﻿1
00:00:00,291 --> 00:00:02,669
"أين كانت؟" -
"ومن أنا؟" -

2
00:00:03,211 --> 00:00:05,296
"هذا سر لن أفشيه أبداً"

3
00:00:06,715 --> 00:00:09,759
،تعرف أنك تحبني"
"قبلات وعناق

4
00:00:09,843 --> 00:00:11,010
"غوسيب غيرل"

5
00:00:12,053 --> 00:00:17,017
بالنسبة إلى بقية البلاد، في عيد الشكر"
."تجتمع العائلات لإظهار إمتنانها

6
00:00:17,100 --> 00:00:21,479
ولكن في الناحية الشرقية العليا"
."يعود عيد إلى جذوره لحسن الحظ

7
00:00:21,563 --> 00:00:24,649
."الكذب والتلاعب والخيانة"

8
00:00:24,733 --> 00:00:29,904
ومما نسمعه وتماماً كالهنود"
."يُطرد شخص من دياره

9
00:00:29,988 --> 00:00:33,783
لا تتواجد صناديق "سايرس" أينما كان
.فحسب بل أيضاً أقرباؤه المزعجين

10
00:00:33,867 --> 00:00:36,536
.لا يُعقل أن يكون الأمر بهذا السوء
.يتكلّم "آرون" دوماً عن جدته

11
00:00:36,619 --> 00:00:40,999
.سيلفيا"؟ قبّلتني على وجنتي"
.خلّفت أثر أحمر شفاف لونه برتقالي

12
00:00:41,082 --> 00:00:42,709
.بدا كأنني رذذت مستحضر السمرة

13
00:00:42,792 --> 00:00:48,381
ونسيب "سايرس" قضى الصباح وهو
.يخبرني بأن الذرة حبوب المستقبل

14
00:00:48,465 --> 00:00:52,427
.طلبت أخته مني أن أتسوّق معها -
!هذا لطف منها -

15
00:00:52,510 --> 00:00:55,638
."في متجر "سنتشوري 21 -
!هذا مريع -

16
00:00:55,722 --> 00:01:02,687
لن يأتي أبي ولكنني مصممة على أن يكون
.عيد الشكر كاملاً خلافاً للعام الماضي

17
00:01:03,146 --> 00:01:04,856
أستساعدينني على إعداد
فطيرته الشهيرة يوم غد؟

18
00:01:04,939 --> 00:01:06,608
أجل ولكنني لن أبقى
.لأكثر من ساعتين

19
00:01:06,691 --> 00:01:09,360
سيأتي "آرون" لمقابلة عائلتي
.قبل عشاء عيد الشكر

20
00:01:10,070 --> 00:01:15,575
وكيف ستقدّمينه؟ "أمّي، تشاهدين مسلسل
."(بيغ لوف)، أعرّفك إلى (آرون)

21
00:01:15,658 --> 00:01:19,454
(يشبه الممثل (بيل باكستون"
."ولكنه أصغر سناً ورث المظهر

22
00:01:19,537 --> 00:01:24,584
أنا جدية، "سيرينا" التي أعرفها
.ما كانت لتُشاطر رجلاً يروقها مع أحد

23
00:01:24,667 --> 00:01:29,672
أعترف بأن الأمر كان صعباً. يروقني
.إلى حد أنني لا أريد مواعدة شخص آخر

24
00:01:29,756 --> 00:01:32,175
ولا نحصل على الجائزة
إذا لم نُنافس، صحيح؟

25
00:01:32,258 --> 00:01:34,552
.هذه العبارة خاطئة بالكامل

26
00:01:36,221 --> 00:01:39,057
ها قد أتى شبح
.حبيبك السابق ليُطاردني

27
00:01:39,682 --> 00:01:42,811
.حاولي التصرّف بتهذيب رجاءً -
.حسناً -

28
00:01:42,894 --> 00:01:46,147
هل رأيتما "جيني"؟ -
إذا كانت تختبىء منك -

29
00:01:46,231 --> 00:01:49,609
.فهي تتمتع بذوق أرفع مما ظننت
.لقد حاولت

30
00:01:50,360 --> 00:01:54,030
كان أبي يطلب رقم هاتفها الخلوي
"وحاول الاتصال بمنزل "آغنيس

31
00:01:54,114 --> 00:01:56,908
.ولكنها لا تردّ على رسائله
."كنت أبحث عن "إيريك

32
00:01:56,991 --> 00:02:02,038
.قال المدير إنه رحل باكراً -
.كانت تقضي وقتاً معه في الشقة -

33
00:02:02,122 --> 00:02:05,041
إذا رأيتها، أيمكنك أن تطلبي منها
الاتصال بنا؟

34
00:02:05,125 --> 00:02:08,461
أريد أن تنتهي هذه الحرب الباردة
.قبل العطلة

35
00:02:08,545 --> 00:02:12,173
.بالمناسبة، عيد شكر سعيداً -
.لك أيضاً -

36
00:02:12,257 --> 00:02:16,094
سأفتقد البطاطا المهروسة
.التي يُعدّها والدك ولكن ليس الدراما

37
00:02:16,177 --> 00:02:20,348
أظن أن هذا العام سيكون أكثر هدوءاً
."لاسيما إذا لم تأتِ "جيني

38
00:02:21,391 --> 00:02:26,938
.أظنني سأراك بعد الاستراحة -
.أجل، إلى اللقاء -

39
00:02:27,021 --> 00:02:28,022
.حسناً

40
00:02:30,775 --> 00:02:33,319
.آسف -
.ليس بقدري -

41
00:02:36,197 --> 00:02:38,741
.أرتشيبالد"، لم أرك هنا مؤخراً"

42
00:02:38,825 --> 00:02:40,493
لمَ تكترث؟ -
.لا أكترث -

43
00:02:40,577 --> 00:02:45,248
لم تعد مع آل "همفري"، فمن الواضح
.أن الأمور تتحسن وهذا أمر سيىء

44
00:02:45,331 --> 00:02:47,584
.راقتني رؤيتك وأنت تذل نفسك

45
00:02:47,667 --> 00:02:49,878
ارتأيت أن هذا سيظهر لك
.من هم رفاقك الحقيقيون

46
00:02:49,961 --> 00:02:51,838
.أظن أنه أظهر لي ذلك

47
00:02:56,301 --> 00:02:58,887
أريد التأكد من أنك تفهمين
.ماذا يعني التحرر

48
00:02:58,970 --> 00:03:00,430
.أفهم، أجريت بحثاً عنه

49
00:03:00,513 --> 00:03:03,474
جعلتني أشاهد فيلم
.إيريكونسيلبل ديفرنسيز" 15 مرة"

50
00:03:04,434 --> 00:03:08,730
حالما ترسلين طلباً
.تجري السلطات تحقيقاً عن عائلتك

51
00:03:08,813 --> 00:03:14,402
.عليها إيجاد إثبات على إهمال أبوي
.املئي هذه الوثائق التي تجيز التحقيق

52
00:03:14,485 --> 00:03:17,155
حالما توقّعينها
.سيتمّ تبليغ والديك

53
00:03:17,238 --> 00:03:20,158
مهلاً، يجب تبليغهما؟ -
.بالطبع -

54
00:03:20,241 --> 00:03:23,161
يجب أن يعلما بأنك لم تعودي
.تريدين أن تكوني ابنتهما

55
00:03:26,915 --> 00:03:29,667
.حسناً، شكراً، هيا بنا

56
00:03:31,461 --> 00:03:34,964
كيف ستقضين عطلة العيد؟ -
قررت عدم الانضمام إلى عائلتي -

57
00:03:35,048 --> 00:03:38,718
في محمية "واشو" حيث تساعد
.في التنظيم لمظاهرة

58
00:03:38,801 --> 00:03:43,389
قررت المكوث في محترفي
"واستئجار "برلين ألكساندربلاتز

59
00:03:43,473 --> 00:03:45,934
وتناول ديك "آني" الرومي
.العضوي المثلّج على العشاء

60
00:03:46,017 --> 00:03:50,021
رباه! لا أحد يستمتع بمشاهدة فيلم ألماني
مدته 16 ساعة أكثر مني

61
00:03:50,104 --> 00:03:55,610
.ولكن يمكنك القدوم إلى هنا -
."لا أرغب في رؤية "جيني -

62
00:03:56,527 --> 00:03:58,655
.أنا واثق من أنها لن تأتي
.يمكنك الجلوس على كرسيها

63
00:03:59,322 --> 00:04:01,950
لم أدرك أن الوضع بهذا السوء
.بينها وبين والدك

64
00:04:02,033 --> 00:04:05,119
أين ستقضي عيد الشكر؟ مع "نايت"؟

65
00:04:05,203 --> 00:04:08,790
"لا، لم يعد "نايت" و"جيني
.يقضيان وقتهما معاً

66
00:04:08,873 --> 00:04:12,961
إذاً ما رأيك في عيد شكر خالٍ من أفلام
ألمانية والطعام المثلّج في شقتي؟

