﻿1
00:00:01,167 --> 00:00:03,378
"أين كانت؟" -
"ومن أنا؟" -

2
00:00:04,045 --> 00:00:06,297
"هذا سر لن أفشيه أبداً"

3
00:00:07,465 --> 00:00:10,301
،تعرف أنك تحبني"
"قبلات وعناق

4
00:00:10,385 --> 00:00:11,970
"غوسيب غيرل"

5
00:00:13,513 --> 00:00:16,099
استعدوا يا سكان"
.الناحية الشرقية العليا

6
00:00:16,182 --> 00:00:20,562
سمعت أن (جاي) الصغيرة
.تقيم علاقات خارجية مع ملحق وسيم

7
00:00:20,645 --> 00:00:23,189
لطالما علمنا أنه لديها معارف
.في مناصب عالية

8
00:00:23,273 --> 00:00:25,191
لكن إلى أي مستوى متدنٍ هي مستعدة
"لأن تنحدر؟

9
00:00:25,275 --> 00:00:27,318
ماذا تفعل هنا؟

10
00:00:27,402 --> 00:00:29,571
لم تستيقظ زوجة والدك
.قبل الظهيرة طوال الأسبوع

11
00:00:29,654 --> 00:00:32,741
إن استيقظت ستقضي اليوم
.مختبئاً في خزانتي

12
00:00:32,824 --> 00:00:36,286
هذا بذيء. حسناً سأذهب، أردت أن أتأكد
.من أن موعدنا ما زال قائماً الليلة

13
00:00:36,369 --> 00:00:43,334
نعم، كنت أفكر في مطعم إيطالي
."يمكننا الذهاب سيراً إلى مطعم "طونيز

14
00:00:43,418 --> 00:00:46,171
ليس أنني لا أحب الفشار
ومشاهدة فيلم

15
00:00:46,254 --> 00:00:48,548
لكنها أمسية يوم السبت
.وأردت الخروج من المنزل

16
00:00:48,631 --> 00:00:51,718
سنخرج، في الواقع لدينا
نصف دزينة من التوصيلات

17
00:00:51,801 --> 00:00:53,470
.إلى بعض الحفلات -
مجدداً؟ -

18
00:00:53,553 --> 00:00:55,930
هل أنت التاجر الوحيد في البلدة؟ -
.لا استراحة للأشرار -

19
00:00:56,014 --> 00:00:58,933
علي أن أترك هذه هنا
.لبقية اليوم إن كان ذلك يناسبك

20
00:00:59,017 --> 00:01:01,603
"نعم، حسناً محطة "جيني
.للمخدرات

21
00:01:01,686 --> 00:01:05,231
هذا سبب آخر ليخوض والداي
.شجاراً غير مبرر

22
00:01:05,315 --> 00:01:07,150
.يمكنني أن أجد شخصاً آخر

23
00:01:10,570 --> 00:01:13,490
ألن تجيب؟ -
.لا -

24
00:01:18,119 --> 00:01:19,704
.مرحباً يا أبي

25
00:01:19,788 --> 00:01:23,833
.لا أستطيع هذا المساء، لدي مشاريع

26
00:01:25,627 --> 00:01:28,213
.مجرد صديقة، حسناً

27
00:01:30,465 --> 00:01:32,217
هلا نهتم بهذه المسألة؟

28
00:01:35,094 --> 00:01:37,764
ماذا؟ -
.لا شيء -

29
00:01:44,395 --> 00:01:45,480
منذ متى أنت تطهو؟

30
00:01:45,563 --> 00:01:48,399
بصراحة كنت أجهل أنه لدينا
.براد حتى صباح اليوم

31
00:01:50,485 --> 00:01:53,279
.مهلاً، لسنا وثنيين، توقفي

32
00:02:44,539 --> 00:02:45,874
.قلت لك إنني بارع في المطبخ

33
00:02:45,957 --> 00:02:49,711
كان بإمكاني الاستغناء عن كوكتيل
.الزيتون، إنه ليس طعاماً يناسب الفطور

34
00:02:49,794 --> 00:02:53,923
"ما زلت جائعاً، ألا يُعد "روفيس
الفطور المتأخر أيام السبت؟

35
00:02:54,007 --> 00:02:56,009
.أفضل هذا الفطور

36
00:02:56,092 --> 00:02:58,469
!يا إلهي -
!يا إلهي -

37
00:02:58,553 --> 00:03:02,223
!"شاك" -
.طبعاً، لا يمكن التفوق على هذا -

38
00:03:02,307 --> 00:03:06,185
!لا سمح الله -
!نعم! هذا ما أريده! يا للروعة -

39
00:03:06,269 --> 00:03:12,609
!نعم! لا تتوقف! يا إلهي
!شاك"! هذا رائع! نعم"

40
00:03:12,692 --> 00:03:14,193
آلو؟ -
.هذا أنا -

41
00:03:14,277 --> 00:03:17,614
شاك"؟ أين أنت؟" -
.في اجتماع مبكر -

42
00:03:17,697 --> 00:03:20,325
،نسيت هاتفي الخلوي
.هلا تضعه في حقيبة يدي

43
00:03:20,408 --> 00:03:24,370
.بلير" في الغرفة الآن"

44
00:03:24,454 --> 00:03:26,706
لهذا السبب أريدك أن تأخذه
في حال تملكها الفضول

45
00:03:26,789 --> 00:03:29,334
.والآن ليس الوقت المناسب

46
00:03:29,417 --> 00:03:32,211
.نعم، سأفعل ذلك -
!هذا رائع -

47
00:03:32,295 --> 00:03:35,548
!"نعم! يا إلهي يا "شاك

48
00:04:06,579 --> 00:04:08,623
!"يا إلهي! "شاك

49
00:04:08,706 --> 00:04:10,708
!نعم -
."بلير" -

50
00:04:10,792 --> 00:04:16,089
!"يا إلهي! "شاك
!نعم، هذا رائع

51
00:04:16,172 --> 00:04:19,050
ألم تسمعي بالطرق من قبل؟ -
.طرقت الباب ولكنك لم تسمعيني -

52
00:04:19,133 --> 00:04:22,220
.لكننا سمعناك -
آسفة، هل كان ذلك غريباً؟ -

53
00:04:22,303 --> 00:04:24,639
هل تحاولين أن تُثبتي شيئاً؟ -
نعم -

54
00:04:24,722 --> 00:04:25,932
.لكن لم يجدر بي أن أفعل ذلك

55
00:04:26,015 --> 00:04:28,226
أنا سعيدة لأننا رششنا مستحضر
."الحماية على أريكة "شاك

56
00:04:28,309 --> 00:04:31,813
"اعذريني الآن، "لوي فويتون
.يصمم جزمة لماعة لموسم الربيع

57
00:04:40,863 --> 00:04:42,657
بي"؟" -
إس"؟" -

58
00:04:48,079 --> 00:04:50,915
.حدثيني، أخبريني ما الخطب

59
00:04:56,879 --> 00:05:01,467
.أنا و"شاك" لا نتواصل الآن -
...تقصدين -

60
00:05:02,927 --> 00:05:07,473
ليس بهذا الشكل فقط ولكن أشكرك
.كثيراً على التذكير المستمر

61
00:05:07,557 --> 00:05:08,766
.آسفة

62
00:05:12,437 --> 00:05:16,149
.إنه يبعدني عنه معنوياً طوال الوقت

63
00:05:16,232 --> 00:05:19,444
عادة أتقبل الأمر لأنني
...أعرف ما هو عليه ولكن

64
00:05:20,278 --> 00:05:22,780
.في الأسبوع الماضي اختبر شيئاً

65
00:05:24,324 --> 00:05:25,491
...و

66
00:05:27,660 --> 00:05:31,706
وإن كان لا يزال مستاء
.أريده أن يتمكن من مخاطبتي

