﻿1
00:00:00,250 --> 00:00:02,293
"أين كانت؟" -
"ومن أنا؟" -

2
00:00:03,169 --> 00:00:05,088
"هذا سر لن أفشيه أبداً"

3
00:00:06,548 --> 00:00:09,467
،تعرف أنك تحبني"
"قبلات وعناق

4
00:00:09,551 --> 00:00:11,052
"غوسيب غيرل"

5
00:00:13,096 --> 00:00:17,183
،الحب الحقيقي والخيانة
.الانتقام والمزيد من الانتقام

6
00:00:17,267 --> 00:00:19,561
.بطلة لديها هدف مستحيل

7
00:00:19,644 --> 00:00:22,522
ليت "موزارت" عاش
.في الناحية الشرقية العليا

8
00:00:22,605 --> 00:00:24,983
.بلير" عزيزتي، ستتأخرين"

9
00:00:25,066 --> 00:00:27,235
لكن يمكنك الاحتفاظ بمزمارك السحري
."يا "أماديوس

10
00:00:27,318 --> 00:00:30,196
كل ما تريده هذه الملكة
."هو فرصة ذهبية لدخول "يال

11
00:00:30,280 --> 00:00:33,366
.تشبهون فرقة الإعدام -
.بالأحرى لجنة الترحيب -

12
00:00:33,450 --> 00:00:35,118
.إنه اليوم المنتظر

13
00:00:37,454 --> 00:00:39,539
.إنها بألوان "يال" كما ترين

14
00:00:39,622 --> 00:00:42,542
،هذا ما أحتاج إليه لتشجيعي
.لم يغمض لي جفن

15
00:00:42,625 --> 00:00:46,504
نعلم ذلك، راقبناك تشاهدين
.غيلمور غيرلز" طوال الليل مجدداً"

16
00:00:46,588 --> 00:00:50,216
"أنا مناسبة أكثر لجامعة "يال
."من تلك الفتاة "روري

17
00:00:50,300 --> 00:00:56,389
،دوروتا"، لا تحزني"
.لن أذهب إلى أي مكان قبل 6 أشهر

18
00:00:56,473 --> 00:01:00,727
لم تصدر "دوروتا" هذا الصوت
.يا عزيزتي. بل "دان" الوسيم

19
00:01:04,105 --> 00:01:06,816
!يا له من كلب ظريف -
.إنه هدية منّا جميعاً -

20
00:01:06,900 --> 00:01:10,403
،"إنه شعار "يال
.البولدوغ كما سيكون شعارك بعد اليوم

21
00:01:10,487 --> 00:01:13,073
،لست متأكدة بشأن الاسم
."علينا تسميته "وسيم

22
00:01:13,156 --> 00:01:18,078
.أنت رائع -
.نعم ولكن لا تنظري خلف الأريكة -

23
00:01:18,161 --> 00:01:20,038
.لا، من المؤكد لك النجاح

24
00:01:21,331 --> 00:01:22,916
.آنستي -
.شكراً -

25
00:01:22,999 --> 00:01:29,255
النجاح حليفك. الرسالة الشخصية التي
.كتبتها للعميد "بيروبي" جديرة بحزم الأمر

26
00:01:29,339 --> 00:01:33,176
سنحتفل بقبولك الليلة في الأوبرا
.باحتساء الشمبانيا خلال الاستراحات

27
00:01:33,259 --> 00:01:37,055
وسنثمل إلى حد كبير بحيث أنه عندما
.يموت أحد سنضحك فقط

28
00:01:37,138 --> 00:01:41,184
هل سينضم "تشاك" إلينا؟
.إنه يحب المأساة الجميلة

29
00:01:41,267 --> 00:01:43,478
نعم، أين السيد "تشاك"؟

30
00:01:43,561 --> 00:01:48,274
لا أعرف ولا آبه، إنه ميت بالنسبة
.إليّ مثل والده. المزيد من التوت

31
00:01:56,574 --> 00:01:58,993
،"يوم "يال
.صباح الخير

32
00:02:00,245 --> 00:02:02,080
ارتأيت بأن نتمشى إلى المدرسة معاً
.لأجل الدعم

33
00:02:02,163 --> 00:02:04,207
أقول لنفسي دوماً إن الأمور
.تحدث لسبب ما

34
00:02:04,290 --> 00:02:06,668
تعلمين، سينتهي بي المطاف
...في المكان الصحيح ولكن

35
00:02:06,751 --> 00:02:08,920
ماذا لو لم أنجح بالدخول؟ -
.انسَ أمرك أنت -

36
00:02:09,003 --> 00:02:10,630
في حال نجحت أنا
ولم تنجح "بلير"؟

37
00:02:10,713 --> 00:02:13,383
ستنقلب الدنيا رأساً على عقب
،بالإضافة إلى الكثير من المشاكسات

38
00:02:13,466 --> 00:02:16,719
.الموت على يد "دوروتا"، شكراً
.لا داعي لأن تقلقي أيضاً

39
00:02:16,803 --> 00:02:19,556
،دخول "بلير" مؤكد
أخبرها العميد بذلك، أليس كذلك؟

40
00:02:19,639 --> 00:02:25,186
.نعم، "يال" جيدة ونحن بخير
.كل شيء سيكون على ما يرام

41
00:02:27,730 --> 00:02:30,191
أنت تشيرين إلى الحدث الأخير
.غير الممتع

42
00:02:30,275 --> 00:02:34,779
"المعروف أيضاً تارة بـ"أنتما تتشاركان أخاً
."وتارة بـ"أنتما لا تفعلان

43
00:02:34,863 --> 00:02:38,366
لا يجب أن تتفوق عليه دوّارة
اكتشاف هذا الواقع

44
00:02:38,449 --> 00:02:42,412
"الذي قرّب "روفيس" و"ليلي
.من بعضهما أكثر من السابق

45
00:02:42,495 --> 00:02:46,499
دخول "يال" سيغير حياتنا
.وسيمنحنا الفرصة للتجدد

46
00:02:46,583 --> 00:02:51,838
نعم، في الأثناء على الأقل والدانا
.يبقيان علاقتهما بعيداً عن الأضواء

47
00:02:51,921 --> 00:02:53,590
.نعم -
."توقف يا "روفيس -

48
00:02:55,800 --> 00:02:56,801
.مرحباً

49
00:02:59,429 --> 00:03:02,974
كنت أخطط للتسلل إلى الخارج
.قبل نهوض أحد

50
00:03:03,057 --> 00:03:04,517
لكن أنا و"ليلي" خلدنا
.إلى النوم في ساعة متأخرة جداً

51
00:03:04,601 --> 00:03:06,978
.لا داعي لأن...توقف عند هذا الحد -
.حسناً -

52
00:03:09,105 --> 00:03:13,484
بعد أن علم الجميع بالأمر
.ربما يمكننا التوقف عن التسلل

53
00:03:13,568 --> 00:03:16,446
لقد عشنا المصادفة الغريبة
.والأمر ليس بهذا السوء

54
00:03:16,529 --> 00:03:19,616
لا أعرف لماذا اعتقدنا أنّ هذا
.الأمر سيكون غريباً جداً

55
00:03:19,699 --> 00:03:21,743
.لنرحل الآن -
.محاولة جيدة يا أمي -

56
00:03:21,826 --> 00:03:25,914
.نعم، إنه جهد كبير فعلاً -
...كنت أفكر، الليلة -

57
00:03:25,997 --> 00:03:30,710
أكثر من 4 ساعات من النوم؟ -
.هذا بالإضافة إلى حفل خيري في الأوبرا -

58
00:03:30,793 --> 00:03:35,340
.12 ساعة كاملة من النوم إذاً -
.سيحضر الجميع، إنه حدث الموسم -

59
00:03:35,423 --> 00:03:37,926
وأشعر أنني مستعدة للمشاركة
.في الأحداث الاجتماعية

60
00:03:38,009 --> 00:03:40,470
ألست قلقة من يرانا الناس
معاً بهذه السرعة؟

61
00:03:40,553 --> 00:03:43,514
الأولاد يعرفون، لمَ لا نُخبر العالم؟

62
00:03:43,598 --> 00:03:47,185
كما أنه حريّ بنا أن نخرج
.للمرة الأولى في المجتمع بأسلوبٍ راقٍ

63
00:03:47,268 --> 00:03:49,896
،كنت أحاول التملص من حضور الأوبرا
.أنا لست من هواتها

64
00:03:49,979 --> 00:03:51,606
.يمكنك أن تصبح واحداً الليلة

65
00:03:55,276 --> 00:03:58,821
كنت لأقول لكما أن تدخلا غرفة
.لكن غرفتك تقع فوق غرفتي

66
00:03:58,905 --> 00:04:00,281
.أرجوكما حاولا أن تتذكرا هذا

67
00:04:02,283 --> 00:04:03,451
!يا إلهي

68
00:04:09,249 --> 00:04:12,502
لا، قلت لك دون الـ18
.وأريد تأكيداً

69
00:04:12,585 --> 00:04:17,715
.لا أحفل من أين عليك إحضارهن
.أريدهن يافعات ومضطربات