67
00:04:13,044 --> 00:04:15,880
...حين تصوغ الأمر بهذا الشكل -
.أعرف -

68
00:04:15,964 --> 00:04:19,217
"أمّ "آغنيس" أخبرتني بأن "آغنيس
"في مهمّة عرض أزياء في "طوكيو

69
00:04:19,300 --> 00:04:21,552
.وبأنها لم ترَ "جيني" منذ أسبوع -
أين هي؟ -

70
00:04:21,636 --> 00:04:25,306
.لا أعرف، يجب أن أتصل بالشرطة -
حين سألت "سيرينا" بعد ظهر اليوم -

71
00:04:25,390 --> 00:04:28,643
قالت إن "جيني" كانت تقضي
."الكثير من الوقت مع "إيريك

72
00:04:29,435 --> 00:04:33,356
"إيريك"، "سيرينا"، "تشارلز"
!لقد عدنا

73
00:04:34,232 --> 00:04:36,109
عدنا قبل يوم
.من الموعد المحدد سدىً

74
00:04:36,192 --> 00:04:38,111
كان يجب أن نبقى على جزيرة
."نيكر" مع "ديك" و"بونو"

75
00:04:38,194 --> 00:04:39,195
.صحيح

76
00:04:40,238 --> 00:04:42,365
"(اتصال قادم، رقم (روفس"

77
00:04:44,033 --> 00:04:47,537
"هل ابنتي في منزلك؟" -
.روفس"، أرحب بك أيضاً" -

78
00:04:47,620 --> 00:04:50,373
لا، لا أحد هنا. لمَ قد تظن
أن ابنتك قد تكون هنا؟

79
00:04:50,456 --> 00:04:52,917
هل هي برفقة "إيريك"؟ -
.حتماً آمل ذلك -

80
00:04:53,001 --> 00:04:55,795
.حتماً كانت برفقته طوال الأسبوع -
ماذا تقصد بـ"طوال الأسبوع"؟ -

81
00:04:56,754 --> 00:05:00,383
لا تظن حقاً أنها كانت تُقيم هنا؟

82
00:05:02,969 --> 00:05:04,721
.سأعاود الاتصال بك

83
00:05:07,390 --> 00:05:10,268
لطفاً من آل "روث" السماح لنا بالمكوث
."في منزلهما أثناء تواجدهما في "أسبين

84
00:05:10,351 --> 00:05:14,856
فعلاً! لو لم يعرضا مساعدتهما
.لما عرفت ماذا كنا لنفعل

85
00:05:15,815 --> 00:05:19,527
."لم تتبق لنا خيارات كثيرة، "نايت -
.أجل، لاحظت ذلك -

86
00:05:23,197 --> 00:05:25,616
.ولكنني آمل أن يتغيّر ذلك

87
00:05:34,042 --> 00:05:35,960
.بنيّ، افتقدتك كثيراً

88
00:05:36,044 --> 00:05:40,381
تماماً كـ(نايت أرتشيبالد)، لدى"
."فتاة النميمة) عائلة بانتظارها اليوم)

89
00:05:40,465 --> 00:05:46,012
بقدر ما يروقني البقاء للدردشة"
"سأتغيّب إلى ما بعد عشاء عيد الشكر

90
00:05:46,095 --> 00:05:50,725
في الوقت المناسب لتناول فطيرة"
."واحتساء القهوة وتقييم الأضرار

91
00:05:55,813 --> 00:05:59,025
.حياتي في "دومينيكا" جيدة

92
00:05:59,108 --> 00:06:02,904
نقلنا أموالاً ما وراء البحار قبل رحيلي
.وكانت كافية لشراء بيت قبالة المحيط

93
00:06:02,987 --> 00:06:04,906
.الطقس رائع على الدوام والناس لطفاء

94
00:06:04,989 --> 00:06:06,699
يُسرّني كونك تعيش حياة رغيدة
"في "الكاراييب

95
00:06:06,783 --> 00:06:08,826
فيما نُقيم في منازل الآخرين
."بلا تدفئة في "نيويورك

96
00:06:08,910 --> 00:06:10,536
."اسمع والدك يا "نايت

97
00:06:11,788 --> 00:06:15,625
أريد تحسين الأمور وأعرف كم كانت
.حياتكما صعبة بسبب ما فعلته

98
00:06:15,708 --> 00:06:19,837
لا يُمكنني إعادة عقارب الساعة إلى الوراء
.ولكن يُمكنني الطلب منكما المكوث معي

99
00:06:21,422 --> 00:06:25,051
لا قيمة لكل الأموال في العالم
.إذا لم تكونا موجودين لمشاطرتي إياها

100
00:06:25,676 --> 00:06:29,764
أمّي، أكنت على علم بذلك؟ -
.أجل وأودّ الذهاب -

101
00:06:29,847 --> 00:06:31,974
.ولكن فقط إذا أردت القدوم أيضاً

102
00:06:32,725 --> 00:06:38,815
أرجوك "نايت"! يُمكننا أن نكون عائلة
.مجدداً! ليس عليك سوى الموافقة

103
00:06:44,153 --> 00:06:48,199
.لم أعرف أنها كانت هناك قبل اليوم
.اتصلت بـ"سيرينا" ولم تعرف حتى

104
00:06:48,282 --> 00:06:51,494
"حتماً كان "إيريك
.يُدخلها سرّاً خلال الليل

105
00:06:51,577 --> 00:06:54,163
.فلنذهب وننتظرها -
.لا أظنها فكرة سديدة -

106
00:06:54,247 --> 00:06:59,168
آخر مرة رأيتك فيها مع "جيني"، لم تجرِ
.الأمور جيداً ولا يبدو أنك غيّرت رأيك

107
00:06:59,252 --> 00:07:02,046
إنها ابنتي وإذا أردت رؤيتها
.لن تُغيّري رأيي

108
00:07:02,130 --> 00:07:06,801
.لا أحاول ذلك ولكنني لم أرَ "جيني" بعد
.دعني أكلّمها لرؤية ما يدور ببالها

109
00:07:07,802 --> 00:07:10,430
.ما تعلّمته حيال المراهقات هو التالي

110
00:07:10,513 --> 00:07:14,225
يحتجن أحياناً إلى شخص
.خارج عائلتهن للتكلّم معه

111
00:07:14,308 --> 00:07:18,563
قد يكون هذا صحيحاً ولكنه عيد الشكر
.وعلى "جيني" التواجد مع العائلة

112
00:07:18,646 --> 00:07:20,815
.تفعل، تتواجد مع عائلتي

113
00:07:21,482 --> 00:07:25,194
حالما تهدأ وتكون مستعدة للتكلم
.سأنظّم لقاء بينكما

114
00:07:28,322 --> 00:07:29,699
."حلوى الخطمى"

115
00:07:31,075 --> 00:07:33,327
.تُحبها "جيني" على البطاطا الحلوة

116
00:07:35,788 --> 00:07:38,875
.يُسرّني أن أحظى بالمنزل لنفسي

117
00:07:38,958 --> 00:07:42,044
سايرس" اصطحب أمّي إلى مطعم "جان"
.جورج" لتناول العشاء، أجهل السبب

118
00:07:42,128 --> 00:07:46,507
أين "وارن جيفس"؟ -
إنه عدّ لنا العشاء -

119
00:07:46,591 --> 00:07:51,888
الذي يفترض أن يكون رومانسياً ومدهشاً
ولكن حين سألته أين كان اليوم

120
00:07:51,971 --> 00:07:56,517
.قال إنه كان يتسكع مع صديق
أعرف أنني غير عقلانية على الأرجح

121
00:07:56,601 --> 00:08:00,480
ولكن لا يسعني إلا التساؤل عما
.إذا كان يقابل صديقة، فتاة يُقبلها

122
00:08:00,563 --> 00:08:03,483
على المرأة التواجد مع رجل
.لا يفكر إلا فيها

123
00:08:03,566 --> 00:08:06,444
.كل شيء آخر غير مقبول
.أطلعيه على حقيقة مشاعرك

124
00:08:06,527 --> 00:08:08,863
.دوروتا"، المزيد من الطحين"

125
00:08:08,946 --> 00:08:11,449
هل تخبزين الآن؟ ظننت
.أننا سنفعل ذلك يوم غد

126
00:08:11,532 --> 00:08:14,285
احتجت إلى تقليد خاص بي
.لأحافظ على جذوري

127
00:08:14,368 --> 00:08:17,622
"تبيّن أن عائلة "روز
.ستحتفل بعيد الشكر في مطعم

128
00:08:17,705 --> 00:08:20,958
ب"، في ما يخص التقاليد"
.يمكنك أن تبتكري تقاليد جديدة

129
00:08:21,042 --> 00:08:24,795
من يدري؟ قد يروقك عشاؤه العائلي
.أكثر من عشائكم

130
00:08:24,879 --> 00:08:28,382
!جاهز -
!إنها إشارتي -

131
00:08:28,466 --> 00:08:32,261
!تذكّري، "سيرينا" لا تشاطر -
.تذكّري، على "بلير" تعلّم المشاطرة -