67
00:05:31,789 --> 00:05:34,375
كيف تقومين عادة بجعله يتكلم؟

68
00:05:34,459 --> 00:05:38,171
بالطريقة التي سمعتها الآن
.بدون مجلات الموضة

69
00:05:38,254 --> 00:05:41,924
أحاول جميع الخدع التي أعرفها
.لكن هذا لا يهمه

70
00:05:42,008 --> 00:05:44,093
.أريد أن أشعره بتحسن ليس إلا

71
00:05:48,765 --> 00:05:51,893
."مرحباً، أنا "ميليسا -
."وأنا "دان -

72
00:05:51,976 --> 00:05:53,352
ألم ترتدي الملابس الأنيقة
لمثل هذه الحفلة؟

73
00:05:53,436 --> 00:05:57,440
لدي سروال قصير إن أردت الانضمام
."إلي للذهاب إلى "أوشن درايف

74
00:05:59,525 --> 00:06:01,486
.ربما في وقت لاحق

75
00:06:09,827 --> 00:06:11,871
اسمعيني وحسب
أعرف أنني أخفقت

76
00:06:11,954 --> 00:06:13,873
ولا ألومك لعدم الرد
.على مكالماتي الهاتفية

77
00:06:13,956 --> 00:06:19,295
اشتقت إليك وما قلته في المستشفى
.عنيته كصديق لك

78
00:06:19,378 --> 00:06:20,880
"لا بأس يا "دان
...لا داعي لأن تشرح

79
00:06:20,963 --> 00:06:25,134
لا، أريد أن أشرح لك لأنني أريد
.أن تعود الأمور إلى سابق عهدها

80
00:06:25,218 --> 00:06:27,261
ما رأيك في أن نقضي بعض
الوقت اليوم لنُذكر أنفسنا

81
00:06:27,345 --> 00:06:28,513
.بأن الأمور طبيعية بيننا

82
00:06:28,596 --> 00:06:30,556
طلاب المهجع يقيمون
.حفلة كبيرة الليلة

83
00:06:30,640 --> 00:06:32,058
.رائع، أنا أحب الحفلات

84
00:06:32,141 --> 00:06:34,519
."وأنا ذاهبة برفقة "بول -
."أنا أحب "بول -

85
00:06:34,602 --> 00:06:36,437
ألا تظن أن خروجنا معاً
نحن الثلاثة غريب؟

86
00:06:36,521 --> 00:06:40,108
.غريب؟ لا، سأحضر معي رفيقة -
أية رفيقة؟ -

87
00:06:40,191 --> 00:06:44,779
لو أجبت عن اتصالاتي
.لعرفت أنني بدأت أواعد فتاة

88
00:06:44,862 --> 00:06:47,115
علاقتنا ليست جدية على الإطلاق
...ولكن

89
00:06:48,366 --> 00:06:50,409
سيكون الأمر ممتعاً وطبيعياً
.أعدك بذلك

90
00:06:51,119 --> 00:06:54,080
.حسناً، تبدأ الحفلة خلال ساعة -
.رائع، حسناً -

91
00:06:55,748 --> 00:06:58,251
مهلاً، ما اسمها؟

92
00:06:59,127 --> 00:07:03,840
"ميليسا"، اسمها "ميليسا"
.إنه اسم جميل، أراك قريباً

93
00:07:11,514 --> 00:07:15,143
مرحباً، هل تعرفين فتاة تدعى "ميليسا"؟

94
00:07:15,810 --> 00:07:17,728
."(فندق (ذي ألغونكوين"

95
00:08:01,772 --> 00:08:03,983
.هل أنتما محتشمتان؟ حسناً

96
00:08:04,066 --> 00:08:07,653
.ها هو -
ماذا تفعل؟ -

97
00:08:07,737 --> 00:08:09,697
بطارية هاتفي فارغة
."وكنت سأستخدم هاتف "شاك

98
00:08:09,780 --> 00:08:11,449
.ثمة هاتف في غرفة الجلوس

99
00:08:12,074 --> 00:08:14,327
أعرف ولكنني أردت
.التحقق من تغريدة

100
00:08:14,410 --> 00:08:17,538
مهلاً، طلب منك "شاك" أن تأخذ
هاتفه عندما اتصل بك، صحيح؟

101
00:08:17,622 --> 00:08:19,749
اتصل "شاك"؟ -
.لا -

102
00:08:20,791 --> 00:08:24,504
أعني نعم، اتصل ولكنه أرادني
.أن أضع هاتفه في حقيبته لئلا ينساه

103
00:08:24,587 --> 00:08:26,172
.كم اشتقت إلى هذا

104
00:08:26,255 --> 00:08:29,091
ما هو؟ -
.مواعدة شخص كاذب مريع -

105
00:08:29,175 --> 00:08:32,136
،لكان الأمر أسهل بكثير
.لم يشأ "شاك" أن أرى هاتفه

106
00:08:32,220 --> 00:08:34,680
."أعطني الهاتف يا "أرشيبالد -
."نايت" -

107
00:08:42,980 --> 00:08:49,111
ثمة 6 اتصالات من رقم لم أره قط
.ورسالة

108
00:08:52,949 --> 00:08:54,283
."جيني"

109
00:08:55,868 --> 00:08:58,454
.أنا خارجة لاحتساء القهوة

110
00:08:58,538 --> 00:09:01,666
.مرحباً "ليلي"، استيقظت باكراً

111
00:09:01,749 --> 00:09:05,795
.أنت تذكرين "دايميان" إنه يزورني -
ما الذي يجري هنا؟ -

112
00:09:05,878 --> 00:09:07,672
هل علي أن أسأل حتى؟

113
00:09:10,174 --> 00:09:14,720
ليلي" آسفة جداً"
.أرجوك لا تخبري أبي، أرجوك

114
00:09:14,804 --> 00:09:19,016
،أريدكما في غرفة الجلوس حالاً
.وأنت ارتدي ملابسك

115
00:09:21,060 --> 00:09:23,312
يجدر بي ألا أفعل هذا
.فتحت صفحة جديدة

116
00:09:23,396 --> 00:09:25,898
صفحة جديدة بألا أعبث بخصوصياته
.بدافع الثقة

117
00:09:25,982 --> 00:09:29,569
...إن أراد إخفاء الأسرار
.لكن يجدر به ألا يفعل هذا

118
00:09:29,652 --> 00:09:33,948
ثمة أمر يزعجه لكنه لم يخبرني
ماذا عساي أفعل؟ ألست محقة؟

119
00:09:34,031 --> 00:09:37,910
بلير"، ضعي الهاتف من يدك"
.وتحدثي إليه لدى عودته

120
00:09:42,290 --> 00:09:43,332
ماذا؟

121
00:09:43,416 --> 00:09:46,085
إنه الرقم نفسه الذي اتصل
.بي منه هذا الصباح

122
00:09:51,966 --> 00:09:53,926
.شارلز"، هذه أنا ثانية"

123
00:09:54,010 --> 00:09:56,345
أعرف أنني أستمر في الاتصال
ولم ترد على اتصالاتي

124
00:09:56,429 --> 00:09:58,764
ولكن ثمة أموراً عليك معرفتها
.ثمة ما أريد قوله لك

125
00:09:58,848 --> 00:10:01,767
"ما زلت في فندق "ذي ألغونكوين
.سأغادره اليوم

126
00:10:01,851 --> 00:10:03,394
.أرجو أن تغير رأيك

127
00:10:03,477 --> 00:10:05,563
"شوهدت "إليزابيث فيشر
."في "ذي ألغونكوين

128
00:10:05,646 --> 00:10:08,566
من تكون؟ -
."كان اسمها "إفلين -

129
00:10:11,068 --> 00:10:12,695
.وهي أمي

130
00:10:13,613 --> 00:10:18,117
،وبهذه السهولة"
".نحصل على أم كل الأسئلة

131
00:10:20,661 --> 00:10:22,038
"(فندق (إمباير"

