﻿1
00:00:00,250 --> 00:00:02,669
"أين كانت؟" -
"ومن أنا؟" -

2
00:00:03,128 --> 00:00:05,630
"هذا سر لن أفشيه أبداً"

3
00:00:06,673 --> 00:00:09,467
،تعرف أنك تحبني"
"قبلات وعناق

4
00:00:09,551 --> 00:00:10,969
"غوسيب غيرل"

5
00:00:13,179 --> 00:00:18,435
(لا شيء يُضاهي الخريف في (نيويورك"
"لكن ليست الأوراق وحدها التي تتبدل

6
00:00:18,518 --> 00:00:22,397
فثمة شيء في الأجواء"
."يُظهر حقيقة كل واحد

7
00:00:23,356 --> 00:00:24,816
ما سبب هذا الهدوء؟

8
00:00:25,567 --> 00:00:26,568
.صباح الخير

9
00:00:28,737 --> 00:00:30,530
.بارت"! لقد عدت باكراً"

10
00:00:30,613 --> 00:00:32,657
انتهى اجتماعي الأخير
.أسرع مما كان متوقعاً

11
00:00:32,741 --> 00:00:35,577
أنت تسرع عائداً إلى العائلة
كم ستطول هذه المحطة؟

12
00:00:35,660 --> 00:00:38,496
ألم تخبركم "ليلي"؟
.أنا هنا لوقت طويل

13
00:00:38,580 --> 00:00:41,124
وأتيت في الوقت المناسب لحفلة
.الانتقال إلى المنزل الجديد ليل غد

14
00:00:41,750 --> 00:00:44,794
كنت أود أن أسألك أمراً
أيمكننا إحضار الأصدقاء؟

15
00:00:44,878 --> 00:00:50,133
بالطبع عزيزي، هل استلمت البذلة
التي أحضرتها لك "سيرينا"؟

16
00:00:50,216 --> 00:00:53,303
هل هي لي؟ ظننت أن مدبرات المنزل
.حصلن على زي جديد

17
00:00:54,095 --> 00:00:58,224
إنها محافظة لكنها كلاسيكية
"أحضرها "بارت" من "باريس

18
00:00:58,308 --> 00:01:00,101
وكان لها مقعدها الخاص
.على متن طائرته

19
00:01:00,185 --> 00:01:02,687
اشترى لي "بارت" بذلة؟ -
.هذه ساعة جديدة -

20
00:01:02,771 --> 00:01:05,857
وأنا حصلت على إيداع مباشر من النقود
.في أحد حساباتي ما وراء البحار

21
00:01:07,776 --> 00:01:12,030
بما أننا كلنا هنا
.أريد و"ليلي" مناقشة مسألة معكم

22
00:01:12,113 --> 00:01:17,702
بما أن حفلة الغد تمثل بداية حياتنا معاً
.كعائلة، كنا نتحدث عن معنى ذلك

23
00:01:17,786 --> 00:01:20,038
ستتضاءل الثروة التي أحصل عليها
عند وفاتك؟

24
00:01:20,121 --> 00:01:22,540
كنا نفكر في الأحرى في وضع
.بعض الإرشادات

25
00:01:22,624 --> 00:01:26,211
الإرشادات؟ لماذا؟ -
.للحياة معاً -

26
00:01:26,294 --> 00:01:29,714
بما أننا كلنا هنا
.فإن اعتماد بعض القوانين سيكون جيداً

27
00:01:29,798 --> 00:01:33,176
مثل ماذا؟ -
.كل جمعة نتناول العشاء كعائلة -

28
00:01:33,259 --> 00:01:36,054
...ألا تظنين أن الإثنين -
العودة بالعطلة الأسبوعية الواحدة فجراً -

29
00:01:36,137 --> 00:01:39,098
بالتوقيت الشرقي أو "الهادئ"؟ -
.والخروج ممنوع في الليالي المدرسية -

30
00:01:39,182 --> 00:01:40,475
ماذا؟ -
هل أنت جاد؟ -

31
00:01:40,558 --> 00:01:42,685
.حسناً، اهدآ -
أمي، ما الغاية من ذلك؟ -

32
00:01:42,769 --> 00:01:46,606
لقد اتخذت و"بارت" القرار معاً
.ونحن متفقان للغاية

33
00:01:46,689 --> 00:01:48,775
.نعم، أنا متأكدة

34
00:01:57,659 --> 00:02:00,703
خزانة أدوية، منضدة السرير
ودرج للملابس الداخلية؟

35
00:02:00,787 --> 00:02:05,542
هذا يلامس التوسل وهو مخيف -
.إن قرأت المنشور فلن تجده مخيفاً -