70
00:04:17,799 --> 00:04:20,593
يمكنك أن تلغي هذه الطلبية
.سبق أن تناولت الطعام

71
00:04:22,178 --> 00:04:24,055
.سأعاود الاتصال بك

72
00:04:24,138 --> 00:04:27,517
محاولاتك المثيرة للشفقة
.للقضاء عليّ أصبحت مملة

73
00:04:27,600 --> 00:04:29,352
بالرغم من أنه عليّ الاعتراف
أن حضور طالبات السنة الأولى

74
00:04:29,435 --> 00:04:33,523
من "بيفيرلي"لحفل المبيت
.في غرفة الفندق هو محاولة جميلة

75
00:04:33,606 --> 00:04:37,402
بالمناسبة، لا أريدك أن تشعر بالخوف
.لكن أسهمي قد تهبط قليلاً اليوم

76
00:04:37,485 --> 00:04:39,237
ما زلت أتأقلم في تعلم
.قراءة البورصة

77
00:04:39,320 --> 00:04:43,783
.ما تفعله هو أنك تبذل جهداً كبيراً
.من الواضح أنك لست مناسباً لهذه الوظيفة

78
00:04:43,866 --> 00:04:46,828
"لهذا السبب لم يسمح لك "بارت
."بالابتعاد عن "أستراليا

79
00:04:46,911 --> 00:04:50,164
.عليك أن تتوخى الحذر أكثر -
وإلا ماذا؟ -

80
00:04:51,416 --> 00:04:54,294
إنها شركتي الآن أيها الفتى
.وأنت سعيت إلى هذا

81
00:04:54,377 --> 00:04:57,797
هل سأراك وأعضاء المجلس
في الأوبرا الليلة؟

82
00:04:57,880 --> 00:05:02,218
بالرغم من أنك لم تعد المسؤول
ما زلت وجه الشركة المشهور

83
00:05:02,302 --> 00:05:05,722
وأعتقد أنه من المهم أن تعرضه
.وألا تظهر الضغينة

84
00:05:05,805 --> 00:05:09,475
سأبرهن لهم أنهم
.اتخذوا القرار الخطأ عوضاً عن ذلك

85
00:05:09,559 --> 00:05:12,312
،مهلاً، أنت تفعل هذا لأجلي
أليس كذلك؟

86
00:05:12,395 --> 00:05:16,107
هذا لا يهم، ربما لن نرى
.بعضنا البعض كثيراً بأية حال

87
00:05:16,190 --> 00:05:20,528
سأكون في مقعد والدك
.وأنت ستكون في مكان آخر

88
00:05:32,373 --> 00:05:34,792
.ثمة طالبة جديدة -
.إنها معلمة الأدب الإنكليزي -

89
00:05:34,876 --> 00:05:36,753
."الآنسة "كار -
هذه الآنسة "كار"؟ -

90
00:05:36,836 --> 00:05:38,796
هل تعاني من متلازمة
بنجامين باتن"؟"

91
00:05:38,880 --> 00:05:41,215
.دعيني أساعدك -
."شكراً، "سيرينا -

92
00:05:41,299 --> 00:05:43,509
وكأن الإمساك بالباب لا يخطر
.ببال أحد هنا

93
00:05:43,593 --> 00:05:46,387
ليس في المنطقة الشمالية. على الأرجح
.هؤلاء الأولاد لم يلمسوا باباً في حياتهم

94
00:05:46,471 --> 00:05:48,931
،إنه يُفتح بالسحر لهم
أليس كذلك؟

95
00:05:51,225 --> 00:05:56,064
،"هذا حبيبي "دان هامفري" وهذه الآنسة "كار
.إنها معلمتي الجديدة المفضلة

96
00:05:56,147 --> 00:05:58,900
سمعت الكثير عنك ولم أتوقع
...أن تكوني

97
00:05:58,983 --> 00:06:00,693
في مكان غير مناسب؟ -
،لا، كنت سأقول بهذه السن اليافعة -

98
00:06:00,777 --> 00:06:03,946
.يحسبك المرء طالبة -
.كنت طالبة حتى الآونة الأخيرة -

99
00:06:04,030 --> 00:06:06,699
كنت متطوعة في منظمة تعليم غير هادفة
"للربح خلال العامين الماضيين في "ألاباما

100
00:06:06,783 --> 00:06:10,119
.وهذه وظيفتي الأولى المدفوعة
.لم يسبق أن زرت "نيويورك" قبل الآن

101
00:06:10,203 --> 00:06:13,498
."إنها مختلفة جداً عن "دي موين -
عائلتي تعمل في مجال الفنادق -

102
00:06:13,623 --> 00:06:16,334
"و"ذا بالاس لوبي
.هو مكان رائع للابتعاد عن الضجيج

103
00:06:16,417 --> 00:06:19,629
في حال زرت "بروكلين" يملك أبي
.معرضاً فنياً، له طابع رائع جداً

104
00:06:19,712 --> 00:06:22,632
بروكلين"؟ إنه المكان الذي"
في الجانب الآخر من الجسر، صحيح؟

105
00:06:22,715 --> 00:06:26,928
.نعم، ستتأقلمين بشكل جيد هنا -
.لا تدعي المدينة تؤثر على أعصابك -

106
00:06:27,011 --> 00:06:29,639
.أراك في الحصة الثالثة
."سررت بالتعرف إليك، "دانيال

107
00:06:29,722 --> 00:06:31,182
."سررت بالتعرف إليك يا آنسة "كار

108
00:06:32,642 --> 00:06:34,894
.أتمنى لك الحظ السعيد اليوم

109
00:06:34,977 --> 00:06:36,896
أنت أيضاً، فليدخل الأفضل
.إلى الجامعة

110
00:06:39,565 --> 00:06:41,818
،أعيدي تحديث الموقع
.أعيدي تحديث الموقع

111
00:06:41,901 --> 00:06:43,194
.هذا ليس حساب "إيلاي" الخاص بي

112
00:06:43,277 --> 00:06:46,030
،لا، إنه لي
أنا أيضاً تقدمت لدخول "يال"، أتذكرين؟

113
00:06:46,114 --> 00:06:49,992
نعم ولكن كانت قسيمة انتسابك
.شكلية لإسعاد والديك المتعجرفين

114
00:06:50,076 --> 00:06:52,787
أنت تعلمين جيداً أنه يستحيل
أن تقبل "يال" طالبة

115
00:06:52,870 --> 00:06:55,248
نالت تقييم 2360
في امتحان الجدارة

116
00:06:55,331 --> 00:06:57,875
لذا استسلمي واسعي إلى المستوى
.الأعلى أي مستواي. أعيدي التحديث

117
00:07:00,586 --> 00:07:03,798
هل ستذهب إلى الأوبرا الليلة؟ -
."نعم، ستصطحبني "سيرينا -

118
00:07:03,881 --> 00:07:08,553
حقاً؟ قد أذهب أيضاً، لفترة من الوقت
"عجزت عن اصطحاب "فينيسا

119
00:07:08,636 --> 00:07:12,765
إلى مكان جميل بسبب ميزانيتي المالية
"ولكنني شاهدت "دي في دي

120
00:07:12,849 --> 00:07:14,684
.عن سلسلة أفلام "رينغ" في منزلها

121
00:07:14,767 --> 00:07:17,270
وارتأيت بأنها قد تحب احتساء
.بعض الشمبانيا من مجموعة عائلتي

122
00:07:17,353 --> 00:07:19,480
نعم، هذا جيد لكن لا تقل لها
"إنك شاهدت الـ"دي في دي

123
00:07:19,564 --> 00:07:22,984
لأنني ذكرت لها الأمر مرة
.وأرغمتني على مشاهدته بدون ترجمة

124
00:07:23,067 --> 00:07:25,778
"في حال شاهدت "البرتقالة الآلية
.ستعرف كيف انتهى الأمر

125
00:07:25,862 --> 00:07:27,488
ما هو "البرتقالة الآلية"؟

126
00:07:41,335 --> 00:07:43,629
.تشارلز"، لم أتوقع رؤيتك اليوم"

127
00:07:43,713 --> 00:07:45,590
إن كان القرار يعود لي
.لما رأيتني في حياتك

128
00:07:45,673 --> 00:07:50,678
.نعم، اشتقت إليك أيضاً -
.أحاول أن أفعل شيئاً -

129
00:07:50,761 --> 00:07:55,475
...أردت القيام به بمفردي
.لكن الأمر لا ينجح

130
00:07:57,435 --> 00:08:00,521
أعتقد أنك الشخص الوحيد
.المتبقي الذي يُمكنه مساعدتي

131
00:08:06,736 --> 00:08:07,737
ما رأيك؟

132
00:08:21,876 --> 00:08:24,962
ماذا تفعلن؟ -
.لا تخاطبيهن، إنهن يعملن -

133
00:08:25,046 --> 00:08:26,506
.أعدن التحديث

134
00:08:27,798 --> 00:08:31,302
!يا إلهي -
ماذا؟ ما الأمر؟ -

135
00:08:34,889 --> 00:08:37,016
!(تهانينا (سيرينا فان دير وودسن"
"تم قبولك

136
00:08:40,937 --> 00:08:44,148
.آسفة، لا يمكنني قراءة ما هو مكتوب

137
00:08:44,232 --> 00:08:46,817
،الأحرف صغيرة جداً
...عليّ أن أقرأها على شاشة حاسوب كبيرة

