقد انتهى

611
00:29:06,911 --> 00:29:08,788
.تشاك"، أنا لا ألومك"

612
00:29:09,289 --> 00:29:11,583
وبقدر الجنون الذي آلت إليه الأمور

613
00:29:11,666 --> 00:29:13,168
.أعلم لم فعلتَ كل شيء

614
00:29:13,251 --> 00:29:15,879
.لأنني أحبكِ -
.وأنا أحبك -

615
00:29:19,007 --> 00:29:20,508
.سأحبك دائماً

616
00:29:21,468 --> 00:29:23,428
لكن لا يعني ذلك
.أنني واقعة في غرامك

617
00:29:25,680 --> 00:29:27,557
،على الأقل ليس في الوقت الراهن
...ليس

618
00:29:27,640 --> 00:29:30,310
بالطريقة التي تحتاج أن أكون
.وليس بالطريقة التي تستحقها

619
00:29:31,978 --> 00:29:33,229
.أنا آسفة

620
00:29:33,772 --> 00:29:34,939
.علي الذهاب

621
00:29:39,319 --> 00:29:43,698
،أعلم كيف بدا ذلك في الأعلى حتماً
لكن "آيفي ديكنز" لصة

622
00:29:43,782 --> 00:29:48,161
لقد سرقت هويتك ومالكِ
.والآن تهم بسرقة بقيتنا

623
00:29:48,244 --> 00:29:50,288
عائلتك تحتاج إليك
.في الوقت الراهن

624
00:29:50,830 --> 00:29:52,123
لستم عائلتي

625
00:29:52,207 --> 00:29:54,501
وبصراحة، بعد الاستماع
للجميع في الأعلى

626
00:29:54,584 --> 00:29:57,462
فإن الشخص الوحيد الذي
."أشعر بالأسى عليه هي "آيفي

627
00:29:57,545 --> 00:29:58,671
.إنها مجرمة

628
00:29:58,755 --> 00:30:00,799
.لأن عائلتك جعلتها كذلك

629
00:30:00,882 --> 00:30:03,426
سيرينا"، كل ما تفعلونه هو الكذب"
.على بعضكم والقتال لأجل المال

630
00:30:03,510 --> 00:30:05,470
لذا، ما الفرق في الحقيقة؟

631
00:30:07,305 --> 00:30:09,432
أتعلمين؟ أنا المخطئة
.لأنني بقيت هنا اليوم

632
00:30:09,516 --> 00:30:12,519
كنت غبية كفاية لأعتقد
.بأنني سأجد إجابات لأسئلتي هنا

633
00:30:13,186 --> 00:30:15,063
على الأقل أعرف الآن
.أنني كنت مخطئة

634
00:30:26,282 --> 00:30:28,952
هلا تنضمين إلي
.كرمى للأيام الخوالي

635
00:30:29,035 --> 00:30:30,912
."كفاك هراء يا "ويليام

636
00:30:31,913 --> 00:30:33,206
.عليك إصلاح الأمر

637
00:30:33,289 --> 00:30:35,166
."لا يمكنني تغيير رغبات "سيسي

638
00:30:35,250 --> 00:30:37,627
.لا أكترث لما أرادته

639
00:30:38,461 --> 00:30:39,921
كان يفترض باليوم أن يكون

640
00:30:40,004 --> 00:30:42,257
يوم حصولي على المال
.وأنت تعلم ذلك

641
00:30:43,007 --> 00:30:44,801
.أدرك أنك مستاءة

642
00:30:44,884 --> 00:30:45,927
لا

643
00:30:46,010 --> 00:30:47,804
.أنت لا تدرك شيئاً

644
00:30:47,887 --> 00:30:50,723
إن لم تستطع إيجاد طريقة
...لإصلاح الأمر

645
00:30:50,807 --> 00:30:53,393
...سأضطر إلى اللجوء إلى

646
00:30:53,476 --> 00:30:55,520
.طرق أخرى لأحصل على مالي

647
00:30:55,603 --> 00:30:57,438
كأن تحصلي على وظيفة حقيقية؟

648
00:30:58,106 --> 00:31:02,402
"لطالما ترددت في مطالبة والد "لولا
بنفقتها التي يدين لي بها