36
00:02:05,625 --> 00:02:07,919
أنت في مهمة لإنقاذ الحانة المفضلة
."لدى "داتش شولتز

37
00:02:08,002 --> 00:02:09,629
لماذا الاعتراض؟
لقد مات المالك، صحيح؟

38
00:02:09,712 --> 00:02:11,714
نعم، لهذا السبب يُعرض المبنى كله
للبيع في المزاد العلني

39
00:02:11,798 --> 00:02:17,178
وإذا لم نوقف البيع فإن مطوراً عقارياً
."سيحوله سريعاً إلى "لو بان كوتيديان

40
00:02:17,262 --> 00:02:20,598
"...أنا أحب "لو بان -
.نعد عريضة حفاظاً على مكانة المعلم -

41
00:02:20,682 --> 00:02:27,397
وأنت وقعتها كذلك أبي وأمي
."و"إيليونور والدورف

42
00:02:27,480 --> 00:02:30,066
ماذا لو أتيت إلى مدرستك
لتوزيع المناشير على الأثرياء المذنبين؟

43
00:02:30,150 --> 00:02:32,235
.لا أظن أنك ستجدينهم في مدرستي

44
00:02:32,318 --> 00:02:35,155
ربما يبحث أحد من أمهاتهم وآبائهم
.عن القضية التالية التي يدعمها

45
00:02:36,447 --> 00:02:39,826
لمن هذه الحقيبة؟
.هذه كرة قدم

46
00:02:39,909 --> 00:02:41,286
نعم، يبدو أن نصف فريق كرة القدم

47
00:02:41,369 --> 00:02:43,580
أصيب بعدوى أحادي النواة
."بسبب "لورن غولدنبرغ

48
00:02:43,663 --> 00:02:47,876
لذا أظن أن خيارهم الوحيد
.كانت في الطلب إلي المشاركة

49
00:02:47,959 --> 00:02:49,335
مهلاً، هم طلبوا منك؟

50
00:02:51,170 --> 00:02:54,132
نعم، لقد فعل "نايت" ذلك
.وأنا لاعب بديل الآن

51
00:02:54,215 --> 00:02:56,134
.كما أنني تأخرت للغاية

52
00:02:57,176 --> 00:02:58,678
هل ستأتين معي؟ -
.نعم -

53
00:03:00,930 --> 00:03:03,057
حظاً سعيداً مع الأثرياء
.الخالين من الذنب

54
00:03:03,141 --> 00:03:05,393
ما التالي؟ لا يمكن مشاهدة التلفزيون
حتى الانتهاء من الواجبات المنزلية؟

55
00:03:05,476 --> 00:03:09,147
"إنها مجرد قوانين قليلة "سيرينا
ومن يشاهد التلفزيون على التلفزيون؟

56
00:03:09,230 --> 00:03:11,691
"لا يتعلق الأمر بالقوانين يا "إريك
.بل بأمي

57
00:03:11,774 --> 00:03:13,234
يكون الوضع جيداً
عندما نكون نحن الثلاثة

58
00:03:13,318 --> 00:03:17,238
لكن عندما تتعرف إلى رجل
.تتنحى جانباً وتتركه يتخذ كل القرارات

59
00:03:17,322 --> 00:03:20,116
...لا أظن أن هذا ما -
"أتذكر عندما انتقلنا إلى "شاموني -

60
00:03:20,199 --> 00:03:22,911
لأن الألماني "كلاوس" أراد
.أن يتزلج طوال السنة

61
00:03:22,994 --> 00:03:25,413
.لم يكن الوضع بغاية السوء -
"ماذا عن "باولو -

62
00:03:25,496 --> 00:03:27,832
وخطة انتقال العائلة إلى نظام غذائي
من الأطعمة النيئة؟

63
00:03:27,916 --> 00:03:30,668
أو "سمير"؟ لقد استمتعت
.بالتحول إلى الإسلام لفترة قصيرة

64
00:03:30,752 --> 00:03:32,420
.أنا أفهم قصدك -
اسمعني -

65
00:03:32,503 --> 00:03:34,672
يُمكن أن تسمح أمي لهؤلاء الرجال
.بأن يختاروا مسار حياتها

66
00:03:34,756 --> 00:03:37,926
.لكن يجب ألا يحددوا مسارنا -
.يبدو الوضع مختلفاً هذه المرة -

67
00:03:38,009 --> 00:03:41,179
تبدو جدية للغاية في إنجاح
."العلاقة العائلية مع "بارت