138
00:08:48,194 --> 00:08:51,489
مكتوب أنك على لائحة الانتظار
.بأحرف كبيرة

139
00:08:54,617 --> 00:08:57,495
،نجحت في الانتساب إلى الجامعة
.لا أصدق الأمر

140
00:08:57,578 --> 00:08:58,704
هل نجحت أنت؟

141
00:09:01,499 --> 00:09:04,669
لا، أنا على لائحة الانتظار
."مثل "بلير

142
00:09:05,920 --> 00:09:08,130
لا تقلقي، ستنجحين في الدخول
.سنكون معاً في فصل الخريف التالي

143
00:09:08,214 --> 00:09:10,675
حتى إن كان عليك الانتظار شهرين
للتأكد من أنك نجحت

144
00:09:10,758 --> 00:09:13,177
،فهذا سيكون جيداً
.ستكون الأمور على ما يرام

145
00:09:13,261 --> 00:09:14,554
.أعرف ذلك

146
00:09:16,847 --> 00:09:18,641
.عليّ أن أقابل المديرة

147
00:09:20,601 --> 00:09:22,520
.في الحال

148
00:09:22,603 --> 00:09:25,982
يقولون إنه ليس على المرء
.افتراض النتائج قبل أوانها

149
00:09:26,065 --> 00:09:28,943
ولكن من هي تلك الفتاة المستعدة
لفعل أي شيء لتأخذ مكان غيرها؟

150
00:09:29,026 --> 00:09:31,612
.آسفة يا "بي"، أعتقد أنها النهاية

151
00:09:33,823 --> 00:09:36,158
.كل وسائلي الاعتيادية لم تنجح

152
00:09:36,242 --> 00:09:40,830
،جاك" من لحمي ودمي"
.يفكر كثيراً مثلي ويتوقع تحركاتي

153
00:09:40,913 --> 00:09:45,918
طريقة إدارته للأعمال تجعلني
.أخشى أن يضيع كل ما عمل لأجله أبي

154
00:09:46,002 --> 00:09:49,255
بما أنك ورثت أسهماً من الشركة الآن
.اعتقدت أنك ستهتمين

155
00:09:49,338 --> 00:09:53,759
"أنا أهتم يا "تشارلز
.ولكنني قلقة عليك وليس على الشركة

156
00:09:53,843 --> 00:09:58,306
أنت تعيش وحدك، لمَ لا تعود إلى هنا؟
.هذا سيُسهل عملنا معاً

157
00:09:58,389 --> 00:10:03,894
لست مهتماً بلم شمل عائلي
.ولا حتى بإراحة ضميرك بعد موت أبي

158
00:10:03,978 --> 00:10:06,897
هل تؤمنين بقضيتي أو لا؟ -
.أنا أفعل -

159
00:10:06,981 --> 00:10:10,067
،ولكن خدعك
دس الكوكايين في حقيبة الرياضة

160
00:10:10,151 --> 00:10:14,405
ونصب كمين له مع مومس متحولة؟ -
.مومستان، كانتا تدينان لي بخدمة -

161
00:10:14,488 --> 00:10:17,825
هذا سيُظهرك بصورة سلبية
.أمام مجلس الإدارة

162
00:10:17,908 --> 00:10:22,705
.لم يعد أمر مجلس الإدارة يهمني -
.عليك أن تهتم، أنت بحاجة إليهم -

163
00:10:22,788 --> 00:10:25,916
.لذا دعني أساعدك بمعالجة الأمر كراشد

164
00:10:26,000 --> 00:10:30,463
يجب أن يكون لحصتي الـ20 بالمئة
في شركة "باس" أهميتها الخاصة

165
00:10:30,546 --> 00:10:35,092
وعندما أنتهي...ربما يمكننا
.إعادة النظر بوضع معيشتك

166
00:10:37,261 --> 00:10:38,679
.لا تأملي كثيراً

167
00:10:45,061 --> 00:10:47,605
قابلني هنا الساعة الـ2؟

168
00:10:47,688 --> 00:10:50,900
كيف حدث هذا؟
.قال العميد "بيروبي" إنني مناسبة

169
00:10:50,983 --> 00:10:55,071
(قال لي حرفياً "بإمكان (يال
."(أن تستفيد من فتاة مثل (بلير والدروف

170
00:10:55,154 --> 00:10:57,323
من الواضح أنهم وجدوا واحدة أخرى
.في مكان آخر

171
00:10:57,406 --> 00:11:01,160
اهدئي. عندما تحدثت
إلى العميد "بيروبي" صباح اليوم

172
00:11:01,243 --> 00:11:04,747
أكد لي أنه في حال رفض
الطلاب الذين تم قبولهم الانتساب

173
00:11:04,830 --> 00:11:06,666
.ستكونين التالية التي ستنضم إليها

174
00:11:06,749 --> 00:11:11,671
دان هامفري"، إنه أشبه بعاملة"
.الكافيتيريا التي فازت باليانصيب

175
00:11:11,754 --> 00:11:17,385
.لا يمكنك أن تسلبيه هذا الأمر -
."لم أكن أتحدث عن السيد "هامفري -

176
00:11:19,637 --> 00:11:21,514
تم قبول شخص آخر
من "كونستانس"؟

177
00:11:21,597 --> 00:11:24,600
بلير"، في تاريخ مدرستنا"
معظم الطلاب على لائحة الانتظار

178
00:11:24,683 --> 00:11:27,353
يدخلون في النهاية
.إلى الجامعة التي يختارونها

179
00:11:27,436 --> 00:11:31,649
.وثيقة علاماتك خالية من الشوائب

180
00:11:31,732 --> 00:11:35,069
كل ما عليك فعله هو الحفاظ
.على معدلك العام وستدخلين

181
00:11:35,152 --> 00:11:42,159
أعرف أنك لا تتحلين بالصبر وبالثقة
.لكن عليك أن ترتقي إلى المستوى

182
00:11:45,996 --> 00:11:52,503
.شكراً، أنا متأكدة من أنني أستطيع فعل هذا
.أخبريني من نجح بالدخول

183
00:11:52,586 --> 00:11:54,463
.نجحت بالدخول؟ تهانيّ

184
00:11:54,547 --> 00:11:57,800
لا ترفعي صوتك، لم أخبر أحداً بعد
."ولا حتى "دان

185
00:11:57,883 --> 00:11:59,969
."بالأخص "بلير -
لمَ لا؟ -

186
00:12:00,052 --> 00:12:02,221
،لا يمكنني أن أخبرها
إنها على لائحة الانتظار

187
00:12:02,304 --> 00:12:05,641
.ولو أخبرتها لكانت كارثة -
هل لي بأن أسدي إليك نصيحة؟ -

188
00:12:05,724 --> 00:12:09,562
يبدو لي أنك تقلقين حيال الآخرين
.في حين القرار يتعلق بك

189
00:12:09,645 --> 00:12:11,021
هل تريدين دخول جامعة "يال"؟

190
00:12:13,899 --> 00:12:16,986
هل تعلمين أنك الشخص الأول
الذي يطرح عليّ هذا السؤال؟

191
00:12:17,069 --> 00:12:20,072
.الحقيقة هي أنني لا أعرف

192
00:12:20,156 --> 00:12:23,117
السبب الذي جعلني أذهب
"إلى هناك كان "بلير

193
00:12:23,200 --> 00:12:26,120
ثم قدمت طلب دخول
."بسبب "دان

194
00:12:26,203 --> 00:12:31,250
"بصراحة أعتقد أنّ جامعة "يال
.قبلت بي للأسباب الخطأ

195
00:12:31,333 --> 00:12:34,545
لا أنصح أحداً برفض
.فرصة رائعة

196
00:12:34,628 --> 00:12:38,507
في الواقع دخول الجامعة المناسبة لك
.هو الأمر الأهم

197
00:12:39,842 --> 00:12:42,720
سيرينا"، هل سمعت أن أحد"
الطلاب من "كونستانس" نجح بالدخول؟

198
00:12:42,803 --> 00:12:47,349
أراهن أنها تلك الحقيرة الصغيرة
...نيلي" وعندما أجدها لن تعرف"

199
00:12:47,433 --> 00:12:50,728
.مرحباً -
.بلير"، لم تحضري الحصة الأولى" -

200
00:12:50,811 --> 00:12:54,398
.كنت في اجتماع -
.كما أنك لم تستعيدي هذا -

201
00:12:54,482 --> 00:12:56,775
."سأتحدث إليك لاحقاً، "سيرينا -
.إلى اللقاء -

202
00:12:58,694 --> 00:13:02,406
إن كنت تبحثين عن الشخص فهذا يعني
أنك لست مستاءة جداً، أليس كذلك؟

203
00:13:02,490 --> 00:13:04,783
البحث عن الشخص الذي دخل
."هو مهدئي يا "سيرينا

204
00:13:04,867 --> 00:13:07,495
.أحاول الحفاظ على هدوئي وحسب

205
00:13:07,578 --> 00:13:10,539
ماذا عنك؟ عليّ القول
إنني فوجئت كثيراً

206
00:13:10,623 --> 00:13:14,251
لأن "يال" استغنت عن قبول
."سيرينا فان دير وودسن"

207
00:13:14,335 --> 00:13:16,045
.إنهم أكثر رقياً مما اعتقدت

208
00:13:16,128 --> 00:13:19,256
كما أشرت، لم يرغبوا بي
.بسبب ما أنا عليه

209
00:13:19,340 --> 00:13:21,467
.لا بد من أنّ "دان" مستاء

210
00:13:21,550 --> 00:13:24,970
إن أمله بالوصول إلى حرم
.الجامعة برُقٍيّ أصبح معدوماً

