﻿1
00:00:00,208 --> 00:00:02,544
"أين كانت؟" -
"ومن أنا؟" -

2
00:00:03,128 --> 00:00:05,463
".هذا سر لن أفشيه أبداً"

3
00:00:06,506 --> 00:00:09,342
،تعرف أنك تحبني"
".قبلات وعناق

4
00:00:09,426 --> 00:00:11,010
"غوسيب غيرل"

5
00:00:12,137 --> 00:00:14,597
"!فضائح"

6
00:00:15,223 --> 00:00:19,477
في عصرنا الحديث، هناك وسائل
.كثيرة جداً تنتقل بها المعلومات

7
00:00:20,895 --> 00:00:24,107
ورغم ذلك، ومع كل حواسيبنا اللوحية
،وهواتفنا الذكية

8
00:00:24,190 --> 00:00:27,318
لا يزال بعض الناس يحبون تناول
وجبتهم الصباحية

9
00:00:27,402 --> 00:00:29,070
.على الطريقة القديمة

10
00:00:29,154 --> 00:00:31,448
حتى بدون المعلومات عبر الإنترنت

11
00:00:31,531 --> 00:00:34,451
يبدو أن الأخبار الجيدة
.تنتقل دائماً سريعاً

12
00:00:34,534 --> 00:00:36,119
لكن الأخبار السيئة...حسناً

13
00:00:36,202 --> 00:00:37,787
!تعرفون ماذا يقولون

14
00:00:37,871 --> 00:00:41,249
أتعرف؟ يجب أن أهنئ نفسي
.على اختياري لملابسك اليوم

15
00:00:41,332 --> 00:00:44,794
فأنت تعطي الانطباع المطلوب
،بأنك رجل مثقف وجاد

16
00:00:44,878 --> 00:00:46,713
.ومع ذلك مرح ومنفتح

17
00:00:46,796 --> 00:00:49,758
"سأقابل اثنين من دار "سيمون آند شوستر
.للنشر، ليس بالأمر الجلل

18
00:00:49,841 --> 00:00:51,509
ليس بالأمر الجلل؟

19
00:00:51,593 --> 00:00:54,345
ما أهم من وضع خطط
لسبل الإعلان عن نفسك؟

20
00:00:54,429 --> 00:00:58,058
لا أدري، ربما أزمة البنوك
...أو ما يحدث في "سوريا" أو

21
00:00:58,141 --> 00:01:00,685
دان"، لن تكون أخبارك"
"متداولة على "تويتر

22
00:01:00,769 --> 00:01:02,437
.إذا اخترت أن تناقش تلك المواضيع

23
00:01:02,520 --> 00:01:05,106
الآن، تحل فقط بالتواضع
،ونكران الذات

24
00:01:05,190 --> 00:01:07,567
.مع مسحة من الترفع الثقافي

25
00:01:08,651 --> 00:01:10,528
.واتركهم دائماً متعطشين للمزيد

26
00:01:10,612 --> 00:01:12,280
.أتمنى لك يوماً سعيداً

27
00:01:16,659 --> 00:01:17,994
!"دوروتا"

28
00:01:19,537 --> 00:01:20,705
أعدي لي حماماً ساخناً

29
00:01:20,789 --> 00:01:23,875
أريد أن أنتقع طويلاً في الحوض
.وأن أكمل قراءتي

30
00:01:23,958 --> 00:01:25,335
.عندي فكرة أفضل

31
00:01:25,418 --> 00:01:27,796
ما رأيك أن تأخذي حماماً سريعاً؟

32
00:01:27,879 --> 00:01:30,924
ثم تشرفي علي
وأنا أنظف خزانتك؟

33
00:01:31,007 --> 00:01:32,050
،تحتاجين لحيز إضافي

34
00:01:32,133 --> 00:01:35,595
وأنا أريد التخلص من الوزن
.الزائد بسبب الحمل بشدة

35
00:01:38,765 --> 00:01:40,225
"هل رأيت النظرة على وجه "آيفي

36
00:01:40,308 --> 00:01:43,978
حين اتهمتها ممرضة أمي
بالاستغلال من الضعفاء والمسنين؟

37
00:01:44,062 --> 00:01:46,773
أشكر الرب أن تلك المرأة
،تقدمت وروت حقيقة ما حدث

38
00:01:46,856 --> 00:01:49,567
عرفت فوراً أن القاضي
.سيلغي الوصية

39
00:01:50,735 --> 00:01:51,945
،"أخبريني يا "ليلي

40
00:01:52,028 --> 00:01:55,281
كم بالضبط دفعت لتلك الممرضة
لتكذب من أجلك؟

41
00:01:55,365 --> 00:01:59,119
لأنني لم أفعل شيئاً
."سوى حبي واهتمامي بـ"سيسي

42
00:01:59,202 --> 00:02:01,162
ليس خطأ أمي أن الحقيقة
.ظهرت أخيراً

43
00:02:01,246 --> 00:02:03,998
فلم لا تدعيننا وشأننا
قبل أن نتجه لأحد هذه المكاتب

44
00:02:04,082 --> 00:02:06,000
.ونتقدم بطلب منع اقتراب ضدك

45
00:02:07,961 --> 00:02:11,297
أين كان "روفوس" هذا الصباح؟
.تفاجأت لأنه ليس هنا لمساندتك

46
00:02:11,381 --> 00:02:14,342
روفوس" لديه موعد"
وأنا طلبت منه ألا يلغيه

47
00:02:14,425 --> 00:02:17,137
،لأنك ما دمت معي
.فسأكون بخير

48
00:02:17,220 --> 00:02:19,222
ماذا سيحدث الآن؟
ستُعاد لك الأموال وحسب؟

49
00:02:19,305 --> 00:02:23,601
الآن، وقد ألغيت الوصية، ستُقسم
"العزبة مناصفة بيني وبين "كارول

50
00:02:23,685 --> 00:02:25,520
وهي قادمة الليلة
.لتوقع الوثائق المعنية

51
00:02:25,603 --> 00:02:29,023
لا شك سيكون هناك شماتة -
صدقيني، هذا ثمن زهيد يُدفع -

52
00:02:29,107 --> 00:02:30,316
.للانتهاء من هذا الشيء

53
00:02:30,400 --> 00:02:33,403
وبفضل الرب، لم يعرف أحد
.مدى القذارة التي بلغها

54
00:02:36,656 --> 00:02:40,660
ليلي"، ألا تزال العائلة تتقاتل"
فيما بينها بسبب تركة أمك؟

55
00:02:40,743 --> 00:02:43,163
ما شعور الانتقال من الطبقة الراقية
للمواجهات المنحطة؟

56
00:02:43,246 --> 00:02:45,748
حسناً، أؤكد لك أن هذا كله
.سوء تفاهم كبير

57
00:02:45,832 --> 00:02:48,042
.عائلة "رودز" كلها في غاية السعادة

58
00:02:48,126 --> 00:02:52,463
أهناك صحة للإشاعات أنك
وزوجك ما عدتما تقيمان معاً؟

59
00:02:52,547 --> 00:02:54,591
.لا، على الإطلاق

60
00:02:54,674 --> 00:02:58,094
سيرينا"، ألا نذهب؟" -
.سؤال أخير فقط -

61
00:03:06,311 --> 00:03:07,478
.أظنك طلبت الرقم الخطأ

62
00:03:07,562 --> 00:03:09,647
واضح أنك قصدت الاتصال
.بابنك لا بي

63
00:03:09,731 --> 00:03:11,441
أعلم أن الأخبار عن كوني
"والدة "تشاك

64
00:03:11,524 --> 00:03:15,320
بالتأكيد جاءت نوعاً ما
.مفاجأة كبرى بالنسبة لك

65
00:03:15,403 --> 00:03:18,698
أتعتقدين ذلك؟ -
.لكن لا داعي لتفسد ما بيننا -

66
00:03:18,781 --> 00:03:23,161
لكنني كلما نظرت إليك الآن
.سأرى فرداً من عائلة "باس" أمامي

67
00:03:23,244 --> 00:03:25,622
أنت تعلم أنني لا أزال
.أكن لك مشاعراً

68
00:03:25,705 --> 00:03:29,083
والآن وقد انفصلت
"عن تلك الفتاة "لولا

69
00:03:29,167 --> 00:03:31,961
أظنك ربما لا تزال
.تكن لي مشاعراً أيضاً

70
00:03:32,045 --> 00:03:33,254
هل أنا مخطئة؟

71
00:03:34,297 --> 00:03:37,258
.علي الذهاب حقاً -
.سأكون خارج المكتب طول اليوم -

72
00:03:37,342 --> 00:03:40,053
لكن، أيمكن أن نلتقي
،بعد ذلك الليلة

73
00:03:40,136 --> 00:03:42,472
ونناقش الأمر على الأقل؟

74
00:03:43,014 --> 00:03:45,183
،لا أدري
الحقيقة أني لم أر نفسي قط

75
00:03:45,266 --> 00:03:48,061
.كشخص يضاجع أم أعز أصدقائه

76
00:03:48,144 --> 00:03:50,063
فكر في الأمر وحسب، حسناً؟

77
00:03:50,146 --> 00:03:51,481
.حسناً

78
00:03:52,357 --> 00:03:54,567
أصحيح ما قاله مصور
المشاهير عنك وعن "روفوس"؟

79
00:03:54,651 --> 00:03:56,152
أحقاً لا تقيمان معاً؟

80
00:03:56,236 --> 00:04:00,907
حسناً، إننا في استراحة قصيرة
.لتصفية ذهنينا، نعم

81
00:04:00,990 --> 00:04:03,284
لم لم تخبريني؟ -
،لم أرد أن أقلقك -

82
00:04:03,368 --> 00:04:05,328
"روفوس" في "بروكلين"
،وهو بخير

83
00:04:05,411 --> 00:04:07,705
.وتعرفين، سيعود كما يفعل دائماً

84
00:04:07,789 --> 00:04:12,418
همي الأكبر هو إدراك الجمهور لهذه
."الفوضى العارمة التي أحدثتها "آيفي