132
00:08:34,514 --> 00:08:37,850
.بارت"! عدت إلى الديار باكراً" -
.أنت أيضاً -

133
00:08:37,934 --> 00:08:40,061
ظن "تشاك" أنك ستخرج
.مع "جوناثن" الليلة

134
00:08:41,187 --> 00:08:42,688
.أجل، ظننت ذلك أيضاً

135
00:08:43,606 --> 00:08:46,651
جيني)، عادا إلى المنزل باكراً)"
"!لا تأتي

136
00:08:46,734 --> 00:08:48,778
إذاً كيف كان الوضع في غيابنا؟

137
00:08:49,529 --> 00:08:53,991
لم يكن جيداً. لا أظن أن الأمور
."تسير جيداً مع "جوناثن

138
00:08:59,872 --> 00:09:02,291
ماذا تعرف عن شخص
في مدرستك اسمه "بن شورن"؟

139
00:09:04,043 --> 00:09:07,088
إنه قائد فريق السباحة
الخاص بـ"جوناثن"، لماذا؟

140
00:09:07,171 --> 00:09:10,967
"ربما يجب أن تسأل "جوناثن
.عما كان يفعله ليلة الاثنين

141
00:09:20,226 --> 00:09:21,227
!لقد عدت

142
00:09:22,019 --> 00:09:24,605
مخططاتي للأمسية
.عُرقلت في الجمارك

143
00:09:24,689 --> 00:09:28,609
"لمّح والدك إلى واقع أن "جوناثن
.ربما يواعد شخصاً آخر

144
00:09:28,693 --> 00:09:30,861
كيف ولماذا قد يعرف ذلك؟

145
00:09:30,945 --> 00:09:33,614
.يستخدم تحرّياً خاصاً على غراري

146
00:09:33,698 --> 00:09:39,245
أفهم ذلك في ما يخص الأعمال
.ولكن للعائلة وأصدقائها، هذا مخيف

147
00:09:39,328 --> 00:09:42,957
"لا تقلق، أفراد جماعة "بارت
.بارعون ومتكتمون جداً

148
00:09:43,040 --> 00:09:47,211
حوت خزنته في منزلنا القديم ملفات
.عن الموظفين وأعضاء مجلس الشيوخ

149
00:09:47,295 --> 00:09:53,759
في سن الـ13، وجدت صوراً مدهشة
.لـ"جينا"، حاضنتي الإيطالية المثيرة

150
00:09:54,510 --> 00:09:57,054
تغيّرت حياتي
."بفعل هذه الصور و"جينا

151
00:09:57,138 --> 00:10:01,517
ماذا لو لم أرد أن تتغيّر حياتي؟
ماذا يعرف غير ذلك؟

152
00:10:02,685 --> 00:10:04,520
إلى أي مدى تريد أن تعرف؟

153
00:10:10,860 --> 00:10:15,740
!هذا رائع جداً
ولكن الشموع والطهو المنزلي؟

154
00:10:15,823 --> 00:10:19,243
ما مسألة الرومانسية؟
.قد تمنح فتاةً فكرة خاطئة

155
00:10:19,327 --> 00:10:21,579
.أو فكرة صحيحة

156
00:10:23,039 --> 00:10:26,125
قضيت وقتاً مدهشاً برفقتك
.خلال الأسابيع القليلة الماضية

157
00:10:26,208 --> 00:10:30,296
.صدقاً، لا أفكّر في أحد سواك -
حقاً؟ -

158
00:10:31,756 --> 00:10:33,716
.أعني، أشعر بالإطراء

159
00:10:34,884 --> 00:10:37,678
طبعاً تستطيعين مواعدة
.أشخاص آخرين، هذا خيارك

160
00:10:37,762 --> 00:10:42,350
ولكن ابتداءً من الآن
.أنا رسمياً رجل مرتبط بامرأة واحدة

161
00:10:44,143 --> 00:10:50,816
رجل مرتبط بامرأة واحدة؟ لو علمت
.بأننا نحتفل، لأحضرت الشمبانيا

162
00:10:50,900 --> 00:10:53,277
.في الواقع، يُسرّني كونك لم تفعلي

163
00:10:54,820 --> 00:10:58,115
أردت التكلّم معك أيضاً
.حيال واقع أنني لست ثملاً

164
00:10:59,659 --> 00:11:02,787
أشعر بتحسن كبير وتحسّن عملي
.منذ أقلعت عن الشرب

165
00:11:02,870 --> 00:11:06,874
عليّ التواجد مع أشخاص
سيُبقونني على السكة الصحيحة

166
00:11:06,957 --> 00:11:11,003
.ولن يستدرجوني إلى الجانب المظلم -
.الجانب المظلم، حسناً -

167
00:11:13,631 --> 00:11:20,179
.كنت أحتفل بين الحين والآخر
.لا، حصل ذلك منذ فترة طويلة

168
00:11:20,262 --> 00:11:27,228
إذاً باستثناء كأس الشمبانيا الاحتفالية
.أحياناً، أمتنع عن احتساء الكحول الآن

169
00:11:27,686 --> 00:11:31,023
يمكنك الاعتماد عليّ
.إذاً أنا الفتاة المناسبة للمهمّة

170
00:11:31,107 --> 00:11:32,691
.تصوّرت ذلك

171
00:11:33,734 --> 00:11:36,737
على الأولاد إطلاعنا على الأمور
.حين تحصل وليس حين يُفضح أمرهم

172
00:11:36,821 --> 00:11:40,950
الطريقة الوحيدة لحمايتهم تقضي بمعرفة ما
يخططون له طوال الوقت، ألست موافقة؟

173
00:11:41,033 --> 00:11:46,747
.أجل ولكن في هذه الحالة، الأمر معقد -
."حتماً آمل أنك عاقبت "إيريك -

174
00:11:46,831 --> 00:11:50,668
ليس بعد. إلى أين تذهب؟ -
...يجب أن -

175
00:11:50,751 --> 00:11:53,921
تجد "جيني" لتخبرها
بأننا نعرف أنها كانت تقيم هنا؟

176
00:11:55,965 --> 00:11:59,343
لمَ لا تُعيدها إلى هنا
إذ سيروقني التكلّم معها؟

177
00:12:10,813 --> 00:12:14,942
!بلير"، إنها لذيذة جداً"
!يجب أن أحصل على الوصفة

178
00:12:15,025 --> 00:12:21,031
ولكن أتعلمين أمراً؟ نسبة القرفة
.مقارنةً مع جوزة الطيب ليست كافية

179
00:12:26,745 --> 00:12:27,997
أمّي؟ -
نعم؟ -

180
00:12:28,080 --> 00:12:30,416
"لمَ تدعين "سايرس
يفسد كل شيء؟

181
00:12:30,499 --> 00:12:34,545
الأمر يتمحور حول عائلته وتقاليده
.وملاحظاته بشأن فطيرتي

182
00:12:34,628 --> 00:12:40,092
!عزيزتي، اهدئي
.تُسيئين الظن دوماً بالناس

183
00:12:40,176 --> 00:12:45,556
سايرس" حجز طاولة لتناول العشاء في"
."مطعمك المفضّل "ذو غرامرسي تافرن

184
00:12:45,639 --> 00:12:50,895
إذاً طلب من رئيس الطهاة إعداد أطبقاك
.المفضّلة، حشوة المحار الذي يروقك

185
00:12:52,855 --> 00:12:57,359
.ليس هذا المغزى، أمّي -
المغزى هو أن عيد الشكر عائلي -

186
00:12:57,443 --> 00:13:01,822
.وهذه هي عائلتنا الآن
.جاري البرنامج سريعاً

187
00:13:03,782 --> 00:13:08,496
.آمل أن ثمة قطعة متبقية من الفطيرة لي
.أمن قطعة لي؟ أعطني

188
00:13:13,334 --> 00:13:16,128
.دوروتا"، كل شيء مريع"

189
00:13:16,212 --> 00:13:19,840
أعرف أموراً تُريدين أن تعرفيها آنسة
.بلير" ولكن لا يُفترض بي أن أخبرك"

190
00:13:19,924 --> 00:13:22,426
!لصالح من تعملين؟ تكلّمي

191
00:13:23,511 --> 00:13:27,681
.جعلتني والدتك أحتفظ بهذا حتى الغد -
بمَ تحتفظين؟ -

192
00:13:32,144 --> 00:13:35,147
السيد "روز" سيطلب يدها للزواج
.على العشاء

193
00:13:35,231 --> 00:13:38,567
سيُخبران الجميع خلال عيد الشكر
.حين تجتمع العائلة كلها

194
00:13:40,361 --> 00:13:44,406
.رأيت والدك اليوم -
.أجل، راودني هذا الشعور -

195
00:13:44,490 --> 00:13:49,078
أعرف أنكما تحتاجان إلى بعض الوقت
.لذا أقنعته بأن تبقي هنا قليلاً

196
00:13:49,161 --> 00:13:53,332
وحين تصبحين جاهزة، ستسرّني مساعدتك
.في التكلّم معه لتصويب الأمور

197
00:13:53,415 --> 00:13:58,754
شكراً على العرض، أقدّره
.ولكنك لا تعرفين كيف كان يتصرّف

198
00:14:00,130 --> 00:14:03,884
.جيني"، إنه والدك ويحبّك كثيراً"