649
00:31:02,485 --> 00:31:05,363
.عن...عشرين سنة

650
00:31:06,406 --> 00:31:08,324
.حظاً موفقاً في ذلك

651
00:31:08,408 --> 00:31:09,909
أتعرفين من هو حتى؟

652
00:31:10,660 --> 00:31:12,662
.أنا أنظر إليه مباشرة

653
00:31:15,748 --> 00:31:17,292
آسفة لأني لم أخبرك يوماً

654
00:31:17,375 --> 00:31:19,752
ولكن ليس بقدر الأسف
"الذي ستشعره عندما تكتشف "ليلي

655
00:31:19,836 --> 00:31:21,921
عما كنا نفعله
عندما كنتما متزوجين

656
00:31:22,005 --> 00:31:23,590
...بالطبع إلا إذا

657
00:31:23,673 --> 00:31:25,425
.كانت لديك فكرة أخرى

658
00:31:26,509 --> 00:31:28,761
.هذا حتماً يوم سعدي

659
00:31:28,845 --> 00:31:32,515
"رُصد الطبيب "فان دير وودسين
.وهو شاحب اللون

660
00:31:32,599 --> 00:31:37,770
يبدو أن قواعد فرد عائلة "رودز" هذا
.قد تغيرت أمام ناظريه

661
00:31:49,282 --> 00:31:50,700
كيف تجاوزت الحارس؟

662
00:31:50,783 --> 00:31:52,911
.انتظري. لا أريد أن أعرف حتى

663
00:31:53,578 --> 00:31:55,622
انظري، أعلم أن لا أحد
يصدق كلمة مما أقول

664
00:31:55,705 --> 00:31:57,707
لكنني حقاً لم أقصد جرحكِ

665
00:31:57,790 --> 00:31:59,417
.كنتِ مجرد أضرار ثانوية

666
00:31:59,500 --> 00:32:02,003
حسناً، لو كان المعني أي شخص آخر
عداي لكنت ربما صدقتك

667
00:32:02,086 --> 00:32:05,173
لكن كلتينا نعلم أنك
.لطالما أردتِ الانتقام مني

668
00:32:05,256 --> 00:32:06,633
عليك أن تفهمي

669
00:32:06,716 --> 00:32:08,676
عندما قررت أن أتوقف
عن كوني فتاة النميمة

670
00:32:08,760 --> 00:32:11,930
عرفت أن أي أحد سيعلم
.أو يكتشف الأمر سيكن ضغينة لي

671
00:32:12,013 --> 00:32:14,390
لذا، أدركت أن علي البدء
بجمع أناس يدينون لي بمعروف

672
00:32:14,474 --> 00:32:16,601
لأستخدمهم كوسائل حماية
.فيما بعد

673
00:32:16,684 --> 00:32:19,520
"نشر صورتك وأنت تقبلين "دان
كانت بطاقتي الذهبية

674
00:32:19,604 --> 00:32:21,898
.لاستخدمها مع "تشاك" في المستقبل

675
00:32:21,981 --> 00:32:24,067
أود الحصول
.على واحدة منك أيضاً

676
00:32:24,150 --> 00:32:25,944
هل عدت تتعاطين المخدرات؟

677
00:32:26,569 --> 00:32:29,364
لم قد أجعل نفسي
مدينة لك في حياتي؟

678
00:32:29,447 --> 00:32:33,284
لأنني أملك طريقة تجنب عائلتك
"دفع فلس واحد لآل "غريمالدي

679
00:32:33,368 --> 00:32:35,411
.وتحصلين أنت على طلاقك بالمعية

680
00:32:35,495 --> 00:32:38,122
حتى أنت لا تستطيعين الإتيان
.بمعجزة كتلك

681
00:32:39,415 --> 00:32:41,459
كنت فتاة النميمة لشهرين

682
00:32:41,542 --> 00:32:44,587
ليس لديكِ أدنى فكرة عن كمية
.القذارة التي أعرفها عن الناس

