﻿1
00:00:00,208 --> 00:00:02,335
"أين كانت؟" -
"ومن أنا؟" -

2
00:00:03,128 --> 00:00:05,046
"هذا سر لن أفشيه أبداً"

3
00:00:06,423 --> 00:00:09,718
،تعرف أنك تحبني"
"قبلات وعناق

4
00:00:09,843 --> 00:00:11,052
"غوسيب غيرل"

5
00:00:13,555 --> 00:00:16,516
فيما يكبس أهل الناحية
الشرقية العليا زر الغفوة

6
00:00:16,599 --> 00:00:21,187
صحت "بيلر وولدورف" بطريقة قاسية
.عندما صاح الديك فجر اليوم

7
00:00:21,271 --> 00:00:28,111
لم أحصل يوماً على عقوبة الاحتجاز
.خلال ساعات دراستي الـ16982

8
00:00:28,194 --> 00:00:31,448
.لا أصدّق أنك جمعت ساعات حصصنا كافة

9
00:00:31,531 --> 00:00:34,242
.يجعلني هذا أرغب في التغيّب -
"شهر واحد مع الآنسة "كار -

10
00:00:34,325 --> 00:00:37,037
.وها أنا أتعرض للاحتجاز لأسبوع

11
00:00:37,120 --> 00:00:41,332
.دوروتا" كوني أكثر دقّة"

12
00:00:41,416 --> 00:00:44,377
.أعتقد أن لديك يداً في ما حدث

13
00:00:44,461 --> 00:00:47,088
...الأوبرا، المركب
أيذكرك هذا بشيء؟

14
00:00:47,172 --> 00:00:50,967
كلّ ما أعرفه هو أنني لم أحصل يوماً
.على مدرّسة تأخذني على محمل الجد

15
00:00:51,050 --> 00:00:53,386
.تبدو وكأنها تفهمني حقاً

16
00:00:53,470 --> 00:00:56,389
هل هذا غريب؟ -
.يبدو أن "هامفري" يواجه المنافسة -

17
00:00:56,473 --> 00:01:00,935
.بالكاد تكلمنا أن و"دان" طوال الأسبوع -
.يُقال إن المحادثة هي الخطوة الأولى -

18
00:01:01,019 --> 00:01:03,438
سنتكلم
.ولكن تحدث أموراً كثيرة الآن فحسب

19
00:01:03,521 --> 00:01:06,483
.بي"، عليّ أن أقفل"
أعرف أين تتناول "رايتشل" فطورها

20
00:01:06,566 --> 00:01:09,486
وعليّ أن أوصل مقالة بدرجات إضافية
.قبل الدوام المدرسي

21
00:01:09,569 --> 00:01:10,737
.أراك هناك

22
00:01:12,864 --> 00:01:17,202
.سيرينا" تتعاطف مع العدوّة"
.عليّ أن أشطبها من لائحة مجنديّ

23
00:01:19,621 --> 00:01:21,873
.أعطيني هذه بسرعة. أجل

24
00:01:24,959 --> 00:01:29,130
.أبي! يا للمفاجأة الجميلة -
.فكرت أنا و"هاندسوم" في إحضار الفطور لك -

25
00:01:31,132 --> 00:01:32,133
.شكراً

26
00:01:34,219 --> 00:01:39,098
أتعلمين يا صغيرتي أنا فخور بك
.لتعاملك وعقابك بهذه الكياسة

27
00:01:39,182 --> 00:01:42,602
.نحن آل "وولدورف" معروفون بالكياسة

28
00:01:42,685 --> 00:01:46,439
.ليتك تسمحين لي بمخاطبة إدارة المدرسة
.يبدو أن تلك المدرّسة تضطهدك منذ البدء

29
00:01:46,523 --> 00:01:50,026
.شكراً ولكنني أردت معالجة الأمر بنفسي

30
00:01:50,110 --> 00:01:53,822
هذا دليل هائل على الشابة الناضجة
.التي أصبحتها

31
00:01:53,905 --> 00:01:56,825
.ليت الجميع يراني عبر عينيك

32
00:01:58,952 --> 00:01:59,953
.ابتهجي

33
00:02:03,706 --> 00:02:04,999
.أراك بعد المدرسة

34
00:02:07,919 --> 00:02:09,504
.إلى اللقاء

35
00:02:09,587 --> 00:02:13,466
آنسة "بلير" تمثيليتك دور الضحية
.ليست بجيدة

36
00:02:15,218 --> 00:02:17,220
سرّعي من الوتيرة، حسناً؟

37
00:02:21,516 --> 00:02:25,228
دان"، تروقني هذه القصة"
.حتى أكثر من سابقتها

38
00:02:25,311 --> 00:02:30,483
...يمكنني فهم حس العزلة
.الشعور كغريبة

39
00:02:30,567 --> 00:02:33,361
غريبة؟ أنت؟

40
00:02:33,444 --> 00:02:36,531
استغرقني الأمر 10 أعوام
.لأجيد التنقل بين القطارات السريعة هنا

41
00:02:36,614 --> 00:02:39,367
وهذا الصباح ركبت أنت قطار الأنفاق
.كما السكان المحليين

42
00:02:39,450 --> 00:02:43,121
هل يستقلّ طلاب آخرون من
كونستنس" و"ساينت جود" قطار الأنفاق؟"

43
00:02:43,204 --> 00:02:45,456
.لا، يملك معظمهم الليموزين والسائقين

44
00:02:45,540 --> 00:02:49,294
.ووالدين متعجرفين وجداول مكتظة -
.وحسابات مصرفية هائلة -

45
00:02:49,377 --> 00:02:52,005
.وحسّ مُربك بالانهماك الذاتي

46
00:02:52,088 --> 00:02:57,302
.لا يهتمون للمدرسة أبداً
..."لذا تحدثت مع المديرة "كويلر

47
00:03:02,640 --> 00:03:05,268
."رايتشل"، "دان" -
."مرحباً، "سيرينا -

48
00:03:06,853 --> 00:03:08,855
أنتما تقضيان الوقت معاً؟

49
00:03:08,938 --> 00:03:11,900
أجل، كانت "رايتشل" تعطيني
.رأيها في قصصي

50
00:03:11,983 --> 00:03:14,444
.وبالرأي أعني وابلاً من الإطراء

51
00:03:14,527 --> 00:03:17,238
.دان" كاتب بارع" -
.ثقي بي، أعلم ذلك -

52
00:03:17,322 --> 00:03:19,699
.حسناً، عليّ أن أذهب الآن

53
00:03:22,702 --> 00:03:24,537
.أظنني سأراك في المدرسة

54
00:03:29,918 --> 00:03:31,878
هل هذه مقالتك عن "الملك (لير)"؟

55
00:03:31,961 --> 00:03:35,590
دان" ذكر "كورديليا" كمصدر"
.بشكل مذهل في واحدة من قصصه

56
00:03:38,593 --> 00:03:41,095
كنت أتساءل إن يمكنني الحصول
على المزيد من الوقت؟

57
00:03:43,348 --> 00:03:44,349
.بالطبع

58
00:04:29,018 --> 00:04:30,520
."مرحباً؟ أنا "ناثانيال

59
00:04:30,603 --> 00:04:33,690
هل تكلمنا ليلة أمس؟ -
لا، لماذا؟ ما الأمر؟ -

60
00:04:33,773 --> 00:04:34,774
.لست واثقاً

61
00:04:35,108 --> 00:04:36,234
"678 شارع 63، (نيويورك)، 29 يناير، 2009"

62
00:04:36,359 --> 00:04:38,778
ولكنني أظن أن ليلة أمس
.كانت الليلة الأعظم في حياتي

63
00:04:38,861 --> 00:04:40,738
حقاً؟ -
ما الذي تفعله الآن؟ -

64
00:04:40,822 --> 00:04:44,075
أنتظر "فانيسا"، لماذا؟ -
.دوّن هذا العنوان -

65
00:04:47,745 --> 00:04:51,374
بلير"، إن كنت محقة"
.فقد أكملت مدة احتجازك هذا الصباح