68
00:03:41,262 --> 00:03:44,641
يُمكننا أن نحاول على الأقل، صحيح؟ -
.حسناً -

69
00:03:44,724 --> 00:03:48,728
لكن عندما يتخذ القرارات مرة أخرى
.فإنني سأنزع القفازات وأظهر الأظافر

70
00:03:48,811 --> 00:03:52,482
لقد خلطت الاستعارات، صحيح؟ -
.نعم، لكنك أوصلت قصدك -

71
00:03:55,526 --> 00:03:57,779
.أعجب المدرب فعلاً بتجاربك -
حقاً؟ -

72
00:03:57,862 --> 00:03:59,948
.نعم، شكراً على مشاركتك

73
00:04:00,031 --> 00:04:03,159
وفر الشكر لما بعد رؤيتي وأنا ألعب
...سوف يكون

74
00:04:03,243 --> 00:04:06,162
.همفري" لا تسرني أبداً رؤيتك" -
.جيد، نحن نتفق على ذلك -

75
00:04:06,246 --> 00:04:09,874
أرتشيبالد"، ألم يحن الوقت"
لتنهي هذه العلاقة الرومانسية الأخوية؟

76
00:04:09,958 --> 00:04:13,336
."ما يحدث في "يال" يبقى في "يال -
.تعال يا صاح -

77
00:04:15,797 --> 00:04:19,425
مسكين "تشاك"! ما معنى الحياة
من دون صديق يشاركك بها؟

78
00:04:19,509 --> 00:04:22,595
يبدو أنك فقدت صديقك
."لمصلحة "دان همفري

79
00:04:22,679 --> 00:04:27,225
من يكترث؟ أفضل التحدث عمن خسرت
.صديقك لأجله بأية حال

80
00:04:27,308 --> 00:04:30,520
.سبق أن خضت هذه التجربة وتخطيتها

81
00:04:30,603 --> 00:04:33,398
نحن نعرف أنك ستكررين ذلك
.لكن السؤال متى

82
00:04:33,481 --> 00:04:37,193
."الجواب هو "أبداً -
."العلاقة بيننا حتمية "والدورف -

83
00:04:37,944 --> 00:04:42,031
على الرغم من الإنجذاب المتبقي
الذي يشعر به جسمي تجاهك

84
00:04:42,115 --> 00:04:44,659
فإن عقلي يعرف مصلحته
.ويجب أن يحصل ذلك معك

85
00:04:44,742 --> 00:04:47,245
علي أن أذهب
.لدي جلسة استماع تأديبية

86
00:04:47,328 --> 00:04:50,081
كنت أعرف أنك تثيرين المتاعب
!لكن لديك جلسة استماع؟ مذهل

87
00:04:50,164 --> 00:04:51,541
!ليست لي

88
00:04:54,961 --> 00:04:57,922
كيلسي"، "كيلسي" كم مرة"
يجب أن نكرر لك ذلك؟

89
00:04:58,006 --> 00:05:02,218
"كإحدى "فتيات الدرج
.أنت تمثلين فئة "كونستانس" الملكية

90
00:05:02,302 --> 00:05:05,680
ويجب ألا تتفاجئي لإستبعاد
فتيات كثيرات قبلك

91
00:05:05,763 --> 00:05:09,225
عندما انعكست خياراتهن
.بشكل سيئ علينا

92
00:05:09,309 --> 00:05:11,853
.لم أكن أعرف -
أن الجوارب الطويلة ليست بسراويل؟ -

93
00:05:11,936 --> 00:05:14,188
!أرجوك -
بلير"، ألديك دقيقة؟" -

94
00:05:14,856 --> 00:05:16,524
!ستون ثانية، اضبطن الوقت

95
00:05:16,607 --> 00:05:20,069
ماذا تفعلين هنا بهذه الأشياء؟
."يجب أن تكوني في "هول فودز

96
00:05:20,153 --> 00:05:23,948
بقدر ما أكره النطق بهذه الكلمات
.لكنني أحتاج إلى مساعدتك بهذه المسألة

97
00:05:24,032 --> 00:05:29,454
إنقاذ مبنى من الهدم! الأعمال الخيرية
.تُعنى بالأمراض والأجناس المهددة

98
00:05:29,537 --> 00:05:32,123
والعقارات ليست على اللائحة
."على الأقل ليس في "نيويورك

99
00:05:33,416 --> 00:05:37,420
.يمكنني إرغامك عل مساعدتي -
.إنها تطلق الدعابات أيضاً -

100
00:05:37,503 --> 00:05:41,007
"الكل يعرف أنك انفصلت و"ماركوس
.لكن لا أحد يعرف السبب