199
00:14:05,177 --> 00:14:10,891
على الأقلّ خلال العامين المقبلين
.فإن مكانك معه في المنزل

200
00:14:13,269 --> 00:14:19,066
شكراً سيدة "باس" على السماح لي
.بالمكوث هنا ولكنني متعبة جداً

201
00:14:19,149 --> 00:14:22,319
.حسناً، اخلدي إلى النوم
.يمكننا التكلّم أكثر يوم غد

202
00:14:24,321 --> 00:14:26,407
!"جيني"

203
00:14:32,788 --> 00:14:35,165
."تحرر قاصر"

204
00:14:44,341 --> 00:14:47,595
إذاً هل أنت موافق على عدم تواجد
جيني" معنا الليلة؟"

205
00:14:47,678 --> 00:14:52,683
أجل إذا كنت تعني بذلك
.أنني مكتئب جداً

206
00:14:52,766 --> 00:14:54,101
.أفتقدها كثيراً

207
00:14:54,184 --> 00:14:58,105
في كل الشجارات التي نشبت بينكما
.لم أسمعك قط تقول لها ذلك

208
00:14:59,440 --> 00:15:03,193
.يا إلهي! أنت محق -
ليس هذا نادراً جداً، صحيح؟ -

209
00:15:05,905 --> 00:15:07,698
آرون"، ماذا تفعل هنا؟"

210
00:15:07,781 --> 00:15:10,826
أقيم عند الزاوية. أنا أشتري
...بعض الحاجيات لآخذها إلى

211
00:15:11,785 --> 00:15:15,122
.لا بأس، يُمكنني أن أسمع اسمها -
."منزل "سيرينا -

212
00:15:18,792 --> 00:15:21,462
.سأذهب لرؤية إذا تبقّى جوز البقان

213
00:15:23,213 --> 00:15:26,008
هلا تُسدي خدمة إليّ
."وتُلقي التحية على عائلة "سيرينا

214
00:15:26,091 --> 00:15:29,845
.لقد قضينا عيد الشكر الماضي معاً -
.أجل، حتماً -

215
00:15:29,929 --> 00:15:36,226
باستثناء "بارت". كان الوضع جنونياً
.بين أبي وأمها وأمي

216
00:15:36,310 --> 00:15:39,772
كان الأمر معقداً كما كل شيء
."في حياة "سيرينا

217
00:15:39,855 --> 00:15:43,359
حياة "سيرينا" معقدة؟ -
أجل! لا أعرف بشأنك -

218
00:15:43,442 --> 00:15:46,737
ولكن "سيرينا" التي أعرفها شعرها
.أشقر وطويل وهي أطول من كلينا

219
00:15:46,820 --> 00:15:49,990
هل هي نفسها؟ -
.لا أراها معقدة إلى هذا الحدّ -

220
00:15:50,866 --> 00:15:54,578
برأيك، هل يفضّلون جبنة الشيدر
أو جبنة الماعز؟

221
00:15:54,662 --> 00:15:59,792
.لا تهوى "سيرينا" الجبن
.(عليك شراء نبيذ جنوب (فرنسا

222
00:15:59,875 --> 00:16:03,295
.لا تعرفها قدر ما تظن
.لم تعد تحتسي الكحول

223
00:16:04,129 --> 00:16:07,967
طبعاً، لا تُسرف في الشرب
.أقلّه ليس منذ أشهر

224
00:16:08,592 --> 00:16:10,219
مهلاً، أشهر؟

225
00:16:10,302 --> 00:16:15,432
."تعلم ما حصل في الربيع مع "جورجينا
.تصبح علاقتكما جدية حتماً ناقشتما الأمر

226
00:16:15,516 --> 00:16:17,726
.أجل، حتماً

227
00:16:19,103 --> 00:16:21,271
.سأسدد ثمن هذا

228
00:16:24,942 --> 00:16:28,696
أمّي، ألا تريدين أن تخبريني أمراً ما؟ -
.أجل، صحيح -

229
00:16:28,779 --> 00:16:33,784
وسأخبرك الليلة في المطعم
.حين يجتمع الجميع على العشاء

230
00:16:33,867 --> 00:16:37,246
من بين كل الأمور التي فعلتها
.أمّي، هذا هو الأمر الأسوأ

231
00:16:37,329 --> 00:16:40,749
أنا ابنتك وأنت تشملينني
مع الجميع لسماع الخبر؟

232
00:16:40,833 --> 00:16:44,294
لا أعرف أي خبر
!"تشيرين إليه، "بلير

233
00:16:44,378 --> 00:16:46,880
اعذريني الآن، يجب أن أتحقق
.من حجوزات العشاء

234
00:16:47,881 --> 00:16:50,259
!دوروتا"! ارتدي ملابسك، سنرحل"

235
00:16:50,342 --> 00:16:54,304
إذا كنت كأي شخص آخر بالنسبة إليها
.لا أظنها ستلاحظ أنني متغيّبة عن العشاء

236
00:16:54,388 --> 00:16:56,765
!ولكنه عيدك المفضّل -
.ليس بعد الآن -

237
00:16:59,101 --> 00:17:00,310
نايت"؟"

238
00:17:00,394 --> 00:17:03,689
!"مرحباً، "فانيسا
.لم أتوقّع رؤية أحد هنا

239
00:17:03,772 --> 00:17:07,985
كان عليّ إنجاز بعض المعاملات وبما أنه
.عيد الشكر، ارتأيت أن أحداً لن يزعجني

240
00:17:08,068 --> 00:17:09,319
لمَ أنت هنا؟

241
00:17:09,403 --> 00:17:13,657
"استعرت مجموعة أسطوانات "بيكسيز
.من "روفوس" أردت إعادتها

242
00:17:13,741 --> 00:17:17,244
.دوّنت رسالة شكر
.سيكون لطفاً منك أن تعيديها إليه

243
00:17:17,327 --> 00:17:19,079
لمَ لم تأخذها إلى الشقة؟

244
00:17:19,997 --> 00:17:23,625
"حالياً، أنال إعجاب "دان
.بقدر ما أنال إعجابك

245
00:17:26,295 --> 00:17:28,255
..."أنت و"تشاك" و"دان

246
00:17:29,131 --> 00:17:32,092
نجحت في إبعاد...
.الجميع بطريقة ما

247
00:17:35,679 --> 00:17:39,767
إذا منحت "روفوس" الأقراص المدمجة
.والرسالة، سأكون ممتناً لك

248
00:17:39,850 --> 00:17:42,352
.طبعاً -
.فانيسا"، اسمعي" -

249
00:17:43,812 --> 00:17:46,982
اعتني بنفسك، حسناً؟

250
00:17:52,029 --> 00:17:56,325
حبيبي الجديد "آرون" في طريقه إلى هنا
.وأريدك أن تقطع وعداً عليّ

251
00:17:56,408 --> 00:17:59,536
إذا كنت تقصدين الفستان
.أنصحك بأن ترفعيه أكثر

252
00:17:59,620 --> 00:18:04,708
تشاك"! أريدك أن تعدني بألا تذكر"
.شيئاً بشأن الفتاة التي كنت عليها

253
00:18:04,792 --> 00:18:08,420
أصبح "آرون" لي تواً وإذا كان عليّ القيام
بأمر وحيد لأحافظ على هذا الوضع

254
00:18:08,504 --> 00:18:11,632
وهو إخفاء ماضيّ الحديث
.لبعض الوقت، فهذا ما سأفعله

255
00:18:11,715 --> 00:18:16,553
.فهمت، كذبت عليه -
!لا، لم أفعل -

256
00:18:16,637 --> 00:18:19,723
اخترت ببساطة ألا أطلعه
.على كل ما فعلته

257
00:18:20,349 --> 00:18:26,396
وسيتم التطرّق إلى ذلك خلال الأحاديث
.العديدة التي سنجريها فيما نتواعد حصراً

258
00:18:26,480 --> 00:18:28,899
أقطع عليك وعداً
.مهما كان يساوي

259
00:18:31,068 --> 00:18:34,071
إلى أين تذهب؟ -
.ينتظرني "إيريك" في مكتب والدي -

260
00:18:34,780 --> 00:18:36,365
.سنعقد اجتماع عمل

261
00:18:38,200 --> 00:18:40,953
!رباه! لقد أتيت -
.مرحباً -

262
00:18:41,036 --> 00:18:43,956
.لم يكن ترحيبك حماسياً كترحيبي

263
00:18:44,039 --> 00:18:49,211
صادفت "دان" في المتجر
.وذكر أمراً أحاول اكتشافه

264
00:18:49,294 --> 00:18:52,506
ماذا تكتشف؟ -
."إنه أمر متعلّق بفتاة اسمها "جورجينا -

265
00:18:53,549 --> 00:19:00,556
!ماذا؟ عمّ يتكلّم حتى؟ يا للهول

266
00:19:02,307 --> 00:19:06,145
.أتعلم؟ يشعر بالغيرة على الأرجح

267
00:19:06,228 --> 00:19:10,899
أجل، تكلّم كثيراً عن عيد الشكر
.خلال العام الماضي حين كنتما معاً