683
00:32:44,671 --> 00:32:47,090
كنت طيبة للغاية لفترة طويلة

684
00:32:47,173 --> 00:32:49,092
.آن الأوان لأكون شريرة

685
00:32:49,175 --> 00:32:50,551
أستطيع مساعدتك

686
00:32:50,635 --> 00:32:52,720
.دعيني أحل جميع مشاكلك

687
00:33:01,771 --> 00:33:02,939
.حسناً

688
00:33:03,022 --> 00:33:04,357
.أي شيء يخلصني من هذا

689
00:33:04,440 --> 00:33:06,442
...ابذلي ما بوسعكِ وإن نجحت

690
00:33:06,526 --> 00:33:08,987
.فسأحتمل أي رعب تخططين له

691
00:33:09,070 --> 00:33:11,322
صدقيني، لن أخذلكِ

692
00:33:11,406 --> 00:33:13,950
.ولن تخذليني أيضاً عندما أعود

693
00:33:28,256 --> 00:33:29,716
"تشارلز"

694
00:33:30,341 --> 00:33:32,301
.ليلي"، آسف لمصابك"

695
00:33:34,012 --> 00:33:35,638
كان يوماً عصيباً كما يقال

696
00:33:36,347 --> 00:33:38,141
أكان كذلك بالنسبة لك أيضاً؟ -
لا -

697
00:33:38,766 --> 00:33:40,935
.ما كنت لأحلم بالإضافة إلى عبئك

698
00:33:41,019 --> 00:33:43,062
.بحقك، لم تفعل ذلك يوماً

699
00:33:43,146 --> 00:33:44,731
.سيكون ذلك مصدر إلهاء جيد

700
00:33:45,440 --> 00:33:47,525
ما خطبك؟ -
."إنها "بلير -

701
00:33:48,609 --> 00:33:50,611
...لقد تخلت عني اليوم و

702
00:33:50,695 --> 00:33:52,530
.ليس كأنها لم تفعل ذلك في الماضِ

703
00:33:53,489 --> 00:33:55,074
ولكن كان الأمر مختلفاً
.هذه المرة

704
00:33:56,200 --> 00:33:57,660
.أشعر أنها تتغير

705
00:34:01,289 --> 00:34:04,876
،أعلم أنني لم أمت في حادث السيارة
.لكن أحياناً أشعر بأنني مت حقاً

706
00:34:04,959 --> 00:34:08,087
،لا تقل ذلك
.لقد نجوت وكانت معجزة

707
00:34:08,171 --> 00:34:09,589
أجل

708
00:34:09,672 --> 00:34:10,923
."بفضل القديسة "والدورف

709
00:34:11,007 --> 00:34:13,342
."تعني بفضل القديس "جاك

710
00:34:15,094 --> 00:34:16,763
ألم يخبرك الأطباء؟

711
00:34:17,638 --> 00:34:20,141
.أكاد لا أتذكر الأحداث الآن

712
00:34:21,934 --> 00:34:24,854
عندما كنت في العملية
...كانت هناك مضاعفات و

713
00:34:25,438 --> 00:34:28,316
واحتاجوا إلى فرد من العائلة
لنقل الدم

714
00:34:28,399 --> 00:34:30,651
."وأعطيت الطبيب رقم "جاك

715
00:34:30,735 --> 00:34:32,403
جاك"؟"

716
00:34:32,487 --> 00:34:33,863
.أجل

717
00:34:37,700 --> 00:34:40,912
لن تعرفي طعم الحياة حتى تتناولي
.موسية الكراميل والشوكولاتة

718
00:34:41,579 --> 00:34:43,873
أستقوم فقط بإشغالي بالحلويات
حتى أبتهج؟

719
00:34:43,956 --> 00:34:47,043
لأنني أعتقد أنني سأصاب بصدمة
.فرط السكر قبل أن يحدث ذلك

720
00:34:47,126 --> 00:34:48,252
.أنا آسف جداً

721
00:34:48,336 --> 00:34:50,379
.أعني ذلك من قلبي -
.لا، لا تأسف -

722
00:34:51,047 --> 00:34:53,216
أنت الشيء الوحيد
.الجيد في حياتي حالياً

723
00:34:57,261 --> 00:34:58,554
.المعذرة

724
00:34:58,638 --> 00:35:00,056
.مرحباً -
."يا "لولا -

725
00:35:00,139 --> 00:35:02,016
."أنا "ويليام فان دير وودسين

726
00:35:02,100 --> 00:35:04,018
.أهلاً -
.آسف لإزعاجكِ -

727
00:35:04,102 --> 00:35:07,271
شعرت بالاستياء لأنه لم يتسن لنا
...إنهاء محادثتنا، لذا