132
00:10:26,751 --> 00:10:28,419
كيف يُعقل أن يكون هذا ممكناً
يا "شاك"؟

133
00:10:28,502 --> 00:10:29,879
.قال لك "بارت" إن أمك ماتت

134
00:10:29,962 --> 00:10:32,506
قال لي أيضاً إن الأولاد يرتدون البذلات
في صف الحضانة

135
00:10:32,590 --> 00:10:36,260
وإن الأسهم هي
.هدية عيد ميلاد رائعة

136
00:10:36,344 --> 00:10:38,638
.أخبرني بما أرادني أن أصدق

137
00:10:38,721 --> 00:10:42,391
"التقى "شاك" بامرأة عند مقبرة "بارت
.وتحقق من أمرها

138
00:10:42,475 --> 00:10:45,645
"قالت لنا إنها إحدى صديقات "بارت
...ولكن أعتقد

139
00:10:48,397 --> 00:10:49,857
هل أنت بخير؟ -
لمَ لا أكون بخير؟ -

140
00:10:49,940 --> 00:10:52,985
لا تبدو متحمساً بعد كل الوقت الذي
مضى وأنت تعتقد أنها ماتت

141
00:10:53,069 --> 00:10:55,279
.هذه فرصتك الثانية -
للقيام بماذا؟ -

142
00:10:55,363 --> 00:10:57,782
لماذا عادت؟ -
إنها هنا الآن، من يأبه؟ -

143
00:10:57,865 --> 00:11:00,910
.لدي فكرة جيدة عن دوافعها

144
00:11:02,787 --> 00:11:04,705
.ارمي هذا -
."لا يا "شاك -

145
00:11:04,789 --> 00:11:07,708
...سيرينا" فقط" -
أنت تجهل ماذا حدث منذ 20 عاماً -

146
00:11:07,792 --> 00:11:10,378
،ولماذا بقيت بعيدة
.عليك أن تسمح لها بأن تشرح لك

147
00:11:10,461 --> 00:11:14,757
.ليس علي أن أفعل ذلك
.أنا ذاهب إلى المشرب لاحتساء شراب

148
00:11:14,840 --> 00:11:17,343
إن كنتم تخططون لإجراء المزيد
من التحريات بدون علمي

149
00:11:17,426 --> 00:11:20,679
يمكنني أن أترك لكم الأرقام السرية
.لخزنة الفندق

150
00:11:23,599 --> 00:11:26,060
.سيكون بخير -
.إنه يتصرف بجنون -

151
00:11:27,144 --> 00:11:28,771
ماذا سنفعل؟ -
.لا شيء -

152
00:11:28,854 --> 00:11:32,024
،لم تري تعابير وجهه عندما واجه هذه المرأة
.لكنها صدته

153
00:11:32,108 --> 00:11:34,527
عانى ما يكفي من الألم
وإن لم يكن يرغب في سماع قصتها

154
00:11:34,610 --> 00:11:37,321
فأنا أحترم هذا القرار
.وكذلك ستفعلان أنتما

155
00:11:43,244 --> 00:11:47,206
سأذهب، لا أرغب في تأدية
.دور الحبيب الخائف

156
00:11:48,124 --> 00:11:50,543
لا أحد يطلب منك
.أن تؤدي دور الحبيب

157
00:11:55,673 --> 00:11:59,009
حسناً يا "ليلي"، ما المسألة التي
لم تتمكني من إخبارها لي على الهاتف؟

158
00:11:59,093 --> 00:12:01,762
في الواقع
بات صديق في غرفة "جيني" بالأمس

159
00:12:01,846 --> 00:12:04,932
وارتأيت بأنها فكرة جيدة
.أن نتحدث في الأمر

160
00:12:29,457 --> 00:12:32,334
"إذاً، منذ متى أنت و"فانيسا
تعرفان بعضكما البعض؟

161
00:12:32,418 --> 00:12:34,587
.نحن صديقان حميمان منذ طفولتنا

162
00:12:35,379 --> 00:12:38,466
.كنت أتحدث إلى "بول" في الواقع -
.نعم، طبعاً -

163
00:12:38,549 --> 00:12:40,676
"أنا و"بول" التقينا في "كاباريه
في الفصل الماضي

164
00:12:40,759 --> 00:12:44,722
وكان موضوع الحفل الروايات الخرافية
.وكان من اللائق أن أتعرف إلى أميري الساحر

165
00:12:44,805 --> 00:12:46,348
"في الواقع "دان
.كان الأمير الساحر

166
00:12:46,432 --> 00:12:48,434
أين تعارفتما أنت و"دان"؟ -
.في الرواق -

167
00:12:48,517 --> 00:12:52,605
كنت ضائعاً، هذا المبنى
.يمكنه أن يضللك إن كنت لا تعيش فيه

168
00:12:55,691 --> 00:12:57,359
.هيا بنا نلعب بكرة الشاطىء الخفيفة

169
00:12:57,443 --> 00:12:58,569
.طبعاً -
.نعم -

170
00:13:00,362 --> 00:13:03,199
هل سنتحدث عما يجري هنا؟ -
.لنحتسِ المزيد من الشراب أولاً -

171
00:13:19,798 --> 00:13:22,384
.آسفة -
...ولكن -

172
00:13:25,471 --> 00:13:28,390
"اعتذار من "بلير والدورف
بدون تحذير؟

173
00:13:28,974 --> 00:13:32,895
.يبدو اعتذاراً جدياً -
.لذا أنا هنا إن أردت التحدث -

174
00:13:35,564 --> 00:13:37,066
.أو إن كنت لا تريد ذلك

175
00:13:47,826 --> 00:13:52,748
حتى إن كانت أمي
...لكنها ليست كذلك

176
00:13:52,831 --> 00:13:57,211
.إلا أن هذا لا يغير شيئاً
.الماضي يبقى في الماضي

177
00:14:04,260 --> 00:14:07,012
أعتقد أنه علينا الذهاب
.إلى قبر "بارت" للمرة الأخيرة

178
00:14:07,096 --> 00:14:09,557
لتمحي الذكرى من حياتك
.وعدم العودة إلى الماضي

179
00:14:16,021 --> 00:14:17,356
.اقتربي

180
00:14:24,113 --> 00:14:26,532
أين أبدأ حتى؟
كيف سمحت لهذا بالحدوث؟

181
00:14:26,615 --> 00:14:29,368
.لم أسمح لأي شيء بالحدوث -
."جيني" ليست مثل "سيرينا" -

182
00:14:29,451 --> 00:14:31,662
وعلى عكس المعتقد العام
.الأولاد بحاجة إلى الحدود

183
00:14:31,745 --> 00:14:33,247
...أبي أنا -
.المعذرة يا سيدي -

184
00:14:33,330 --> 00:14:35,666
الحقيقة هي أننا غفونا
.بينما كنا نشاهد التلفزيون

185
00:14:35,749 --> 00:14:38,210
.يبدو هذا كعذر المراهقين الأغبياء

186
00:14:38,294 --> 00:14:42,840
...أقدر واقع أنك أب قلق عليها -
الجزء الأسوأ في كوني أب مراهقة -

187
00:14:42,923 --> 00:14:44,884
.هو التذكر عندما كنت مراهقاً

188
00:14:44,967 --> 00:14:46,594
"احزمي أمتعتك يا "جيني
.ستأتين معي

189
00:14:46,677 --> 00:14:47,928
ماذا؟ إلى أين؟
.أنا أعيش هنا

190
00:14:48,012 --> 00:14:49,305
ليس بعد الآن
."ستعودين إلى "بروكلين

191
00:14:49,388 --> 00:14:50,639
.أبي، لا يمكنك أن تفعل هذا -
."روفيس" -

192
00:14:50,723 --> 00:14:52,057
"احزمي أمتعتك، "جين
.وإلا فعلت ذلك عنك

193
00:14:52,141 --> 00:14:54,226
.حسناً، سأحزمها بنفسي

194
00:14:54,935 --> 00:14:56,896
هل يمكننا التحدث في الأمر
من فضلك يا "روفيس"؟

195
00:14:56,979 --> 00:14:58,606
"لا يا "ليلي
.لا يمكننا ذلك

196
00:14:58,689 --> 00:15:01,859
بينما هي تحزم أمتعتها ربما علي
.أن أحزم ما تبقى من أمتعتي