268
00:19:10,983 --> 00:19:15,195
أجل، أظن أنه لم يتخطاني
.كما ظننت

269
00:19:16,155 --> 00:19:19,199
ولكن جدياً "آرون"، في المرة المقبلة
...التي يخبرك فيها قصصاً بشأني

270
00:19:19,283 --> 00:19:22,035
.لا، ليس مجدداً
.لن يحصل الأمر مجدداً

271
00:19:25,247 --> 00:19:29,960
هل تستطيع الإجابة؟ -
.أجل، "ليلي" المتصلة -

272
00:19:36,425 --> 00:19:40,012
ماذا يجري؟ هل من خطب ما؟ -
كنت أفكر طوال اليوم في ما سأفعله -

273
00:19:40,095 --> 00:19:43,307
وما يجب قوله
.ومن منكما يجب أن أكلّمه أولاً

274
00:19:43,390 --> 00:19:46,685
هل "جيني" بخير؟ -
.أجل ولكنك قد لا تكون بخير -

275
00:19:46,768 --> 00:19:51,190
أعرف أنه عيد الشكر ولكنني أظن
.أنه عليك القدوم إلى هنا فوراً

276
00:19:51,273 --> 00:19:53,650
ليلي"؟" -
.سأراك قريباً -

277
00:19:57,237 --> 00:19:59,406
.تعال، سنذهب -
."ستأتي "فانيسا -

278
00:19:59,489 --> 00:20:00,699
.اتصل بها وألغِ الدعوة

279
00:20:09,875 --> 00:20:10,876
فانيسا أبرامز"؟"

280
00:20:13,253 --> 00:20:15,964
هل أستطيع مساعدتك؟ -
."أريد مكالمتك بشأن "نايت أرتشيبالد -

281
00:20:18,217 --> 00:20:21,720
هل ستفتحها؟ -
.لا أعرف -

282
00:20:21,803 --> 00:20:25,891
سأطلعك على الشيفرة
.8، 7، 69، عيد مولد والدتي

283
00:20:36,777 --> 00:20:40,072
.كأنها نهاية كل فيلم موضوعه السرقة
هل هذه سبائك ذهبية؟

284
00:20:40,155 --> 00:20:42,616
.لم أظن أنها موجودة فعلياً
هل هذا هاتف موصول بالساتل؟

285
00:20:42,699 --> 00:20:45,744
.إنه مشفّر، إنه نموذج حكومي
.أعده إلى مكانه

286
00:20:54,002 --> 00:20:55,963
.عرفت أنك ستعودين طلباً بالمزيد

287
00:20:56,046 --> 00:20:58,465
تشاك"، تعرف كم أن إجراء"
.هذا الاتصال كان صعباً عليّ

288
00:20:58,548 --> 00:20:59,925
.أنا مصغٍ

289
00:21:00,008 --> 00:21:02,344
قابلني عميل فدرالي
.و"نايت" في ورطة

290
00:21:02,427 --> 00:21:04,346
.أخبري شخصاً يكترث

291
00:21:04,429 --> 00:21:06,598
تشاك"، إذا كان الأمر خطراً"
.فهو بحاجة إلى مساعدتنا

292
00:21:08,392 --> 00:21:10,519
أين أنت؟ -
.صالة العرض -

293
00:21:14,815 --> 00:21:18,568
.آسف يا فتى، عليّ فعل أمر ما -
.أجل -

294
00:21:18,652 --> 00:21:19,987
.استمتع ببحثك -
.حسناً -

295
00:21:25,158 --> 00:21:26,743
"(إيريك)"

296
00:21:28,328 --> 00:21:29,538
"(سيرينا)"

297
00:21:39,089 --> 00:21:41,758
إياك أن تجيبي
!"على الهاتف، "دوروتا

298
00:21:41,842 --> 00:21:46,680
.لكنها والدتك وهذا عيد الشكر -
!وما من شيء لنكون ممتنتين له -

299
00:21:46,763 --> 00:21:48,974
!هذا أسوأ عيد شكر على الإطلاق
وإذا كان علينا أن نجوب شوارع

300
00:21:49,057 --> 00:21:51,768
أبر إيستسايد" كمنبوذي روايات"
!جاين أوستن"، فسنفعل ذلك"

301
00:21:51,852 --> 00:21:55,355
ربما نستطيع إطعام البط في البرك
.كما كنا نفعل في صغرك

302
00:21:57,399 --> 00:22:01,903
حسناً! لست مسخاً
.لن أحرم البط من عشائه

303
00:22:01,987 --> 00:22:05,824
ولكننا سنرحل إذا بدا
.أنك تستمتعين بأية لحظة

304
00:22:08,535 --> 00:22:10,787
.ليس لي، شكراً -
!أمّي -

305
00:22:10,871 --> 00:22:13,707
.سيرينا"، إنها مناسبة مميّزة" -
.لا، أنا في سن الـ17 -

306
00:22:13,790 --> 00:22:17,127
.هذا لم يردعك قط -
قلت "لا"، شكراً، حسناً؟ -

307
00:22:17,210 --> 00:22:20,130
"أمّي، هل أظهرت لـ"آرون
مجموعتك الفنية الجميلة؟

308
00:22:20,213 --> 00:22:22,758
أجل، هل رأيت إحدى لوحات
جسيكا كريغ مارتن"؟"

309
00:22:22,841 --> 00:22:26,595
!فعلاً "آرون"! نظره ثاقب -
!أعرف -

310
00:22:26,678 --> 00:22:30,724
.سأعود حالاً، حذائي يضايقني

311
00:22:31,349 --> 00:22:34,686
!"هذا جنون يا "جين
هذه رسائلي الإلكترونية وصوري

312
00:22:35,395 --> 00:22:37,773
وملاحظات طبيبي النفسي
."في مركز "أوستروف

313
00:22:38,774 --> 00:22:41,234
ماذا عن السرّية
بين الطبيب ومريضه؟

314
00:22:42,152 --> 00:22:44,613
ماذا عن ملفي "سيرينا" وأمّك؟ -
.لا يمكنني فتحهما -

315
00:22:44,696 --> 00:22:47,365
إنهما أكبر حجماً
.من ملفي بخمس مرات

316
00:22:50,994 --> 00:22:52,162
."أنا آسفة، "إي

317
00:22:53,705 --> 00:22:57,918
بالتكلّم عن رؤية الأشياء
أرأيت استمارات التحرر خاصتي؟

318
00:22:58,001 --> 00:23:01,963
إذ ليست في حقيبتي
.ولا أريد أن يجدها أحد

319
00:23:02,047 --> 00:23:05,926
إيريك" و"جيني"، أأنتما في الأعلى؟"
.انزلا وكونا اجتماعيين

320
00:23:06,009 --> 00:23:07,594
!أجل، نحن قادمان

321
00:23:09,596 --> 00:23:12,057
هل قرر "تشاك" أخيراً
أن ينعم علينا بحضوره؟

322
00:23:12,140 --> 00:23:13,141
...في الواقع

323
00:23:14,726 --> 00:23:16,603
ماذا يفعل هنا؟ -
.لقد دعوته -

324
00:23:20,524 --> 00:23:22,442
."مرحباً سيد "باس -
."دانيال" -

325
00:23:24,486 --> 00:23:27,531
.آرون"، مرحباً يا رجل" -
.أنت آخر شخص أريد رؤيته -

326
00:23:28,156 --> 00:23:30,826
المعذرة؟ -
لمَ كذبت بشأن "سيرينا"؟ -

327
00:23:33,161 --> 00:23:38,125
يا إلهي! أين هي؟ -
.يُفترض أن تنزل حالاً -

328
00:23:38,208 --> 00:23:39,209
أبي؟

329
00:23:45,048 --> 00:23:46,049
!"دان"

330
00:23:47,134 --> 00:23:49,886
و"آرون"! مرحباً، ما الأمر؟

331
00:23:49,970 --> 00:23:54,641
.حبيبك نعتني بالكاذب
هل كذبت بشأن أمر ما؟

332
00:23:55,767 --> 00:23:59,980
دان"، ربما علينا التكلّم على انفراد"
لمناقشة ما قاله أحدنا للآخر

333
00:24:00,063 --> 00:24:02,065
.ولما شعر بأنه مرغم على قوله

334
00:24:05,152 --> 00:24:08,155
.أجل، لا داعي لأن نفعل ذلك
.إنها محقة، كذبت

335
00:24:08,238 --> 00:24:11,533
ليس هذا مقبولاً، كن صادقاً إذا كنت
.تمانع أن أواعد حبيبتك السابقة

336
00:24:11,616 --> 00:24:15,537
.أنت محق، سأكون صادقاً -
.أجل -

337
00:24:16,246 --> 00:24:19,291
سيرينا"، آسف ولكن عليّ مقابلة"
."والدي في منزل آل "وولدورف

338
00:24:19,374 --> 00:24:20,375
.إلى اللقاء

339
00:24:24,254 --> 00:24:27,924
.لم تخبريه الحقيقة فعلياً -
.لم يكن عليك إخباره فعلياً -

340
00:24:28,008 --> 00:24:31,761
.آسف ولكنني ظننته يعرفها، حقاً -
.لم يعرفها ولا يعرفها -