101
00:05:43,468 --> 00:05:45,261
.حتى أنت لن تنزلي إلى هذا المستوى

102
00:05:46,345 --> 00:05:50,099
يبدو أن الابتزاز ينفع معك كثيراً
.فربما يفوتني أمر ما

103
00:05:50,183 --> 00:05:55,396
بعدما أثبتنا أنني أتحكم بك
أمامك ست ساعات لجمع ألف توقيع

104
00:05:55,480 --> 00:05:58,775
!والحرص على أن تتمتع بالأهلية
!استمتعي

105
00:06:09,619 --> 00:06:13,039
عجباً، انظروا من يحترم القوانين
!وهي ليست أمسية مدرسية حتى

106
00:06:13,122 --> 00:06:15,583
لقد أقنعني "إريك"، ماذا عنك؟

107
00:06:16,501 --> 00:06:20,755
.أنا في طريقي إلى زيارة منزلية -
!هذا مقزز -

108
00:06:20,838 --> 00:06:23,591
حسناً، احرص على العودة
.بحلول الواحدة فجراً

109
00:06:23,674 --> 00:06:25,593
!"يا لك من ساذجة "سيرينا

110
00:06:25,676 --> 00:06:29,430
ألا تعرفين أن لائحة قوانين
بارت" و"ليلي" لا تنطبق علي؟"

111
00:06:29,514 --> 00:06:30,765
ماذا تقصد؟

112
00:06:30,848 --> 00:06:34,685
وفقاً لمصادري، السبب الفعلي
لعودة أبي باكراً

113
00:06:34,769 --> 00:06:37,897
هو التودد لبعض مدراء الوسط الغربي
.الموجودين في المدينة

114
00:06:37,980 --> 00:06:43,444
المشكلة الوحيدة هي أنهم لا يتعاملون
.مع من لا يشاركهم القيم العائلية

115
00:06:43,528 --> 00:06:45,696
.لذا يحرص "بارت" على أن نفعل ذلك

116
00:06:46,322 --> 00:06:49,867
.أو أن يبدو ذلك ظاهرياً -
مهلاً، كل هذا لإبرام صفقة؟ -

117
00:06:51,452 --> 00:06:54,372
أنا أنجز أفضل أعمالي
.بعيداً عن الأنظار

118
00:06:54,455 --> 00:06:57,166
لكن طالما أنك تظهرين على غلافات
"المجلات مع أمثال "بوبي ليفتون

119
00:06:57,250 --> 00:06:59,460
فإنك ستُشكلين
."أكبر تهديد لعمل "بارت

120
00:07:01,087 --> 00:07:04,549
ليلة سعيدة يا أختي
.آمل أن يكون كتابك آسراً

121
00:07:18,980 --> 00:07:23,359
مرحباً "بارت"، اشتقنا إليك
.في العشاء العائلي! ربما المرة المقبلة

122
00:07:23,443 --> 00:07:26,821
إلى أين تحسبين أنك ذاهبة؟
وبهذا الفستان؟

123
00:07:26,904 --> 00:07:30,950
فكرت والفتيات في الذهاب
"إلى "وان أوك" وربما "بيجو

124
00:07:31,033 --> 00:07:33,828
لا أدري، سنقصد أي مكان
.نجد فيه صحف الفضائح

125
00:07:33,911 --> 00:07:35,788
.أنا أرغب في الاستعراض الليلة

126
00:07:42,920 --> 00:07:44,964
!لقد نسيت ارتداء الملابس الداخلية

127
00:07:52,263 --> 00:07:57,393
هل نحن في هدنة؟ -
.ليس بالضبط، عندي اقتراح لك -

128
00:07:58,644 --> 00:08:02,607
.سأوافق -
.تلك الساقطة "فانيسا" تُثير غضبي -

129
00:08:02,690 --> 00:08:06,736
.ليس هذا ما توقعته -
.ثم أدرك أن كلينا سنستفيد -

130
00:08:06,819 --> 00:08:09,989
."لم أسمع إلا كلمة "ساقطة -
سرق "دان" صديقك المفضل -

131
00:08:10,072 --> 00:08:14,368
ويمكنك الآن أن ترد له الضربة
.قم بإغرائها وتدميرها

132
00:08:14,452 --> 00:08:17,288
ماذا أجني من ذلك؟ -
.إثارة تحقيق المستحيل -

133
00:08:17,371 --> 00:08:20,958
إن الشخص الوحيد الذي تحتقره
.فانيسا" أكثر مني هو أنت"