66
00:04:51,457 --> 00:04:55,670
."أجل، آنسة "كار
."وقّعتها وأرّختها "جمعية الحفظ

67
00:04:55,753 --> 00:04:58,298
.آمل أن التجربة كانت مثقّفة

68
00:04:58,381 --> 00:05:02,135
تصادقت وعائلة من السناجب
.وحظيت بالكثير من الوقت للتفكير

69
00:05:02,218 --> 00:05:06,431
هنري دايفيد ثورو" وجد الطبيعة"
.ملهمة كذلك

70
00:05:06,514 --> 00:05:07,765
.أراك في الصف

71
00:05:12,603 --> 00:05:19,110
أيتها الفتيات، الآن بما أن أيام خدمتي
.الاجتماعية انتهت حان الوقت للردّ

72
00:05:22,613 --> 00:05:28,786
مرحباً؟ أتردن منشطاً؟
.أظن ذلك

73
00:05:28,870 --> 00:05:32,915
في الحقيقة يا "بلير"، ما من واحدة منا
.مهتمة بالتقاط النفايات الساعة الـ5 صباحاً

74
00:05:32,999 --> 00:05:34,625
.أظننا لن نتدخل هذه المرة

75
00:05:34,709 --> 00:05:37,045
عذراً؟ -
بي" لمَ تفعلين هذا؟" -

76
00:05:37,128 --> 00:05:40,381
كويلر" ستخبر "يال" إن الاحتجاز"
.انتهى وتُحلّ المسألة

77
00:05:40,465 --> 00:05:42,050
.هذا جنون

78
00:05:42,133 --> 00:05:46,095
."لا، هذه "كونستنس

79
00:05:46,179 --> 00:05:48,097
ألا ترين؟

80
00:05:48,181 --> 00:05:51,100
لو بإمكان "كورنفلاور ماري" المجيء
لإخبارنا كيف ندير الأمور

81
00:05:51,184 --> 00:05:55,438
فكل ما دافعنا عنه طوال هذه الأعوام
.لا معنى له

82
00:05:55,521 --> 00:06:00,568
"لا يتعلق الأمر بجامعة "يال
.بل بإرثنا

83
00:06:00,651 --> 00:06:06,657
.ما نفعله هنا اليوم سيتردد إلى الأبدية
من معي؟

84
00:06:12,830 --> 00:06:16,250
.نعتذر يا "بي" هذا ثأرك أنت

85
00:06:17,752 --> 00:06:21,005
.أيها الطلاب، انتبهوا -
ما هذا؟ -

86
00:06:21,089 --> 00:06:25,802
،سياسة المدرسة الجديدة
.ممنوع استخدام الهاتف الخلوي خلال الدوام

87
00:06:28,054 --> 00:06:34,519
اهدأوا من فضلكم. كل صباح قبل
.دخولكم المبنى ستتركون هواتفكم

88
00:06:34,602 --> 00:06:36,813
هل هذه دعابة؟ -
.أشعر بالغثيان -

89
00:06:40,274 --> 00:06:43,528
،فليقرصني أحد
.أنا في كابوسي الأسوأ

90
00:06:45,988 --> 00:06:48,908
من قد يكون خلف هذه الفكرة الشريرة؟

91
00:07:02,547 --> 00:07:07,635
حسناً، هل أنتن معي الآن؟ -
ماذا تريديننا أن نفعل؟ -

92
00:07:07,718 --> 00:07:12,306
كل قائدة عظيمة تعلم أنها لا ترسل
.فتياتها إلى الميدان بدون سلاح

93
00:07:12,390 --> 00:07:16,018
"وإن كنا نعرف "بلير وولدورف
.فالذخائر في طريقها

94
00:07:20,731 --> 00:07:23,776
إنها على هذه الحال
.طوال الساعة الأخيرة

95
00:07:23,860 --> 00:07:25,528
.أظنها في حالة انقطاع

96
00:07:25,611 --> 00:07:27,572
"لم تتفقد أخبار "فتاة النميمة
.منذ ساعة ونصف

97
00:07:27,655 --> 00:07:31,492
أتبقى الفضيحة فضيحة إن عجزنا
عن تبادل النصوص عنها؟

98
00:07:31,576 --> 00:07:32,952
."تصرف "زن

99
00:07:47,258 --> 00:07:49,469
هل رآك أحد ما؟ -
."لا، آنسة "بلير -

100
00:07:49,552 --> 00:07:51,220
وهل أحضرت ما طلبته منك؟

101
00:07:56,976 --> 00:08:01,147
.شكراً للسماء -
."(لا، "شكراً لـ(بلير -

102
00:08:01,230 --> 00:08:02,648
."وشكراً يا "دوروتا

103
00:08:07,612 --> 00:08:13,534
."رجاء، أحتاج إلى تفقد الـ"داو جونز -
.نيلي يوكي"، تماسكي نفسك" -

104
00:08:13,618 --> 00:08:17,622
.أيتها الفتيات، هذه الهواتف هي ذخيرتنا

105
00:08:17,705 --> 00:08:22,835
أريدكن أن تنبشن بشكل معمّق
."في ماضي "رايتشل

106
00:08:22,919 --> 00:08:26,714
سنرمي ابنة "نبراسكا" الشيوعية تلك
."خارج "كونستنس

107
00:08:34,805 --> 00:08:37,850
.أخبريني ما الذي نفعله هنا -
...وبالحديث عن الأثرياء -

108
00:08:37,934 --> 00:08:41,521
ماذا أصابك؟ -
.البارحة تلقيت مغلفاً -

109
00:08:41,604 --> 00:08:45,733
كانت في داخله بطاقة عمل
.تحمل عنواناً تاريخاً وتوقيتاً

110
00:08:45,816 --> 00:08:46,901
.بدون اسم

111
00:08:46,984 --> 00:08:50,196
افترضت أنها دعوة مفرطة التصميم
.إلى اجتماع عمل

112
00:08:50,279 --> 00:08:54,659
عندما بلغت العنوان
.وجدت أمراً مختلفاً بالمرة

113
00:08:54,742 --> 00:08:57,745
لعبة بوكر برهانات كبيرة؟ -
مزاد علني لتاجر أسلحة؟ -

114
00:09:07,588 --> 00:09:09,674
.نادي النبلاء السري المطلق

115
00:09:13,844 --> 00:09:17,890
...عبرت هذا الباب وكانت -
نسخة "تشاك باس" عن "نارنيا"؟ -

116
00:09:23,646 --> 00:09:26,357
.كانت المرأة الأجمل التي رأيت

117
00:09:26,440 --> 00:09:27,942
.وكأنها كانت في انتظاري

118
00:09:30,444 --> 00:09:31,821
...جاهزة للخدمة

119
00:09:33,698 --> 00:09:35,658
.وهي تعرف رغباتي كافة

120
00:09:35,741 --> 00:09:38,369
.حسناً، لا نحتاج إلى التفاصيل

121
00:09:38,452 --> 00:09:40,997
للأسف واثق من أن الأمر
.لم يتخطّ ذلك

122
00:09:41,080 --> 00:09:43,916
.استيقظت بمفردي في غرفة فندق

123
00:09:44,000 --> 00:09:46,877
.ولقساوة القدر، لا أذكر اسمها حتى

124
00:09:46,961 --> 00:09:51,173
ما الذي تذكره بالضبط؟ -
.ليس الكثير -

125
00:09:51,257 --> 00:09:54,051
.آمل أن يغيّر مجيئي إلى هنا ذلك

126
00:09:58,723 --> 00:10:02,018
"بين حلب الأبقار في "دي موين
وتدريس الأولاد الفقراء

127
00:10:02,101 --> 00:10:03,728
.الآنسة "كار" نزيهة بشكل لا يُعقل

128
00:10:03,811 --> 00:10:06,230
."إنها فعلاً الشبيهة الغربية للأم "تيريزا

129
00:10:06,314 --> 00:10:08,065
."هذا مستحيل يا "هايزل

130
00:10:08,149 --> 00:10:12,194
لا بد من أن وسائل أبحاثك
.متعبة بقدر شعرك

131
00:10:12,278 --> 00:10:16,073
.بحثنا في كل مكان
.أصابعي تؤلمني

132
00:10:16,157 --> 00:10:19,744
عندما تخذلكن الحقيقة
.فما من خيار سوى التخلّي عنها