197
00:15:13,537 --> 00:15:15,497
.مرحباً -
.مرحباً -

198
00:15:15,581 --> 00:15:18,709
أين "فانيسا"؟ -
إنها ترقص السالسا. و"بول"؟ -

199
00:15:20,377 --> 00:15:24,256
تبدو لطيفة. كنت واثقة من أن هذا
.اللقاء سيكون غريباً

200
00:15:24,340 --> 00:15:26,634
ما الذي تقولينه؟ -
"لسنا في أجواء الصداقة، "دان -

201
00:15:26,717 --> 00:15:29,345
.ثمة الكثير من الضغط -
.الكثير من الضغط؟ ما من ضغط -

202
00:15:29,428 --> 00:15:30,638
.ها قد حُلت المشكلة

203
00:15:30,721 --> 00:15:34,224
ما هو الأمر الذي ينم عن صداقة أكثر
.من التقاط صورة ساخرة؟ تعالي

204
00:15:39,396 --> 00:15:40,522
.هيا

205
00:16:01,585 --> 00:16:02,711
صورة؟

206
00:16:04,004 --> 00:16:06,006
...صحيح، كان ذلك -
...هذا بسبب -

207
00:16:06,090 --> 00:16:08,342
شراب الموهيتو الذي أثر
.في أفكاري والحر

208
00:16:08,425 --> 00:16:10,803
."هذا صحيح، إنها "ميامي
.الصورة

209
00:16:16,892 --> 00:16:20,145
.مرحباً، أتينا مسالمين

210
00:16:20,229 --> 00:16:21,563
إن احتجت إلي فسأكون
.إلى جانبك

211
00:16:21,647 --> 00:16:25,192
"حجزنا طاولة في "كيلاري
.اليونانيون يجيدون طهو الطعام للمواساة

212
00:16:25,275 --> 00:16:28,821
ما رأيكما؟ -
أعتقد أنني قد أستفيد من المشي -

213
00:16:28,904 --> 00:16:30,656
.وتناول بعض الطعام

214
00:16:35,536 --> 00:16:36,996
هل أنت متأكدة من أننا
نقوم بالعمل الصائب؟

215
00:16:37,079 --> 00:16:38,622
.إنها أمه

216
00:16:38,706 --> 00:16:41,333
،"أنت تعرف "شاك
.إنه بحاجة إلى القليل من الدفع

217
00:16:41,417 --> 00:16:44,795
(حذار يا (إس"
قد تعتقدين أنك تعرفين ما هو الأفضل

218
00:16:44,878 --> 00:16:48,048
لكن هذه المرة ربما تدفعين
".شاك) كثيراً)

219
00:17:05,107 --> 00:17:06,608
ماذا؟ -
لا شيء -

220
00:17:06,692 --> 00:17:09,278
شرابنا لذيذ وربما نحتاج
.إلى القليل من الخبز

221
00:17:09,361 --> 00:17:11,321
لم تتناولي الخبز
.منذ المدرسة المتوسطة

222
00:17:11,405 --> 00:17:13,490
كيف حالك يا صديقي؟
هل أنت بخير؟

223
00:17:13,574 --> 00:17:14,992
.نعم، أنا بخير

224
00:17:26,170 --> 00:17:29,423
.لم أكن أنا الفاعلة -
.نحن اتصلنا بها -

225
00:17:29,506 --> 00:17:33,218
نعتقد أنك تقترف خطأ
.ستندم عليه لبقية حياتك

226
00:17:33,302 --> 00:17:35,179
لمَ لا تصغي إليها؟ -
.انتهى الأمر، هيا بنا -

227
00:17:35,262 --> 00:17:36,805
.بلير" تعرفين أنني محقة"

228
00:17:36,889 --> 00:17:39,808
مهما يقوله الآن سيتساءل دوماً عنها
.وهذا سيتآكله طوال حياته

229
00:17:39,892 --> 00:17:42,394
شاك"، إنها هنا الآن"
.وتريد التحدث إليك

230
00:17:42,478 --> 00:17:45,522
مهما كان الأمر الذي تريد قوله
.هو أفضل من عدم المعرفة

231
00:17:50,152 --> 00:17:51,236
.حسناً

232
00:18:15,302 --> 00:18:18,305
.يا إلهي! نسيت شرابنا -
.أنا و"ميليسا" أحضرنا الشراب -

233
00:18:18,388 --> 00:18:20,099
.وتحدثنا أيضاً

234
00:18:20,724 --> 00:18:23,519
وفوجىء عندما علم أننا التقينا
.صباح اليوم

235
00:18:23,602 --> 00:18:25,437
صباح اليوم؟ -
قبل أن تتصلي بي -

236
00:18:25,521 --> 00:18:29,733
.وتقولي إنك تريديننا أن نعود حبيبين -
أن تعودا حبيبين؟ -

237
00:18:30,484 --> 00:18:31,819
ما رأيك في رقصة السالسا؟ -
!لا -

238
00:18:31,902 --> 00:18:33,946
.انتظر، يمكنني أن أشرح لك -
."أرجوك، "ميليسا -

239
00:18:34,029 --> 00:18:35,864
.لا داعي لذلك
.أنا أفهم حتى إن كنت لا تفهمين أنت

240
00:18:35,948 --> 00:18:39,368
مهما كان الأمر الذي يجري بينكما
إما أن تفعلا شيئاً حياله أو لا تفعلا

241
00:18:39,451 --> 00:18:43,747
ولكن أرجوكما لا تُقحما شخصين طبيعيين
.في هذه المسألة الغريبة

242
00:18:46,750 --> 00:18:48,460
.كان هذا خطأ

243
00:18:50,587 --> 00:18:53,549
.أحضروني هنا بادعاء كاذب

244
00:18:55,884 --> 00:18:59,179
"أخبرتني صديقتك "سيرينا
.أنك تعرف من أكون

245
00:18:59,263 --> 00:19:02,307
.صديقة" هي تعبير بليغ حالياً"

246
00:19:02,391 --> 00:19:04,768
.إنهما يتحدثان -
...كنت واثقة من أنه في حال -

247
00:19:04,852 --> 00:19:07,020
.صه. تناولي السباناكوبيتا

248
00:19:10,732 --> 00:19:13,569
.لا أعرف من أين أبدأ -
إن كان الأمر سيان بالنسبة لك -

249
00:19:13,652 --> 00:19:17,865
لمَ لا نتحدث عن النتيجة؟ -
عذراً؟ -

250
00:19:20,409 --> 00:19:22,327
ما الذي يفعله؟ -
."شاك" -

251
00:19:22,411 --> 00:19:26,832
.أعرف سبب وجودك هنا -
.نعم، للتحدث -

252
00:19:26,915 --> 00:19:30,043
حقاً؟ سنرى إلى أي حد
تريدين التحدث

253
00:19:30,127 --> 00:19:35,924
لأنني أراهن بأن رغبتك في التحدث
.لا تضاهي رغبتك في أخذ هذا

254
00:19:36,008 --> 00:19:40,846
،إنها لا تريد المال لن تأخذه
.تريد محادثته وحسب

255
00:19:40,929 --> 00:19:44,433
.أنا ذاهبة للتحدث معهما -
.سيرينا"، اجلسي حالاً" -