134
00:08:21,959 --> 00:08:23,753
.سيكون إنجازاً كبيراً

135
00:08:29,634 --> 00:08:31,552
.قد لا تكون قادراً على ذلك

136
00:08:31,636 --> 00:08:35,515
إن لم تخني الذاكرة
.واجهت مشكلات ميكانيكية

137
00:08:38,851 --> 00:08:40,811
.سأتخيل أنك مكانها

138
00:08:42,772 --> 00:08:47,735
(ورد هذا الخبر للتو، (بلير وادروف"
و(تشاك باس) يراهنان

139
00:08:47,818 --> 00:08:50,988
على النيل من صديقة
.الفتى الوحيد" المفضلة"

140
00:08:54,283 --> 00:09:00,414
نظن أننا سمعنا هذه القصة من قبل
."ونحن واثقون بأنها انتهت بموت الكل

141
00:09:12,760 --> 00:09:15,513
ما كان رأي "ليلي" بخرق وقت العودة
الليلة الماضية؟

142
00:09:15,596 --> 00:09:18,099
لقد تسللت عائدة إلى المنزل
.قبل أن تفضح أمري

143
00:09:18,182 --> 00:09:20,685
دعيهما يضبطان الأخ
.الذي يستحق ذلك

144
00:09:20,768 --> 00:09:21,769
أتقصدين "تشاك"؟

145
00:09:24,689 --> 00:09:26,816
ماذا؟ -
.لقد ابتسمت -

146
00:09:26,899 --> 00:09:30,152
!"لا، لم أفعل! أنا أكره "تشاك
.لا تدعيني أفقد شهيتي

147
00:09:30,236 --> 00:09:31,487
هل هذا "إريك"؟

148
00:09:33,030 --> 00:09:35,616
.مرحباً، قالت "لاريسا" إنكما هنا -
.مرحباً -

149
00:09:36,784 --> 00:09:38,244
نحن هنا، من هذا؟

150
00:09:38,327 --> 00:09:42,123
"جوناثان"، هذه أختي "سيرينا"
."وصديقتها "بلير والدورف

151
00:09:42,206 --> 00:09:45,585
.هذا "جوناثان"، حبيبي -
.تشرفت بمعرفتكما -

152
00:09:45,668 --> 00:09:47,712
."أحسنت "إي -
!يا إلهي -

153
00:09:47,795 --> 00:09:51,424
مرحباً، يسرني التعرف إليك
.اجلسا

154
00:09:51,507 --> 00:09:54,218
لقد دعوته إلى الحفلة الليلة
.لكنني رأيت أنه عليك مقابلته أولاً

155
00:09:54,302 --> 00:09:57,555
.نعم، قابلت "تشاك" أمس -
تشاك"؟ أسمعت "بلير"؟" -

156
00:09:58,889 --> 00:10:02,435
تشاك"؟" -
.تجاهلاها فهي تعاني من الجفاف -

157
00:10:02,518 --> 00:10:04,604
هل فاتني شيء؟ -
.لا، لقد فاتنا نحن -

158
00:10:04,687 --> 00:10:06,772
أخبرانا قصة لقائكما
.نريد معرفة كل شيء

159
00:10:08,274 --> 00:10:13,696
وصلت الكرة إلي فركلتها إلى شاب آخر
وهو ركلها إلى آخر ركلها بدوره إلى آخر

160
00:10:13,779 --> 00:10:16,073
وذاك اللاعب سجل هدفاً
.بالتالي إنها ركلة مساعدة

161
00:10:17,325 --> 00:10:19,368
.نعم، كان الأمر رائعاً ومذهلاً

162
00:10:19,452 --> 00:10:23,247
من الغريب أن تكون في فريق الآن
.عما قريب يصبح لديك أصدقاء شباب

163
00:10:23,331 --> 00:10:25,666
ماذا تقولين؟
.لدي الكثير من الأصدقاء الشباب

164
00:10:25,750 --> 00:10:28,336
دان"، أعرف أنك لاعب"
كرة القدم المميز الآن

165
00:10:28,419 --> 00:10:30,671
لكن كلانا نعلم أنك تفضل
.قضاء الوقت مع الفتيات

166
00:10:31,547 --> 00:10:35,676
فانيسا"؟ "سيرينا" في الماضي"
.لا داعي إلى الخجل من ذلك

167
00:10:35,760 --> 00:10:37,887
.لكن هذا غير صحيح إطلاقاً -
.حسناً -

168
00:10:37,970 --> 00:10:40,556
"أبي، هلا تخبر "جيني
أنه لدي أصدقاء من الشباب؟

169
00:10:40,640 --> 00:10:42,850
...بالطبع، أنا -
.لا، أنا لا أشملك أنت -

170
00:10:42,933 --> 00:10:44,644
سيدريك"؟" -
.لا أشمل الدمى -

171
00:10:45,603 --> 00:10:46,854
.حسناً، شاهدي وتعلمي

172
00:10:48,814 --> 00:10:51,609
نايت"، مرحباً يا صاح"
."أنا "همفري"، "دان

173
00:10:51,692 --> 00:10:55,196
جيد، اسمع، أتريد أن نلتقي
للعب كرة القدم لاحقاً؟