85
00:04:12,502 --> 00:04:14,045
،"فلأخبرك شيئاً يا "سيرينا

86
00:04:14,128 --> 00:04:17,173
لا شيء يدمر سمعة العائلة
.أسرع من الصراع المالي

87
00:04:17,257 --> 00:04:19,968
المفروض أن تركزي على إصلاح
."الأمور مع "روفوس

88
00:04:20,885 --> 00:04:24,264
عرفت، سأقيم عشاء
،عائلياً كبيراً هنا الليلة

89
00:04:24,347 --> 00:04:26,474
.للاحتفال بنصرنا في المحكمة

90
00:04:26,557 --> 00:04:28,935
وسأدعو صحفياً من مجلة
"نيويورك سوشيال ديري"

91
00:04:29,018 --> 00:04:31,521
لتبديد كل الإشاعات
.عن النزاع العائلي

92
00:04:31,604 --> 00:04:34,857
ترين علاج ذلك هو
دعوة الإعلام إلى بيتنا؟

93
00:04:34,941 --> 00:04:38,069
"سأجد طريقة لإحضار "روفوس
."هنا، وأنت أحضري "لولا

94
00:04:38,778 --> 00:04:41,322
.علاقتنا سيئة حالياً -
.حسنيها إذن -

95
00:04:41,406 --> 00:04:45,743
فما إن يروننا معاً حتى تتبخر
.تلك الإشاعات الخبيثة قبل أن تبدأ

96
00:04:49,247 --> 00:04:50,498
"(جستن بيتمان)، رصد (لولا)"

97
00:04:50,581 --> 00:04:52,375
(شوهدت (لولا"
"(تتجه إلى مطعم (لينكون

98
00:04:55,586 --> 00:04:57,755
ناثانيال"، أتخدعني أذناي"

99
00:04:57,839 --> 00:05:00,842
أم أنني سمعتك تحدث فتاة شابة
على الهاتف منذ قليل؟

100
00:05:01,509 --> 00:05:03,052
.لا، ليس تماماً

101
00:05:03,928 --> 00:05:06,306
.اتصلت والدتك، وتحدثت معي

102
00:05:08,308 --> 00:05:12,020
.لا أدري من منا أكثر إحراجاً -
.ولا أنا -

103
00:05:12,103 --> 00:05:16,232
بين ماضي مع "ديانا" والآن ماضيك
.فغريب جداً حتى أن أعمل معها

104
00:05:17,025 --> 00:05:20,695
أتمنى أن أجد بعض التمويل
.وقد أشتري حصتها نهائياً

105
00:05:21,279 --> 00:05:23,656
أأنت مهتم؟ -
للأسف، أحاول تقرير -

106
00:05:23,740 --> 00:05:26,200
.نوع العلاقة التي أريدها بها

107
00:05:26,284 --> 00:05:29,329
أي أنني لست مستعداً بعد
.أن أفقدها عملها

108
00:05:29,412 --> 00:05:33,958
...تعني بما أنني خدعتها مسبقاً -
.فلا داعي لأفعل -

109
00:05:34,042 --> 00:05:36,335
،بالمناسبة، أرجو ألا تمانع
"فقد استدعيت "أندرو

110
00:05:36,419 --> 00:05:37,795
."لأعرف مصدر أموال "ديانا

111
00:05:37,879 --> 00:05:39,756
.فقد احتاجت جدي المرة الماضية

112
00:05:39,839 --> 00:05:42,592
.بالتأكيد لها ممول الآن -
وحين تعرفه؟ -

113
00:05:42,675 --> 00:05:45,094
سأحاول إقناع المستثمر
.أن يراهن علي وحدي

114
00:05:45,178 --> 00:05:48,806
،افعل ما عليك فعله
.لكنني مع احترامي لن أتدخل فيه

115
00:05:51,434 --> 00:05:53,144
."أندرو" -
."سيد "باس -

116
00:05:55,438 --> 00:05:57,148
.أجريت قليلاً من البحث

117
00:05:57,732 --> 00:06:01,944
اكتشفت أن "ديانا" تتلقى التمويل
.من شركة استرالية قابضة

118
00:06:02,028 --> 00:06:03,654
أعرفت اسمها؟

119
00:06:04,614 --> 00:06:06,574
"(مجلس الإدارة، (جاك باس"

120
00:06:08,701 --> 00:06:12,538
أريدك أن تعرف كل ما تستطيع
."عن "ديانا باين

121
00:06:14,040 --> 00:06:15,333
،"سأخبرك يا "دوروتا

122
00:06:15,416 --> 00:06:19,796
لأول مرة منذ زمن طويل أشعر
.بأن كل الأمور صائبة

123
00:06:19,879 --> 00:06:21,214
."دعي فستان "ديور

124
00:06:23,966 --> 00:06:25,009
.انتظري

125
00:06:25,093 --> 00:06:28,721
لماذا رميت هذه؟
.فأنا لم أقرأ مجلة "نيويورك بعد

126
00:06:28,805 --> 00:06:31,682
،إنها مليئة بالفوضى
.وتربك ذهنك

127
00:06:35,686 --> 00:06:38,147
أأنت متأكدة أنك تريدين
القراءة يا آنسة "بلير"؟

128
00:06:38,231 --> 00:06:40,900
.يوجد فيها أشياء سيئة عن أصدقاء

129
00:06:40,983 --> 00:06:43,861
ألا تعرفينني إطلاقاً؟ أحب
.قراءة أشياء سيئة عن أصدقائي

130
00:06:43,945 --> 00:06:46,656
إنه الشيء الوحيد
.الذي يحسن شعوري نحو نفسي

131
00:06:46,739 --> 00:06:48,991
دان هامفري) يؤلف كتاباً جديداً)"
"(وهو ليس ملحقاً رديئاً لكتابه (إنسايد

132
00:06:49,075 --> 00:06:51,202
"دان" ظهر في "أبروفال ماتريكس"

133
00:06:51,285 --> 00:06:53,371
.ضمن قسم المثقفين الراقين

134
00:06:53,454 --> 00:06:54,914
دان هامفري) يؤلف كتاباً جديداً)"

135
00:06:54,997 --> 00:06:56,999
وهو ليس ملحقاً رديئاً
".(لكتابه (إنسايد

136
00:06:57,083 --> 00:06:58,376
.هذا لامع

137
00:06:58,459 --> 00:07:00,962
أنا مندهشة من ذكره
...في المجلة أصلاً، لكن

138
00:07:01,420 --> 00:07:04,465
بلير والدورف)، لأن زواجها)"
."أقصر من زواج "كيم كارداشيان

139
00:07:05,133 --> 00:07:06,843
،هو مثقف بينما أنا سخيفة

140
00:07:06,926 --> 00:07:09,887
لأن زواجي أقصر من زواج
."كيم كارداشيان"

141
00:07:11,514 --> 00:07:14,600
،"أخطأت جداً يا "دوروتا
.كل الأمور ليست صائبة

142
00:07:14,684 --> 00:07:17,478
الكون مقلوب تماماً
.وعلينا أن نصححه فوراً

143
00:07:17,562 --> 00:07:19,147
وما خطتنا لفعل ذلك؟

144
00:07:19,230 --> 00:07:22,483
أنا يجب أن أصير مثقفة
.مثل "دان" حالاً

145
00:07:30,908 --> 00:07:31,951
.مرحباً يا عزيزتي

146
00:07:32,034 --> 00:07:34,036
مرحباً يا أبي
.أظنني بحاجة لمساعدتك

147
00:07:34,120 --> 00:07:37,665
مستعد لأي شيء. ماذا يجري؟ -
انتشرت أخبار مشاكل عائلتنا -

148
00:07:37,748 --> 00:07:40,960
بسبب تركة جدتي، والآن تريد أمي
إقامة مأدبة عشاء الليلة

149
00:07:41,043 --> 00:07:43,546
،ودعوة الصحافة محاولة إصلاح الأمور

150
00:07:43,629 --> 00:07:46,507
لا أدري، لا أظنها الطريقة الصحيحة
.لمعالجة الأمر

151
00:07:46,591 --> 00:07:47,967
.هذا منهج أمك

152
00:07:48,050 --> 00:07:50,219
يجب أن تتأكد أن مظهر
كل شيء جيد

153
00:07:50,303 --> 00:07:52,555
.قبل أن تهتم بالداخل

154
00:07:52,638 --> 00:07:54,432
هل هناك سبيل لحضورك؟

155
00:07:54,515 --> 00:07:58,352
حضورك كان عامل تهدئة
.خلال كل هذا الجنون

156
00:07:58,436 --> 00:08:01,606
و"كارول" ستكون حاضرة
.مما يزيد الصراع عادة

157
00:08:02,356 --> 00:08:03,483
،ليتني أستطيع يا عزيزتي

158
00:08:03,566 --> 00:08:06,235
لكن لن أستطيع الوصول للمدينة
.في هذه المهلة القصيرة

159
00:08:06,319 --> 00:08:09,113
لكن لا تقلقي، أعدك
.أن يكون كل شيء بخير

160
00:08:09,197 --> 00:08:12,992
.حسناً، شكراً لك على أي حال
.أحبك يا أبي

161
00:08:13,075 --> 00:08:15,495
.أحبك أيضاً يا ملاكي -
.وداعاً -

162
00:08:16,621 --> 00:08:18,623
كنت دائماً فتاة أبي المدللة

163
00:08:18,706 --> 00:08:21,375
...لكن أحياناً، تكون مشكلة الآباء

164
00:08:21,459 --> 00:08:24,253
،آسف على ذلك
والآن أين كنا؟

165
00:08:25,087 --> 00:08:28,299
أعتقد أنك كنت على وشك
.إخباري كيف عرفت أنك أبي

166
00:08:29,759 --> 00:08:32,803
.أنهم يمكن أن يكونوا حقيرين جداً

167
00:08:41,771 --> 00:08:43,189
كيف يمكن أن أتقبل هذا؟

168
00:08:43,272 --> 00:08:46,734
وقد تعمدت أمي إبعادي
عنك طول هذه السنين؟

169
00:08:46,817 --> 00:08:50,988
،قد يبدو هذا جنوناً
لكنني أعتقد أنها بطريقتها الخاصة