133
00:10:21,412 --> 00:10:25,791
.اختلقكن أمراً ما أيتها الغبيات

134
00:10:25,875 --> 00:10:29,920
بوجود صديقات مماثلات
من يحتاج إليهن؟

135
00:10:35,926 --> 00:10:38,346
.أنا آسف، أنا جد آسف -
هل أنت بخير؟ -

136
00:10:38,429 --> 00:10:40,848
،أجل، إنه مجرد ملف
.لا جدار من طوب

137
00:10:40,931 --> 00:10:42,058
.لا، عنيت قبل ذلك

138
00:10:42,141 --> 00:10:45,102
...لم تلاحظ وجودي لحين ارتطمت -
...لا، لاحظتك -

139
00:10:45,186 --> 00:10:48,189
في الواقع كنت أفكر
.في كم تعجبني سترتك

140
00:10:49,857 --> 00:10:51,776
.شكراً

141
00:10:51,859 --> 00:10:54,987
ليس الأمر وكأنني لم أحب
.ما ارتديته البارحة أو إنني أذكر

142
00:10:55,071 --> 00:10:58,449
.كنزة صفراء وحذاء عالٍ

143
00:10:58,532 --> 00:10:59,950
."دان" -
أجل؟ -

144
00:11:00,034 --> 00:11:02,787
.تنفس -
.صحيح -

145
00:11:04,038 --> 00:11:06,457
.الأوكسجين مفيد للدماغ

146
00:11:06,540 --> 00:11:10,086
.آنساتي، يمكنكن إراحة دماغكن الصغير

147
00:11:10,169 --> 00:11:14,548
مجدداً أثبت العالم أن ما يمكنكن إنجازه
.يمكنني أنا فعله بطريقة أفضل

148
00:11:17,343 --> 00:11:19,929
أعتذر، واثق من أنك كنت
.في طريقك إلى الصف

149
00:11:20,012 --> 00:11:23,099
...لا، أنا -
الآنسة "كار" و"دان هامفري"؟ -

150
00:11:23,182 --> 00:11:25,726
هل هما حقاً...؟ -
من يأبه؟ -

151
00:11:25,810 --> 00:11:29,063
ولكن لديّ صديقة في عالم الإنترنت
.ستعرف تماماً ما عليها فعله

152
00:11:34,568 --> 00:11:40,074
إلى فتاة النميمة، الفتى الوحيد"
"والآنسة (كار)؟ تحذير بإمكانية تحرّش

153
00:11:40,157 --> 00:11:41,534
.قبلات وعناق

154
00:11:47,748 --> 00:11:51,127
.أحسنت يا رجل -
.أحسنت -

155
00:11:51,210 --> 00:11:53,212
ماذا؟ -
.رائع يا صاح -

156
00:12:01,053 --> 00:12:07,435
.يزداد هذا اليوم غرابة كل دقيقة -
أثمة ما تود إخباري به؟ -

157
00:12:07,518 --> 00:12:10,521
ما عدا أنني مسرور لتوقفّك عن وضع
التبرّج المفرط؟

158
00:12:10,604 --> 00:12:13,607
."بدوت كفرد من الـ"إنكريديبلز -
.شكراً جزيلاً -

159
00:12:13,691 --> 00:12:17,778
.وحسبتني أنا البذرة السيئة في العائلة

160
00:12:17,862 --> 00:12:20,156
ماذا؟ حسناً، ما الذي يجري؟

161
00:12:22,867 --> 00:12:27,830
هل الفتى الوحيد يعطي مدرّسة جديدة"
"أكثر من مجرد تفاحة؟

162
00:12:27,913 --> 00:12:30,458
ماذا يعني هذا؟
ولمَ هو مكتوب على يدك؟

163
00:12:30,541 --> 00:12:33,461
لأن "نيلي يوكي" رفضت إعطائي
.هاتفها المُهرّب لأريك بنفسي

164
00:12:33,544 --> 00:12:37,006
هذا العنوان الرئيسي فحسب
.كان النص كله ليُغطي ذراعي

165
00:12:37,089 --> 00:12:41,093
"كان مُفصلاً عنك وعن الآنسة "كار
.وحبكما المحرّم

166
00:12:41,177 --> 00:12:43,095
أنا والآنسة "كار"؟

167
00:12:43,179 --> 00:12:47,099
.ماذا؟ لا
.هذا سخيف فحسب

168
00:12:47,183 --> 00:12:50,394
.لست بحاجة إلى إقناعي أنا
.أراك لاحقاً

169
00:12:51,937 --> 00:12:54,690
.دان" قل لي إن هذا غير صحيح" -
أعليك حقاً أن تسألي؟ -

170
00:12:54,773 --> 00:12:58,152
.إن ثمة ما عليك قوله فقله الآن -
...لا، أقسم -

171
00:12:58,235 --> 00:13:00,237
.أجهل من أرسل هذا النص أو لماذا

172
00:13:02,239 --> 00:13:06,243
.حسناً، أنا آسفة لأنني شككت فيك

173
00:13:06,327 --> 00:13:11,081
ولكن الأمور كانت غريبة بيننا
...هذا الصباح ثم يحدث هذا، لا أعلم

174
00:13:11,165 --> 00:13:13,792
.أظنني ارتبكت فحسب -
.أجل، أفهمك تماماً -

175
00:13:15,753 --> 00:13:19,089
لمَ قد يود أي كان فعل هذا؟
."حسبت أن الجميع يحبون "رايتشل

176
00:13:20,674 --> 00:13:25,721
.أعرف أحداً ليس من المعجبين بها

177
00:13:25,804 --> 00:13:28,140
بلير" عوقبت بالتقاط النفايات"
.في "سنترال بارك" بسببها

178
00:13:28,224 --> 00:13:31,810
إن كانت "بلير" من فعل هذا
.فهي قد تمادت كثيراً

179
00:13:44,281 --> 00:13:49,245
إذاً نادي النبلاء المُطلق كان هنا؟
.لأن هذا المكان يُذكرني بمنزل عمّتي

180
00:13:49,328 --> 00:13:52,289
،كان هذا هو المكان
.أنا متأكد من ذلك

181
00:13:52,373 --> 00:13:55,876
.كانت هناك ستائر مخملية تسدّ المدخل

182
00:14:00,798 --> 00:14:06,345
وكانت هناك نساء تضعن الأقنعة
.مستلقيات على الأريكة هنا حيث البيانو

183
00:14:06,428 --> 00:14:09,723
ربما عليك أن تنال قسطاً من الراحة
.قد يُنعش ذلك ذاكرتك

184
00:14:09,807 --> 00:14:12,935
،أو احتساء جعة الزنجبيل
.إنه علاج ممتاز لآثار الثمل

185
00:14:13,018 --> 00:14:17,273
.هذه هي، هذه هي المرأة -
.دعني أرى -

186
00:14:19,817 --> 00:14:23,320
مستحيل، الوالدة؟
.لا بد من أنه منزلها

187
00:14:23,404 --> 00:14:26,282
.ثمة طريقة واحدة لمعرفة ذلك

188
00:14:27,825 --> 00:14:29,076
(عقارات (كاتانو"
"المبنى 678 الشارع 63 شرقاً

189
00:14:43,507 --> 00:14:45,050
حمام السيدات؟

190
00:14:45,134 --> 00:14:49,680
عرفت أنك و"سيرينا" تعانيان المشكلات
.ولكنني جهلت أنها جسدية

191
00:14:49,763 --> 00:14:54,184
سبب انتهاكي هذا المكان المقدس
.هو معرفتي أنك من راسل فتاة النميمة

192
00:14:54,268 --> 00:14:58,188
.آسفة، أجهل عما تتكلم
.يمكنك الذهاب الآن

193
00:14:58,272 --> 00:15:02,359
"مهما كانت مشكلتك مع "رايتشل
.فهي تهتم لأمر الآخرين ووظيفتها