174
00:10:56,656 --> 00:11:02,662
أنت قرب المتنزه، صحيح؟ عند الظهر
.نعم، رائع، يروقني ذلك، إلى اللقاء

175
00:11:04,163 --> 00:11:08,292
يبدو أننا سنلعب كرة القدم لاحقاً
.هذا ليس مهماً

176
00:11:08,376 --> 00:11:11,379
هل "سيدريك" مدعو؟ -
."أرجوك يا "جيني -

177
00:11:11,462 --> 00:11:15,174
.شكراً أبي -
.تعرفين أن "سيدريك" سيتسخ -

178
00:11:16,675 --> 00:11:20,721
.وسيضطر "دان" إلى غسله -
.حسناً، أراكما لاحقاً -

179
00:11:22,264 --> 00:11:23,641
.هنالك شاب بانتظاري

180
00:11:24,683 --> 00:11:26,936
"(أنقذوا تاريخ (بروكلين"

181
00:11:28,729 --> 00:11:31,857
"إنه حضور رائع يا "في
.يراودني شعور جيد

182
00:11:31,941 --> 00:11:34,902
."لنأمل ذلك يا "هوراس
.ها قد أتى الوحوش

183
00:11:45,121 --> 00:11:47,665
ماذا تفعل؟ -
هل ينبغي أن تسألي؟ -

184
00:11:47,748 --> 00:11:52,670
أنا هنا بفضلك. شكراً على تعريفي
.على فرصة العمل الفريدة هذه

185
00:11:52,753 --> 00:11:56,674
لا، لن تشتري هذا المكان لتحويله
.إلى حانة مختلطة رائجة أخرى

186
00:11:56,757 --> 00:11:59,093
"لمعلوماتك، منذ أن اشتريت "فيترولا

187
00:11:59,176 --> 00:12:02,096
"توسع نطاق عمل شركة "باس
.إلى قطاع الترفيه القديم

188
00:12:02,763 --> 00:12:03,931
.نحن على استعداد للعمل معك

189
00:12:04,014 --> 00:12:06,684
شكراً لكننا نقدم عريضة
.للحفاظ على مكانة المعلم

190
00:12:06,767 --> 00:12:10,479
لماذا لا تنظمين حفلاً لبيع المخبوزات؟
.في العالم الحقيقي نحن أملك الوحيد

191
00:12:10,563 --> 00:12:14,692
ادعمي عرضنا فنعدك بإعادة هذا المكان
.إلى روعته المقززة

192
00:12:14,775 --> 00:12:19,363
تبدو الخطة رائعة
.لكن ثمة مشكلة، أنا أعرفك

193
00:12:19,447 --> 00:12:21,532
أو أنك تظنين أنك تعرفينني؟ -
.ارحل من عندك أيها الثري -

194
00:12:24,034 --> 00:12:27,746
لم أحسب أن هذه البذلة قد تبدو
.بشكل أسوأ لكنني كنت مخطئة

195
00:12:40,885 --> 00:12:44,972
"انتظري لحظة "سيرينا
.هلا تعذريننا قليلاً؟ شكراً

196
00:12:45,055 --> 00:12:47,349
إذاً ما عقابي؟ -
.لا تتصرفي بطريقة طفولية -

197
00:12:47,433 --> 00:12:50,436
لمَ لا؟ أنتما تعاملينني كطفلة
ألا تُحدد ساعة العودة للأولاد؟

198
00:12:50,519 --> 00:12:55,065
أنت تُظهرين أنك على قدر توقعاتنا
.وفقاً لـ"بارت" خرجت بمظهر المتعرية

199
00:12:55,149 --> 00:12:59,403
إذا كانت لديك مشكلة مع قوانيننا
...فقولي ذلك، لكن تحدينا ببساطة

200
00:12:59,487 --> 00:13:02,740
.لست أنت بل هو -
.أنا و"بارت" زوجان -

201
00:13:02,823 --> 00:13:04,325
.لكنه ليس والدنا

202
00:13:06,410 --> 00:13:10,498
أرجوك أمي، كانت الأحوال
.جيدة جداً السنة الماضية