256
00:19:51,940 --> 00:19:56,486
لا أحكام أو شروط
.باستثناء شيء واحد فقط

257
00:19:59,990 --> 00:20:02,075
.لا أريد أن أعرف قصتك

258
00:20:03,452 --> 00:20:07,539
أريد أن أعرف أنك ستغادرين
.ولن تعودي أبداً

259
00:20:17,549 --> 00:20:19,301
هل هذا ما تريده فعلاً؟

260
00:20:26,350 --> 00:20:29,811
"آسفة يا "شارلز
.أنت محق

261
00:20:36,151 --> 00:20:39,780
.كان غداء باهظاً لكنه كان يستحق العناء
.بالمناسبة كنت مخطئة

262
00:20:49,289 --> 00:20:51,833
ما الذي ما زلت تفعله هنا
أتريد أن يقتلك أبي؟

263
00:20:54,836 --> 00:20:58,048
صحيح، أفترض أنك لن ترحل
.بدون هذه

264
00:20:58,131 --> 00:21:02,135
...سآخذها ولكن
.أتيت لتوديعك

265
00:21:04,721 --> 00:21:09,434
.حسناً، إلى اللقاء يا صديقي

266
00:21:10,018 --> 00:21:12,521
هذا ما ناديتني به وأنت
.تتحدث على الهاتف مع أبيك

267
00:21:12,604 --> 00:21:15,023
إذاً؟ -
"سيتم نفيي إلى "بروكلين -

268
00:21:15,107 --> 00:21:18,360
بسبب علاقتنا
ولا أعرف ما إذا كانت تربطنا علاقة

269
00:21:21,363 --> 00:21:24,491
.جيني"، أنت في الثانوية"

270
00:21:25,909 --> 00:21:29,246
.والدك لم يتخطّ الحدود تماماً -
.حسناً -

271
00:21:39,381 --> 00:21:45,345
انتظر قليلاً، لن أكتب اسمك
على دفاتري، حسناً؟

272
00:21:45,429 --> 00:21:51,310
لن أبدأ حرب عالمية ثالثة مع أبي
.بدون أن تمنحني شيئاً أحارب لأجله

273
00:21:51,393 --> 00:21:54,313
ما الفرق الذي سيشكله الأمر؟
.لن يسمح لك والدك بمواعدتي

274
00:21:54,396 --> 00:21:55,731
من يتصرف كطالب ثانوية الآن؟

275
00:21:55,814 --> 00:21:58,275
أتشاجر مع أبي دوماً
.العام الماضي هربت

276
00:21:58,358 --> 00:22:01,695
.لست خائفة من مواجهته -
."جيني" -

277
00:22:04,406 --> 00:22:06,616
ماذا تفعلين يا "جيني"؟

278
00:22:11,121 --> 00:22:12,247
لمن هذه؟

279
00:22:14,916 --> 00:22:16,084
.إنها لي

280
00:22:17,377 --> 00:22:19,087
انتبهي لخطواتك"
.يا (ج) الصغيرة

281
00:22:19,171 --> 00:22:20,964
(قد يكون (دايميان
هو المخدر الذي اخترت

282
00:22:21,048 --> 00:22:24,760
ولكن هذا النوع من الحب
".قد يكون دواء سيئاً

283
00:22:29,931 --> 00:22:33,185
.يمكنني أن أشرح لك -
...صدقيني، ستفعلين ذلك -

284
00:22:34,770 --> 00:22:37,064
.في الحال
هل كنت على علم بهذا؟

285
00:22:37,147 --> 00:22:40,275
لا يا "روفيس"، لم أعرف
.عن كيس كبير من الحبوب

286
00:22:42,861 --> 00:22:45,489
ماذا تفعلين يا "جيني"؟

287
00:22:46,865 --> 00:22:49,576
قد أكون ساقطة ولكنني
.لست ساقطة صغيرة

288
00:22:49,659 --> 00:22:51,369
.قلت لك إنني لست خائفة

289
00:22:58,794 --> 00:23:01,797
هل تتناولين هذه الحبوب أم تبيعينها؟
.أريد معرفة الحقيقة

290
00:23:02,547 --> 00:23:04,758
.إنها لصديق -
.لا تجعلي الأمور أسوأ، أرجوك -

291
00:23:04,841 --> 00:23:06,843
.حسناً، لا أعرف أهمية هذا الأمر

292
00:23:06,927 --> 00:23:09,096
أعرف أنك لم تقضِ أيامك
.في حافلة الجولة تقرأ كتاباً

293
00:23:09,179 --> 00:23:11,807
ثمة فرق كبير بين تدخين سيجارة
ماريجوانا مع صديقي

294
00:23:11,890 --> 00:23:14,434
.وضبطك مع كيس كبير من المخدرات

295
00:23:15,769 --> 00:23:17,896
."هذه مسألة جدية يا "جيني

296
00:23:18,897 --> 00:23:21,775
.حسناً، قلها وأنته من الأمر

297
00:23:21,858 --> 00:23:24,653
هل أنا معاقبة لمدى الحياة
أو سأدخل المدرسة العسكرية أو ماذا؟

298
00:23:24,736 --> 00:23:27,656
ربما الاثنين معاً ولكن الأمر
."تعدى هذا يا "جيني

299
00:23:27,739 --> 00:23:31,952
أنظر إليك ولم أعد أرى
.ابنتي التي عرفتها

300
00:23:37,082 --> 00:23:39,084
."المخدرات ليست ملك "جيني

301
00:23:41,503 --> 00:23:42,921
.إنها لي

302
00:23:44,798 --> 00:23:46,591
.في الواقع إنها لأبي

303
00:23:50,345 --> 00:23:52,764
."شاك"، انتظر "شاك"

304
00:23:52,848 --> 00:23:54,641
.كنا نبحث عن نهاية خرافية

305
00:23:54,724 --> 00:23:57,602
عندما تستأجرين فيلماً في المرة المقبلة
.لا تطلبي مني أن أشاهده

306
00:23:58,895 --> 00:24:01,439
.أردته أن يحصل على الأجوبة -
.أرجوك -

307
00:24:01,523 --> 00:24:04,693
كلتانا تعلم لماذا فعلت هذا
."وليس للأمر علاقة بـ"شاك

308
00:24:05,694 --> 00:24:08,446
أنت محقة، آسفة
.علي الذهاب

309
00:24:08,530 --> 00:24:11,324
.سأرافقك -
...نايت" أنا" -

310
00:24:11,408 --> 00:24:13,410
.أريد أن أبقى لوحدي الآن

311
00:24:18,623 --> 00:24:20,876
ماذا تقصدين بأنه لم يكن لذلك
علاقة بـ"شاك"؟

312
00:24:21,376 --> 00:24:22,586
."آسف يا "نايت

313
00:24:24,838 --> 00:24:27,841
فانيسا"، اسمعي علينا"
التحدث في الأمر؟

314
00:24:27,924 --> 00:24:29,801
ماذا؟ -
.قبلتنا -

315
00:24:29,885 --> 00:24:32,345
ماذا هنالك لمناقشته؟
.كلانا احتسى 5 كؤوس موهيتو

316
00:24:32,429 --> 00:24:34,639
لماذا كذبت علي بشأن
مواعدتك لـ"بول"؟

317
00:24:35,223 --> 00:24:39,728
لأنني علمت أنك تكن لي المشاعر
.ولم أشأ أن تكون الأمور غريبة بيننا

318
00:24:39,811 --> 00:24:41,813
"وإن كنت أواعد "بول
.فهذا لن يرفع من آمالك

319
00:24:41,897 --> 00:24:44,357
."بربك! يا "فانيسا -
.لا تتصرف كعادتك معي -

320
00:24:44,441 --> 00:24:46,526
ميليسا" حقاً؟" -
.حسناً، لا بأس -

321
00:24:46,610 --> 00:24:48,945
هذه ليست خطتي المثلى
.ما كان يجدر بي أن أكذب أيضاً