194
00:15:02,443 --> 00:15:05,696
.هذا لطيف جداً

195
00:15:05,779 --> 00:15:10,075
ربما عليك تأليف رواية قصيرة عن الموضوع
...وتدع "رايتشل" تعطيك الملاحظات

196
00:15:10,159 --> 00:15:11,160
.عارية

197
00:15:19,501 --> 00:15:21,462
.أنا...حسناً

198
00:15:23,714 --> 00:15:30,721
.أنا آسفة لأنني لم أعطك هذه قبل
...أعلم أن الأمر سخيف ولكن السبب

199
00:15:31,305 --> 00:15:33,098
."هو "دان

200
00:15:33,182 --> 00:15:37,811
إنه واثق جداً من كتاباته
.فشعرت ببعض الترهيب

201
00:15:37,895 --> 00:15:39,021
دان" موهوب"

202
00:15:39,104 --> 00:15:43,776
ولكن ثقته ناجمة عن حياة كاملة
.من التشجيع والإطراء

203
00:15:43,859 --> 00:15:48,656
أعتقد أنه بالنسبة إليك لم يعنِ عيد مولدك
.قلماً جديداً ودفتراً لملئه بالأفكار

204
00:15:48,739 --> 00:15:53,452
"صحيح، بل محفظة "شانيل
.وبطاقة ائتمانية لإخراجي من المنزل

205
00:15:53,535 --> 00:15:54,536
.شكراً

206
00:15:59,124 --> 00:16:01,961
وكأن ثمة قطعة سبانخ بين أسناني
.وهذا غير صحيح

207
00:16:02,044 --> 00:16:05,798
.دخلت الحمام للتأكد -
.أجل لا يتعلق الأمر بالسبانخ في الواقع -

208
00:16:05,881 --> 00:16:10,010
،إنها شائعة
"شائعة قبيحة عنك وعن "دان

209
00:16:10,094 --> 00:16:14,139
.ولكنني أعرف أنها ليست صحيحة -
شائعة عني وعن "دان"؟ -

210
00:16:14,223 --> 00:16:17,017
أنا في هذه المدرسة منذ مدة كافية
.لأعرف معنى ذلك، لا يُعقل

211
00:16:17,101 --> 00:16:21,730
"لا تقلقي، تكلمت عني "فتاة النميمة
مرات عدة في الأمور الأسوأ

212
00:16:21,814 --> 00:16:23,857
بعض الأمور كانت صحيحة
.وبعضها الآخر لا

213
00:16:23,941 --> 00:16:25,734
.ولكن في النهاية الكل ينسى

214
00:16:25,818 --> 00:16:29,613
أفضل ما يمكنك فعله في وضع مناسب
.هو عدم التصرف بالمرة

215
00:16:29,697 --> 00:16:31,198
فتاة النميمة"؟"

216
00:16:31,281 --> 00:16:36,078
أجل، إنه موقع تعرض فيه فتاة ما
.أخبار النميمة

217
00:16:36,161 --> 00:16:40,582
.أو أقله نظنها فتاة -
ومن أين تحصل على معلوماتها؟ -

218
00:16:40,666 --> 00:16:44,712
.الأمر مجهول لذا لا نعرف حقاً
.عليّ أن أدخل إلى صفّي

219
00:16:47,673 --> 00:16:51,552
رايتشل" ألديك دقيقة؟" -
.أجل -

220
00:16:53,262 --> 00:16:58,100
.إنها ملكية رائعة
.تفاجأت أن أحداً سيود بيعها

221
00:16:58,183 --> 00:17:00,728
اقتنع الزوج أخيراً
."ووافق على الانتقال إلى "غرينيتش

222
00:17:00,811 --> 00:17:06,150
الزوج؟ المرأة في الصورة مع الطفل؟
...افترضت فحسب

223
00:17:06,233 --> 00:17:09,528
إنها المربّية. ارتأيت أن المشترين
.المحتملين ستروقهم الصورة

224
00:17:09,611 --> 00:17:12,322
.المربية بالطبع

225
00:17:12,406 --> 00:17:18,120
،ثمة أسئلة أود طرحها على المالكين
...لا شيء جدي

226
00:17:18,203 --> 00:17:20,748
.الضجيج والجيران وهذا النوع من الأمور

227
00:17:20,831 --> 00:17:22,416
سأبذل ما بوسعي للإجابة عنها

228
00:17:22,499 --> 00:17:25,836
ولكن لا يمكنني الإفصاح
.عن معلومات موكّليّ الخاصة

229
00:17:25,919 --> 00:17:29,506
.إنها السياسة -
.بالطبع أنا أتفهّم -

230
00:17:29,590 --> 00:17:33,260
ولكنني واثق من أنك تعرفين معنى
.اسم "باس" في مجال العقارات

231
00:17:33,343 --> 00:17:40,267
إن ساعدتني فربما سأمدّك
.بالكياسة المهنية نفسها مستقبلاً

232
00:17:40,350 --> 00:17:42,686
.لا يمكنني فعل ما هو غير محترف

233
00:17:44,063 --> 00:17:48,484
ولكنني أحياناً أترك الملّف بلا مراقبة
.عندما أذهب لاحتساء مشروب

234
00:17:48,567 --> 00:17:50,652
.ثمة قناني مياه في البراد

235
00:17:50,736 --> 00:17:53,030
أتشعر بالعطش؟ -
.جداً -

236
00:18:04,833 --> 00:18:07,795
مرحباً؟ -
أجل، هل هذا منزل آل "فيليبس"؟ -

237
00:18:07,878 --> 00:18:10,547
.أجل -
آمل أنني لا أزعجك -

238
00:18:10,631 --> 00:18:12,841
.كنت أتساءل إن يمكنني محادثة المربّية

239
00:18:12,925 --> 00:18:16,553
.آسف، "إيل" مع الأولاد في المتنزه
أيمكنني أخذ رسالة؟

240
00:18:16,637 --> 00:18:21,975
"إيل"...التقينا ليلة أمس في "مانهاتن"
.وأردت شكرها على الأمسية الجميلة

241
00:18:22,059 --> 00:18:25,813
"هذا مستحيل. كانت "إيل
.في "غرينيتش" أمس تجالس الأولاد

242
00:18:25,896 --> 00:18:27,981
هل أنت متأكد؟ -
.تماماً -

243
00:18:30,901 --> 00:18:33,695
أيمكنني ترك رسالة من فضلك؟

244
00:18:33,779 --> 00:18:37,866
قل لها إن "تشاك باس" اتصل
...ورقمي هو 646

245
00:18:37,950 --> 00:18:40,786
قيل لي إنك أردت رؤيتي
أيتها المديرة "كويلر"؟

246
00:18:40,869 --> 00:18:43,372
.آنسة "وولدورف"، اجلسي من فضلك

247
00:18:48,544 --> 00:18:54,007
هذه المدرسة على علم بموقع
.فتاة النميمة" منذ فترة الآن"

248
00:18:54,091 --> 00:18:59,680
حتى الآن كان المحتوى يركّز على الطلاب
.ولم يتذمر الطلاب فغضضنا النظر

249
00:18:59,763 --> 00:19:06,019
ولكن بعد توريط مدرّسة الآن
.لا خيار أمامي سوى التعامل مع الأمر

250
00:19:06,103 --> 00:19:09,106
،أنا آسفة
.لا أملك أدنى فكرة عما تتكلمين

251
00:19:09,189 --> 00:19:13,402
.بلير"، أعلم أنك نشرت الشائعة عني"

252
00:19:13,485 --> 00:19:17,322
مهما كانت الشائعة التي تتكلمين عنها
.فلا علاقة لي بالأمر

253
00:19:17,406 --> 00:19:20,534
.أجد هذا الاتهام منافياً للعقل

254
00:19:23,036 --> 00:19:26,206
سيدة "تيميل"، هلا ترسلين الطالبة
.من فضلك. شكراً

255
00:19:26,290 --> 00:19:30,919
.ثمة من اعترف وعرّف عنك بالمصدر -
دعيني أحزر، "دان هامفري"؟ -