203
00:13:10,581 --> 00:13:14,210
كنا كعائلة حقيقية تقريباً
فلماذا نغير ذلك؟

204
00:13:14,293 --> 00:13:17,796
سيرينا"، أنت تجعلين المسألة"
.أكثر تعقيداً مما هي عليه بالفعل

205
00:13:17,880 --> 00:13:23,302
ونظراً إلى سلوكك الليلة الماضية
.أظن أنك ستستفيدين من بعض التنظيم

206
00:13:23,385 --> 00:13:26,138
لو كنت أعتبر أن هذا الكلام صادر عنك
.لكنت قد أصغيت

207
00:13:26,222 --> 00:13:27,932
إن كنت تتصرفين بهذه الطريقة الأن

208
00:13:28,015 --> 00:13:30,518
فلأنه كان علي الإصرار على التنظيم
.قبل سنوات

209
00:13:30,601 --> 00:13:32,770
أتقصدين قبل ثلاثة أزواج؟

210
00:13:36,815 --> 00:13:38,317
.كان هذا التعليق جارحاً

211
00:13:39,109 --> 00:13:43,489
لست في المزاج المناسب للعائلة
.أظنني سأتغيب عن حفلة الليلة

212
00:14:00,506 --> 00:14:03,300
"محجوز"

213
00:14:28,242 --> 00:14:29,410
نايت"؟"

214
00:14:38,878 --> 00:14:40,838
"(اتصال من (نايت"

215
00:14:42,256 --> 00:14:46,844
مرحباً يا صاح، نعم، نعم
.سنلتقي في المتنزه

216
00:14:46,927 --> 00:14:53,017
لا، لقد تأخرت، نعم
.أراك بعد عشر دقائق، حسناً

217
00:15:00,774 --> 00:15:04,945
من قال إنه لا يمكن امتلاك كل شيء"
."قد عرف آل (أرتشيبالد) بالتأكيد

218
00:15:05,571 --> 00:15:10,409
يبدو أن (نايت) المسكين"
"!هو فقير بالفعل، يا مقزز

219
00:15:13,412 --> 00:15:16,582
.أتى السيد "تشاك" لرؤيتك آنستي -
من يا "دوروتا"؟ -

220
00:15:18,083 --> 00:15:20,502
...المعذرة، ألا -
.ألغي الاتفاق -

221
00:15:20,586 --> 00:15:24,757
ماذا؟ ماذا تقول؟ -
.أنا أنسحب، لا أدري ما دهاني -

222
00:15:24,840 --> 00:15:27,009
لقد أدعيت بأنني سأشتري حانة
.بحالة رديئة

223
00:15:27,092 --> 00:15:30,429
"لكنك وعدت بإغراء "فانيسا
.يجب تدميرها

224
00:15:30,512 --> 00:15:32,598
.إنها مشكلتك و"همفري" لا يبرر ذلك

225
00:15:32,681 --> 00:15:35,059
سيستسلم "تشاك باس" الكبير؟ -
.لا، لا، لا -

226
00:15:35,142 --> 00:15:38,187
لا يُعتبر الأمر مخجلاً
.إن لم تكن الجائزة تستحق العناء

227
00:15:38,270 --> 00:15:41,190
يمكنك أن تنجزي عملك السخيف بنفسك
.أنا لن أجني ما يكفي منه

228
00:15:43,359 --> 00:15:46,320
ماذا لو جعلت الأمر يستحق العناء؟ -
ماذا تقولين؟ -

229
00:15:46,987 --> 00:15:50,491
أظن أنك تعرف -
.أنت لست جادة -

230
00:15:52,701 --> 00:15:57,581
.لا أصدق، لقد أثرت فيك تلك الفتاة

231
00:15:57,665 --> 00:16:01,502
السؤال هو إن كنت ستفعل أنت ذلك
."يا "باس

232
00:16:02,711 --> 00:16:06,674
ألا تخشين قليلاً أن أنجح؟

233
00:16:11,762 --> 00:16:13,055
هل اتفقنا؟

234
00:16:14,348 --> 00:16:18,560
حذار يا (ب)، فثمة تفصيل محدد"
."بشأن الاتفاق مع الشيطان

235
00:16:18,644 --> 00:16:19,645
.لقد اتفقنا

236
00:16:22,398 --> 00:16:24,984
."إنه يأتي دوماً ليأخذ حقه"

237
00:16:30,572 --> 00:16:33,534
بعد مغادرتك أتى محاميك
وقدم لنا اقتراحك

238
00:16:33,617 --> 00:16:36,996
وهو يشمل بالفعل
الحفاظ على كل شيء كما هو

239
00:16:37,079 --> 00:16:40,874
.والضغط للحفاظ على المكانة كمعلم -
.كنت أقول الحقيقة -