170
00:08:51,072 --> 00:08:52,865
.كانت تحاول حماية الجميع وحسب

171
00:08:52,949 --> 00:08:54,450
،رغم ذلك كان عليها إخباري بالأمر

172
00:08:54,534 --> 00:08:57,537
وربما استطعنا أنا وأنت تقرير
.نوع العلاقة التي نريدها

173
00:08:57,620 --> 00:09:01,082
أعلم أنك تظنين أننا أضعنا
...سنوات رائعة كثيرة، لكن

174
00:09:01,999 --> 00:09:03,459
...الحقيقة هي

175
00:09:03,543 --> 00:09:05,753
أنني كنت أباً سيئاً
."لـ"سيرينا" و"إريك

176
00:09:06,963 --> 00:09:09,173
أعتقد أنني تعلمت أخيراً
من أخطائي، لذا

177
00:09:09,257 --> 00:09:11,467
بدلاً من الرجوع إلى الماضي
وتوبيخ أمك

178
00:09:11,551 --> 00:09:15,346
ما رأيك أن نركز فيما
يمكن أن نحظى به في المستقبل؟

179
00:09:20,560 --> 00:09:23,729
أمك طلبت مني
...ألا أخبر أحداً عنا، لكن

180
00:09:24,480 --> 00:09:26,357
،إذا أحببت أن يعرف الجميع الحقيقة

181
00:09:27,358 --> 00:09:28,818
.فلا مانع لدي

182
00:09:29,360 --> 00:09:32,321
أظن أن الأفضل
.ألا نخبر العائلة حالياً

183
00:09:32,405 --> 00:09:33,990
.لن أتلفظ بكلمة

184
00:09:34,907 --> 00:09:36,117
.حسناً

185
00:09:43,499 --> 00:09:45,751
هل سمعت الأخبار الجيدة؟

186
00:09:45,835 --> 00:09:48,087
،ألغى قاض وصية أمي

187
00:09:48,170 --> 00:09:51,549
فبإمكاننا أخيراً أن ننسى
كل هذه الدراما؟

188
00:09:51,632 --> 00:09:54,218
والآن، أين كؤوس الشمبانيا؟

189
00:09:57,179 --> 00:09:59,015
ليل"، لم أنت هنا؟"

190
00:09:59,098 --> 00:10:02,643
حسناً، لأننا سنقيم عشاء احتفالياً
،الليلة في بيتنا

191
00:10:02,727 --> 00:10:04,895
،سيقتصر على العائلة
.وأريدك أن تأتي

192
00:10:08,649 --> 00:10:10,943
.أنا آسفة لأنك منزعج مني

193
00:10:11,027 --> 00:10:14,030
لكنني أرى الوقت حان لتناسي
.خلافاتنا السخيفة ومتابعة حياتنا

194
00:10:14,113 --> 00:10:17,158
ما رأيك؟ -
.أرى أن هذا لا يبدو اعتذاراً حقيقياً -

195
00:10:17,241 --> 00:10:19,118
لست متأكدة أنني
.من عليه الاعتذار

196
00:10:19,201 --> 00:10:20,661
تعتقدين أن ذلك واجبي، علام؟

197
00:10:20,745 --> 00:10:24,248
"انحيازك إلى "آيفي
.ومساعدتها مالياً دون علمي

198
00:10:24,332 --> 00:10:26,375
.كانت أساساً بلا بيت

199
00:10:26,459 --> 00:10:28,919
هذا لأن البيت الذي كانت
.تسكنه هو بيتي

200
00:10:29,003 --> 00:10:30,588
."هذا صحيح تماماً يا "ليل

201
00:10:30,671 --> 00:10:32,506
.كان بيتك لا بيتنا

202
00:10:34,175 --> 00:10:37,345
أترين ما نفعله هنا؟
كل هذه الخلافات وتبادل اللوم؟

203
00:10:37,803 --> 00:10:39,889
ظننتنا نواجه الأمور معاً
.لكنك تفعلين ما تشائين

204
00:10:39,972 --> 00:10:44,143
.يمكنني قول نفس الشيء عنك -
،لا يُفترض أن يكون الزواج هكذا -

205
00:10:44,226 --> 00:10:45,519
،من المخطئ ومن المصيب

206
00:10:45,603 --> 00:10:48,189
.لا يهم، المهم هو أننا في شراكة

207
00:10:48,272 --> 00:10:50,107
.أنا أؤيد هذا بشدة

208
00:10:50,191 --> 00:10:53,235
إذن اتصلي بي حين تكونين
مستعدة لتعودي شريكة؟

209
00:11:04,580 --> 00:11:08,292
لا بد أنها طائرة سريعة تلك
.التي أعادتك إلى "نيويورك" الآن

210
00:11:08,376 --> 00:11:10,461
.سيرينا"؟ مرحباً"

211
00:11:11,337 --> 00:11:15,508
أتريد أن تفسر لي لم كذبت علي
أو سبب وجودك و"لولا"؟

212
00:11:17,176 --> 00:11:22,348
إن كنت مصرة أن تعرفي، وثقت علاقتي
،"بابنة خالتك ليلة طقوس وداع "سيسي

213
00:11:23,682 --> 00:11:25,768
كانت وحيدة قليلاً
.بسبب مشاكلها مع أمها

214
00:11:25,851 --> 00:11:27,978
.أنا أحاول مساندتها وحسب

215
00:11:28,062 --> 00:11:31,065
هذا لا يفسر لم قلت
.لي إنك لست بالمدينة

216
00:11:33,692 --> 00:11:34,902
.أنا آسف

217
00:11:34,985 --> 00:11:36,904
الأمر فقط أنك دعوتني
،إلى عشاء عائلي

218
00:11:36,987 --> 00:11:40,157
"وقد سمعت إشاعات عن أن "ليلي
.و"روفوس" يواجهان مشاكل

219
00:11:40,241 --> 00:11:44,537
،وكما تعرفين
.وجودي قريباً منهما يضر بهما

220
00:11:47,123 --> 00:11:50,793
،كان علي ألا أكذب عليك
.لكن لم أدر ما أقول غير ذلك

221
00:11:52,920 --> 00:11:56,257
إذا أردت تعويضي عن ذلك
فلم لا تأت إلى العشاء الليلة؟

222
00:11:57,174 --> 00:12:01,303
،أرجوك، لن أقبل الرفض
.فقل "نعم" يا أبي، من أجلي

223
00:12:01,387 --> 00:12:04,223
.لقد أقنعتني -
.شكراً لك -

224
00:12:05,474 --> 00:12:08,310
.أتعرف؟ سأدعو "لولا" أيضاً

225
00:12:08,394 --> 00:12:10,020
أراك ببيت أمي
الساعة 8، حسناً؟

226
00:12:10,104 --> 00:12:11,230
!عظيم

227
00:12:16,360 --> 00:12:18,487
.نعم، أقدر ذلك، شكراً

228
00:12:18,571 --> 00:12:19,822
هل استطعت الاتصال بـ"جاك"؟

229
00:12:19,905 --> 00:12:23,117
لا، واضح أنه مجاز
،"من شركة "باس" في "أستراليا

230
00:12:23,200 --> 00:12:25,077
.ولا يبدو أن أحداً يعرف مكانه

231
00:12:25,161 --> 00:12:27,163
طبعاً يقولون إن هذا
."طبيعي من "جاك

232
00:12:27,246 --> 00:12:29,165
،حسناً، لديك زائرة
أتريدني أن أدخلها؟

233
00:12:29,248 --> 00:12:31,041
."نعم طبعاً، شكراً يا "آيمي

234
00:12:34,670 --> 00:12:36,464
.نايت"، مرحباً"

235
00:12:36,547 --> 00:12:37,756
.لولا"، أهلاً"

236
00:12:37,840 --> 00:12:42,094
أدركت مؤخراً مدى الألم
الذي لا بد أن "تشك" عاناه

237
00:12:42,178 --> 00:12:44,722
...لاكتشافه أن "ديانا" هي أمه، و

238
00:12:44,805 --> 00:12:47,183
وأنا آسفة على الدور
الذي لعبته في ذلك؟

239
00:12:48,392 --> 00:12:51,479
،نعم، شكراً لذلك
لكن لماذا؟ ماذا أصابك؟

240
00:12:51,562 --> 00:12:54,648
...أبي ظهر أخيراً و

241
00:12:54,732 --> 00:12:56,400
.وقد أمضيت هذا الصباح معه

242
00:12:57,193 --> 00:13:00,112
لذا...أنا بحاجة حقاً
.لمن أتحدث إليه

243
00:13:00,196 --> 00:13:01,322
.يسرني أنك جئت إلي

244
00:13:01,405 --> 00:13:03,157
صدقي أو لا تصدقي
جربت الشيء ذاته

245
00:13:03,240 --> 00:13:06,368
مع "تشاك" حين اعتقد
.أنه وجد أمه منذ عامين

246
00:13:07,328 --> 00:13:09,205
امرأة أخرى إضافة إلى "ديانا"؟

247
00:13:09,288 --> 00:13:11,207
.نعم، لكن اتضح أن ذلك كذباً

248
00:13:11,290 --> 00:13:13,792
...كان مجرد كذبة كبيرة ألفها

249
00:13:14,627 --> 00:13:16,629
."ألفها عمه "جاك

250
00:13:18,923 --> 00:13:21,884
.لولا"، أنا آسف حقاً"
.لكنني يمكنني التحدث عن هذا لاحقاً

251
00:13:21,967 --> 00:13:24,720
،علي أن أعالج أمراً الآن
هل ستكونين بخير؟

252
00:13:25,596 --> 00:13:26,805
.شكراً

253
00:13:29,266 --> 00:13:30,643
،"آيمي"، اطلبي "أندرو تايلور"