728
00:35:07,355 --> 00:35:09,273
.طلبت من "سيرينا" أن تعطيني رقمك

729
00:35:09,357 --> 00:35:13,444
.لا، كان اليوم عصيباً على الجميع
...لذا

730
00:35:13,528 --> 00:35:15,279
.ليس عليك الاعتذار

731
00:35:15,363 --> 00:35:17,698
"سأكون في فندق "ذا إمباير
إن أردتِ الاتصال بي، اتفقنا؟

732
00:35:17,782 --> 00:35:20,743
.حسناً، عظيم
.أجل، سأتصل بك إذن...على ما أظن

733
00:35:21,702 --> 00:35:23,079
.مع السلامة

734
00:35:31,546 --> 00:35:32,880
إذن، بعد كل ذلك

735
00:35:32,964 --> 00:35:35,842
أستتخلين حقاً
عن دور فتاة النميمة؟

736
00:35:35,925 --> 00:35:39,387
بما أن "تشاك" و"بلير" ممتنان لي
.فأنا أكثر قوة من أي وقت مضى

737
00:35:39,470 --> 00:35:41,389
حان الوقت لتمرير شعلة فتاة النميمة

738
00:35:41,472 --> 00:35:43,975
وأدع شخصاً آخر
يجرب حظه في التفوق على نجاحي

739
00:35:44,058 --> 00:35:45,935
أو أن يستميت في المحاولة
.على الأقل

740
00:35:46,018 --> 00:35:49,230
والآن، تحلى باللطف
وأرسل هذا نيابة عني

741
00:35:50,731 --> 00:35:52,817
"فرحلتي إلى "موناكو
.ستنطلق خلال ساعتين

742
00:35:52,900 --> 00:35:54,652
.وكن حذراً للغاية بالتعامل معه

743
00:35:54,735 --> 00:35:57,613
هناك أمور في هذا الحاسب المحمول
.ستذهل الجميع

744
00:35:58,906 --> 00:36:00,616
.خذي صوراً هناك لتريني إياها

745
00:36:01,117 --> 00:36:02,577
.لا تقلق

746
00:36:07,748 --> 00:36:09,125
.مع السلامة

747
00:36:12,003 --> 00:36:14,630
.بعض السلام والهدوء أخيراً

748
00:36:16,674 --> 00:36:18,134
.أنا آسفة

749
00:36:18,968 --> 00:36:20,720
هل أقاطع شيئاً؟

750
00:36:22,430 --> 00:36:23,890
.أجل، بالفعل

751
00:36:23,973 --> 00:36:26,517
لقد كان يوم طويلاً بالنسبة للجميع
.وأعتقد أن أفضل شيء هو أن تغادري