341
00:24:35,223 --> 00:24:39,227
آسفة، لقد هلعت
.وكنت غاضبة عليك

342
00:24:40,187 --> 00:24:47,194
كان عليّ التزام الصمت ولكن جدياً
.سيرينا"، عليك إخباره كل شيء"

343
00:24:47,527 --> 00:24:52,824
ما تعلّمناه العام الماضي
.هو أن الحقيقة تظهر هنا على الدوام

344
00:24:52,908 --> 00:24:54,951
.وقد ظهرت تواً

345
00:25:03,710 --> 00:25:07,756
.حين اتصلت، ظننت أنها حالة طارئة
.من الواضح أنني كنت مخطئاً

346
00:25:07,839 --> 00:25:11,134
.إنه تدخل بالأحرى -
.ثمة شخص عليك التكلّم معه -

347
00:25:14,721 --> 00:25:16,723
تعلم الشرطة الفدرالية
.بأن والدك في المدينة

348
00:25:16,806 --> 00:25:20,477
وتظن أنه على وشك ارتكاب جريمة
.أسوأ من الاحتيال أو الاختلاس

349
00:25:20,560 --> 00:25:23,897
مثل ماذا؟ -
.مثل الابتزاز والخطف -

350
00:25:26,274 --> 00:25:30,612
"حين فرّ أبوك إلى "دومينيكا
.حظي بالقليل من المال للاستقرار

351
00:25:30,695 --> 00:25:33,365
كان عليه أن يجد عملاً
.وينطلق من جديد

352
00:25:33,448 --> 00:25:38,370
بدلاً من ذلك، تابع نمط حياته السابق
.والآن لم يتبق شيء له

353
00:25:38,453 --> 00:25:41,748
إذا كان والدي فقيراً، فما المغزى
من ذهابنا للإقامة معه؟

354
00:25:41,831 --> 00:25:45,001
.لا نملك المال إطلاقاً -
."بخلاف آل "فاندربيلت -

355
00:25:45,085 --> 00:25:49,130
لمَ قد يدفع لنا جداي لنعيش معهما
في حين لا يستطيعان حتى مساعدتنا هنا؟

356
00:25:50,423 --> 00:25:53,885
.يكرهان أبي -
.ربما لذا قد يعطيانه المال -

357
00:25:54,844 --> 00:25:57,889
كي يرحل من دونك
.أو من دون والدتك

358
00:25:57,973 --> 00:26:01,851
.كنا نراقب اتصالات والدك
.يحاول الاتصال بجديك

359
00:26:02,644 --> 00:26:06,648
إذا كان هذا صحيحاً
لمَ لم تأتِ لتخبرني هذا بنفسك؟

360
00:26:06,731 --> 00:26:09,484
لم نعلم ما إذا كنت أو والدتك
.تعلمان بما يجري

361
00:26:09,567 --> 00:26:12,279
.ففي النهاية، هي ساعدته على الهروب

362
00:26:12,362 --> 00:26:15,407
أخبرتهم بأنني لا أظنك
.قد تغادر "نيويورك" ببساطة

363
00:26:15,490 --> 00:26:17,993
.ولا سيما من دون توديع أصدقائك

364
00:26:21,705 --> 00:26:23,623
.سأدعكم تناقشون الأمر

365
00:26:27,127 --> 00:26:28,920
.يفوق هذا قدرتي على التحمّل

366
00:26:30,880 --> 00:26:34,301
لا يزال بوسع النقيب أن ينجو بفعلته
.إذا كان هذا ما تريده

367
00:26:35,593 --> 00:26:39,139
.ولكن بوسعك إنهاء الأمر برمته الآن

368
00:26:40,807 --> 00:26:44,185
كيف؟ -
.عبر تسليم والدك -

369
00:26:46,896 --> 00:26:49,983
!آسفة لأنني لم أعاود الاتصال بك
.حصلت أمور كثيرة

370
00:26:50,066 --> 00:26:52,527
"طردتني "آغنيس
.وحرقت فساتيني كلها

371
00:26:52,610 --> 00:26:55,447
"ثم كان عليّ الإقامة مع "إيريك
.إذ لم يكن لديّ مكان ألجأ إليه

372
00:26:55,530 --> 00:26:58,908
لم أستطع إخبار أحد بأنني أقيم هنا
.إذ قد يخبرك وستغضب كثيراً

373
00:26:58,992 --> 00:27:00,076
.لست غاضباً

374
00:27:01,745 --> 00:27:04,331
.نفدت مني مشاعر الغضب
.أفتقدك كثيراً

375
00:27:04,414 --> 00:27:06,833
أبي، لا تحاول رجاءً
أن تُشعرني بالذنب، حسناً؟

376
00:27:06,916 --> 00:27:10,295
ساعدني شقيقك على إدراك
.أنني لم أخبرك أمراً مهماً

377
00:27:10,378 --> 00:27:13,465
ماذا؟ -
."أحبك يا "جيني -

378
00:27:13,548 --> 00:27:18,803
لشدة ما أحبك، أنا مستعدّ للتخلي عنك
.إذا كان هذا ما تتطلّبه عودتك

379
00:27:19,888 --> 00:27:23,391
وحين يحين موعد جلسة الاستماع
.لن أعترض سبيلك

380
00:27:24,184 --> 00:27:27,270
ولكنك لا تستطيعين فعل شيء
.لتجعليني أكفّ عن حبك

381
00:27:33,234 --> 00:27:34,319
.أنا آسفة

382
00:27:51,169 --> 00:27:53,046
دان" ووالده رحلا"
."للبحث عن "جيني

383
00:27:53,129 --> 00:27:56,466
إذاً إنه الوقت المناسب لتطلعيني
."على ما يجري هنا اليوم، "ليلي

384
00:27:56,549 --> 00:27:57,550
.أنت أولاً

385
00:27:58,635 --> 00:28:02,430
من أين حصلت على هذه؟ -
لا يهمّ، هل قرأتماها؟ -

386
00:28:02,514 --> 00:28:04,099
.ليس بعد -
.قرأت ملفي فقط -

387
00:28:04,182 --> 00:28:06,684
...لم يكن يُفترض بأي منكم -
أن يجدها؟ -

388
00:28:06,768 --> 00:28:11,731
لا أصدّق هذا! فعلت هذا بي
وتعاملت مع الأمر ولكن ولديّ؟

389
00:28:11,815 --> 00:28:14,651
أمّي، علمت بهذا الأمر؟ -
.سنُناقش هذا الأمر لاحقاً -

390
00:28:14,734 --> 00:28:16,403
.أحاول أن أحميهما فحسب

391
00:28:17,320 --> 00:28:20,740
إذا كنت ستسمحين لابنك وابنتك
باختيار وجهتيهما وفعل ما يريدانه

392
00:28:20,824 --> 00:28:24,452
.على شخص أن يسهر عليهما -
ثمة فارق بين السهر عليهما -

393
00:28:24,536 --> 00:28:27,580
.ومعاملتهما كمجرمين في منزلهما

394
00:28:27,664 --> 00:28:30,458
كيف تتوقّع منهما أن يثقا بنا
إذا كنا لا نثق بهما؟

395
00:28:32,710 --> 00:28:34,879
!حسناً أيها الولدان، هيا بنا

396
00:28:37,715 --> 00:28:40,760
إلى أين تذهبون؟ -
هذا اليوم مخصص للعائلة -

397
00:28:40,844 --> 00:28:44,264
وإذا لم تكن جزءاً من هذه العائلة
.فسأصطحب عائلتي وأقضي اليوم معها

398
00:28:54,524 --> 00:28:57,527
أين كنت؟ كادت والدتك تنتهي
.من تجهيز أمتعتها، علينا الرحيل

399
00:28:57,610 --> 00:29:00,155
أتظن حقاً أن خطتك ستنجح؟ -
!ستنجح إذا أسرعنا، هيا -

400
00:29:00,238 --> 00:29:04,451
لا أقصد ذلك! أتنوي حقاً أن تحتجزني
وأمّي كرهينتين مقابل فدية؟

401
00:29:08,663 --> 00:29:11,541
ليس المال كله معدّاً لي
.نايت" بل لكما أيضاً"

402
00:29:11,624 --> 00:29:13,543
بهذه الطريقة، أنت وأمّك
ستنالان كل ما تستحقانه

403
00:29:13,626 --> 00:29:16,713
وسأحصل على مبلغ كافٍ
.لأسلك الاتجاه الذي أريده

404
00:29:16,796 --> 00:29:19,716
أريد الاعتناء بكما
.ولكنني أجهل ما يجب فعله

405
00:29:19,799 --> 00:29:24,804
لا، ثمة طريقة مختلفة لاستعادة حياتنا
.أبي! ولا تتطلّب ارتكاب جناية أخرى

406
00:29:27,015 --> 00:29:28,808
.الشرطة الفدرالية في طريقها إلى هنا -
.نايت"، أرجوك" -

407
00:29:28,892 --> 00:29:31,186
.أبي، اسمع! أحبك

408
00:29:32,312 --> 00:29:35,356
ولكن إذا لم يكن بوسعك القيام
.بالأمر الصائب فلا أستطيع أن أحترمك