322
00:24:49,029 --> 00:24:52,490
كنت أحاول حماية صداقتنا
.لم أرغب في أن تشعري بالغرابة

323
00:24:52,574 --> 00:24:55,577
لم يعد هذا خياراً منذ اللحظة التي
.قلت لي إنك تكن لي المشاعر

324
00:24:56,995 --> 00:24:58,622
.ليتك لم تفعل ذلك

325
00:25:02,751 --> 00:25:05,837
،أعتقد أنني أحتاج إلى شراب موهيتو
.أراك في الجوار

326
00:25:08,465 --> 00:25:13,178
بعد رحيل أمي اعتقدت أن أبي
.أراد أن يستمتع بوقته

327
00:25:13,261 --> 00:25:18,225
لكن بالطبع تصاعد الأمر
.وبدأ يسرف في تعاطي المخدرات

328
00:25:18,308 --> 00:25:22,229
ذات يوم اختفى ليومين
.واعتقدت أنه مات

329
00:25:23,021 --> 00:25:24,940
ألم تخبر أحداً؟ -
.لم يكن ثمة من أخبره -

330
00:25:25,023 --> 00:25:30,487
لم تكن أمي خياراً لي
ثم عاد متسخاً وذراعه مكسورة

331
00:25:30,570 --> 00:25:33,156
.ولا يذكر ماذا حصل -
!يا إلهي -

332
00:25:33,240 --> 00:25:36,159
كان الخبر السار هو أنني اعتقدت أن ذلك
أخافه إلى درجة أنه أقلع

333
00:25:36,243 --> 00:25:38,787
،واستعدت أبي
على الأقل هذا ما اعتقدته

334
00:25:38,870 --> 00:25:41,289
إلى أن رأيت هذه الحبوب صباح اليوم
.في غرفته

335
00:25:41,373 --> 00:25:45,001
."عندها أتيت إلى هنا لرؤية "جيني

336
00:25:46,795 --> 00:25:50,423
.وقفت "جيني" إلى جانبي مؤخراً

337
00:25:50,507 --> 00:25:53,051
وبينما أنا أصفي الأجواء
أريدك أن تعلم أنني لم أمضِ الليل

338
00:25:53,134 --> 00:25:57,138
.في منزلك بالأمس
.كانت "جيني" تحاول حمايتي

339
00:25:57,222 --> 00:25:59,683
.بتركي أصدق أن "دايميان" نام هنا

340
00:25:59,766 --> 00:26:01,601
كنت أحاول إلهاءك
.عن رؤية الحبوب

341
00:26:01,685 --> 00:26:03,770
ما زلت لا أفهم لماذا
.أحضرت الحبوب إلى منزلنا

342
00:26:03,853 --> 00:26:08,692
أعرف أنه عمل متهور تماماً
...وآسف لأنني عرضتك أنت و

343
00:26:09,651 --> 00:26:12,028
.جيني" في هذا الموقف"

344
00:26:12,112 --> 00:26:15,532
...اعتقدت إن أبعدت الحبوب عن أبي

345
00:26:17,617 --> 00:26:19,327
.أن كل شيء سيكون بخير

346
00:26:22,122 --> 00:26:23,206
.آسف

347
00:26:33,091 --> 00:26:34,801
...هل ترغب في التحدث

348
00:26:37,220 --> 00:26:38,471
...أو

349
00:26:40,390 --> 00:26:41,975
.لا أريد التحدث

350
00:26:57,949 --> 00:27:01,995
كانت تلك قصة غريبة
من أين جئت بها؟ برنامج "إنترفنشن"؟

351
00:27:02,078 --> 00:27:05,123
بدت حقيقية إلى حد أنهما
.صدقاها بالكامل

352
00:27:05,206 --> 00:27:07,625
ما من شيء يجب تصديقه
.إنها الحقيقة

353
00:27:07,709 --> 00:27:09,753
إنهما في الطبقة العلوية
.لا يمكنهما سماعك

354
00:27:09,836 --> 00:27:12,088
باستثناء أن والدي
.أقلع عن تعاطي المخدرات

355
00:27:15,759 --> 00:27:19,179
،آسفة للغاية
.لم يكن لدي أدنى فكرة

356
00:27:19,262 --> 00:27:20,638
.لا أحد لديه فكرة

357
00:27:21,222 --> 00:27:25,769
كنت لأرحل ولكن أشعر إن اختفيت
.لن يعود لديه أي سبب للعودة

358
00:27:29,397 --> 00:27:31,149
.أنا سعيدة جداً لأنك أخبرتني

359
00:27:33,568 --> 00:27:36,404
رميت الحبوب في المرحاض
"حان وقت رحيل "دايميان

360
00:27:36,488 --> 00:27:37,822
."ونحن أيضاً يا "جيني

361
00:27:39,699 --> 00:27:42,702
كوني سعيدة لأنه لديك أب
.يهتم فعلاً بما تفعلينه

362
00:27:51,878 --> 00:27:56,132
"شكراً يا أبي، أنا و"دايميان
.معجبان ببعضنا البعض

363
00:27:58,259 --> 00:28:00,887
أنت يافعة جداً وستتخطين الأمر
.أحضري حقيبتك

364
00:28:12,816 --> 00:28:14,025
إليزابيث"؟"

365
00:28:15,777 --> 00:28:18,238
.آسفة، علي الرحيل

366
00:28:18,780 --> 00:28:20,824
أيمكنني أن آخذ دقيقة من وقتك
من فضلك؟

367
00:28:20,907 --> 00:28:22,909
.أوضح "شارلز" مشاعره تماماً

368
00:28:23,701 --> 00:28:26,538
أنا لا أفعل هذا لأجله
.بل لأجلي

369
00:28:26,621 --> 00:28:31,334
(إس)، يبدو أن والدة (شاك)"
".ليست الوحيدة التي تحمل عبئاً

370
00:28:39,259 --> 00:28:42,011
.رحل أبي في صغري

371
00:28:42,095 --> 00:28:46,683
ولا أعرف متى
.وما إذا كنت سأعرف السبب

372
00:28:46,766 --> 00:28:49,978
أريد أن أعرف سبب رحيلك
أعرف أن الأمر قد لا يكون سهلاً

373
00:28:50,061 --> 00:28:53,606
ولو لم ترغبي في إخبار روايتك
.لما كنت عدت

374
00:28:56,067 --> 00:28:59,904
كان عندي 19 عام
.عندما حملت

375
00:28:59,988 --> 00:29:05,910
لم أكن مستعدة إطلاقاً لأصبح أماً
.اتفقنا أن نعرض الطفل للتبني

376
00:29:05,994 --> 00:29:09,330
رأيت صورة لك وأنت تحملين
.شاك" في القلادة"

377
00:29:09,414 --> 00:29:12,167
لم تتمكني من فعل ذلك؟ -
.لا -

378
00:29:12,876 --> 00:29:14,961
كان "بارت" الذي لم يتمكن
.من المضي في الأمر

379
00:29:15,044 --> 00:29:20,091
عندما رأى ابنه وقع في حبه
.وطلب مني الزواج به

380
00:29:20,175 --> 00:29:24,929
كنتما متزوجين؟ -
.لا ولم أكن لأتزوج به -

381
00:29:25,013 --> 00:29:27,807
.لم أحبه وقلت له هذا

382
00:29:27,891 --> 00:29:31,936
لا بد من أنه ابتزك قائلاً
.إن رحلت لن تري ابنك

383
00:29:32,020 --> 00:29:35,064
"أنا طلبت منه أن يخبر "شارلز
.أنني ميتة

384
00:29:35,607 --> 00:29:39,277
كانت الطريقة الوحيدة التي تؤكد لي
.أنه لن يبحث عني

385
00:29:39,360 --> 00:29:44,199
بهذه الطريقة يمكنني أن أمضي في حياتي
.وكأنه لم يكن موجوداً