254
00:13:30,726 --> 00:13:33,604
،وإن لم تستطيعي
ابحثي عن معلومات في الإنترنت

255
00:13:33,687 --> 00:13:35,731
."عن امرأة اسمها "إليزابيث فيشر

256
00:13:42,446 --> 00:13:45,324
"(مجموعة إكسسوارات (بلير والدورف"

257
00:13:46,450 --> 00:13:48,661
لذلك، بينما كنت أنظف خزانتي
،هذا الصباح

258
00:13:48,744 --> 00:13:51,330
،خطرت لي فجأة لامعة -
.وراقية -

259
00:13:51,413 --> 00:13:55,334
."شكراً لك يا "دوروتا -
.فكرة لامعة وراقية جداً -

260
00:13:55,417 --> 00:13:58,337
من المخجل أن يكون لدي
كل هذه الإكسسوارات الجميلة

261
00:13:58,420 --> 00:14:01,131
.مخبأة عن العالم معظم الوقت

262
00:14:01,215 --> 00:14:03,342
لذا قررت السماح
"لـ"مؤسسة الموضة للتكنولوجيا

263
00:14:03,425 --> 00:14:06,303
.بعرض مجموعة أحذيتي وحقائبي

264
00:14:06,387 --> 00:14:08,681
هذه الحقيبة التي حملتها
لحفل المدرسة الراقص، وطبعاً

265
00:14:08,764 --> 00:14:10,891
هذا الحذاء الذي أحضره
"لوي" لي من "باريس"

266
00:14:10,975 --> 00:14:12,768
.في بداية علاقة حبنا

267
00:14:12,851 --> 00:14:16,313
،التي كانت نهايتها أشهر من بدايتها
أليس كذلك؟

268
00:14:16,397 --> 00:14:20,693
،لو كنت ما زلت أميرة لفعلت
.لكن بما أنك لم تعودي شخصية ملكية

269
00:14:20,776 --> 00:14:23,153
.إنها ملكية برأيي -
."اهدئي، "دوروتا -

270
00:14:23,237 --> 00:14:25,698
.لا بأس -
وأيضاً، هذا شبيه بمعرض -

271
00:14:25,781 --> 00:14:28,367
."أقمناه مؤخراً لـ"دافني غينيس

272
00:14:28,450 --> 00:14:29,869
.ربما في وقت آخر

273
00:14:35,291 --> 00:14:37,960
من ذلك الشخص؟ -
،"مندوب "مؤسسة الموضة للتكنولوجيا -

274
00:14:38,043 --> 00:14:41,463
...ثمة كلمة مشابهة، لكن -
.ليس مهماً -

275
00:14:41,547 --> 00:14:43,132
كيف كان اجتماعك
بوكيلك الإعلاني؟

276
00:14:43,215 --> 00:14:46,594
أرادوا رؤيتي شخصياً كي يخبروني
أنني أحد خمسة مرشحين

277
00:14:46,677 --> 00:14:50,723
لجائزة مكتبة "نيويورك" العامة
.يونغ ليونز" لكتب الخيال عن 2012"

278
00:14:50,806 --> 00:14:54,226
وهناك حفل كوكتيل الليلة
.حيث يكرمون المرشحين

279
00:14:54,310 --> 00:14:56,645
كنت أتساءل إن كان
بإمكانك أن ترافقيني؟

280
00:14:56,729 --> 00:15:01,609
حسناً، طبعاً، أتشوق للذهاب
.هناك لتكريمك

281
00:15:01,692 --> 00:15:05,571
حبيبي الذي يقوم
بأعمال راقية ولامعة

282
00:15:05,654 --> 00:15:07,114
.في الحقيقة سأشتري فستاناً جديداً

283
00:15:07,197 --> 00:15:10,826
بما أن مجموعتي ليس فيها
.شيء ذو قيمة

284
00:15:10,910 --> 00:15:13,537
حسناً، لكنها حفلة كوكتيل
.فليكن الفستان بسيطاً

285
00:15:13,621 --> 00:15:15,122
رغم رأي
مؤسسة الموضة للتكنولوجيا

286
00:15:15,205 --> 00:15:18,375
أظنني أعرف كيف أتأنق
.لسهرة في الخارج، شكراً جزيلاً

287
00:15:20,419 --> 00:15:23,756
مرحباً، هل رأيتم "لولا"؟
.رأيت تواً في "فتاة النميمة" أنها هنا

288
00:15:23,839 --> 00:15:25,424
.لقد سبقتك بقليل

289
00:15:25,507 --> 00:15:29,261
لقد تركت لها رسالة أدعوها فيها
.إلى عشاء عائلي الليلة

290
00:15:29,345 --> 00:15:31,972
لكنني أردت مصالحتها شخصياً
.بعد شجارنا الأسبوع الماضي

291
00:15:32,056 --> 00:15:34,475
أنا سعيد، فـ"لولا" بحاجة حقاً
،لبعض الأصدقاء حالياً

292
00:15:34,558 --> 00:15:38,062
،إنها تواجه بعض الأمور
...لا صلة لك بالأمر، لكن

293
00:15:38,145 --> 00:15:41,273
حقاً؟ هل الأمور بخير؟ -
.قابلت أباها أول مرة اليوم -

294
00:15:41,357 --> 00:15:44,610
،أمضت الصباح معه
وأعتقد أن التجربة أذهلتها، أتعرفين؟

295
00:15:44,693 --> 00:15:47,029
قضت الصباح مع أبيها؟ -
.نعم -

296
00:15:47,112 --> 00:15:50,991
،نايت"، لا أخبار من "أندرو" بعد"
.لكن أظنني وجدت الرقم الذي تطلبه

297
00:15:51,075 --> 00:15:53,702
"شكراً، "آيمي"، "سيرينا
!أنا مضطر للاهتمام بهذا، المعذرة

298
00:15:53,786 --> 00:15:57,039
"ربما أرادت "ليلي
،أسرة أولية مثالية

299
00:15:57,122 --> 00:16:00,125
.لكن هذا الخبر سيبدأ حرباً

300
00:16:06,465 --> 00:16:07,758
ما رأيك بهذا لخطاب الليلة؟

301
00:16:07,841 --> 00:16:10,844
،تعلمت الكثير من تأليف الكتاب"
".رقم واحد، لا تستغل أصدقاءك

302
00:16:10,928 --> 00:16:13,305
رقم اثنين، إذا أردت"
استغلال أصدقائك

303
00:16:13,389 --> 00:16:17,267
".فربما عليك أن تخبرهم أولاً
.أستطيع كتابة أفضل من هذا

304
00:16:17,351 --> 00:16:21,271
تعرف، تسرني مرافقتك إلى الحدث
.كأب فخور إن أردت ذلك

305
00:16:22,147 --> 00:16:24,358
ماذا يجري؟
لم ترغب بقضاء وقت طويل معي

306
00:16:24,441 --> 00:16:26,777
منذ كتبت بحثي الفصلي
عن أسلوب الروك البريطاني

307
00:16:26,860 --> 00:16:29,279
.وثقافة الرفض الفرعية -
.حسناً، لقد كشفتني -

308
00:16:29,363 --> 00:16:31,949
ليلي" دعتني إلى حفل"
،عشاء عائلي كبير الليلة

309
00:16:32,574 --> 00:16:34,368
.ولست متأكداً أني أريد الذهاب

310
00:16:35,744 --> 00:16:38,622
أأنا بحاجة لتذكيرك
أن "ليلي" لا تزال زوجتك؟

311
00:16:38,706 --> 00:16:40,916
أأنت في صفها؟ -
.لست بصف أحد -

312
00:16:41,000 --> 00:16:43,168
لكنك أعطيتني نصيحة جيدة مؤخراً

313
00:16:43,252 --> 00:16:46,088
،عن أهمية التساوي في العلاقة

314
00:16:46,171 --> 00:16:49,049
وإن كانت "ليلي" تتخذ خطوات
،لتحسين الأمور

315
00:16:50,050 --> 00:16:52,636
فكيف لا تحاول على الأقل
أن تحذو حذوها؟

316
00:16:53,470 --> 00:16:54,805
.هذا كل شيء

317
00:17:00,978 --> 00:17:02,730
.مرحباً -
أعلم أنك تريدين إقامة -

318
00:17:02,813 --> 00:17:05,607
،عشاء عائلي هنا الليلة
.لكن عليك إلغاؤه

319
00:17:05,691 --> 00:17:07,943
لماذا؟ ماذا حدث؟

320
00:17:08,902 --> 00:17:10,279
...أنا فقط

321
00:17:10,362 --> 00:17:13,824
"اكتشفت تواً أن "لولا
.ليس ابنة خالتي بل أختي

322
00:17:15,117 --> 00:17:18,370
"أي أن أبي كان على علاقة بـ"كارول
.بينما لا تزالان متزوجين

323
00:17:18,454 --> 00:17:19,830
كيف سمعت هذا؟

324
00:17:19,913 --> 00:17:21,999
أبي كذب علي بشأن وجوده
.خارج المدينة

325
00:17:22,082 --> 00:17:23,667
،"ثم رأيته مع "لولا

326
00:17:23,751 --> 00:17:26,962
ثم أخبرني "نايت" تواً
.أنها قضت الصباح مع أبيها

327
00:17:27,046 --> 00:17:29,757
حسناً، ربما لا يزال هناك
.تفسير آخر

328
00:17:29,840 --> 00:17:32,760
،لا، هذا هو التفسير
.إنه يوضح كل شيء

329
00:17:32,843 --> 00:17:35,763
،إخفاء "كارول" "لولا" عنا
،واستئجار "آيفي" لتقوم بدورها