256
00:19:31,003 --> 00:19:33,422
.ثم أكّدت شاهدة على هذه المعلومة

257
00:19:39,178 --> 00:19:41,972
إن لم أرتد إحدى الجامعات المرموقة
.سيقتلني أبي

258
00:19:42,055 --> 00:19:43,807
.كان الاختيار محصوراً بسجلّك أو سجلّي

259
00:19:43,891 --> 00:19:48,520
حاولنا إخبارك بأن خطباً سيقع
."ولكنك رفضت الإصغاء. آسفة يا "بلير

260
00:19:48,604 --> 00:19:53,567
بلير"، أفعالك تهدد سمعة هيئة التدريس"
.كلها وهذه المدرسة

261
00:19:53,650 --> 00:19:57,863
لا تتركين لي الخيار سوى أن أطلب منك
."مغادرة "كونستنس بيلارد

262
00:19:57,946 --> 00:19:59,198
أنت تطردينني؟

263
00:20:11,460 --> 00:20:14,504
قرار المديرة "كويلر" حازم
.بشأن الطرد

264
00:20:14,588 --> 00:20:18,342
جامعة "يال" ستلغي قبولي
.حالما تتلقى الخبر

265
00:20:20,719 --> 00:20:23,263
.هذه ساعتي الأحلك -
..."بلير" -

266
00:20:23,347 --> 00:20:28,435
"إن بدأت تلك الشائعة حول "دان هامفري
.والمدرّسة فلديها قضية شرعية بالتشهير

267
00:20:30,938 --> 00:20:33,774
،أحتاج إلى أن أعلم
هل فعلت؟

268
00:20:35,192 --> 00:20:38,195
لعلي نشرت شيئاً ما
."عبر "فتاة النميمة

269
00:20:38,278 --> 00:20:41,865
.الفتيات كلهن يفعلن ذلك
.إنها طريقة تواصلنا

270
00:20:43,367 --> 00:20:46,370
.ولكن ما كتبته كان الحقيقة

271
00:20:48,330 --> 00:20:51,416
.لم أكذب، أعدك يا أبي

272
00:20:54,253 --> 00:20:56,546
.كان عليك مصارحة المديرة بهذا الشأن

273
00:20:58,590 --> 00:21:02,844
ولكن المشكلة الحقيقية هنا
.ليست ثرثرة المراهقات عبر الإنترنت

274
00:21:02,928 --> 00:21:04,930
ليست كذلك؟ -
...لا -

275
00:21:05,013 --> 00:21:08,392
إنها تلك المدرّسة تقيم علاقة
.غير ملائمة مع طالبها

276
00:21:08,475 --> 00:21:12,020
،سأتصل بمحاميّ
.سنحارب هذه المسألة

277
00:21:12,104 --> 00:21:16,066
...نحاربها؟ أنا لا -
.لن تُعاقبي على قول الحقيقة -

278
00:21:20,237 --> 00:21:21,822
.شكراً يا أبي

279
00:21:21,905 --> 00:21:25,033
."وشيت إذاً بـ"بلير"؟ يا "تامبلتون

280
00:21:25,117 --> 00:21:28,287
.إهانة مشابهة لقصة "شارلوت ويب" ظريفة
"تقنياً لم أشِ بـ"بلير

281
00:21:28,370 --> 00:21:31,790
بل طلبت من "رايتشل" أن تضغط
.على أضعف صديقاتها

282
00:21:31,873 --> 00:21:34,918
وما رأي "سيرينا" فيك
بعدما تسببت بطرد صديقتها المفضلة؟

283
00:21:35,002 --> 00:21:39,631
لحظة أقحمتني "بلير" في خططها
."بطل بند "حبيب الصديقة المفضلة

284
00:21:39,715 --> 00:21:43,051
.جلبت بالأمر على نفسها -
حادثة التشهير المزعومة على الإنترنت؟ -

285
00:21:43,135 --> 00:21:47,139
ماذا؟ سمعت بشأن الشائعة؟
منحتها اسماً؟

286
00:21:47,222 --> 00:21:51,435
.دعت هيئة الأهالي إلى اجتماع طارئ
يبدو أن ابني موضوع التشهير

287
00:21:51,518 --> 00:21:55,022
.على افتراض أنه تشهير
أنت والآنسة "كار"؟

288
00:21:56,857 --> 00:22:00,777
طرد للآنسة "فانيسا آيبرامز"؟ -
.أنقذت في الوقت المناسب -

289
00:22:00,861 --> 00:22:04,114
دان" إن كنت سأدخل غرفة مليئة بالأهالي"
المغتاظين فعليّ أن أعلم

290
00:22:04,197 --> 00:22:06,658
أثمة ما علينا مناقشته؟

291
00:22:06,742 --> 00:22:07,993
"(الآنسة (آيبرامز"

292
00:22:09,619 --> 00:22:12,122
.سأذهب لمراجعة هذا

293
00:22:12,205 --> 00:22:15,500
.لا، لا شيء لنناقشه
.بدأ الشاي يبرد

294
00:22:19,463 --> 00:22:21,256
.مرحباً، شكراً على لقائي

295
00:22:21,340 --> 00:22:23,759
.أحضرت هذا لتدفئتنا -
.شكراً -

296
00:22:23,842 --> 00:22:27,888
بعد كل ما حدث هذا الأسبوع
.أشعر بأمان أكبر في الالتقاء خارجاً

297
00:22:27,971 --> 00:22:30,599
.يمكننا التكلم بحرّية
.تفقدت المحيط لأجهزة التصنت

298
00:22:31,933 --> 00:22:37,272
آنسة "كار"، أنا أتفهم أنك مستاءة
.من "بلير"، ما فعلته كان خطأ

299
00:22:37,355 --> 00:22:40,901
ولكن أمن الضروري أن يكون العقاب الطرد؟
.ستفقد "يال" بسببه

300
00:22:40,984 --> 00:22:44,696
أتعتقدين أنها خطوة أردت القيام بها؟
.أشعر بالسوء

301
00:22:44,780 --> 00:22:49,076
ولكن "بلير" نشرت شائعة
.هددت بتدمير مهنتي ومستقبلي

302
00:22:49,159 --> 00:22:51,953
."والتعرض للطرد يدمّر مستقبل "بلير

303
00:22:52,037 --> 00:22:55,415
"تكلمي أرجوك مع المديرة "كويلر
.واطلبي منها إعادة النظر

304
00:22:55,499 --> 00:22:57,209
.فتاة النميمة" مجرد موقع سخيف"

305
00:22:57,292 --> 00:23:02,380
كيف يمكنك قول هذا وهدفه السماح
للأشخاص بنشر أمور رهيبة عن بعضهم؟

306
00:23:02,464 --> 00:23:05,967
"أنا لا أدافع عن "فتاة النميمة
.أنا أدافع عن صديقتي المفضلة

307
00:23:06,051 --> 00:23:09,012
.صدّقيني يا "سيرينا" أنا آسفة لحدوث هذا

308
00:23:10,639 --> 00:23:15,519
،ولكن عليّ أن أذهب
.لديّ موعد قبل اجتماع الأهالي

309
00:23:15,602 --> 00:23:17,437
.آمل أننا سنبقى صديقتين

310
00:23:32,828 --> 00:23:35,413
.مرحباً -
.مرحباً -

311
00:23:35,497 --> 00:23:39,126
...حسبت أن "رايتشل" ستبدّل رأيها

312
00:23:39,209 --> 00:23:41,962
."ولكنني آسفة يا "بي -
."دوروتا" -

313
00:23:42,045 --> 00:23:43,797
بلير"؟ "بلير"؟"

314
00:23:45,173 --> 00:23:50,512
،امنحي "هاندسوم" إلى رجل مشرّد
.تأكدي من أنه لطيف

315
00:23:50,595 --> 00:23:54,432
،"لن أرتاد "يال
.أنا لا أستحقك

316
00:23:57,310 --> 00:24:00,814
.حسناً، لقد عدت -
اصمدي عندك، حسناً؟ -

317
00:24:00,897 --> 00:24:02,190
.سنجد حلاً ما

318
00:24:13,160 --> 00:24:15,078
لقاء الساعة الـ5"
"في (لو بتي أوف) الشارع 78

319
00:24:20,417 --> 00:24:22,669
.لا أصدّق أننا هنا ليلة السبت

320
00:24:22,752 --> 00:24:25,422
هذا يعني إلغاء
.الكثير من حجوزات المطاعم

321
00:24:25,505 --> 00:24:28,133
اطردي طالبة سنة أخيرة يفترض بها ارتياد
.يال" وستحصلين على انتباه الكل"