386
00:29:45,325 --> 00:29:46,993
لا بد من أنك شعرت بالندم

387
00:29:47,076 --> 00:29:51,748
ومعرفتك بـ"بارت" تشير إلى أنه لن يجعل
عودتك سهلة. أليس كذلك؟

388
00:29:52,916 --> 00:29:55,668
أرسل إلي "بارت" المال كل عام
.لإبقائي بعيدة

389
00:29:55,752 --> 00:30:00,465
لكن الحقيقة أنه لم يكن عليه
.أن يفعل ذلك

390
00:30:01,132 --> 00:30:03,134
.لم أشك يوماً في صحة قراري

391
00:30:09,307 --> 00:30:15,271
أعرف...أنك لم تأملي سماع هذا

392
00:30:15,355 --> 00:30:19,275
ولكن الآن تعلمين لما أنه
.من الأفضل أن أرحل وحسب

393
00:30:20,860 --> 00:30:24,447
يريد ابني أن يكرهني
.ولا ألومه

394
00:30:32,413 --> 00:30:35,291
أعرف "شاك" منذ طفولتي

395
00:30:35,375 --> 00:30:39,420
وهو أبرع شخص أعرفه
.في إبعاد الناس عنه

396
00:30:39,879 --> 00:30:44,759
لا أحفل بما يقوله أو يفعله
.ولكن ما من ولد لا يريد معرفة أهله

397
00:31:06,948 --> 00:31:10,076
دان"، هل يمكنني التحدث إليك قليلاً؟"

398
00:31:10,785 --> 00:31:12,745
.نعم، المعذرة

399
00:31:15,415 --> 00:31:19,294
اسمع، أنت محق
"كذبت عليك بشأن "بول

400
00:31:19,377 --> 00:31:24,090
...ثم قبلتك لأنني
.أكن لك المشاعر

401
00:31:26,134 --> 00:31:29,721
أنا خائفة لأنني لا أريد
.أن أفسد صداقتنا

402
00:31:29,804 --> 00:31:31,890
.وأنا أيضاً -
نحن في منطقة رمادية الآن -

403
00:31:31,973 --> 00:31:35,226
ولا نقيم علاقة لأننا نريد البقاء صديقين
ولكننا لسنا صديقين الآن

404
00:31:35,310 --> 00:31:37,687
.لأننا نريد إقامة علاقة -
.لا أحد يفوز في هذا الوضع -

405
00:31:37,770 --> 00:31:40,106
نحن نتصرف بحذر شديد
.إلى درجة أننا نفسد كل شيء

406
00:31:40,189 --> 00:31:42,775
نحن نلحق الأذى بصداقتنا
.بعدم إقامة علاقة

407
00:31:42,859 --> 00:31:45,570
أعتقد أنه علينا أن نجازف
.لنرى ماذا سيحدث

408
00:31:45,653 --> 00:31:48,698
.قد نفسد كل شيء -
.على الأقل سنعلم أننا حاولنا -

409
00:31:52,660 --> 00:31:53,828
.أنا خائفة

410
00:32:11,930 --> 00:32:15,558
آسفة يا أبي، أعرف أنني
سأبقى معاقبة حتى أرتاد الجامعة

411
00:32:15,642 --> 00:32:20,063
ولكن هل هنالك طريقة لتسمح
لـ"دايميان" بزيارتي؟

412
00:32:20,146 --> 00:32:23,232
"أعرف أنك معجبة بـ"دايميان
.يا "جيني" ولكن لا يمكنك رؤيته

413
00:32:23,316 --> 00:32:25,610
.أبي -
.كذبت علينا لحمايته -

414
00:32:25,693 --> 00:32:27,195
...ومهما كان الذي يحدث في حياته

415
00:32:27,278 --> 00:32:30,281
لا يمكنني أن أسمح لك بقضاء
.الوقت مع شاب متورط بالمخدرات

416
00:32:30,990 --> 00:32:33,326
ليلي" أرجوك"
أنت تفهمين، أليس كذلك؟

417
00:32:33,409 --> 00:32:36,204
جيني" أنا آسفة"
.ولكن والدك محق

418
00:32:36,287 --> 00:32:40,375
.أنت تساندينه لأنكما تشاجرتما -
."لا علاقة لهذا الأمر بنا أنا و"ليلي -

419
00:32:40,458 --> 00:32:42,543
حقاً؟ لأن "ليلي" تنام
حتى الظهيرة كل يوم

420
00:32:42,627 --> 00:32:44,629
وأنت تقضي وقتك
.مختبئاً في الشقة

421
00:32:44,712 --> 00:32:49,133
كونكما وجدتما شيئاً تتفقان عليه أخيراً
.لا يعني أنكما محقان

422
00:32:49,217 --> 00:32:52,679
إلى أين أنت ذاهبة؟ -
.سأنتظرك في الأسفل، لننه هذه المسألة -

423
00:32:55,181 --> 00:32:58,226
ليتكما أنت و"جيني" تبقيان هنا
.لمعالجة الأمر كعائلة

424
00:32:58,309 --> 00:32:59,852
جيني" بحاجة إلى استراحة"
.من هذا العالم

425
00:32:59,936 --> 00:33:02,605
عليها أن تعود إلى غرفتها القديمة
.لترى الواقع من جديد

426
00:33:02,689 --> 00:33:05,400
أعتقد أنني بحاجة إلى هذا أيضاً
.على الأقل لبعض الوقت

427
00:33:12,657 --> 00:33:17,120
آسف لأنني لم أخبرك عن اتصال
.إليزابيث". لم أكن أحاول صدك"

428
00:33:17,954 --> 00:33:19,622
ما الذي حصل إذاً؟

429
00:33:19,706 --> 00:33:24,836
كنت آمل أن أعرف من تكون
.بدون أن أعرف سبب ما فعلته

430
00:33:26,129 --> 00:33:30,341
كان تحرير الشيك مجرد اختبار
.وأردتها أن تنجح فيه وألا تفشل

431
00:33:30,425 --> 00:33:33,386
عندما أعطيتها إياه
.لم أشأ أن تأخذه

432
00:33:38,683 --> 00:33:40,268
.إنه مكتب الاستعلامات

433
00:33:41,811 --> 00:33:42,937
آلو؟

434
00:33:45,148 --> 00:33:46,983
.حسناً يا "باتريشا"، انتظري

435
00:33:48,943 --> 00:33:54,615
إليزابيث فيشر" في الردهة"
.وتريد أن تصعد

436
00:33:55,408 --> 00:33:57,827
حسناً، هل أنت مستعدة للذهاب؟
جيني"؟"

437
00:34:03,124 --> 00:34:04,208
جيني"؟"

438
00:34:04,292 --> 00:34:08,963
يأتي يوم يعرف فيه الأب"
".أنه لا يمكنه ترويض الفتاة السيئة

439
00:34:24,854 --> 00:34:28,066
ماذا تفعل هنا؟ -
.اعتقدت أنك ستكونين هنا -

440
00:34:28,149 --> 00:34:33,029
إلى أين ذهبت؟ -
."ذهبت لرؤية والدة "شاك -

441
00:34:33,780 --> 00:34:34,947
لماذا؟

442
00:34:43,664 --> 00:34:47,126
.بسبب أبي، أحاول العثور عليه

443
00:34:47,668 --> 00:34:52,090
أريد التحدث إليه
.لأعرف سبب رحيله

444
00:34:52,173 --> 00:34:55,259
اقتربت من معرفة مكانه
تعقبته في الصيف الماضي

445
00:34:55,343 --> 00:35:01,224
لكنه لم يُرد رؤيتي وكتب لي
.رسالة شرح

446
00:35:02,767 --> 00:35:04,477
.كان برفقة أمي

447
00:35:06,896 --> 00:35:09,607
.لهذا السبب تتفادين أمك -
...شعرت وكأن -

448
00:35:10,066 --> 00:35:16,322
رسالته عنت شيئاً ولكن الحقيقة
هي أنه يعرف مكاني الآن