409
00:29:37,275 --> 00:29:39,110
.إذاً الخيار يعود إليك

410
00:29:39,778 --> 00:29:43,156
إذا خرجت من مدخل الطوارىء
.ستُفسد علاقتنا إلى الأبد

411
00:29:45,408 --> 00:29:49,162
أو يمكنك أن تتصرّف كرجل
.وتُسلّم نفسك لدى وصولهم إلى هنا

412
00:29:49,245 --> 00:29:51,956
.ليس هذا خياراً -
.إنه خيار -

413
00:29:52,040 --> 00:29:56,795
إذ سئمت من العيش في الفوضى
.التي تسببتها لنا ولن أفعل ذلك بعد الآن

414
00:29:58,421 --> 00:30:00,048
.آمل ألا تفعل أيضاً

415
00:30:01,341 --> 00:30:04,177
عشاء عيد الشكر السنوي الخاص
.بـ"فان دير وودسن" في مطعم

416
00:30:05,094 --> 00:30:08,306
.يجب أن نحظى بحجز دائم -
.أظن أننا نحظى به -

417
00:30:08,389 --> 00:30:11,810
أي مهمة على "سيرينا" إتمامها؟ -
.لا أعرف -

418
00:30:11,893 --> 00:30:13,937
.ولكنني أظنها أخذت ملفها معها
.ربما ذهبت لحرقه

419
00:30:14,020 --> 00:30:15,814
.لا ألومها، كان عليّ حرق ملفي

420
00:30:17,357 --> 00:30:18,358
.كذبت سابقاً

421
00:30:19,859 --> 00:30:20,860
.لقد قرأته

422
00:30:25,990 --> 00:30:27,951
...إيريك"، مهما قرأت"

423
00:30:28,034 --> 00:30:31,204
لا أصدّق أنك لم تُخبريني
.بأنك كنت في مصح مثلي

424
00:30:32,038 --> 00:30:35,583
.كنت في سن الـ19
.كنت تكبرينني سناً ببضع سنوات

425
00:30:35,667 --> 00:30:37,544
بعد كل الذي مررت به
...العام الماضي

426
00:30:37,627 --> 00:30:40,547
ربما كان يجدر بي قول شيء ما
.ولكنني أردت أن أكون قوية لأجلك

427
00:30:41,589 --> 00:30:44,133
كما أنني لم أكن مستعدة
.لاستذكار الأمر

428
00:30:44,884 --> 00:30:47,846
أتوق إلى التكلّم عن الأمر
.حين تصبحين جاهزة

429
00:30:49,264 --> 00:30:51,182
يستغرق الأمر وقتاً
.تجدر بي معرفة ذلك

430
00:30:53,351 --> 00:30:56,563
كيف أصبحت بهذه الحكمة؟ -
.الحاضنة -

431
00:31:02,068 --> 00:31:07,490
حسناً، ما رأيك في تناول
عشاء حقيقي بمناسبة عيد الشكر؟

432
00:31:07,574 --> 00:31:10,702
.لم يفت الأوان -
ماذا يدور ببالك؟ -

433
00:31:10,785 --> 00:31:12,120
!تعال

434
00:31:17,125 --> 00:31:22,547
."سيرينا"، كنت آمل أن تكوني "بلير" -
لماذا؟ أين هي؟ -

435
00:31:22,630 --> 00:31:25,383
ربما يمكنك اكتشاف ذلك
.إنها تتجاهل اتصالاتنا

436
00:31:25,466 --> 00:31:28,761
ربما ستُجيبك، أتمانعين؟ -
.لا، طبعاً -

437
00:31:28,845 --> 00:31:30,972
"بلير)، أين أنت؟)"

438
00:31:31,764 --> 00:31:33,975
.سأعلمكما حالما أعرف -
.شكراً -

439
00:31:34,058 --> 00:31:36,352
هل "آرون" هنا؟ -
.إنه هناك -

440
00:31:37,103 --> 00:31:38,897
.شكراً -
.نعم -

441
00:31:38,980 --> 00:31:40,231
!سيرينا"، مرحباً"

442
00:31:41,816 --> 00:31:43,651
.دان" لم يكذب عليك بل أنا"

443
00:31:43,735 --> 00:31:46,029
حذفت حقائق بالأحرى
.ولكنه كذب بالرغم من ذلك

444
00:31:46,112 --> 00:31:49,741
آسفة لأنني لم أخبرك كل شيء
.كان يجدر بي أن أفعل

445
00:31:49,824 --> 00:31:54,537
اقرأ هذا وإذا كنت لا تزال تريد
.التواجد معي بعد ذلك، أعلمني

446
00:32:01,502 --> 00:32:04,005
إنها عند تقاطع الجادة الخامسة
.والشارع 71

447
00:32:04,088 --> 00:32:06,174
.شكراً -
.عيد شكر سعيداً -

448
00:32:06,257 --> 00:32:07,926
.عيد شكر سعيداً عزيزتي

449
00:32:15,850 --> 00:32:17,018
ماذا تفعلين؟

450
00:32:21,189 --> 00:32:25,985
أنا ووالدي تشاجرنا. كنت أقيم
.في منزل "إيريك" وقد عثر عليّ أخيراً

451
00:32:27,445 --> 00:32:28,446
.أنت محظوظة

452
00:32:29,948 --> 00:32:34,452
.لديك عائلة تُقاتل من أجلك
.لا تكترث عائلتي لوجودي حتى

453
00:32:34,535 --> 00:32:36,746
."تحبّك أمّك بطريقتها الخاصة، "بلير

454
00:32:36,829 --> 00:32:40,333
بالمناسبة، يحبك والدك
.ولم أحظ قط بذلك

455
00:32:41,042 --> 00:32:44,253
.أبي لطيف جداً ولكنه ليس هنا

456
00:32:44,337 --> 00:32:48,925
والدك قد يذهب إلى أي مكان
.من أجلك وفي أي وقت

457
00:32:49,008 --> 00:32:52,553
أعرف ذلك لأنني تسببت
.بحصول ذلك أحياناً

458
00:32:58,476 --> 00:32:59,477
ماذا؟

459
00:33:02,230 --> 00:33:05,400
ماذا؟ شعري؟ -
.لا، أنت مخطئة فحسب -

460
00:33:08,903 --> 00:33:09,904
!"جيني"

461
00:33:11,030 --> 00:33:13,449
.يبدو أنك تشعرين بالبرد، إليك

462
00:33:17,036 --> 00:33:20,957
.هيا عزيزتي، أبديت وجهة نظرك -
.لا أظن أنني فعلت -

463
00:33:21,040 --> 00:33:26,879
أظنك قد تغيّرين رأيك حين تكتشفين
.ما كنت بانتظار أن أريك إياه

464
00:33:33,970 --> 00:33:35,555
.سآتي -
.أجل -

465
00:33:35,638 --> 00:33:37,598
.بشرط واحد -
ماذا؟ -

466
00:33:37,682 --> 00:33:41,269
.على "جيني" أن تعود أدراجها أيضاً -
!أظن أنها فكرة رائعة -

467
00:33:42,020 --> 00:33:45,857
على الجميع التواجد في المكان
.الذي ينتمون إليه خلال عيد الشكر

468
00:33:45,940 --> 00:33:51,738
!مع عائلاتهم، هيا
.هيا، سنقلّك إلى المنزل

469
00:33:55,658 --> 00:33:56,784
ماذا يجري؟

470
00:34:11,799 --> 00:34:14,761
.أحب كليكما -
.أنا فخور بك -

471
00:34:17,555 --> 00:34:21,184
.لا، لا تفعل
.دعني أفتح الباب

472
00:34:22,935 --> 00:34:25,271
هاورد"، لا! ماذا يجري؟"

473
00:34:27,023 --> 00:34:29,484
.أمّي! ستكون الأمور بخير -
ماذا تفعل؟ -

474
00:34:30,276 --> 00:34:35,198
يحق لك التزام الصمت، كل ما ستقوله
.قد وسوف يُستخدم ضدك في المحكمة

475
00:34:35,281 --> 00:34:37,700
...يحق لك أن تستخدم محامياً

476
00:34:55,093 --> 00:34:57,678
.مرحباً، كنا نأمل أن تكون هنا

477
00:34:58,805 --> 00:35:01,140
أمّي في الداخل
.توقّع أوراقاً في الظلام

478
00:35:01,224 --> 00:35:04,018
استعدنا منزلنا ونحتاج الآن
.إلى الكهرباء فحسب

479
00:35:04,102 --> 00:35:07,105
اسمعا، لا يمكنني
.أن أشكركما بما فيه الكفاية

480
00:35:11,067 --> 00:35:12,443
.سأمنحكما لحظة

481
00:35:15,738 --> 00:35:18,241
.لم أردك أن تذهب

482
00:35:19,158 --> 00:35:22,829
لا يروقني الاعتراف بذلك
...ولكنني لا أزال

483
00:35:24,539 --> 00:35:25,623
ماذا؟

484
00:35:27,416 --> 00:35:31,838
"ليس الأمر مهماً. تجمعك علاقة بـ"جيني
.ولا أريد اعتراض سبيلكما