211
00:13:25,054 --> 00:13:28,974
والآن سيبقى مع سائر الطلبة
.الحائزين على مساعدة مالية والشعراء

212
00:13:30,559 --> 00:13:33,020
!يا إلهي -
ماذا؟ -

213
00:13:33,103 --> 00:13:34,313
عليّ أن أذهب؟

214
00:13:39,360 --> 00:13:41,362
مرحباً؟ -
،"آنسة "فان دير وودسن -

215
00:13:41,445 --> 00:13:44,865
."أنا "شيرلي" من مكتب العميد "بيروبي
يريد العميد أن يصدر بياناً صحافياً

216
00:13:44,949 --> 00:13:47,618
بأنك ستنضمين إلى صفوف السنة الدراسية
الأولى في "يال" في موسم الخريف

217
00:13:47,701 --> 00:13:51,038
،افتراضاً بأنك قبلت بالانتساب
هل تمانعين؟

218
00:13:51,121 --> 00:13:54,375
آنسة "فان دير وودسن"؟ -
.عليّ معاودة الاتصال بك -

219
00:13:56,710 --> 00:13:58,796
.لم يترك لنا "تشارلز" أي خيار

220
00:13:58,879 --> 00:14:01,382
نتمنى لو أنه عينك مسؤولة
عن الشركة طبعاً

221
00:14:01,465 --> 00:14:04,802
.لكن لم تكن هذه هي النتيجة -
...لا بد من وجود شيء يمكننا فعله -

222
00:14:04,885 --> 00:14:09,265
"جاك" هو الوصي على "تشارلز"
.وينص العقد على أن الوصي يتمتع بالسيطرة

223
00:14:09,348 --> 00:14:11,809
إلى جانب أننا تمكنا من برهان
إهماله الكامل

224
00:14:11,892 --> 00:14:15,062
لا يمكننا إلا أن نبذل جهدنا
.للتخفيف من أفعاله

225
00:14:17,898 --> 00:14:22,528
.إنه اجتماع لحاملي الأسهم الأقلية -
.وصلنا إلى نهاية اجتماعنا -

226
00:14:24,488 --> 00:14:27,616
."آمل رؤيتك قريباً يا "ليلي -
.نعم يا "بيتر"، أود ذلك -

227
00:14:29,118 --> 00:14:32,705
لو كنت أعلم أنّ جاسوستي
.ستكون هنا لكنت أتيت قبل الآن

228
00:14:32,788 --> 00:14:37,418
نعم، أطلعوني على التقدم
.الذي أحرزته أو بالأحرى على انعدامه

229
00:14:37,501 --> 00:14:41,297
في نهاية المطاف سأصوّب أفعالي
.عليّ أن أرسخ قدميّ فقط

230
00:14:41,380 --> 00:14:44,049
ربما يمكننا أن نتوصل
.إلى اتفاق بطريقة ما

231
00:14:44,133 --> 00:14:48,137
ساعديني في العثور على قوتي
.أو استخدامها بالكامل

232
00:14:48,220 --> 00:14:50,014
لمَ تعطيني المنديل؟ -
.لأنفك -

233
00:14:50,097 --> 00:14:54,643
لا يبدو أنك قلق بشأن الأمور الأخلاقية
.نفسها التي كلفت "تشارلز" شركته

234
00:14:56,395 --> 00:15:00,399
لن يلمسوني بالرغم من أنني
لا أقوم بعمل جيد حتى الآن

235
00:15:00,482 --> 00:15:03,694
ولكن هذا أفضل من أن تكون
.امرأة بسمعتك على رأس الشركة

236
00:15:19,668 --> 00:15:21,837
."هذا تقييم "لا بأس -
.نعم، هذا صحيح -

237
00:15:23,505 --> 00:15:25,341
أنت جديدة هنا، واضح أنك
.لا تعرفين كيف تجري الأمور هنا

238
00:15:25,424 --> 00:15:27,468
يخالجني شعور أنك على وشك
.أن تشرحي لي

239
00:15:27,551 --> 00:15:29,345
في الفصل الثاني يحصل طلّاب
صف التخرج على تصريح مجاني

240
00:15:29,428 --> 00:15:32,056
شأن السيدات الحوامل أو رياضيي الجمباز
.الصينيين في سن الـ14

241
00:15:32,139 --> 00:15:34,934
تريد ثانوية "كونستانس" أن يدخل طلّابها
إلى أفضل الكليات

242
00:15:35,017 --> 00:15:37,019
ولهذا السبب
.أوجدوا هذا التصريح المجاني

243
00:15:37,102 --> 00:15:41,815
.إذا علمت المديرة بهذا التقييم ستؤنبك

244
00:15:42,816 --> 00:15:46,403
ربما مع مرور الوقت سأقع في المتاعب
لأنني لم أضخم التقييم شأن الآخرين

245
00:15:46,487 --> 00:15:50,908
يا آنسة "والدورف" ولكن إلى حينها
.سأضع العلامات استناداً إلى الأهلية

246
00:15:50,991 --> 00:15:53,160
عليّ إبقاء معدل علاماتي العام
."ممتازاً لدخول "يال

247
00:15:53,243 --> 00:15:55,287
وجب أن تفكري في الأمر
.من قبل

248
00:16:04,630 --> 00:16:06,465
ما الخطب؟ -
."أعتقد أنني لن أدخل إلى "يال -

249
00:16:08,717 --> 00:16:10,344
ماذا عساي أفعل؟

250
00:16:11,845 --> 00:16:13,681
لم أقدم طلب انتساب
.إلى أي جامعة أخرى

251
00:16:17,643 --> 00:16:21,730
.انتظري، عليّ إعادة اتصال هاتفي

252
00:16:30,072 --> 00:16:33,242
.لا يُمكن لمس السافل -
ماذا عسانا نفعل؟ -

253
00:16:33,325 --> 00:16:35,244
،حان الوقت للتصرف بقذارة
هل لديك أية أفكار؟

254
00:16:35,327 --> 00:16:36,537
.دعيني أعلّمك

255
00:16:37,955 --> 00:16:40,666
هل حاولت فعلاً شراء
أنتراكس" ببطاقة الائتمان هذه؟"

256
00:16:40,749 --> 00:16:42,751
لم تعد السوق السوداء
.ما كانت عليه سابقاً

257
00:16:42,835 --> 00:16:45,254
ووضعته على لائحة "ميغان"؟

258
00:16:45,337 --> 00:16:48,966
ليت شقته كانت قريبة
.من الملعب بضع شوارع

259
00:16:50,300 --> 00:16:55,848
أتفهم سبب قيامك بهذه الأمور ولكن
.علينا القيام بعمل ليس منافياً للقانون

260
00:16:55,931 --> 00:16:58,726
اتصلت ببعض شركاء "جاك" في العمل
"في "أستراليا

261
00:16:58,809 --> 00:17:02,438
وهو ليس مواطناً شريفاً
.أنا متأكدة من أننا سنجد شيئاً ما

262
00:17:04,732 --> 00:17:08,736
أتعلم...اعتقدت أنني خسرتك
يوم الجنازة

263
00:17:08,819 --> 00:17:14,450
وأنا آسفة لأن "جاك" هو من أعاد لمّ شملنا
.ولكنني سعيدة لأننا نفعل هذا

264
00:17:14,533 --> 00:17:18,912
في حال لم تجد جماعتك حلاً
.ربما يمكننا أن نجرب رقم 26

265
00:17:18,996 --> 00:17:21,206
."(حادثة تحطم طائرة لـ(جاك"

266
00:17:23,709 --> 00:17:26,462
طائرة "باس" الخاصة باهظة الثمن
."يا "تشارلز

267
00:17:26,545 --> 00:17:27,546
.ثمة تأمين

268
00:17:30,257 --> 00:17:36,430
،مرحباً؟ نعم، سيكون هذا جيداً
.لا يمكنني التحدث الآن

269
00:17:36,513 --> 00:17:39,308
نعم، تُرفع الستارة
.في الأوبرا باكراً

270
00:17:40,976 --> 00:17:47,149
."توقف يا "روفيس
.حسناً، أراك حينها، إلى اللقاء

271
00:17:47,232 --> 00:17:52,112
!لا أصدق أمرك
.ستصطحبين متسولك الحقير معك الليلة

272
00:17:54,114 --> 00:17:57,785
اعتقدت أننا سنضع هذه المسألة
.في الماضي، أنا هنا لمساعدتك

273
00:17:57,868 --> 00:18:01,663
وأي جزء بمواعدة رجل آخر بعد شهر
من وفاة أبي تسمينه مساعدتي؟

274
00:18:03,082 --> 00:18:06,627
تقولين إنك تريديننا أن نكون عائلة
ولكن إذا عنيت ذلك فعلاً

275
00:18:06,710 --> 00:18:13,425
.لما كنت لتصطحبي عشيقك علانية
.ولكنت تحليت ببعض الكياسة والاحترام

276
00:18:13,509 --> 00:18:15,385
."الأمر لا يتعلق بوالدك، "تشارلز

277
00:18:15,469 --> 00:18:17,888
كان يجدر بي أن أعرف من ماضيك
.بأنه لا يمكنني الاتكال عليك