330
00:17:35,846 --> 00:17:38,515
تعرفين في أعماقك
.أن هذه هي الحقيقة

331
00:17:40,768 --> 00:17:45,189
سيرينا"، أنا وأبوك"
.تطلقنا لأسباب عديدة

332
00:17:45,272 --> 00:17:47,483
.عبثه كان أحدها

333
00:17:48,650 --> 00:17:51,570
،رغم ذلك
،علينا معالجة مشاكلنا الحالية

334
00:17:51,653 --> 00:17:53,947
قبل أن نبدأ البحث
.في مشاكل الماضي

335
00:17:54,990 --> 00:17:57,951
أيدرك أي منهما
أننا نعرف سرهما؟

336
00:17:59,203 --> 00:18:00,496
حسناً، دعينا إذن نبقيه هكذا

337
00:18:00,579 --> 00:18:02,623
،إلى أن يذهب الصحفي
.وينتهي العشاء

338
00:18:02,706 --> 00:18:05,250
،ثم سأجلس مع أبيك و"كارول" وحدنا

339
00:18:05,334 --> 00:18:08,378
وبهدوء نحل هذه المسألة
.بأسلوب ناضج

340
00:18:09,546 --> 00:18:11,423
.أريدك أن تبعدي هذا عن تفكيرك

341
00:18:11,507 --> 00:18:14,718
،تقمصي أسعد وجه لك
.واذهبي واستعدي للحفل

342
00:18:15,719 --> 00:18:16,970
هلا فعلت ذلك لأجلي؟

343
00:18:18,263 --> 00:18:19,890
.إن كان ما تريدينه

344
00:18:23,102 --> 00:18:24,645
.سأراك بعد بضع ساعات

345
00:18:40,035 --> 00:18:41,870
."مرحباً، معك "ليلي

346
00:18:41,954 --> 00:18:44,957
ربما أكون آخر من ترغبين
،في التحدث إليه الآن

347
00:18:45,666 --> 00:18:48,585
.لكن لدي عرض شراكة لك

348
00:18:52,923 --> 00:18:54,925
آسف لكل هذه الرسائل
،"على آلة الرد، "إليزابيث

349
00:18:55,008 --> 00:18:56,635
.لكنني حقاً بحاجة إلى مساعدتك

350
00:18:56,718 --> 00:19:01,473
،أعني إن كان معك أي دليل مهما كان
،على أنك فعلًا أم "تشاك" الحقيقية

351
00:19:01,557 --> 00:19:05,519
،إن كنت تهتمين لأمره ولو قليلاً
.فالآن الوقت المناسب لتتحدثي

352
00:19:06,061 --> 00:19:09,439
،لا تترددي في الاتصال بي بأي وقت
.نهاراً أو ليلاً، شكراً جزيلاً

353
00:19:10,816 --> 00:19:11,859
ماذا اكتشفت؟

354
00:19:11,942 --> 00:19:15,404
"أن أول سجل لـ"ديانا باين
،كان منذ ثلاث سنين

355
00:19:15,487 --> 00:19:17,114
،وقبل ذلك
.لم يكن لها وجود

356
00:19:17,197 --> 00:19:19,199
"إذن، إن كان "ديانا باين
،ليس اسمها الحقيقي

357
00:19:19,283 --> 00:19:21,034
كيف سنعرف قصتها؟

358
00:19:27,082 --> 00:19:29,668
كيف أبدو؟ -
.مثيرة للريبة -

359
00:19:29,751 --> 00:19:31,170
."سمعت السيد "هامفري

360
00:19:31,253 --> 00:19:34,590
فلم ترتدين ثياباً بهذه الفخامة
لحفل كتاب بسيط؟

361
00:19:34,673 --> 00:19:37,176
أظن القفازات الطويلة ستكون
.نوعاً من المبالغة

362
00:19:37,259 --> 00:19:41,096
.أشم رائحة المكيدة حين أراها
ماذا يجري؟

363
00:19:41,180 --> 00:19:42,764
."الأمر بسيط جداً يا "دوروتا

364
00:19:42,848 --> 00:19:45,309
بعد دراسة متعمقة لأعداد
مجلة "نيويورك" السابقة

365
00:19:45,392 --> 00:19:47,311
أدركت أنني لا أطمح أن أكون

366
00:19:47,394 --> 00:19:50,397
إطلاقاً مثل أي من الناس
.المثقفين اللامعين

367
00:19:50,480 --> 00:19:52,441
.فكلهم أطباء مملين يعالجون الأمراض

368
00:19:52,524 --> 00:19:54,776
ومحسنون ساذجون
،يحاولون إنقاذ العالم

369
00:19:54,860 --> 00:19:57,154
.لا أريد أن أكون بتلك القائمة

370
00:19:57,237 --> 00:19:59,698
.لكن السيد "دان" ليس ساذجاً

371
00:20:00,199 --> 00:20:04,912
،حسناً، إنه استثناء القاعدة
لكن قصدي فكرتي هو

372
00:20:04,995 --> 00:20:06,914
.الدنيؤون اللامعون

373
00:20:06,997 --> 00:20:09,499
إنهم من يستمتع كتاب العناوين الرئيسة
.بالكتابة عنهم

374
00:20:09,583 --> 00:20:11,668
"غوينيث" و"فكتوريا بكهام"
،"و"مايور بلومبرغ

375
00:20:11,752 --> 00:20:14,046
."أولئك هم مجتمعي يا "دوروتا

376
00:20:14,129 --> 00:20:16,340
.وحان الوقت لأكون منهم مجدداً

377
00:20:16,423 --> 00:20:19,509
والآن، لقد سجلت قائمة
بالأمور التي ستُقال

378
00:20:19,593 --> 00:20:21,595
حين تتصل الصحافة لاحقاً
.هذا المساء

379
00:20:23,096 --> 00:20:26,225
".قولي إن (بلير) كريمة وعفوية"

380
00:20:26,308 --> 00:20:29,770
".لا تقولي إن أياً من هذا كان معداً"

381
00:20:29,853 --> 00:20:33,065
"ستسرقين الأضواء من السيد "دان
.في ليلته الكبرى

382
00:20:33,148 --> 00:20:34,191
ألن تفعلي؟

383
00:20:34,274 --> 00:20:36,485
.ستكون هذه دناءة تامة

384
00:20:36,568 --> 00:20:41,031
لكن إن فعلت ذلك أثناء
تأدية عمل جليل جداً ونبيل

385
00:20:41,114 --> 00:20:43,784
.عندها سيكون عملاً دنيئاً راقياً

386
00:20:45,702 --> 00:20:48,956
إذن، كنت أفكر فيما تحدثنا
،عنه سابقاً

387
00:20:49,539 --> 00:20:53,252
،وقررت أنني كزوجك
.أود أن آتي وأدعمك هذه الليلة

388
00:20:53,335 --> 00:20:57,714
"هذا لطف شديد منك يا "روفوس
.لكن للأسف ألغي العشاء

389
00:20:57,798 --> 00:20:59,383
.سأتصل بك لاحقاً

390
00:21:04,638 --> 00:21:05,931
.حسناً، أحضرتني هنا

391
00:21:06,014 --> 00:21:09,101
والآن ما نوع عرض الشراكة
الذي تفكرين فيه؟

392
00:21:26,785 --> 00:21:29,913
.يمكنني تدبر أمري هنا -
يمكنك تدبر ماذا؟ -

393
00:21:29,997 --> 00:21:31,832
.خذ معطفي لو سمحت

394
00:21:33,709 --> 00:21:36,253
تبدين جميلة، لكنني أخبرتك
أن هذا سيكون بسيطاً، صحيح؟

395
00:21:36,336 --> 00:21:37,838
.هذا بسيط

396
00:21:38,630 --> 00:21:40,090
.سأعود فوراً

397
00:21:59,568 --> 00:22:02,863
دوروتا"، لم لم يُرسل شيء"
إلى "فتاة النميمة" بعد؟

398
00:22:02,946 --> 00:22:06,491
لا أدري، أرسلت معلومة عن أن
"ثوبك الذي صممه "إيلي صعب

399
00:22:06,575 --> 00:22:09,703
طغى على الكتاب المملين
.منذ عشر دقائق

400
00:22:09,786 --> 00:22:12,289
.كما طلبت -
.لم يحدث شيء -

401
00:22:12,372 --> 00:22:14,416
.لا أحد يعيرني أي اهتمام

402
00:22:14,499 --> 00:22:16,460
مرحباً، كيف حالك؟
."أنا "دان هامفري

403
00:22:17,669 --> 00:22:21,089
يبدو أنني سأنتقل إلى المرحلة الثانية
.أبكر مما ظننت

404
00:22:21,173 --> 00:22:23,300
،على مميزات الطبقة العصرية

405
00:22:23,383 --> 00:22:26,970
والتقاليد الاجتماعية الشعائرية الحديثة
. "في "أبر إيست سايد

406
00:22:27,054 --> 00:22:31,683
.كانت تقريباً "أوستينية" بطبيعتها -
!"أو "والدرفية -

407
00:22:31,767 --> 00:22:33,769
.بصفتي مصدر وحيه وإلهامه

408
00:22:33,852 --> 00:22:36,730
."مرحباً، أنا "بلير والدورف

409
00:22:36,813 --> 00:22:40,275
."مرحباً، "بلير والدورف

410
00:22:46,907 --> 00:22:49,493
.فكتور" أقدر حقاً أنك فعلت هذا لي"

411
00:22:49,576 --> 00:22:51,620
فندق "إمباير" لن يكون
.بروعته من دونك

412
00:22:51,703 --> 00:22:54,498
حسناً، قد أعود هناك قريباً
.إن عرف أحد ما فعلته تواً

413
00:22:54,581 --> 00:22:57,167
حسناً، سأكون
.في غاية السرعة، أعدك

414
00:22:59,169 --> 00:23:02,589
.حسناً يا "ديانا"، اكشفي نفسك

415
00:23:21,316 --> 00:23:23,443
.حسناً، أنا أقدر حقاً الدعوة

416
00:23:23,527 --> 00:23:26,404
نعم طبعاً، أعتقد من المهم جداً
أن ترى بنفسك

417
00:23:26,488 --> 00:23:31,576
أن كل هذا النزاع على المال
.ضخمته الصحافة بأسلوب جنوني

418
00:23:31,660 --> 00:23:34,287
يمكنك فهم كيف أن الأمر
...بالنسبة للمراقب من الخارج