752
00:36:26,601 --> 00:36:28,686
...كنت على شك قول الشيء عينه

753
00:36:28,769 --> 00:36:30,271
.إنما لكما

754
00:36:31,564 --> 00:36:33,441
عم تتحدثين؟

755
00:36:37,403 --> 00:36:39,572
.أصبحت هذه شقتي الآن

756
00:36:41,324 --> 00:36:42,742
!هذا سخيف

757
00:36:42,825 --> 00:36:45,119
أتعتقدين أننا سنسمح لك
.بالعيش هنا

758
00:36:46,329 --> 00:36:48,748
.يجب تسوية الأمر برمته

759
00:36:48,831 --> 00:36:50,249
.بطبيعة الحال

760
00:36:50,333 --> 00:36:53,044
.لكن عليكم تسويته في مكان آخر

761
00:36:53,127 --> 00:36:55,046
وأين يفترض بنا الذهاب؟

762
00:36:55,129 --> 00:36:57,089
ليس كأننا
.نملك شقة أخرى في المدينة

763
00:36:57,173 --> 00:36:58,966
."بلى، نملك واحدة يا "ليلي -
...إنه -

764
00:36:59,050 --> 00:37:00,426
.هيا بنا

765
00:37:07,308 --> 00:37:09,060
.سأجمع أغراضي فحسب

766
00:37:26,994 --> 00:37:28,496
"يا آنسة "سيرينا

767
00:37:28,579 --> 00:37:29,789
.سأقوم بالترتيب لاحقاً

768
00:37:29,872 --> 00:37:31,249
.لا، لا بأس

769
00:37:34,001 --> 00:37:36,545
لقد كانت مراسم عزاء
."جميلة للسيدة "سيسي

770
00:37:37,797 --> 00:37:39,799
.ما أصعب الفراق

771
00:37:39,882 --> 00:37:43,219
.أجل، أعرف
.لكن ذلك جل ما يلازمني هذه الأيام

772
00:37:43,302 --> 00:37:46,973
فراق جدتي والوظائف
.والشبان وكل شيء

773
00:37:47,598 --> 00:37:49,308
.ضقت ذرعاً بالفراق

774
00:37:50,977 --> 00:37:53,145
.ثمة شيء جديد على الأبواب

775
00:37:55,064 --> 00:37:56,524
.هكذا الحال دائماً

776
00:37:57,483 --> 00:37:58,943
.آمل ذلك

777
00:37:59,610 --> 00:38:01,487
.أنا مستعدة له أياً كان

778
00:38:16,502 --> 00:38:18,504
أرجو الانتباه
."يا سكان "أبر إيست سايد

779
00:38:18,587 --> 00:38:20,965
فبعد كل ما حدث اليوم -
"(إلى (سيرينا فان دير وودسين" -

780
00:38:21,048 --> 00:38:24,719
قررت أنني بحاجة
.إلى استراحة قصيرة لألتقط أنفاسي

781
00:38:24,802 --> 00:38:26,804
أنا متأكدة من أنكم تحتاجون
.إلى ذلك أيضاً

782
00:38:27,513 --> 00:38:29,974
...لكن لا تقلقوا، فأنا سأعود

783
00:38:30,057 --> 00:38:31,600
.كما هي عادتي

784
00:38:43,279 --> 00:38:44,697
...إن أتيتِ إلى هنا لـ

785
00:38:44,780 --> 00:38:46,699
تخبريني بكم أنا شخص مريع

786
00:38:46,782 --> 00:38:49,076
.فقد تأخرتِ كثيراً
.أعرف ذلك سلفاً

787
00:38:49,827 --> 00:38:51,203
.ليس ذلك سبب قدومي

788
00:38:53,205 --> 00:38:55,166
أعدتِ لـ"تشاك"؟

789
00:38:55,249 --> 00:38:56,459
.لا

790
00:39:02,006 --> 00:39:03,632
...أأنت

791
00:39:03,716 --> 00:39:05,801
ذاهبة للعيش في جزيرة
مهجورة ليس فيها رجال

792
00:39:05,885 --> 00:39:08,304
...وستعيشين بقية حياتك في

793
00:39:08,387 --> 00:39:10,139
انعزال تغلفه السكينة؟

794
00:39:10,222 --> 00:39:11,307
.لا

795
00:39:15,770 --> 00:39:18,356
"أخبرت "تشاك
بأنه لم يعد يملك قلبي

796
00:39:21,609 --> 00:39:23,694
.أدركت أنه ملك لشخص آخر

797
00:39:35,456 --> 00:39:39,460
،"إذن يا "دان
أستدعوني للدخول أم لا؟

798
00:39:41,587 --> 00:39:44,298
ماذا؟ -
.قلتِ اسمي للتو -

799
00:39:44,382 --> 00:39:47,009
."دان" -
.أجل، قلتِه مجدداً -

800
00:39:47,093 --> 00:39:48,594
."دان"

801
00:39:48,677 --> 00:39:50,137
.قوليه مجدداً

802
00:39:50,221 --> 00:39:51,597
."دان"

803
00:39:52,556 --> 00:39:53,933
."دان"

804
00:39:56,477 --> 00:40:00,981
وعندما أعود
.أراهن على أن الأمور ستتغير كلياً

805
00:40:01,065 --> 00:40:03,818
.قبلات وعناق، فتاة النميمة