322
00:24:28,216 --> 00:24:31,136
هاورلد"، كيف حالك؟" -
."ليلي" -

323
00:24:31,219 --> 00:24:35,223
،آمل أنه يمكنني الاتكال على دعمك
.بلير" تُعامل ككبش فداء"

324
00:24:35,307 --> 00:24:38,518
ظننت أن الاجتماع لمناقشة مواثيق الشرف
الجديدة للمدرسة عبر الإنترنت؟

325
00:24:38,602 --> 00:24:42,522
.أجل، سأحوّله للدفاع عن ابنتي
."هارولد وولدورف"

326
00:24:42,606 --> 00:24:47,152
أنا هنا كي لا يتعرض أي طالب آخر
.للتشهير كما حدث لابني على يد ابنتك

327
00:24:47,235 --> 00:24:49,696
."روفيس هامفري" -
."حسناً نراك في الداخل يا "هارولد -

328
00:24:53,033 --> 00:24:54,868
."ناثانيال" -
مرحباً، كيف الحال؟ -

329
00:24:54,951 --> 00:24:58,788
لا تفكر في تلك الفتاة بعد، صحيح؟ -
."تدعى "إيل -

330
00:24:58,872 --> 00:25:02,542
وإن كان عليك أن تعلم
.فقد تأخرت على مقوّمة العظام

331
00:25:02,626 --> 00:25:04,252
.إنها مزدوجة المفاصل

332
00:25:04,336 --> 00:25:06,880
."مما يمنح شعوراً جديداً للـ"كاماسوترا

333
00:25:06,963 --> 00:25:09,549
.تسرّني رؤيتك تمضي قدماً
اتصل بي غداً، حسناً؟

334
00:25:23,605 --> 00:25:26,733
.أردت أن أشكرك فحسب على البارحة

335
00:25:26,816 --> 00:25:31,655
.لا أملك الأصدقاء في المدينة
.وبإخباري عن "بلير" تصرفت كواحد

336
00:25:31,738 --> 00:25:33,031
.في أي وقت

337
00:25:33,114 --> 00:25:38,328
إن أردت يوماً شاهد سلوك ليؤكد
...على مدى روعتك

338
00:25:38,411 --> 00:25:41,915
.فأنا الشاب المطلوب -
.هذا لطيف، شكراً -

339
00:25:44,292 --> 00:25:48,880
شاهد سلوك...أتعلم أنه كان بالإمكان
أن يبلغ الأمر ذلك؟

340
00:25:48,964 --> 00:25:55,178
.آسف، لم أقصد إزعاجك -
.آسفة، أنا منفعلة -

341
00:25:55,262 --> 00:25:59,891
.هذه الشائعة مهينة جداً
علاقة بطالب؟

342
00:25:59,975 --> 00:26:05,897
.أنا وأنت؟ لما فعلت أبداً -
.أبداً؟ عجباً هذا حاسم -

343
00:26:05,981 --> 00:26:09,901
.رجاء لا تعتبر المسألة شخصية

344
00:26:09,985 --> 00:26:13,905
لو كنت أكبر سناً
...أو لم تكن طالباً في المدرسة التابعة

345
00:26:15,699 --> 00:26:17,826
.يمكنك أن تتصل بي بعد 5 أعوام

346
00:26:23,873 --> 00:26:25,500
.خذي

347
00:26:47,272 --> 00:26:49,649
..."دان" -
...لا، أنا آسف -

348
00:26:49,733 --> 00:26:51,568
.أعلم

349
00:26:53,361 --> 00:26:56,990
.هذا...غير ملائم

350
00:26:57,073 --> 00:26:59,659
.لقد تأخرت

351
00:26:59,743 --> 00:27:06,750
شوهد، الفتى الوحيد ينتقل من حبيب
.المدرّسة إلى غير مرغوب فيه بلحظة

352
00:27:11,046 --> 00:27:15,633
.تلك الدعوة لم تكن لك
.لم يكن يفترض بك التواجد في ذلك الحفل

353
00:27:15,717 --> 00:27:18,053
ماذا تذكر؟ -
.لا أذكرك سوى أنت -

354
00:27:21,723 --> 00:27:27,187
.ليس هذا ما قصدته -
.لا أذكر شيئاً آخر -

355
00:27:27,270 --> 00:27:29,230
لمَ لا تُطلعيني على التفاصيل؟

356
00:27:29,314 --> 00:27:32,192
.لم أكن في تلك الحفلة للقائك أنت

357
00:27:32,275 --> 00:27:34,235
.كنت هناك لرجل آخر -
من؟ -

358
00:27:36,279 --> 00:27:40,116
.والدك -
والدي؟ -

359
00:27:40,200 --> 00:27:43,453
...والدي -
.أعرف ذلك الآن -

360
00:27:44,746 --> 00:27:49,793
أخذت لائحة زبائن فتاة أخرى
.وأرسلت الدعوات بدون أن أدرك

361
00:27:49,876 --> 00:27:54,672
"عندما قلت لي إن اسمك "تشاك
."علمت أنني أخطأت بالسيد "باس

362
00:27:56,716 --> 00:28:00,845
اضطررت إلى إخراجك
.والحرص على ألا تتذكر ما رأيته

363
00:28:00,929 --> 00:28:07,602
.المشروب
خدّرتني إذاً وعُدت إلى "كونيتيكت"؟

364
00:28:07,685 --> 00:28:11,106
المهم أنني تركتك في الفندق
.للحفاظ على سلامتك

365
00:28:11,189 --> 00:28:12,399
سلامتي من ماذا؟

366
00:28:15,944 --> 00:28:21,157
اسمعي، غموض تمثيلية
.آيز وايد شات" كان ممتعاً"

367
00:28:21,241 --> 00:28:26,329
ولكن إن كان والدي فرداً من هذه المجموعة
.فيحقّ لي أن أعرف هويتهم

368
00:28:26,413 --> 00:28:31,042
،"شاهد "سي أن أن"، سِر في "وول ستريت
."اذهب إلى "واشنطن

369
00:28:31,126 --> 00:28:36,047
.هذه هويتهم
...وإن علموا بأنني سمحت بدخول غريب

370
00:28:36,131 --> 00:28:40,135
تخلّص من البطاقة، الختم على ذراعك
.سيختفي وكفّ عن طرح الأسئلة والبحث

371
00:28:40,218 --> 00:28:42,470
.سأحميك -
كيف؟ -

372
00:28:42,554 --> 00:28:46,015
.والدك كان فرداً منهم ولم تكن تعرف

373
00:28:48,059 --> 00:28:50,228
.لا تتصل بي مجدداً

374
00:29:06,369 --> 00:29:09,998
.سلّمني ساعٍ هذه البطاقة هذا الصباح
هل أحتاج إلى كلمة سر؟

375
00:29:11,541 --> 00:29:16,379
"كلمة السرّ هي "نيوبورت
.لأن والدتي هناك الليلة

376
00:29:21,009 --> 00:29:24,053
تبيّن أنه لا يزال بإمكاني
."التقدم إلى "أوبرلين

377
00:29:24,137 --> 00:29:27,891
."تعابير وجهك يا "سيرينا
.حاولي التظاهر بأن الأمر غير مأساوي

378
00:29:27,974 --> 00:29:31,144
."كنت محقة بشأن "رايتشل" و"دان -
جدياً؟ -

379
00:29:33,897 --> 00:29:37,567
.لا بد من أنني استشعرت شيئاً ما
.نحتاج إلى إثبات

380
00:29:40,779 --> 00:29:44,532
.لديك إثبات؟ أعطيني إياه -
.دان" قال إن لا علاقة بينهما" -