278
00:18:17,971 --> 00:18:24,061
أنت تفكرين في نفسك
.ولداك وأبي المتوفي هم الدليل على ذلك

279
00:18:39,159 --> 00:18:40,994
."سيرينا"

280
00:18:41,078 --> 00:18:43,455
مرحباً، كنت أفكر في أن نذهب
إلى "يال" في عطلة هذا الأسبوع

281
00:18:43,539 --> 00:18:45,707
.لكي أزرع فيك بعض الأمل

282
00:18:45,791 --> 00:18:46,792
.ستسقط

283
00:18:48,752 --> 00:18:50,587
.هلا تعذرني قليلاً

284
00:18:52,673 --> 00:18:53,674
.ليس حقاً

285
00:18:55,134 --> 00:18:57,344
أعرف هذه النظرة
.أنت تخططين لشيء سيىء

286
00:18:57,427 --> 00:18:59,638
الخير هو أمر ذاتيّ، إن كنت لا تُصدقين
.ابحثي عن المعنى

287
00:18:59,721 --> 00:19:01,932
"تريدين الانتقام من "رايتشل
.بسبب التقييم الذي منحتك إياه

288
00:19:02,015 --> 00:19:04,393
المعلمة الجديدة هي مثل الأطفال
.يجب تعليمها

289
00:19:04,476 --> 00:19:07,062
.وصفعها -
"لا يمكنني المخاطرة بعدم دخول "يال -

290
00:19:07,146 --> 00:19:10,816
."لذا فتحنا الحرب على الآنسة من "آيوا
.حان وقت قطع الذرة

291
00:19:13,569 --> 00:19:17,823
لم يُفترض بي أن أقول ولكنك
.ستدخلين "يال". تم قبولك متأخراً

292
00:19:17,906 --> 00:19:20,826
ماذا؟ -
كيف عرفت هذا؟ -

293
00:19:20,909 --> 00:19:25,372
لأنني رفضت طلب قبولي وأنت التالية
.على القائمة. سيتصلون بك خلال ساعتين

294
00:19:25,455 --> 00:19:28,959
.نجحت بالدخول -
أنت الطالبة من "كونستانس"؟ -

295
00:19:29,042 --> 00:19:31,795
.ألغي مشروع "نيلي يوكي" حالاً

296
00:19:31,879 --> 00:19:34,756
إس"، لمَ رفضت دخول "يال"؟"

297
00:19:34,840 --> 00:19:36,967
ولا تقولي إنك فعلت هذا لأجلي
.لأنني لن أصدقك

298
00:19:37,050 --> 00:19:41,346
لمَ فعلت هذا؟ -
.آسفة، أردت إخبارك -

299
00:19:42,890 --> 00:19:44,933
!يا إلهي -
لا تريدين دخول الجامعة؟ -

300
00:19:47,603 --> 00:19:49,938
.لا، لا أريد دخولها

301
00:19:53,275 --> 00:19:54,943
.لا، أرجوك، سأراك لاحقاً

302
00:19:58,405 --> 00:20:01,450
،لن تسعي للانتقام من "رايتشل" الآن
أليس كذلك؟

303
00:20:01,533 --> 00:20:03,202
ما الجدوى؟

304
00:20:06,455 --> 00:20:10,125
...حسناً، سبب طلبي منك المجيء

305
00:20:10,209 --> 00:20:13,670
لا انتظر، دعني أتحدث أولاً
منذ أن استعدت مالك

306
00:20:13,754 --> 00:20:18,634
بدأت تصطحبني إلى الأماكن الفخمة التي
.أحبها كثيراً ولكن لا يمكنني مجاراتها

307
00:20:18,717 --> 00:20:23,347
لذا قررت القيام بشيء لنا
.سنذهب إلى الأوبرا الليلة

308
00:20:25,098 --> 00:20:27,017
!يا للروعة! هذا رائع

309
00:20:27,100 --> 00:20:31,355
إنهما بطاقتان من الدرجة الثانية
.ولكنهما مهمتان على الأقل واشتريتهما

310
00:20:31,438 --> 00:20:33,232
لمَ أحضرتني إلى هنا بأية حال؟

311
00:20:33,315 --> 00:20:35,859
ما من سبب معين
.أردت رؤيتك وحسب

312
00:20:46,787 --> 00:20:50,123
من ثم سيدة العرض
.ستنشد "آريا" رائعة

313
00:20:52,501 --> 00:20:55,337
."انتقام الجحيم يغلي في قلبي"

314
00:20:55,420 --> 00:20:57,589
.هذا جميل -
.نعم، إنه كذلك -

315
00:20:57,673 --> 00:21:00,634
إنها تصل إلى النغمة العالية
.وهذا نادر في غناء الأوبرا

316
00:21:00,717 --> 00:21:03,220
وهذا واقع جيد عليكما مناقشته
.خلال الاستراحة

317
00:21:03,303 --> 00:21:06,723
"ستحب "المزمار السحري
...إنها...إنها

318
00:21:06,807 --> 00:21:10,310
.لا بأس يمكنك قولها -
.أوبرا للهواة -

319
00:21:10,394 --> 00:21:14,648
إن سألك أحد عن رأيك
."قل لهم "كانت رائعة، شكراً

320
00:21:14,731 --> 00:21:18,110
هذا ما كان "كلاوس" يقوله
"بالإضافة إلى "ما هذا بحق السماء؟

321
00:21:18,193 --> 00:21:20,570
.لكن لا تقولا هذا

322
00:21:20,654 --> 00:21:24,241
.حسناً، هذا أمر سخيف
.أبي، "ليلي" تحبك لأنك لست هكذا

323
00:21:24,324 --> 00:21:26,618
.هذا مختلف قليلاً -
.فقط لأنك تسمح بذلك -

324
00:21:26,702 --> 00:21:30,580
لا إنه محق، في عالمنا
.يقول الناس شيئاً لكنهم يتوقعون شيئاً آخر

325
00:21:30,664 --> 00:21:33,750
إن حافظت على طبيعتك فستصل
.إلى أماكن بعيدة مع أمي وأصدقائها

326
00:21:33,834 --> 00:21:37,838
،بإمكان الجميع أن يذهبوا إلى الجحيم
.أريد القيام بما هو منصف بحقها

327
00:21:37,921 --> 00:21:40,716
.لنتحدث عن الأوبرا الخفيفة

328
00:21:40,799 --> 00:21:42,342
.الأوبرا الخفيفة

329
00:21:46,805 --> 00:21:49,224
"سيقول الشيطان إنك دخلت "يال
.من الآن

330
00:21:49,308 --> 00:21:52,644
،أنت بأمان الآن أكثر من أي وقت مضى
.يمكنك فعل ما تريدينه

331
00:21:55,355 --> 00:21:59,359
والملاك سيقول بات لديك عذر
.لعدم فعل ذلك. حصلت على مرادك

332
00:22:01,361 --> 00:22:06,033
.ليس لديك علامات ممتازة -
.لكنك لست بحاجة إليها لأنك دخلت -

333
00:22:06,116 --> 00:22:11,288
.أكره تأدية دور الملاك -
.أعرف، الشيطان أفضل بكثير -

334
00:22:11,371 --> 00:22:13,373
إذاً من فاز يا "بي"؟

335
00:22:16,752 --> 00:22:17,753
.أعطيني اللائحة

336
00:22:23,800 --> 00:22:26,553
"مرحباً يا آنسة "كار
."أنا "بلير والدورف

337
00:22:26,636 --> 00:22:30,182
من أين حصلت على رقمي؟ -
أردت الاعتذار عن تصرفي مؤخراً -

338
00:22:30,265 --> 00:22:32,726
.وكنت آمل أن تمنحيني الفرصة لتخطيه

339
00:22:32,809 --> 00:22:36,813
أود هذا أيضاً ولكن أما كان
بإمكانك الانتظار حتى نتقابل؟

340
00:22:36,897 --> 00:22:38,398
.لهذا السبب أتصل بك

341
00:22:38,482 --> 00:22:40,984
هل تدركين إنهم يبيعون في المدرسة
بطاقات إلى الأوبرا الليلة؟

342
00:22:41,068 --> 00:22:43,779
.الأوبرا؟ لا، كنت أجهل هذا الأمر

343
00:22:43,862 --> 00:22:48,450
،نعم، إنه حفل
وعائلتي التي سمعت الكثير عنك

344
00:22:48,533 --> 00:22:53,038
طلبت دعوتك إلى العشاء ثم الجلوس
معنا في المقاعد الأمامية بعد ذلك؟

345
00:22:53,121 --> 00:22:57,000
لا أعتقد أنها فكرة جيدة
...نظراً لما حدث اليوم أو

346
00:22:57,084 --> 00:23:00,462
.على الإطلاق -
.هذا هراء، لدينا تذكرة إضافية -

347
00:23:00,545 --> 00:23:05,675
لن تدعي خلافاً صغيراً
في الرأي يقف في طريق حضور الأوبرا؟

348
00:23:05,759 --> 00:23:09,012
.لطالما أردت الذهاب

349
00:23:09,096 --> 00:23:10,097
هل لديك قلم؟

350
00:23:11,473 --> 00:23:13,975
.شوهدت، "بي" معجبة بالمعلمة

351
00:23:14,059 --> 00:23:18,230
للأسف، الآنسة "كار" لا تتذكر
.أنّ الشيطان يكمن في التفاصيل