485
00:35:31,921 --> 00:35:34,298
فانيسا"، لم تتصل "جيني" بي"
.منذ أسابيع

486
00:35:35,716 --> 00:35:39,470
إذا أردت، يمكننا
.أن نلتقي ذات يوم

487
00:35:42,557 --> 00:35:44,058
.أظن أن هذا يناسبني

488
00:35:46,352 --> 00:35:47,353
.رائع

489
00:35:48,646 --> 00:35:50,273
.اتصل بي -
.سأفعل -

490
00:35:57,196 --> 00:36:02,076
.بالمناسبة، يسرّني أيضاً كونك بقيت -
.شكراً يا رجل -

491
00:36:02,160 --> 00:36:04,287
.لا، فلنثمل بدلاً من ذلك

492
00:36:18,217 --> 00:36:21,929
أبي؟ -
.عزيزتي! حبيبتي -

493
00:36:22,847 --> 00:36:26,267
كنت لآتي قبل الآن
.ولكن القطارات كانت مُضربة

494
00:36:26,350 --> 00:36:29,729
مهلاً، هل هذه مفاجأة؟
.ظننت أنكما ستعلنان خطوبتكما

495
00:36:31,939 --> 00:36:34,400
!في الواقع، سنفعل

496
00:36:36,194 --> 00:36:39,655
"أردت أن يقابل والدك "سايرس
.قبل أن نخبر الجميع

497
00:36:41,073 --> 00:36:46,245
إذا لم يوافق على الرجل
الذي سيصبح زوج أمّك

498
00:36:46,329 --> 00:36:48,456
فلن أستطيع أن أتزوّجه
أليس كذلك؟

499
00:36:50,708 --> 00:36:55,421
الآن وقد ظهرت الحقيقة
.أظن أن هذا يتطلّب احتفالاً

500
00:36:55,504 --> 00:36:57,465
.التحلية أولاً كما أقول دوماً

501
00:37:01,260 --> 00:37:04,639
."شكراً يا "دوروتا
هل أنت جائعة؟

502
00:37:07,433 --> 00:37:09,393
.أظنني مستعدّة لتقليد جديد

503
00:37:20,613 --> 00:37:23,115
.كنت آمل أن أجدها هنا -
.أنا أيضاً -

504
00:37:27,703 --> 00:37:28,704
!أنت هنا

505
00:37:30,414 --> 00:37:31,749
.أحبك أيضاً، أبي

506
00:37:34,710 --> 00:37:37,505
.لا أريد ألا أكون ابنتك

507
00:37:44,136 --> 00:37:45,846
.أيها الرفيقان، أعجز عن التنفس -
.جيد -

508
00:38:02,697 --> 00:38:06,909
.لا داعي لأن أقرأ ذلك -
.بل أظن أن عليك قراءته -

509
00:38:10,871 --> 00:38:13,582
كل ما تُريدينني أن أعرفه
.يمكنك أن تخبريني إياه بنفسك

510
00:38:13,666 --> 00:38:18,004
أريد أن أتعرّف إليك بغضّ النظر
.عما فعلته ومتى فعلته

511
00:38:26,679 --> 00:38:28,055
هل من أحد في المنزل؟

512
00:38:28,764 --> 00:38:31,142
ماذا تفعلين هنا؟ -
.لا أعرف -

513
00:38:31,225 --> 00:38:34,186
إنه عيد الشكر وارتأيت أن هذا
.أكثر مكان أقرب إلى الديار

514
00:38:35,062 --> 00:38:36,897
.يُسرّني كونك ارتأيت الأمر عينه

515
00:38:38,983 --> 00:38:41,777
."إ"، اتصل بـ"سيرينا" -
.سبق أن بعثت لها رسالة -

516
00:38:41,861 --> 00:38:43,487
.جيد -
ماذا عن "بارت"؟ -

517
00:38:43,571 --> 00:38:46,115
.لن يأتي -
.حسناً -

518
00:38:46,741 --> 00:38:49,910
.تأخر موعد العشاء
من يريد أن يباشر الطهو؟

519
00:38:49,994 --> 00:38:52,163
!أنا -
."مرحباً، "فانيسا -

520
00:38:52,246 --> 00:38:54,623
أزهار جميلة، أهي لي؟ -
.أجل -

521
00:38:54,707 --> 00:38:57,043
.شكراً، رائحتها جميلة

522
00:38:57,126 --> 00:38:59,754
.أجل -
.إنها رائعة -

523
00:39:00,546 --> 00:39:01,547
.مرحباً

524
00:39:04,300 --> 00:39:07,803
.تسرّني عودتك -
.ظننتك لا تزالين غاضبة عليّ -

525
00:39:07,887 --> 00:39:09,096
.كنت غاضبة

526
00:39:10,890 --> 00:39:14,518
."اسمعي، أنا آسفة جداً بشأن "نايت

527
00:39:14,602 --> 00:39:18,397
إذا كان هذا يواسيك
.لا أظن أنني رقته بأية حال

528
00:39:19,148 --> 00:39:21,400
.لم يتصل بي منذ أسابيع

529
00:39:22,443 --> 00:39:26,155
صداقتنا أهمّ من رجل ما، صحيح؟ -
.أجل -

530
00:39:26,238 --> 00:39:31,118
.فلنأكل الديك الرومي وننسَ الأمر -
.حسناً -

531
00:39:33,120 --> 00:39:34,830
!افتقدتك -
!افتقدتك أيضاً -

532
00:39:35,498 --> 00:39:37,208
.سأتناول البطاطا المهروسة قبل الجميع

533
00:39:37,291 --> 00:39:40,753
جين"، تراكم بريدك. يتضمّن كتالوغات"
.بوجه خاص ولكن عليك مراجعته

534
00:39:40,836 --> 00:39:43,339
حسناً -
قبل فعل ذلك، أتودّين مساعدتي -

535
00:39:43,422 --> 00:39:45,758
في إيجاد حلوى الخطمى؟ -
.حتماً -

536
00:39:45,841 --> 00:39:49,053
دان"، هل تظن أنك تستطيع"
تولّي أمر صلصة التوت؟

537
00:39:49,136 --> 00:39:51,597
!رباه، أجل -
.يستحسن أن تعدّها جيداً -

538
00:39:51,680 --> 00:39:53,307
(من (نايت أرتشيبالد"
"(إلى (جيني همفري

539
00:39:53,391 --> 00:39:55,851
"مع اقتراب نهاية عطلة أخرى"

540
00:39:55,935 --> 00:39:59,563
أريد أن أستغرق لحظة لأظهر امتناني"
."لكل الأشياء التي نحظى بها

541
00:40:02,608 --> 00:40:08,322
مهما ساءت الأمور، أنا ممتنة لكون"
."الصدقات القديمة يمكن إعادة إحيائها

542
00:40:10,616 --> 00:40:15,037
أنا ممتنة للعلاقات الجديدة التي تساعدنا"
"على إدراك المدى الذي بلغناه

543
00:40:15,121 --> 00:40:16,747
"...لتخطي ما كنا عليه"

544
00:40:18,124 --> 00:40:21,877
وكم قد نقترب حين نستطيع..."
."أن نتصرف على طبيعتنا

545
00:40:23,712 --> 00:40:28,676
أنا ممتنة لمعرفة أننا نستطيع أن نعود"
."إلى ديارنا مجدداً مهما قالوا

546
00:40:29,468 --> 00:40:31,595
."سواء أكان ديارنا أم لا"

547
00:40:32,680 --> 00:40:34,473
هل أنتم مستعدّون لتناول الطعام؟

548
00:40:35,683 --> 00:40:39,812
أندرو"، "بارت باس". أعرف أنني طلبت"
منك ألا تتحرى عن سبب دخول زوجتي

549
00:40:39,895 --> 00:40:44,108
.إلى ذلك المصح ولكنني غيّرت رؤيتي
.أريد حقاً أن أعرف

550
00:40:45,651 --> 00:40:47,611
.أريد أن أعرف كل شيء

551
00:40:50,614 --> 00:40:52,491
هل تفهمون قصدي؟ صحيح؟

552
00:40:53,117 --> 00:40:55,119
.المعذرة، عليّ الاتصال بوالديّ

553
00:40:55,202 --> 00:40:57,663
ولكن ما الذي أشعر بالامتنان
تجاهه بوجه خاص؟

554
00:40:57,746 --> 00:41:03,419
حتى في يوم العطاء المطلق، قد يقوم
.الناس بأمر لا يمكن الصفح عنه

555
00:41:14,221 --> 00:41:17,391
الآن وقد علم شقيقك بأمرنا"
"عليّ الابتعاد عنك ولكنني لا أريد ذلك

556
00:41:17,475 --> 00:41:20,561
أهتمّ حقاً لأمرك ولا أعرف"
"(ما عليّ فعله، (نايت

557
00:41:21,770 --> 00:41:25,566
تمّ توقيعها وسرقتها وتسليمها"
."من قبلي

558
00:41:25,649 --> 00:41:28,277
."(عناق وقبلات، (فتاة النميمة"

559
00:41:30,362 --> 00:41:31,363
!"جيني"