381
00:29:44,616 --> 00:29:48,828
.لذا عليّ محادثته أولاً -
ومنحه فرصة أخرى ليكذب عليك؟ -

382
00:30:01,007 --> 00:30:02,133
.كم هذا رهيب

383
00:30:03,676 --> 00:30:05,178
."أنا آسفة حقاً يا "إس

384
00:30:06,846 --> 00:30:08,848
.ولكنه الدليل الدامغ الذي كنت أنتظره

385
00:30:08,932 --> 00:30:11,184
..."بلير" -
.علينا الذهاب إلى الاجتماع -

386
00:30:12,644 --> 00:30:14,562
!"دوروتا" -
أجل، آنسة "بلير"؟ -

387
00:30:14,646 --> 00:30:15,855
.اذهبي لإحضار كلبي مجدداً

388
00:30:15,939 --> 00:30:20,360
"إلى (دان)، لاقني في المدرسة فوراً"

389
00:30:20,443 --> 00:30:21,653
.هيا بنا

390
00:30:23,154 --> 00:30:25,865
.هذه مسألة حرّية التعبير

391
00:30:25,949 --> 00:30:30,411
لا يمكن للمدرسة أن تتحكم
.بما يكتبه أولادنا في موقع عام

392
00:30:30,495 --> 00:30:34,332
ما نشرته ابنتك كان تشهيراً
.عليها أن تتحمل المسؤولية

393
00:30:34,415 --> 00:30:37,877
إن كان التشهير المشكلة
.فسنصدر إنذاراً قضائياً ضد فتاة النميمة

394
00:30:37,961 --> 00:30:41,714
.نُغلق الموقع -
تُغلقون الموقع؟ -

395
00:30:41,798 --> 00:30:45,552
.أجل وسيظهر المئات غيره مكانه

396
00:30:47,428 --> 00:30:49,264
.هذه ليست ملاحظة على جدار المرحاض

397
00:30:49,347 --> 00:30:51,599
"موقع الإنترنت يذكر أن "دان
.عاشر مدرّسة. هذا خطأ

398
00:30:51,683 --> 00:30:52,767
.أوافقك الرأي

399
00:30:52,851 --> 00:30:57,063
"ولكن هل على "بلير" أن تخسر "يال
."بسبب هذا؟ إنه مستقبلها يا "روفيس

400
00:30:57,146 --> 00:30:59,566
ماذا عن مستقبل "دان"؟
كم ستُلاحقه هذه القصة؟

401
00:31:03,653 --> 00:31:06,906
،"آنسة "وولدورف
.هذا الاجتماع محظور على الطلاب

402
00:31:06,990 --> 00:31:08,825
...أعتذر عن المقاطعة

403
00:31:10,326 --> 00:31:15,039
ولكن لديّ شيء أعتقد أن الأغلبية هنا
.قد تود رؤيته

404
00:31:15,123 --> 00:31:17,667
،حضرة المديرة
.هلا تتفقدين بريدك الإلكتروني

405
00:31:34,851 --> 00:31:39,564
.أعتقد أن هذا يُعرف بالدليل المبرّئ
."أحب مسلسل "دامادجيز

406
00:31:41,274 --> 00:31:43,568
مرحباً، وصلت، ما الأمر؟

407
00:31:43,651 --> 00:31:46,154
إن أردت الانفصال عني
.كان بإمكانك أن تخبرني ببساطة

408
00:31:46,237 --> 00:31:49,407
،وثقت بك وكذبت عليّ
.كلاكما

409
00:31:49,490 --> 00:31:51,951
.لا، رأيتك و"رايتشل" في المقهى

410
00:31:53,328 --> 00:31:56,289
.أجل، كانت "رايتشل" مستاءة وواسيتها

411
00:31:56,372 --> 00:31:58,833
وما كان عليّ ذلك على الأرجح
.لأنها ابتعدت عني

412
00:31:58,917 --> 00:32:02,295
مهلاً، لم تُقبّلها؟ -
.لا، لم أفعل -

413
00:32:02,378 --> 00:32:05,089
لمَ قد تظنين ذلك؟ -
...لأنكما بدوتما -

414
00:32:06,341 --> 00:32:11,429
يا للهول. التقطت صورة وغادرت
.لأنني لم أرد رؤية المزيد

415
00:32:15,433 --> 00:32:19,520
،يا للهول، حسناً
.لا يُمكنك أن تُريها لأي كان

416
00:32:19,604 --> 00:32:23,399
،"أعطيتها لـ"بلير
إنها في الداخل مع "كويلر" والأهالي

417
00:32:23,483 --> 00:32:24,984
.و"رايتشل" كذلك

418
00:32:34,118 --> 00:32:37,538
.أبي، ليس الأمر صحيحاً -
.دان"، سنتكلم في المنزل" -

419
00:32:43,962 --> 00:32:45,129
.طردوني

420
00:32:50,551 --> 00:32:53,721
.عدت إلى المدرسة
.أنقذت نفسي وفتاة النميمة

421
00:32:53,805 --> 00:32:58,643
"استخدمت صورتي و"رايتشل
.لدعم شائعة لا تتخطى الكذبة الانتقامية

422
00:32:58,726 --> 00:33:00,728
وإن يكن؟ -
."بلير" -

423
00:33:00,812 --> 00:33:04,357
.تُسمّيها كذبة وأعتبرها مصادفة مخيفة

424
00:33:04,440 --> 00:33:05,441
بلير"؟"

425
00:33:07,527 --> 00:33:11,280
أبي؟ -
.كنت آتياً لتهنئتك -

426
00:33:14,993 --> 00:33:17,662
.سيوصلك السائق إلى المنزل

427
00:33:17,745 --> 00:33:21,374
.أحتاج إلى الهواء النقي -
.أبي، أرجوك -

428
00:33:26,087 --> 00:33:29,924
أفهم لما حاولت "بلير" الانتقام
من "رايتشل" ولكن لمَ أنت؟

429
00:33:30,008 --> 00:33:32,176
.شعرت كالمغفّلة، حسبتك كذبت

430
00:33:32,260 --> 00:33:35,430
.أخبرتك بعدم وجود شيء بيننا -
.أعلم -

431
00:33:35,513 --> 00:33:37,557
إذاً لمَ كنت مستعدة لتصديق الأسوأ؟

432
00:33:41,561 --> 00:33:46,482
.بصراحة...أعتقد أن جزءاً مني أراد ذلك

433
00:33:53,281 --> 00:33:54,282
."دان"

434
00:34:02,331 --> 00:34:04,751
نواصل محاولة التصرف وكأننا قادران
.على تخطي أي شيء

435
00:34:04,834 --> 00:34:06,711
.أجل، التظاهر بأن لا شيء يهمّ

436
00:34:06,794 --> 00:34:13,384
،مواعدة والدينا، مشاركة أخ
.جامعات مختلفة العام القادم

437
00:34:18,681 --> 00:34:20,767
انتهت العلاقة، أليس كذلك؟

438
00:34:22,143 --> 00:34:25,563
.كان علينا أن نحاول -
.أجل -

439
00:34:25,646 --> 00:34:31,694
أحياناً الأمر الوحيد المُتبقي
هو العناق للمرة الأخيرة

440
00:34:31,778 --> 00:34:34,363
.والتخلي عن الآخر

441
00:34:47,376 --> 00:34:50,963
."ليلي" أخبرتني عنك وعن "سيرينا"
هل أنت بخير؟

442
00:34:52,799 --> 00:34:56,677
."أنا بخير بشأن موضوع "سيرينا
ماذا جرى في الاجتماع؟

443
00:34:56,761 --> 00:35:01,641
حالما رأى الأهالي صورتك
.والآنسة "كار" تقرر مصيرها فوراً

444
00:35:01,724 --> 00:35:05,394
،رايتشل" لم تفعل أي شيء"
.أنا المخطئ

445
00:35:05,478 --> 00:35:07,730
أنا أصدّق أنه لم تربطكما علاقة

446
00:35:07,814 --> 00:35:13,569
ولكن لقاء طالب لا تعلّمه حتى
...خارج الدوام المدرسي