352
00:23:18,313 --> 00:23:20,065
ما رأيك في منزل القارب
في "سنترال بارك"؟

353
00:23:20,148 --> 00:23:22,901
نتقابل هناك ثم نسير
لنشهد بداية المسرحية الساعة الـ8؟

354
00:23:22,984 --> 00:23:27,364
.شكراً، يبدو الأمر رائعاً -
.نعم، إنه يبدو كذلك -

355
00:23:43,296 --> 00:23:45,590
..."إن دخلت "يال -
"وإلى "براون -

356
00:23:45,674 --> 00:23:47,425
لقد قمت بطلب التقدم
إلى هناك، صحيح؟

357
00:23:47,509 --> 00:23:49,636
.نعم -
.هذا يعني أننا سنقوم برحلتين -

358
00:23:49,719 --> 00:23:53,098
"بل واحدة، يمكننا الذهاب إلى "بروفيدنس
.أولاً ثم نزور "نيو هايفن" في طريق العودة

359
00:23:53,181 --> 00:23:55,142
"ونتوقف عند مصنع "نيوبورت
.في طريقنا لشراء مخفوق الحليب

360
00:23:55,225 --> 00:23:57,769
يا للروعة! قد تستغرق الرحلة
.أسبوعاً ويمكننا أن نأخذ وقتنا

361
00:23:57,853 --> 00:23:59,729
نيو إينغلاند" رائعة"
.في فصل الخريف

362
00:23:59,813 --> 00:24:02,816
."يمكننا اصطحاب "جيني" و"إيريك -
.يبدو ذلك رائعاً -

363
00:24:02,899 --> 00:24:04,317
.أنا متشوقة إلى ذلك

364
00:24:10,448 --> 00:24:12,617
الحجرة الثانية، الصف الثاني
.هاتان البطاقتان لكما

365
00:24:12,701 --> 00:24:15,829
.شكراً. اعذروني

366
00:24:19,708 --> 00:24:21,918
.لا، شكراً

367
00:24:22,002 --> 00:24:25,046
.كم أنا مسرور برؤيتك

368
00:24:25,130 --> 00:24:27,257
التقينا أنا و"سيرينا" بوالدينا
.قبل المجيء إلى هنا

369
00:24:27,340 --> 00:24:32,095
وتحول الأمر من لقاء عائلي
.إلى إخفاق تام

370
00:24:33,638 --> 00:24:36,266
هل أنت متحمسة لحجرتك؟ -
ماذا؟ -

371
00:24:36,349 --> 00:24:40,729
،في الواقع سنجلس في المستوى الثالث
.الرؤية أفضل ومطل إلى المسرح مباشرة

372
00:24:40,812 --> 00:24:42,814
.المستوى الثالث رائع

373
00:24:44,733 --> 00:24:47,110
ماذا يجري؟ -
.لا شيء -

374
00:24:49,446 --> 00:24:52,782
.هنالك مقعدان آخران متوفران لنا

375
00:25:02,626 --> 00:25:05,795
.ليلي"، كنت أجهل أنك ستأتين"
من يكون مرافقك المحظوظ في هذه الأمسية؟

376
00:25:05,879 --> 00:25:07,047
هل هو رجل تعرفت إليه في الجنازة؟

377
00:25:07,130 --> 00:25:10,342
،"هذا "روفيس هامفري
.الرجل الذي أواعده

378
00:25:10,425 --> 00:25:13,970
"أنت تذكرين "بوليتا شو
.التي تترأس قسم الإعلان لشركتي

379
00:25:14,054 --> 00:25:17,140
.شركتنا
."نعم تسرني رؤيتك يا "بوليتا

380
00:25:17,224 --> 00:25:20,685
لكن خيارك في الرفقة الليلة
.ليس جيداً جداً

381
00:25:20,769 --> 00:25:24,064
أنا هنا لأنتبه إليه
.أكثر من أي شيء آخر

382
00:25:24,147 --> 00:25:25,607
.أرجو أن تستمتعا بالعرض

383
00:25:25,690 --> 00:25:29,236
وإلا يمكنكما أن تفكرا لماذا
.مجيئكما إلى هنا ليس بالفكرة الجيدة

384
00:25:32,072 --> 00:25:33,782
."استمتعا بـ"تريستان" و"إيسولد

385
00:25:38,536 --> 00:25:39,788
.حسناً

386
00:25:40,872 --> 00:25:42,540
هل هذا "المزمار السحري"؟

387
00:25:42,624 --> 00:25:46,711
لا، انتهت الأوبرا منذ أسابيع
.وكانت مخصصة للأولاد

388
00:25:46,795 --> 00:25:49,214
.الأولاد، إنهم جديرون بأن يُحبوا

389
00:25:49,297 --> 00:25:53,093
يقومون بأمور رائعة مثلاً
.قراءة روزنامة الأوبرا بشكل خاطىء

390
00:25:53,176 --> 00:25:54,219
."مرحباً يا "بروس

391
00:25:54,302 --> 00:25:57,514
،"تعازيّ الحارة على وفاة "بارت
أردت الاتصال بك

392
00:25:57,597 --> 00:26:01,184
لكنني لم أشأ أن أزعجك
.في وقت حدادك

393
00:26:01,268 --> 00:26:05,814
بما أنك هنا الآن، ماذا تريدينني أن أفعل
حيال الوثائق التي كنت أعمل عليها؟

394
00:26:10,193 --> 00:26:15,782
،هلا تنتظر هنا قليلاً
."أريد التحدث إلى "تشارلز

395
00:26:15,865 --> 00:26:19,077
يُمكنكما التحدث عن الأوبرا
.خلال غيابي

396
00:26:21,663 --> 00:26:24,541
،الجواب بسيط للغاية
كيف نسيته؟

397
00:26:24,624 --> 00:26:26,543
هل ثمة احتمال بأن تنسي أمري؟

398
00:26:26,626 --> 00:26:29,546
لاقني هنا بعد 15 دقيقة
وإن لم يرقك ما سأقترحه

399
00:26:29,629 --> 00:26:32,340
لن أزعجك بعد الآن
.وأعدك بذلك

400
00:26:40,056 --> 00:26:41,641
هل لديك منظار؟

401
00:26:45,562 --> 00:26:50,108
ماذا عن نظّارة التجسس
أو التيليسكوب؟

402
00:26:50,191 --> 00:26:52,360
فهمت، تريد الجلوس
.في الحجرة الأنيقة

403
00:26:52,444 --> 00:26:53,778
.ليس إن كنت لا ترغبين في ذلك

404
00:26:53,862 --> 00:26:56,072
عندما تبدأ الأوبرا
.ستكون الرؤية رائعة من هنا

405
00:26:56,156 --> 00:26:57,157
.نعم

406
00:27:03,330 --> 00:27:04,789
قطعة سكاكر يا عزيزتي؟

407
00:27:36,863 --> 00:27:39,032
ليس السبب أنك لا تريدين
.ارتياد الجامعة نفسها مثلي

408
00:27:39,115 --> 00:27:40,158
.كلا

409
00:27:40,241 --> 00:27:41,826
العديد من الأحباء يرتادون
.الجامعات المختلفة

410
00:27:41,910 --> 00:27:45,955
"لكن لأشهر تصرفت وكأن "يال
.هي الجامعة التي تريدينها

411
00:27:46,039 --> 00:27:48,625
لم أعرف ما أردته
.حتى اليوم

412
00:27:50,251 --> 00:27:52,921
.جامعة "براون" تُناسبني أكثر

413
00:27:54,756 --> 00:27:57,217
ماذا عنّا؟ أما زلنا
مناسبين لبعضنا البعض؟

414
00:27:59,177 --> 00:28:02,889
ليس علينا أن نتخذ أي قرار الآن
...يمكننا أن

415
00:28:02,972 --> 00:28:06,559
ندعك تتخذين القرارات التي
تؤثر في حياتنا بدون مناقشتها معي؟

416
00:28:11,815 --> 00:28:15,693
آسف جداً، كانت فكرة
.دخولنا "يال" تسعدني كثيراً

417
00:28:15,777 --> 00:28:22,784
إن كنا معاً سنبتعد لـ4 سنوات
.عن كل شيء وعن الجميع

418
00:28:23,743 --> 00:28:27,080
ولكن يبدو أن والدينا سيلحقان
.بنا إلى الجامعة وحيثما نذهب

419
00:28:27,163 --> 00:28:30,500
،وإن بقي والدانا على علاقة
ماذا سيحدث بعد ذلك؟

420
00:28:30,583 --> 00:28:35,213
المزيد من العشاءات المزعجة؟
غرف متجاورة خلال عطل العائلة؟

421
00:28:35,296 --> 00:28:39,050
نتظاهر بأننا لا نسمع
ما نسمعه في منتصف الليل؟

422
00:28:39,134 --> 00:28:42,137
من يدري إلى متى سيستغرق هذا الأمر؟

423
00:28:42,220 --> 00:28:44,681
.أعتقد أنه علينا تقسيم كل شيء

424
00:28:44,764 --> 00:28:49,728
علاقتهما ستكون الشيء الذي نضعه في
.صندوق ونحتفظ به في مكان مخفي