419
00:23:34,371 --> 00:23:39,334
هراء، الحقيقة هي أن فرداً
.واحداً فاسداً يهدد بتمزيق العائلة

420
00:23:39,417 --> 00:23:42,629
،لكن كما سترى هذا المساء
.لن أسمح بحدوث هذا

421
00:23:43,004 --> 00:23:46,049
أنا آسفة لأن زوجي
،لن يكون مع الحضور

422
00:23:46,133 --> 00:23:49,052
.لكنه يشعر بقليل من التعب، اسمح لي

423
00:23:50,011 --> 00:23:54,015
أأنت بخير؟ فهذا ليس تماماً
.الوجه السعيد الذي وصفناه سابقاً

424
00:23:54,099 --> 00:23:56,476
أنا فقط أشعر بشيء
.من الغرابة بشأن الليلة

425
00:23:56,560 --> 00:23:59,980
هل فات الوقت على إلغائه؟ -
.عزيزتي، إنه واقع فعلاً -

426
00:24:01,314 --> 00:24:06,027
.كارول"، تبدين رائعة كالعادة"

427
00:24:06,111 --> 00:24:07,529
.مرحباً -
،"كارول" -

428
00:24:07,612 --> 00:24:10,282
"هذا "ديفيد باتريك كولومبيا
."من مجلة "نيويورك سوشيال ديري

429
00:24:10,365 --> 00:24:12,117
.مرحباً -
.يسرني لقاؤك -

430
00:24:24,379 --> 00:24:28,466
إن أردت رؤية ملابسي الداخلية
.فما عليك إلا أن تطلب

431
00:24:32,846 --> 00:24:35,432
هل ستكتفي بالوقوف هناك
والتحديق بي؟

432
00:24:35,515 --> 00:24:38,685
أتود أن تخبرني لم اقتحمت
غرفتي في الفندق؟

433
00:24:41,688 --> 00:24:43,440
...إن كان يجب أن تعرفي، كنت

434
00:24:44,357 --> 00:24:46,610
.أبحث عن شيء لك لترتديه

435
00:24:49,112 --> 00:24:51,031
...الحقيقة هي أنني كنت

436
00:24:51,114 --> 00:24:53,033
.أفكر في مكالمتك اليوم

437
00:24:53,116 --> 00:24:54,618
.أنا أصغي

438
00:24:54,701 --> 00:24:57,954
.انجذابنا لبعضنا واضح أنه مؤكد

439
00:24:58,955 --> 00:24:59,998
...و

440
00:25:00,081 --> 00:25:03,126
.لقد تعبت من مقاومته

441
00:25:03,210 --> 00:25:06,546
.لذا، لن أفعل ذلك ثانية

442
00:25:23,563 --> 00:25:26,775
،"مساء الخير يا "كارول
كيف حالك؟

443
00:25:27,525 --> 00:25:29,819
."يمكنك أن ترتاح الآن يا "ويليام

444
00:25:29,903 --> 00:25:31,988
بما أنني حصلت
.على نصف عزبة أمي

445
00:25:32,072 --> 00:25:34,407
.فلم تعد مهدداً بخسارة كل شيء

446
00:25:34,491 --> 00:25:36,451
وسرنا الصغير؟

447
00:25:36,534 --> 00:25:39,329
.لا أرى سبباً لإخبار أي أحد
ماذا عنك؟

448
00:25:40,664 --> 00:25:42,540
،مرحباً يا عزيزتي
.تبدين رائعة كالعادة

449
00:25:42,624 --> 00:25:45,252
.شكراً لك، ورثت ذلك عن أمي

450
00:25:45,335 --> 00:25:47,337
رائع! انظر مَن هنا، أتصدق؟

451
00:25:47,420 --> 00:25:49,381
.كلنا معاً في نفس الغرفة

452
00:25:49,464 --> 00:25:51,591
.أسرة واحدة كبيرة سعيدة

453
00:25:52,717 --> 00:25:55,136
حسناً، بما أن ضيفتنا الأخير
،وصلت

454
00:25:55,220 --> 00:25:58,390
لو تبعتموني، فأنا أعرف
.أننا مستعدون لوجبة رائعة

455
00:26:03,520 --> 00:26:06,398
القادم التالي ليقول
،بضع كلمات عن كتابه

456
00:26:06,481 --> 00:26:09,943
ويخبرنا عن معنى
.يونغ ليونز" بالنسبة له"

457
00:26:10,026 --> 00:26:11,611
."دان هامفري"

458
00:26:15,407 --> 00:26:18,159
شكراً يا "ديبرا"، قصصك القصيرة
،البارعة ألهمتني أن أكتب أفضل

459
00:26:18,243 --> 00:26:19,744
.وأتطرق الموضوع أسرع

460
00:26:21,079 --> 00:26:23,790
...أعتقد أن "همنغواي" هو من قال مرة

461
00:26:23,873 --> 00:26:24,958
...يا لها

462
00:26:25,041 --> 00:26:27,460
."من مقدمة رائعة يا "دان

463
00:26:27,544 --> 00:26:30,672
أنا حقاً لا أستطيع
إخباركم كم تأثرت

464
00:26:30,755 --> 00:26:33,383
بكل الأشياء الرقيقة التي كتبها
."عني في "إنسايد

465
00:26:33,466 --> 00:26:37,220
كتاب لا يقرؤه
.إلا من يعرفون كيف يُقرأ

466
00:26:37,304 --> 00:26:41,099
وإلا، فهو ليس إلا مثقلة للورق
.أو لإيقاف للباب

467
00:26:42,058 --> 00:26:44,269
"ولهذا، فإنني أنا "بلير والدورف

468
00:26:44,352 --> 00:26:47,480
قررت التبرع بمنحة لصندوق
"يونغ ليونز"

469
00:26:47,564 --> 00:26:49,524
لمساعدة في تعليم الأطفال

470
00:26:49,607 --> 00:26:52,235
ليستطيع كل النيويوركيين
الدنيئين مثلي

471
00:26:52,319 --> 00:26:55,405
أن يكبروا يوماً ما
.ويقرؤا "إنسايد" بأنفسهم

472
00:26:55,488 --> 00:26:59,242
،عموماً، كالعادة
.أنا أفضل أن أظل مجهولة

473
00:26:59,326 --> 00:27:02,287
."إذن، نخب "دان

474
00:27:02,370 --> 00:27:03,830
.وللأدب

475
00:27:03,913 --> 00:27:04,956
.ولي

476
00:27:05,040 --> 00:27:06,499
.بطريقة خفية

477
00:27:07,876 --> 00:27:09,210
بصحتكم؟

478
00:27:10,670 --> 00:27:12,088
بوحي من روح الليلة

479
00:27:12,172 --> 00:27:14,883
قررت تقديم وجبة الليلة
.بأسلوب العائلة

480
00:27:14,966 --> 00:27:16,384
.أمي، هذا مناقض تماماً لطبيعتك

481
00:27:16,468 --> 00:27:17,927
.فأنت تكرهين أي شيء عائلي النمط

482
00:27:18,011 --> 00:27:21,723
حسناً، منذ أدركت أهمية المشاركة

483
00:27:21,806 --> 00:27:24,351
،لديناميكية العائلة
،"عائلتنا "فان دير وودسين

484
00:27:24,434 --> 00:27:26,936
.تتشارك أشياء كثيرة جداً

485
00:27:27,020 --> 00:27:29,981
نعم، كما كنت تسرقين جواربي
.ونحن مراهقتان

486
00:27:30,065 --> 00:27:31,566
.نعم، هكذا تماماً

487
00:27:31,649 --> 00:27:35,862
أو حين سرقت زوجي وقررت
.إنجاب طفلة منه دون علمي

488
00:27:38,156 --> 00:27:41,242
!يا إلهي -
أمي، لماذا تفعلين هذا الآن؟ -

489
00:27:41,326 --> 00:27:44,412
أظن "ديفيد" رأى ما يكفي
.من الترابط العائلي في ليلة واحدة

490
00:27:44,496 --> 00:27:46,081
.لا، رجاء يا "سيرينا" دعيه يبق

491
00:27:46,164 --> 00:27:48,375
لا أريد أن يكون هناك
.المزيد من الأسرار

492
00:27:48,458 --> 00:27:50,585
لماذا أخبرت "ليلي"؟ -
.لم أخبرها -

493
00:27:50,668 --> 00:27:52,504
لم يُفترض
.أن تعرف "لولا" بالأمر

494
00:27:52,587 --> 00:27:55,340
ربما لو أردت ألا أعرف
.لما حاولت ابتزازه

495
00:27:55,423 --> 00:27:59,344
وكأن مضاجعتك زوجي طول
السنين الماضية ليست سيئة كفاية

496
00:27:59,427 --> 00:28:02,597
،وتركك ابنتك تجهل شخصية أبيها

497
00:28:02,680 --> 00:28:06,059
ثم أرسلت مدعية إلى بيتي
.لتأخذ المال

498
00:28:06,142 --> 00:28:08,686
أتعرفين شيئاً؟
،لا أريد الاستماع إلى هذا أكثر

499
00:28:08,770 --> 00:28:10,105
،نلت ما جئت هنا لأجله

500
00:28:10,188 --> 00:28:11,731
،نصيبي من التركة

501
00:28:11,815 --> 00:28:13,733
.و...أنا ذاهبة

502
00:28:13,817 --> 00:28:17,112
.ليس الأمر بهذا السهولة
.أيها السادة

503
00:28:21,950 --> 00:28:24,160
ماذا يحدث؟ -
.أنت معتقلة بتهمة التزوير -

504
00:28:24,244 --> 00:28:26,371
.آيفي" هي من زورت لا أنا"

505
00:28:26,454 --> 00:28:27,956
نعم، لكنك حرضتها على ذلك

506
00:28:28,039 --> 00:28:31,251
لذا، هذا يجعلك نوعاً ما
.العقل المدبر للموضوع كله