449
00:35:17,865 --> 00:35:19,534
.ولم يأتِ للبحث عني

450
00:35:19,617 --> 00:35:24,705
"أعتقد أن حديثي مع "إليزابيث
...جعلني أدرك أخيراً أنه

451
00:35:25,456 --> 00:35:27,333
.لا يريد أن يعثر عليه أحد

452
00:35:29,252 --> 00:35:31,045
لمَ لم تُخبريني عن أي من هذا؟

453
00:35:32,713 --> 00:35:39,679
كانت الأمور بيننا جيدة وممتعة
ولم أشأ أن أثقلها بالهموم

454
00:35:39,762 --> 00:35:41,556
.وأفسدها

455
00:35:41,639 --> 00:35:45,309
نعم، كانت علاقتنا رائعة
.كسرنا خزانة ملابسي

456
00:35:47,395 --> 00:35:49,772
.أنا أستمتع بكل لحظة منها

457
00:35:50,606 --> 00:35:54,944
لكنني أريد أن أكون الشخص
.الذي يمكنك إخباره بكل شيء

458
00:35:55,862 --> 00:35:59,490
.الأمور الجيدة والسيئة -
.وأنا أيضاً -

459
00:36:03,828 --> 00:36:07,498
هل فكرت في أنه في حال
كانت هذه مشاعر والدك

460
00:36:07,582 --> 00:36:09,167
فهو لا يستحق أن تبحثي عنه؟

461
00:36:24,432 --> 00:36:26,934
أعرف أنها قد لا تكون
القصة التي ترغب في سماعها

462
00:36:27,018 --> 00:36:29,937
.ولكنني أردتك أن تعرف الحقيقة

463
00:36:30,021 --> 00:36:32,815
.اعتقدت أن أبي كان بلا مشاعر -
."شاك" -

464
00:36:33,482 --> 00:36:37,653
من حقك أن تكرهني
.ولكنني أريد أن أكون في حياتك

465
00:36:37,737 --> 00:36:39,197
.مقابل ثمن طبعاً

466
00:36:46,162 --> 00:36:49,874
لا أريد هذا الشيك، اعتقدت أنه
سيكون من الأفضل أن تكرهني

467
00:36:49,957 --> 00:36:52,210
ولكن أعتقد أنه سيكون أفضل
.أن تعرفني

468
00:36:58,424 --> 00:37:02,595
"قررت أن أبقى في "نيويورك
.وأنا مستعدة للانتظار بقدر ما يتطلبه الأمر

469
00:37:04,305 --> 00:37:06,474
.أريد أن أتعرف إلى ابني

470
00:37:10,311 --> 00:37:11,354
.انتظري

471
00:37:15,775 --> 00:37:21,822
يبدو أن هذا المال يكفي
.لتقديم شراب لك على الأقل

472
00:37:26,953 --> 00:37:29,372
كنت أخشى ألا يكون الأمر جيداً
."بقدر ما كنت مع "أوليفيا

473
00:37:29,455 --> 00:37:33,167
أعتقد أنها خفضت مستوانا
...وإن أردت تقييمنا لقلت

474
00:37:33,251 --> 00:37:37,255
جيد؟ -
.كنت سأقول جيد جداً -

475
00:37:37,338 --> 00:37:40,508
جيد المرة الأولى
بسبب حادثة المرفق

476
00:37:40,591 --> 00:37:44,553
لكن بعد هذا كان جيد جداً
.وممتاز حتى

477
00:37:50,017 --> 00:37:54,855
السبب الذي جعلني أصاب بالهلع
عندما أخبرتني عن مشاعرك

478
00:37:54,939 --> 00:37:57,775
هو أن علاقتنا ستكون ممتازة
.أو لن تكون شيئاً

479
00:37:57,858 --> 00:38:00,903
نعم، أعرف إن ارتبطنا
.فهذا سيُسرع كل شيء

480
00:38:00,987 --> 00:38:03,155
وعلينا أن نكون متزوجين
.قبل التخرج

481
00:38:03,239 --> 00:38:05,950
في حين سيُصاب أصدقاؤنا
بأمراض جنسية للمرة الأولى

482
00:38:06,033 --> 00:38:07,827
.سنكون نحن نحتفل بذكرى زواجنا الأول

483
00:38:07,910 --> 00:38:14,583
لنعش كل يوم بيومه
.ونظل صديقين

484
00:38:16,377 --> 00:38:18,838
نعم، طالما سنستمر
.في ممارسة الجنس

485
00:38:33,644 --> 00:38:35,938
.ستقعين في ورطة كبيرة

486
00:38:36,022 --> 00:38:38,482
نعم، من الأفضل أن نجعل عقابي
.يستحق العناء

487
00:38:38,566 --> 00:38:40,901
ربما رمى أبي المخدرات
في المرحاض

488
00:38:40,985 --> 00:38:42,653
."لكنني غزوت خزانة أدوية "ليلي

489
00:38:42,737 --> 00:38:45,197
.تصاب أحياناً بالصداع -
.إنه صداع أليم جداً -

490
00:38:45,281 --> 00:38:48,451
ربما يمكننا الذهاب إلى الحفلة
.وربما تبيع هذه عوضاً عن المخدرات

491
00:38:50,745 --> 00:38:54,373
أو يمكننا العدول عن الذهاب
.إلى الحفلة

492
00:38:55,249 --> 00:38:56,542
وماذا نفعل؟

493
00:39:10,639 --> 00:39:13,976
روفيس"؟" -
.لا يا سيدة "ليلي"، هذا أنا -

494
00:39:14,685 --> 00:39:16,812
هل هذا وشاح "روفيس"؟

495
00:39:16,896 --> 00:39:19,940
سلمه أحد إلى قسم
.الأغراض الضائعة

496
00:39:20,483 --> 00:39:21,901
.لم يكن يضعه اليوم

497
00:39:23,444 --> 00:39:26,864
لا أريد قول هذا
.ولكن "دوروتا" مصرة

498
00:39:28,449 --> 00:39:32,703
"تقول السيدة "هولاند" إن "روفيس
.نسي الوشاح في شقتها

499
00:39:35,247 --> 00:39:38,709
أنا متأكد من أنه كان في الأسفل
.للتحدث عن حديقة السطح

500
00:39:40,461 --> 00:39:43,714
،"شكراً يا "فانيا
.أنا متأكدة من أن هذا هو السبب

501
00:40:00,815 --> 00:40:04,819
"مرحباً، هذه أنا "سيرينا
لا أعرف ما إذا بقي هذا رقمك

502
00:40:04,902 --> 00:40:11,909
لكنني أردتك أن تعرف أنني لم أعد
.أبحث عنك

503
00:40:12,868 --> 00:40:15,538
.اعتقدت أنك قد ترغب في التعرف إلي

504
00:40:16,163 --> 00:40:18,749
ولكن لم أعد أنا أرغب
.في التعرف إليك

505
00:40:20,626 --> 00:40:22,002
.انتهيت من الأمر

506
00:40:29,593 --> 00:40:30,928
.أراك يوم غد

507
00:40:31,470 --> 00:40:33,597
استمتعا بحديثكما
.اتصل بي في الصباح

508
00:40:33,681 --> 00:40:35,891
.شكراً، سأتصل بك

509
00:40:36,559 --> 00:40:40,062
.شوهد (شاك باس) يتصالح مع أمه"

510
00:40:40,146 --> 00:40:43,482
يبدو أن الابن الضال
...قد وُجد أخيراً

511
00:40:43,566 --> 00:40:46,235
ماذا تريدين أن تعرفي؟ -
.كل شيء -

512
00:40:46,318 --> 00:40:48,279
.في الوقت الحالي على الأقل...

513
00:40:48,362 --> 00:40:50,948
".قبلات وعناق، فتاة النميمة