425
00:28:49,811 --> 00:28:53,815
،لا يمكنك أن تقسم الأشياء في الصناديق
.إنها تبقى معاً

426
00:28:55,734 --> 00:28:58,737
،هذا غير صحيح
توضع في صناديق مُقفلة بإحكام

427
00:28:58,820 --> 00:29:04,617
.تُدفن في حفر في أعماق البحر -
.حسناً -

428
00:29:04,701 --> 00:29:06,828
بروفيدنس" تبعد رحلة في القطار"
."من "نيو هايفن

429
00:29:08,788 --> 00:29:12,000
أعتقد أنه علينا أن نحاول
.التعامل مع هذه الحال الشهرين المقبلين

430
00:29:12,083 --> 00:29:16,463
نعم، نظراً إلى معرفتنا بهما
لن تدوم علاقتهما، أليس كذلك؟

431
00:29:16,546 --> 00:29:19,048
.أعني، لا يمكنها أن تدوم -
.قد لا تدوم إطلاقاً -

432
00:29:25,638 --> 00:29:31,352
،درست الأوبرا الخطأ
أردت إثارة إعجابك أنت وأصدقائك

433
00:29:31,436 --> 00:29:34,939
لأبرهن أنه بإمكاني أن أتواجد
.في عالمك وعالمي

434
00:29:35,023 --> 00:29:38,610
روفيس"، لا يهمني رأي أحد"
أنت موجود في عالمنا

435
00:29:38,693 --> 00:29:41,863
.وهذا هو العالم الوحيد المهم
.شكراً على المحاولة

436
00:29:53,958 --> 00:29:56,169
يا إلهي! أين الصناديق مع الأغطية؟

437
00:30:04,469 --> 00:30:09,849
لمَ لا تذهبان إلى مقاعدنا؟
.عليّ أن أهتم بمسألة أولاً

438
00:30:09,933 --> 00:30:12,310
.حسناً، نعم -
.أنا خلفك مباشرة -

439
00:30:18,483 --> 00:30:19,776
...ها أنت ذا، و

440
00:30:23,279 --> 00:30:26,783
،عزيزتي، أطفئي هاتفك
أتذكرين حادثة "كيفين كلاين"؟

441
00:30:28,034 --> 00:30:29,619
."مرحباً أيتها المديرة "كويلير

442
00:30:29,702 --> 00:30:31,996
آسفة يا "بلير" للاتصال بك
بعد ساعات الدراسة

443
00:30:32,080 --> 00:30:35,416
"ولكن أخبرتني الآنسة "كار
.إلى أي حد كنت مستاءة حيال تقييمك

444
00:30:35,500 --> 00:30:39,212
حقاً؟ -
أكدت معها أنه لطالما ستبقى علاماتك -

445
00:30:39,295 --> 00:30:43,466
الأخرى على مستواك العالي المعتاد
."ستحصلين على علامة "ممتاز

446
00:30:43,550 --> 00:30:45,510
.اهتمام الآنسة "كار" لطيف جداً

447
00:30:45,593 --> 00:30:49,931
إنها عامل مهم في المدرسة
.لأنها تهتم حيال طلابها ومستقبلهم

448
00:30:50,014 --> 00:30:52,267
.أتمنى لك عطلة أسبوع ممتعة -
.شكراً -

449
00:30:57,105 --> 00:31:00,066
.آسفة ولكن عليّ أن أذهب -
.الأوبرا على وشك البدء -

450
00:31:00,149 --> 00:31:03,152
بإمكانها الانتظار
.عليّ أن أصلح شيئاً

451
00:31:07,365 --> 00:31:09,200
.ستعود، ستعود

452
00:31:16,624 --> 00:31:19,711
من هذا؟ -
.بروس كابلن" محامي عائلة والدك" -

453
00:31:19,794 --> 00:31:22,881
قبل وفاته كان والدك
.سيتبنى "سيرينا" و"إيريك" شرعياً

454
00:31:22,964 --> 00:31:26,634
وكنت سأتبناك شرعياً
.كنا جادين حيال أن نصبح عائلة

455
00:31:26,718 --> 00:31:29,262
أنجزنا الوثائق اللازمة
ووالدك وقعها

456
00:31:29,345 --> 00:31:31,472
.لكنني لم أتمكن في الوقت المناسب

457
00:31:31,556 --> 00:31:34,309
طلبت مني زوجة أبيك
.أن أرسل لك هذه الأوراق إلى المكتب

458
00:31:34,392 --> 00:31:37,854
...إن تبنيتني -
.عندها سأكون الوصية عليك -

459
00:31:45,528 --> 00:31:46,779
.أعطني قلماً

460
00:31:48,489 --> 00:31:51,701
ليكن الأمر واضحاً أنّ هذا
.لا يجعلنا عائلة بل متساويين

461
00:31:54,370 --> 00:31:59,667
ما الذي تفعله؟ لا يمكنك التوقيع
.على شيء بدون موافقتي

462
00:32:01,419 --> 00:32:04,380
،ليس بعد الآن
.سأعيدك إلى حيث تنتمي

463
00:32:06,257 --> 00:32:07,967
.لقد خسرت الشركة للتو

464
00:32:20,438 --> 00:32:26,611
العصي والحجارة قد تكسر العظام
.ولكن القلم السامّ هو الانتقام الأفضل

465
00:32:34,410 --> 00:32:37,789
.كنت قادمة للبحث عنك -
دعوتي إلى مطعم مقفل لتناول العشاء -

466
00:32:37,872 --> 00:32:40,083
وتقولين لي إن الأوبرا تبدأ
الساعة الـ8 وليس الـ7؟

467
00:32:40,166 --> 00:32:44,212
أردت أن ألقنك درساً فقط
.لكي تعلمي من هي المسيطرة

468
00:32:44,295 --> 00:32:47,674
.لا تسير الأمور على هذا النحو
.أنا المعلمة وليس أنت

469
00:32:47,757 --> 00:32:49,509
.اعذريني، أنا عائدة إلى المنزل

470
00:32:49,592 --> 00:32:52,303
كنت في طريقي للبحث عنك
.والاعتذار إليك

471
00:32:52,387 --> 00:32:57,850
في طريقك بعد ساعة؟ -
.ضميري يؤنبني حيال هذا فعلاً -

472
00:33:00,186 --> 00:33:03,272
بقدر ما أتمنى لو أنني لم أفعل
.ما زلت أتعلم

473
00:33:03,356 --> 00:33:07,860
الأمر أشبه برفضك لتحسين العلامات
.لا يُمكنني ألّا أنتقم من الناس

474
00:33:07,944 --> 00:33:10,530
.لكنني أحاول

475
00:33:10,613 --> 00:33:13,908
.لذا سامحيني أرجوك

476
00:33:16,035 --> 00:33:21,165
.أقبل اعتذارك -
.تعالي، لنحاول إيجاد بطاقة أخرى -

477
00:33:21,249 --> 00:33:27,088
أشعر بالتعب، أراك يوم الاثنين؟ -
.نعم، طبعاً -

478
00:33:28,673 --> 00:33:30,174
.أشكرك مجدداً

479
00:33:45,732 --> 00:33:47,400
المديرة؟ -
رايتشل"؟" -

480
00:33:47,483 --> 00:33:51,988
آسفة لإزعاجك لكنني أريد
.التحدث إليك عن شيء

481
00:33:57,994 --> 00:34:01,789
.أكره الخسارة -
.لم تخسري بل اعترفت بالهزيمة -

482
00:34:03,666 --> 00:34:06,169
أتعلمين ما هو الأمر الرائع
في الحجرة؟

483
00:34:06,252 --> 00:34:08,212
...عندما تصبح الأوبرا مملة

484
00:34:27,106 --> 00:34:28,399
ما الذي تفعله؟

485
00:34:29,650 --> 00:34:31,569
يجدر بي أن أطرح عليك
.السؤال نفسه

486
00:34:33,237 --> 00:34:37,492
.هذا ما أراده "بارت"، آسفة -
.هذا ما تقولينه، لست متأكداً من ذلك -

487
00:34:37,575 --> 00:34:39,786
."لست خائفة منك يا "جاك -
.يجدر بك أن تخافي -

488
00:34:39,869 --> 00:34:45,541
أنت منتشٍ ولا تفكر بعقلانية
.عليك أن تفكر في تداعيات ما تفعله

489
00:34:49,295 --> 00:34:50,963
.لا أعتقد أنني أفعل

490
00:34:52,715 --> 00:34:57,345
أجريت حديثاً كاملاً مع شخص يحب
"الأوبرا عن "المزمار السحري

491
00:34:57,428 --> 00:35:02,683
.وتظاهر بأن هذا ما شاهده تماماً
.بدأت أفهم أناس المجتمع

492
00:35:02,767 --> 00:35:06,229
إنها لعبة كبيرة تتعلق
.بالتظاهر بأنك تفهم ما تتحدث عنه

493
00:35:06,312 --> 00:35:09,190
أين "ليلي"؟ -
.لا أدري، لم أرها في الاستراحة -

494
00:35:11,150 --> 00:35:13,027
.قل لي إن رأيتها -
.حسناً -

495
00:35:15,905 --> 00:35:19,367
،تشاك"، بقدر ما أكره أن أطرح عليك سؤالاً"
"هل رأيت "ليلي؟

496
00:35:19,450 --> 00:35:22,912
.أبي يبحث عنها -
.قالت إنها ذاهبة لتجديد تبرجها -