507
00:28:31,334 --> 00:28:35,088
"لسوء حظك، فإن "آيفي
،لن تعترف بهذا لأي أحد

508
00:28:35,171 --> 00:28:38,133
.وإلا فسوف تدين نفسها بهذا الفعل

509
00:28:38,216 --> 00:28:39,551
آيفي"؟"

510
00:28:40,593 --> 00:28:43,430
.في الحقيقة، لقد أعطيت إفادتي فعلياً

511
00:28:43,513 --> 00:28:47,892
.ومقابل وشايتي بك، نلت البراءة

512
00:28:52,480 --> 00:28:53,815
!"يا للهول يا "كارول

513
00:28:53,898 --> 00:28:59,112
"انتهى العشاء، ويبدو أن "آيفي
.قدمت لك عشاءك الأخير

514
00:29:00,530 --> 00:29:01,948
،هذا لا يؤذي أمي وحسب

515
00:29:02,031 --> 00:29:04,492
.بل يؤذيني أيضاً -
.أمك تستحق العقاب -

516
00:29:04,576 --> 00:29:07,203
،فقد خدعتنا كلنا
.وكان علينا فعل هذا منذ شهور

517
00:29:07,287 --> 00:29:08,663
."لا تصغي إليها يا "لولا

518
00:29:08,747 --> 00:29:10,039
،لا علاقة لهذا بالتزوير

519
00:29:10,123 --> 00:29:12,792
هذا كله لأنني نمت
.مع زوجها قبل عقدين

520
00:29:12,876 --> 00:29:14,669
،"لكن إليك المهم يا "ليلي

521
00:29:14,753 --> 00:29:17,464
ما كنت لأقيم علاقة
مع "ويليام" أصلاً

522
00:29:17,547 --> 00:29:19,549
.لو كان سعيداً معك

523
00:29:20,091 --> 00:29:22,844
معلومة وحيدة، إن أردت أن تجري
،الأمور بسلاسة في السجن

524
00:29:22,927 --> 00:29:24,679
.فضعها في الحبس الانفرادي

525
00:29:25,680 --> 00:29:27,891
ربما أصابت أمي
،بإبعادي عنك طول هذه السنين

526
00:29:27,974 --> 00:29:30,310
.لأن الحقيقة لم تنفع أحداً

527
00:29:30,393 --> 00:29:32,228
.لولا"، انتظري"

528
00:29:32,312 --> 00:29:33,688
.دعيني أوصلك للبيت

529
00:29:33,772 --> 00:29:36,191
تعرفين أني لم أرد
حدوث هذا، صحيح؟

530
00:29:36,858 --> 00:29:40,278
يا للهول! ماذا بعد؟
هل ستسير معها عبر الممشى؟

531
00:29:51,873 --> 00:29:53,082
.انتظر، انتظر

532
00:29:53,166 --> 00:29:55,084
أين تذهب؟

533
00:29:55,168 --> 00:29:57,295
إنهم حتى لم يسلموا الشهادات
.للمرشحين بعد

534
00:29:57,378 --> 00:29:59,839
أحقاً شعرت بالحاجة
لسرقة الأضواء مني الليلة؟

535
00:29:59,923 --> 00:30:03,510
لأنني تفوقت عليك
في الصفحة الخلفية لمجلة ما؟

536
00:30:03,593 --> 00:30:05,762
.لا، هذه سخافة

537
00:30:05,845 --> 00:30:09,390
حقاً؟ لأنك قلت في خطابك
.شيئاً عن كوني لامعاً ومثقفاً

538
00:30:09,474 --> 00:30:11,768
وإن كان ذلك السبب
.فرد فعلك مبالغ فيه قليلاً

539
00:30:11,851 --> 00:30:14,938
ألا تعتقدين ذلك؟
.تعرفين أنت تلك الأمور لا تهمني

540
00:30:15,021 --> 00:30:18,358
،إنها تهمني
.والأمر ليس متعلقاً بالمجلة وحسب

541
00:30:18,441 --> 00:30:21,611
لم أعد أريد الحياة
.في ظل شخص آخر

542
00:30:21,694 --> 00:30:25,156
،"عشت هكذا عاماً وأنا مع "لوي
.ومع "تشاك" قبل ذلك

543
00:30:26,032 --> 00:30:28,743
سئمت بقائي وراء الكواليس
.في علاقة ما

544
00:30:28,827 --> 00:30:30,411
.لست وراء الكواليس معي

545
00:30:30,495 --> 00:30:33,331
،هذا ما أحبه في علاقتنا
.نحن متساويان فيها

546
00:30:33,414 --> 00:30:34,999
.هذا ليس شعوري

547
00:30:35,667 --> 00:30:37,836
وواضح أنه ليس الطريقة
.التي يراني بها الآخرون

548
00:30:37,919 --> 00:30:40,421
ربما تركزين كثيراً
،على نظرة الناس لك

549
00:30:40,505 --> 00:30:42,841
.لدرجة أنك لم تعودي تعرفين نفسك

550
00:30:43,800 --> 00:30:46,469
.وهذا مؤسف، فليتك ترين ما أرى

551
00:31:00,525 --> 00:31:02,735
...هل مأمون أن أفترض أنك مستعد لـ

552
00:31:03,361 --> 00:31:05,071
لمواصلة علاقتنا ثانية؟

553
00:31:05,154 --> 00:31:09,993
ما رأيك أن ننزل للأسفل ونتناول شراباً
ونتابع استكشاف خياراتنا؟

554
00:31:12,453 --> 00:31:13,788
.حسناً

555
00:31:25,216 --> 00:31:27,385
،"في الحقيقة يا "ديانا

556
00:31:28,136 --> 00:31:30,013
."تلقيت تواً رسالة من "تشاك

557
00:31:30,972 --> 00:31:34,809
،لقد عاد إلى البيت
.وهو يسأل أين أنا

558
00:31:35,685 --> 00:31:39,397
،لذا، إذا أمكنني تأجيل ذلك الشراب

559
00:31:41,190 --> 00:31:42,901
.فسأراك في المكتب

560
00:31:42,984 --> 00:31:44,319
.انتظر لحظة

561
00:31:56,080 --> 00:31:58,958
.سيرينا" أمهليني لحظة، رجاء"

562
00:31:59,042 --> 00:32:00,376
،اسمعي

563
00:32:02,921 --> 00:32:05,673
أنا آسف لأنني
.لم أكن صادقاً معك اليوم

564
00:32:09,260 --> 00:32:11,512
ولخيانتي أمك
.طول تلك السنين السابقة

565
00:32:12,347 --> 00:32:14,682
.هذا بينك وبين أمي

566
00:32:14,766 --> 00:32:17,810
لكنك كذبت علي اليوم
."لتحمي "لولا

567
00:32:19,437 --> 00:32:21,105
،تركتني وعمري 4 سنوات

568
00:32:21,189 --> 00:32:23,608
وحين عثرت عليك
.رفضت حتى أن تراني

569
00:32:25,652 --> 00:32:27,737
،لم أرد طول حياتي إلا أباً

570
00:32:27,820 --> 00:32:29,197
،ولكنك كنت تتجنبني

571
00:32:29,280 --> 00:32:33,242
"والآن حين عرفت بأمر "لولا
.أسرعت لتكون إلى جانبها

572
00:32:37,622 --> 00:32:39,165
.لقد حطمت فؤاد أمي

573
00:32:39,248 --> 00:32:40,750
.والآن حطمت فؤادي

574
00:32:56,057 --> 00:32:58,768
روفوس"؟" -
.لا تنهضي، فلن أبقى طويلاً -

575
00:32:58,851 --> 00:33:00,561
.واضح أنك أقمت مأدبة عشاء الليلة

576
00:33:00,645 --> 00:33:03,773
أو هكذا قرأت في الأخبار
.عن تسببك في اعتقال أختك

577
00:33:04,857 --> 00:33:08,778
كارول" ألحقت بهذه العائلة ضرراً"
.أكبر من تنجو من العقاب عليه

578
00:33:08,861 --> 00:33:10,405
.تتحدثين مثل أمك تماماً

579
00:33:10,488 --> 00:33:12,365
.سأعتبر هذا إطراء

580
00:33:12,448 --> 00:33:15,702
أمي كانت ستفعل أي شيء
.لتحمي اسم عائلتنا

581
00:33:15,785 --> 00:33:18,246
بغض النظر عن العواقب
.على أفراد العائلة الحقيقيين

582
00:33:18,329 --> 00:33:19,706
صحيح؟

583
00:33:20,540 --> 00:33:24,544
سأراهن أنك رشوت حتى الممرضة
."لتشهد ضد "آيفي

584
00:33:25,420 --> 00:33:27,880
،أتعرفين؟ ظننت أننا سنكبر معاً

585
00:33:27,964 --> 00:33:30,091
...لكن إن أردت إن تكوني هكذا

586
00:33:32,135 --> 00:33:33,886
.فلا أريد علاقة بك

587
00:33:34,762 --> 00:33:36,889
روفوس" هل تقول إنك تريد طلاقاً؟"

588
00:33:39,517 --> 00:33:41,477
...إذ أين بالضبط

589
00:33:41,561 --> 00:33:44,939
ستجد امرأة أخرى
"من "أبر إيست سايد

590
00:33:45,898 --> 00:33:47,900
تهتم بك كما فعلت؟

591
00:33:47,984 --> 00:33:50,153
تحدثت كفرد حقيقي
."من آل "رودز

592
00:33:52,280 --> 00:33:55,908
لقد جعلت قراري بقضاء بعض
.الوقت منفصلين أسهل كثيراً

593
00:33:57,368 --> 00:33:59,370
.لذلك، شكراً لك

594
00:34:12,425 --> 00:34:13,676
.مرحباً

595
00:34:13,760 --> 00:34:15,470
كيف كان يومك؟

596
00:34:15,553 --> 00:34:20,016
قررت أن أمحو من عقلي صوراً
،مزعجة من ماضي أمي

597
00:34:21,184 --> 00:34:22,643
.وأحاول بناء علاقة معها

598
00:34:22,727 --> 00:34:25,438
قبل أن تبدآ بالترابط وقضاء
،العطلات في المنتجعات معاً