447
00:35:15,154 --> 00:35:17,156
صوتّ لطردها، أليس كذلك؟

448
00:35:20,493 --> 00:35:23,830
،"قُبلت لتوّك في "يال
.كنت أحمي مستقبلك

449
00:35:23,913 --> 00:35:26,207
بطرد شخص لم يقترف أي خطأ؟

450
00:35:31,587 --> 00:35:34,215
تتكلم عن أولياء "بارك أفينيو" أولئك
.الذين يقون أولادهم من العقاب

451
00:35:34,298 --> 00:35:37,677
،أنا من يجب مُعاقبته
.لا هي

452
00:35:37,760 --> 00:35:39,512
.انتهى الأمر يا "دان"، دعك منه

453
00:35:43,141 --> 00:35:45,768
.تركت هذا في المتنزه

454
00:35:45,852 --> 00:35:50,731
.لهذا قصدت المقهى البارحة -
المقهى؟ -

455
00:35:50,815 --> 00:35:53,317
أنا من التقطت الصورة
."وأعطتها لـ"بلير

456
00:35:58,239 --> 00:36:03,494
أنت المدرّسة الوحيدة التي اهتمت لأمري
.وأفسدت الأمر بالكامل

457
00:36:05,204 --> 00:36:09,917
،مقالتك، قرأتها ليلة أمس
.كانت رائعة

458
00:36:10,001 --> 00:36:13,045
مليئة بالملاحظات المفصّلة
.عن العالم حولك

459
00:36:14,714 --> 00:36:16,757
.ثمة سخرية غير متوقعة

460
00:36:18,718 --> 00:36:21,387
.رايتشل" أنا حقاً آسفة" -
..."سيرينا" -

461
00:36:23,556 --> 00:36:24,891
.أعتقد أنه عليك أن تذهبي

462
00:36:29,729 --> 00:36:32,773
ستمرح في الكروم
.وتلعب بالكرات الحديدية مع المسنين

463
00:36:34,525 --> 00:36:36,652
."رومان" أحضر لك قبعة "شانيل"

464
00:36:43,492 --> 00:36:45,244
أعليك أن تأخذه معك؟

465
00:36:45,328 --> 00:36:48,247
أنى لي أن أعلم أنه عندما سألت والدتك
إن يمكننا إحضار "بولدوغ" لك

466
00:36:48,331 --> 00:36:50,958
فستفترض أنه دمية محشوة؟

467
00:36:52,835 --> 00:36:56,756
.بلير"، أنا قلق عليك" -
لماذا؟ -

468
00:36:56,839 --> 00:37:01,677
"عدت إلى "كونستنس" ودخلت "يال
.وكل شيء ممتاز مجدداً

469
00:37:01,761 --> 00:37:04,472
.رأيت جانباً مختلفاً منك ليلة أمس

470
00:37:04,555 --> 00:37:06,057
.وأنا خائب الظن

471
00:37:07,350 --> 00:37:11,103
.ولكن أبي، كنت محقة -
.لا، كنت محظوظة -

472
00:37:11,187 --> 00:37:13,898
.وسمحت لي بالدفاع عن كذبة

473
00:37:13,981 --> 00:37:19,362
.كذبة نظرت في عينيّ وقلتها
لمَ فعلت ذلك؟

474
00:37:19,445 --> 00:37:21,948
.كانت "يال" على المحك

475
00:37:23,491 --> 00:37:26,369
.عليّ أن أرتادها مثلك

476
00:37:29,205 --> 00:37:31,165
.هذه خطتنا -
...عزيزتي -

477
00:37:31,249 --> 00:37:37,255
ما يُهمني ليست الجامعة التي ترتادينها
.بل الشخص الذي تُصبحينه

478
00:37:42,051 --> 00:37:45,596
لمَ لا أوصلك و"هاندسوم" إلى المطار؟

479
00:37:47,390 --> 00:37:51,310
يمكن لـ"دوروتا" إعداد سلّة طعام
.وسنأكل في السيارة

480
00:37:51,394 --> 00:37:53,062
.علينا أن نودّع بعضنا الآن

481
00:37:55,606 --> 00:37:58,192
.سأتصل بك حالما أهبط

482
00:37:58,276 --> 00:38:00,278
.كلانا لدينا الكثير لنفكر فيه

483
00:38:09,662 --> 00:38:13,833
يُقال إن لكل فعل
.ردة فعله المتساوية والمعاكسة

484
00:38:18,462 --> 00:38:23,426
وحالما يبدأ شيء ما
.فلا يسعه سوى بناء الزخم

485
00:38:31,600 --> 00:38:34,687
أبي، فيمَ كنت متورطاً؟

486
00:38:42,528 --> 00:38:45,114
إيل"؟" -
."لا، معك "آلن فيليبس -

487
00:38:45,197 --> 00:38:47,658
اتصلت "إيل" من
غراند سنترال" ليلة أمس"

488
00:38:47,742 --> 00:38:49,994
ولكنها لم تنزل من القطار
."في "غرينيتش

489
00:38:50,077 --> 00:38:53,497
هل سمعت خبراً منها؟ -
...لا -

490
00:38:53,581 --> 00:38:56,876
.ولكنني سأعلمك إن فعلت -
.نحن قلقون جداً، أقدّر ذلك -

491
00:39:10,931 --> 00:39:15,728
ما الذي تفعله هنا؟ -
.أنا...أتيت للاعتذار -

492
00:39:15,811 --> 00:39:21,400
كانت الشائعة لتتلاشى
...ولكن...العناق كان غباء

493
00:39:21,484 --> 00:39:24,695
وحركة غير لائقة
.ولا أعرف ماذا دهاني

494
00:39:30,117 --> 00:39:32,661
رايتشل" ما الذي تفعلينه؟"

495
00:39:32,745 --> 00:39:34,789
."لم أعد مدرّسة في "كونستنس

496
00:39:38,709 --> 00:39:41,295
ماذا عن سلوكها؟ والصورة؟

497
00:39:41,379 --> 00:39:45,466
مجلس الإدارة قلق لافتقارنا
.للأدلة الكافية

498
00:39:45,549 --> 00:39:48,969
و"دان" بنفسه قال إن شيئاً
.لا يحدث بينهما

499
00:39:49,053 --> 00:39:51,972
يُمكن للآنسة "كار" أن تُقاضي المدرسة
.بتهمة الفصل المجحف

500
00:39:52,056 --> 00:39:54,141
.وما من أحد يريد هذا النوع من الدعاية

501
00:39:54,225 --> 00:39:55,726
ماذا يعني هذا إذاً؟

502
00:39:55,810 --> 00:39:59,355
"ستتمكن الآنسة "كار
.من مُعاودة التعليم هذا الفصل

503
00:39:59,438 --> 00:40:04,151
أعلم أن بعض الأهالي لن يُسرّوا
.ولكن عليهم التفهم أن هذا للأفضل

504
00:40:04,235 --> 00:40:09,573
.الفضيحة ستضرّ بالجميع
.سأعلم الآنسة "كار" الآن

505
00:40:09,657 --> 00:40:12,368
فكرت في أنك كرئيسة لجنة الأهالي
.ستودين أن تعرفي

506
00:40:15,454 --> 00:40:18,082
.مرحباً، "دان" هذه أنا

507
00:40:18,165 --> 00:40:22,002
قصدت "رايتشل" للاعتذار
.ولكنني لا أظن أن الأمر أجدى نفعاً

508
00:40:23,504 --> 00:40:26,132
.أنا آسفة بشأن كل شيء

509
00:40:27,466 --> 00:40:30,052
.أظنني سأراك في المدرسة يوم غد

510
00:40:30,136 --> 00:40:33,556
ربما يمكننا نسيان
.مسألة "رايتشل" برمّتها

511
00:40:57,705 --> 00:41:03,419
،أمر واحد مؤكد في الناحية الشرقية العليا
.مثلما تزرعون تحصدون

512
00:41:03,502 --> 00:41:06,755
.عناق وقبلات، فتاة النميمة

513
00:41:06,839 --> 00:41:10,759
لذكرى صديقنا وزميلنا"
"سالفاتوري مارتورانو) الابن 1955، 2009)