497
00:35:26,207 --> 00:35:27,875
.كان ذلك منذ بعض الوقت

498
00:35:31,337 --> 00:35:32,547
ماذا يجري هنا؟

499
00:35:34,006 --> 00:35:36,050
ماذا تفعل؟ -
لمَ الباب مقفل؟ -

500
00:35:49,438 --> 00:35:52,358
تعتقدين أنه بإمكانك إخراجي
من الشركة وسلبي سلطتي؟

501
00:35:52,441 --> 00:35:54,652
.لقد استحققتها عن جدارة

502
00:35:56,195 --> 00:35:57,822
."انتهى الأمر يا "جاك

503
00:36:00,366 --> 00:36:03,995
!"لا تفعل هذا يا "جاك
!ابتعد عني

504
00:36:04,078 --> 00:36:07,707
من يعتقد أنّ امرأة مثلك
لم تطلب هذا مني؟

505
00:36:07,790 --> 00:36:10,126
!توقف! أرجوك

506
00:36:10,209 --> 00:36:11,669
!ابتعد عنها

507
00:36:14,839 --> 00:36:16,632
!يا لك من صبي غبي

508
00:36:24,223 --> 00:36:26,809
."روفيس" -
."يا إلهي! "ليلي -

509
00:36:27,935 --> 00:36:29,312
.هيا

510
00:36:29,395 --> 00:36:30,396
!أفلتاني

511
00:36:31,981 --> 00:36:33,357
.يا إلهي! شكراً

512
00:36:42,325 --> 00:36:46,204
،شعري بحالة مزرية
.لم يعد جميلاً منذ العام 1991

513
00:36:46,287 --> 00:36:49,707
إن كنت مهتماً بشعرك فأنت
.جزء من عالمي أكثر من أي وقت سابق

514
00:36:52,585 --> 00:36:55,838
هل أنت متأكدة من أنك بخير؟ -
.نعم، أنا بخير -

515
00:37:00,176 --> 00:37:01,177
.أراك لاحقاً

516
00:37:16,692 --> 00:37:20,279
سمعت من أعضاء مجلس الإدارة
."أن "جاك" في طريقه إلى "سيدني

517
00:37:20,363 --> 00:37:24,158
ألم ترفعي دعوى ضده؟ -
.كلا، أردته أن يرحل وحسب -

518
00:37:26,535 --> 00:37:31,415
لكنني الآن الرئيسة الانتقالية
.لشركة "باس" صدق أو لا تصدق

519
00:37:31,499 --> 00:37:32,792
ألهذا السبب طلبت أن أحضر إلى هنا؟

520
00:37:32,875 --> 00:37:35,127
...ما فعلته لأجلي بالأمس -
..."ليلي" -

521
00:37:35,586 --> 00:37:38,214
.لا بأس، لا داعي لأن تبادلني الشعور

522
00:37:39,465 --> 00:37:44,845
لكنني أؤمن بأنه عندما تصبح
...جاهزاً ستقوم بالعجائب

523
00:37:44,929 --> 00:37:48,182
."في شركة "باس -
ما الذي تقولينه؟ -

524
00:37:48,266 --> 00:37:51,185
عندما تبلغ سن الـ18
.أريدك أن تحصل على كل شيء

525
00:37:51,269 --> 00:37:53,896
لا أريد هذه الوظيفة
أو طائرة الشركة الخاصة

526
00:37:53,980 --> 00:37:56,899
.أو أي شيء له علاقة بهذا العمل

527
00:38:00,027 --> 00:38:04,532
أريدك أنت فقط
.كجزء من عائلتي

528
00:38:10,329 --> 00:38:15,835
اسمعي، أعرف أنّ ما حصل
.لأبي كان حادثاً

529
00:38:17,712 --> 00:38:19,630
.كان حادثاً مريعاً

530
00:38:21,507 --> 00:38:27,430
...وإن كان العرض ما زال قائماً

531
00:38:29,932 --> 00:38:34,478
.أود العودة للعيش هنا -
.أود ذلك كثيراً -

532
00:38:34,562 --> 00:38:39,859
الأمر الذي يتعلق بالبدايات الجديدة
.هو أنها تتطلب نهاية شيء آخر

533
00:38:39,942 --> 00:38:42,111
.مرحباً، أنا في طريقي إلى الخارج

534
00:38:42,194 --> 00:38:45,156
آنسة "بلير" علينا الذهاب
.وإلا ستتأخرين

535
00:38:45,239 --> 00:38:48,576
طلبت المديرة أن أقابلها في المدرسة
أعتقد أنها تريدنا أن نحتسي الشاي

536
00:38:48,659 --> 00:38:50,286
كما فعلنا عندما قدمت
."طلب الانتساب إلى "يال

537
00:38:50,369 --> 00:38:53,080
ماذا تفعلين؟ -
."أقرأ كراس جامعة "براون -

538
00:38:53,164 --> 00:38:55,666
كما أنني طلبت عدة لتجعيد
.الشعر في المنزل

539
00:38:55,750 --> 00:38:58,085
هل تريدين مقابلتي لاحقاً؟ -
.بالتأكيد -

540
00:38:58,169 --> 00:39:02,298
ربما يمكننا أن نبدأ الغذاء النباتي
."ونتناول السيتان في "أنجيليكا كيتشن

541
00:39:02,381 --> 00:39:07,178
لا يمكنني أن أفكر في شيء أفضل
.أو أكثر تقززاً

542
00:39:07,261 --> 00:39:09,597
.سأتصل بك بعد قليل -
.حسناً -

543
00:39:15,436 --> 00:39:18,856
بعض النهايات تأخذ وقتاً طويلاً
.لتكشف عن نفسها

544
00:39:18,939 --> 00:39:22,443
لكن عندما تفعل يكون
.تجاهلها سهلاً للغاية

545
00:39:32,328 --> 00:39:34,413
"(اتصال من (سيرينا"
"تم تجاهل الاتصال"

546
00:39:38,793 --> 00:39:40,503
آنسة "كار"، ماذا تفعلين هنا؟

547
00:39:40,586 --> 00:39:45,383
ادعني بـ"رايتشل"، أخذت بنصيحتك
."وأتيت لقضاء وقت في "بروكلين

548
00:39:45,466 --> 00:39:48,177
هل أحضر لك شيئاً؟
.أعد الكابوشينو اللذيذ جداً

549
00:39:48,260 --> 00:39:50,346
كل ما عليّ هو ضغط زر البدء
.لكنني أحب التظاهر بذلك

550
00:39:50,429 --> 00:39:53,599
.يبدو هذا رائعاً، نعم -
.تفضلي بالجلوس -

551
00:39:53,682 --> 00:39:57,812
بعض البدايات تبدأ بهدوء تام
.إلى حد أنك لا تلاحظ أنها تحدث

552
00:39:57,895 --> 00:40:00,439
استقللت القطار النفقي
.ووصلت إلى المقاطعة

553
00:40:00,523 --> 00:40:01,649
كيف تسير الأمور بالنسبة إليك؟

554
00:40:01,732 --> 00:40:07,029
بدأت أعتاد على الأمر، كأي شيء آخر
.عليك أن تُنجح الأمور لنفسك

555
00:40:10,366 --> 00:40:13,452
لكن معظم النهايات تأتي
.عندما لا تتوقعها إطلاقاً

556
00:40:13,536 --> 00:40:17,331
وما تحمله إليك
.أكثر ظلماً مما تصورته

557
00:40:17,415 --> 00:40:21,460
استدعيتك إلى هنا هذا الصباح
.لأنّ الآنسة "كار" أخبرتني بما فعلت

558
00:40:21,544 --> 00:40:24,713
لم تتركي لي الخيار
.إلا بوضعك تحت المراقبة

559
00:40:24,797 --> 00:40:27,758
"تم إبلاغ جامعة "يال
.وقد عُلّق قبولك

560
00:40:27,842 --> 00:40:33,639
إن أكملت فترة المراقبة بما
.يُرضيني سيظل دخول "يال" إمكانية

561
00:40:33,722 --> 00:40:35,307
...لكن إن لم تفعلي

562
00:40:42,523 --> 00:40:44,400
ضعي هذا الجرو على الأرض
."يا "دوروتا

563
00:40:44,483 --> 00:40:49,780
ماذا حدث يا آنسة "بلير"؟ -
.عليك أن تقلقي حيال ما سيحصل -

564
00:40:49,864 --> 00:40:54,368
،ليس كل البدايات تدعو للاحتفال
...الكثير من الأمور السيئة تبدأ

565
00:40:54,452 --> 00:40:58,747
الشجار، موسم الأنفلونزا
...وأسوأ شيء على الإطلاق

566
00:40:58,831 --> 00:41:05,421
هل أعلنت الحرب؟ -
.نعم. لكن هذه الحرب ستكون مختلفة -

567
00:41:05,504 --> 00:41:08,591
عليّ انتظار اللحظة المناسبة ثم سأختفي

568
00:41:08,674 --> 00:41:10,968
.وأتوارى عن الأنظار بدون مساءلة

569
00:41:12,344 --> 00:41:13,471
.سأفوز بهذه الحرب

570
00:41:13,554 --> 00:41:17,641
.على المرء أن يبدأ بشيء ما
.مع تحياتي وقبلاتي، فتاة النميمة