599
00:34:25,521 --> 00:34:27,523
.ربما عليك رؤية هذا

600
00:34:27,607 --> 00:34:29,984
إليزابيث فيشر" أرسلت لي"
.الصورة إلكترونياً منذ دقائق

601
00:34:30,068 --> 00:34:31,611
.انظر التاريخ في الزاوية

602
00:34:33,071 --> 00:34:34,822
.إنه قبل مولدك مباشرة

603
00:34:35,448 --> 00:34:37,533
"ديانا" قالت إن "إليزابيث"
.لا يمكنها الإنجاب

604
00:34:37,617 --> 00:34:39,660
.أخمن أنها كذبت عليك

605
00:34:39,744 --> 00:34:41,079
.الأرجح أن "جاك" دفعها لذلك

606
00:34:41,162 --> 00:34:42,413
جاك"؟ ما علاقته بهذا؟"

607
00:34:42,497 --> 00:34:44,499
."اتضح أنه هو من يمول "ديانا

608
00:34:44,582 --> 00:34:47,210
ربما دفع لها لتقول لك
.ما تريد سماعه

609
00:34:48,044 --> 00:34:52,924
وجعلها تدعي أن الدم الذي تبرعت
.به "إليزابيث" هو في الحقيقة دمها

610
00:34:53,466 --> 00:34:54,842
،لكن إن كانت "إليزابيث" أمي

611
00:34:54,926 --> 00:34:58,262
فلم تنكر أنها المتبرعة؟
.ما زال هناك شيء غير صحيح

612
00:35:10,983 --> 00:35:12,318
.كنت على حق

613
00:35:13,194 --> 00:35:15,780
.لم تكن المشكلة هي نجاحك

614
00:35:17,031 --> 00:35:18,449
.بل أنا

615
00:35:19,200 --> 00:35:23,287
،بطريقة ما بين مبادلتي بفندق
،وخيانة نفسي من أجل تاج

616
00:35:23,371 --> 00:35:26,165
،أضعت نفسي الحقيقية

617
00:35:28,084 --> 00:35:30,044
.لكنني أريد أن يُعثر علي

618
00:35:31,963 --> 00:35:33,506
هل يمكنك أن تساعدني؟

619
00:35:34,841 --> 00:35:37,927
أشعر أن "بلير والدورف" الحقيقية
.أقرب كثيراً مما تعتقدين

620
00:35:39,011 --> 00:35:43,349
لم يمض وقت طويل منذ كنت
."أعمل معها في مجلة "دبليو

621
00:35:43,432 --> 00:35:45,434
.ووقعت في غرامها كلياً

622
00:35:45,518 --> 00:35:47,979
وكيف كانت تلك الفتاة؟

623
00:35:48,813 --> 00:35:52,233
،تلك الفتاة قوية بشراسة

624
00:35:53,401 --> 00:35:54,944
،ومستقلة

625
00:35:55,027 --> 00:35:57,113
،ومتفوهة وجميلة

626
00:35:57,196 --> 00:36:01,075
،وقادرة على أي شيء
.ولا ينبغي أن يسلبها ذلك رجل أو مجلة

627
00:36:01,909 --> 00:36:03,244
.تبدو رائعة

628
00:36:05,538 --> 00:36:07,415
.أتطلع إلى مقابلتها ثانية

629
00:36:22,180 --> 00:36:24,265
"لا أصدق أن "ليلي
.فعلت هذا بي

630
00:36:24,348 --> 00:36:25,391
.ولا أنا

631
00:36:25,474 --> 00:36:27,018
لكن عليك التوقف عن التفكير بأختك

632
00:36:27,101 --> 00:36:29,478
.والبدء بالعمل بما فيه مصلحة ابنتنا

633
00:36:30,146 --> 00:36:33,566
وأنت معتقلة، سيكون صعباً جداً
.عليك الوصول إلى أموالك

634
00:36:33,649 --> 00:36:37,653
،إن وقعت تفويضاً لي
."فأعدك أن أعتني بـ"لولا

635
00:36:37,737 --> 00:36:41,574
وسآتيك بأفضل محامين
.يمكن أن يجلبهم ميراث أمك

636
00:36:41,657 --> 00:36:43,743
أنت فعلاً تهتم بها، ألست كذلك؟

637
00:36:46,329 --> 00:36:48,456
.أريد أن أفعل الصواب وحسب

638
00:37:00,968 --> 00:37:03,054
شيك بقيمة مليون دولار"
"(يصرف إلى (آيفي ديكينز

639
00:37:03,137 --> 00:37:06,432
"فعلت الصواب، ما كان على "كارول
.أن تضعك في هذا الموقف

640
00:37:10,102 --> 00:37:12,521
.أريدك أن تعرفي أنني لست مثلها

641
00:37:12,605 --> 00:37:16,817
"ربما أكون جئت إلى "نيويورك
،لأن "كارول" دفعت لي لأفعل

642
00:37:16,901 --> 00:37:21,864
،لكن حين قابلتك
كان الشيء الوحيد المهم عندي هو

643
00:37:21,948 --> 00:37:24,533
.الشعور أنني جزء من عائلتك

644
00:37:24,617 --> 00:37:29,080
هكذا قلت، لكن لا يوجد ما
يُفعل بشأن ذلك، أم يوجد؟

645
00:37:31,123 --> 00:37:32,917
.يمكنني أن أمزق هذا الشيك

646
00:37:34,085 --> 00:37:38,297
،ليلي" أرجوك"
.دعيني أكسب مكاناً في قلبك مرة أخرى

647
00:37:40,466 --> 00:37:41,926
."وداعاً يا "آيفي

648
00:38:02,989 --> 00:38:05,241
ألو؟ -
.فعلت ما طلبت -

649
00:38:05,324 --> 00:38:08,327
سأوقع لك على ملكية نصف العزبة
.الخاص بـ"كارول" حين أصل الشقة

650
00:38:08,411 --> 00:38:10,746
شكراً لك، كلانا يعرف أنها
،لا تستحق ذلك المال

651
00:38:10,830 --> 00:38:15,876
وأخذه منها هو أقل ما يمكن أن تفعله
.بعد ما عرفته عن كليكما اليوم

652
00:38:15,960 --> 00:38:19,380
لكنك ستعتنين بـ"لولا"، صحيح؟
.كان هذا اتفاقنا

653
00:38:19,463 --> 00:38:22,133
أي نوع من الوحوش تظنني؟

654
00:38:22,216 --> 00:38:27,888
أتظن لمجرد أنها نتاج علاقتك
غير الشرعية فسأعاقبها؟

655
00:38:27,972 --> 00:38:30,766
.ما كنت لأفعل ذلك -
لماذا لا أصدقك؟ -

656
00:38:30,850 --> 00:38:32,184
.أراك قريباً

657
00:38:37,690 --> 00:38:39,150
،غيرت رأيي

658
00:38:42,320 --> 00:38:43,946
."خذني إلى مطار "جون كنيدي

659
00:38:52,288 --> 00:38:53,414
ماذا تريدين؟

660
00:38:53,497 --> 00:38:55,541
أعلم أن علاقتنا
واجهت محاسن ومساوىء

661
00:38:56,459 --> 00:38:58,294
...في الغالب مساوىء، لكن

662
00:38:59,337 --> 00:39:02,757
.نحن أختان الآن -
غير شقيقتين، ما قصدك؟ -

663
00:39:04,300 --> 00:39:07,261
أجهل أموراً كثيرة
...عن كوني أخت، لكن

664
00:39:07,345 --> 00:39:09,722
لدي حدس أن الاتحاد ضد الأبوين

665
00:39:09,805 --> 00:39:11,891
.تجربة تعمق الروابط كثيراً

666
00:39:11,974 --> 00:39:15,019
كنت أفكر أن أفضل طريقة
،لتثأري من أمك

667
00:39:15,102 --> 00:39:17,938
هي مساعدتي في إخراج
.أمي من السجن

668
00:39:18,022 --> 00:39:21,067
لم يكن لديك أمل بكشف
"أني "فتاة النميمة

669
00:39:21,150 --> 00:39:26,280
وأنا لست مهتمة حقيقة
.أن أكون أختك فجأة

670
00:39:26,364 --> 00:39:29,784
لذلك، ابقي بعيدة عني
.وعن عائلتي لو سمحت

671
00:39:29,867 --> 00:39:31,118
.فهمت يا أختي

672
00:39:33,120 --> 00:39:34,663
.سأوصلك إلى الخارج الآن

673
00:39:49,011 --> 00:39:51,680
،(موقع (فتاة النميمة" -
"(اسم المستخدم: (سفتلانا سبركس" -

674
00:39:57,645 --> 00:39:59,105
أأنت بخير؟

675
00:39:59,188 --> 00:40:03,734
"الشيء الوحيد المشترك بين "ديانا
."و"إليزابيث" هو عمي "جاك

676
00:40:03,818 --> 00:40:05,403
.انظر إلى هذه الصورة ثانية

677
00:40:06,529 --> 00:40:08,447
أترى الوشم على ذراع الرجل؟

678
00:40:08,531 --> 00:40:10,783
نعم، إذن؟ -
.أعرف هذا الوشم -

679
00:40:14,787 --> 00:40:16,497
.انظر إليها

680
00:40:16,580 --> 00:40:19,417
الرجل الذي في تلك الصورة
.ليس أبي

681
00:40:19,500 --> 00:40:20,835
."إنه "جاك

682
00:40:23,087 --> 00:40:26,257
ماذا لو أن كل هذا التمويه
حول شخصية أمي

683
00:40:26,340 --> 00:40:28,759
كان في الحقيقة إخفاء
للسؤال الحقيقي؟

684
00:40:28,843 --> 00:40:31,470
،ليس السؤال من هي أمي
بل من هو أبي؟

685
00:40:32,138 --> 00:40:35,891
"نايت"، أعتقد أن "جاك باس"
.هو أبي