240
00:16:40,958 --> 00:16:44,837
أنا واثقة بأنك قمت بعمل في حياتك
.تستحق أن تُرشق بشراب لذيذ لأجله

241
00:16:44,920 --> 00:16:48,757
ألا يُعقل أنك تجهلين
بعض النواحي فيّ؟

242
00:16:48,841 --> 00:16:52,803
.هذا معقول لكنه غير مرجح أبداً -
أمن سبب لحضورك إلى هنا؟ -

243
00:16:52,886 --> 00:16:55,931
إن كانت الغاية إهانتي
.فثمة موقع إلكتروني يمكنك استخدامه

244
00:16:56,015 --> 00:16:59,935
يريد مدير الحانة مقابلتك وإن وافق
.فإنك ستحظى بدعمنا

245
00:17:00,019 --> 00:17:01,603
.لكن هذا لا يعني أنني أثق بك

246
00:17:01,687 --> 00:17:04,356
...بالطبع لا، والآن

247
00:17:08,944 --> 00:17:10,988
.يُستحسن أن أرتدي لباساً مميزاً

248
00:17:17,077 --> 00:17:19,705
لا أدري كيف تتوقع مني أن أتعاطى
.مع هذه العائلة على محمل الجد

249
00:17:19,788 --> 00:17:23,083
.إن رقمها القياسي هو 16 شهراً -
أي زوج هذا؟ -

250
00:17:23,167 --> 00:17:27,004
"كلوس" -
.أو الذي ينتعل حذاءً خشبياً؟ أقفليه -

251
00:17:27,087 --> 00:17:32,051
لا، هذا "قلوس" الدانماركي بحرف
.القاف والثاني ألماني بحرف الكاف

252
00:17:32,134 --> 00:17:34,720
لقد نسيت، هل تزوجت الإثنين؟ -
لا، فقط "كلوس" الألماني -

253
00:17:34,803 --> 00:17:37,723
.لكنها واعدت الدانماركي مدة أطول -
!إنها والدتك -

254
00:17:37,806 --> 00:17:42,352
أتذكرين كيف كانت تسافر فجأة
إلى "مستيك" أو "إيبيزا" بدون إنذار

255
00:17:42,436 --> 00:17:43,729
وأنت و"إريك" ما زلتما في المدرسة؟

256
00:17:43,812 --> 00:17:46,857
كانت "إيلينور" تعرف دوماً
.عندما نصل مع حقائبنا لقضاء الليل

257
00:17:46,940 --> 00:17:48,233
.أي لدى "ليلي" حبيب جديد

258
00:17:48,317 --> 00:17:52,362
"كنا نتنقل بينكم وبين آل "أرتشيبالد
.كي لا تعرفوا مدى سوء الوضع

259
00:17:52,446 --> 00:17:54,239
.كنا نعرف -
.لكن "بارت" هو الأسوأ -

260
00:17:54,323 --> 00:17:56,200
.إنه خبيث ومحب للسيطرة

261
00:17:56,283 --> 00:18:00,204
إنه يتصرف كأنه محب للعائلة
."وهو واعد نصف عارضات "مانهاتن

262
00:18:01,705 --> 00:18:05,042
بي"، تبدين رائعة"
من أين لك هذا الفستان؟

263
00:18:05,125 --> 00:18:07,127
."هذا؟ من "تشاك

264
00:18:08,337 --> 00:18:11,590
متى أهداك "تشاك" فستاناً؟ -
."عندما أردنا السفر إلى "أوروبا -

265
00:18:11,673 --> 00:18:15,302
ولماذا ترتدينه الليلة؟ -
.من المؤسف هدره، هذا كل شيء -

266
00:18:18,013 --> 00:18:22,684
يجب أن تعلمني الأرجحة على الركبة
.جربتها مرة وكسرت غيتار أبي

267
00:18:22,768 --> 00:18:25,729
إن رؤية والدك يبكي
.تسبب جرحاً كبيراً

268
00:18:25,813 --> 00:18:29,149
في الواقع أنا لا أدري
.فأبي لا يحب إظهار مشاعره

269
00:18:30,109 --> 00:18:33,362
"أظن إذاً أنك لن تحضر حفل "باس
و"فان دير وودسن"، صحيح؟

270
00:18:33,445 --> 00:18:36,657
لا، لا سيما وأنها المرة الأولى
.التي أسمع فيها بذلك

271
00:18:36,740 --> 00:18:39,159
..."إذاً أنت و"سيرينا

272
00:18:39,243 --> 00:18:42,412
القول أن العلاقة انتهت بشكل سيئ
.هو تقليل من قدر الوضع

273
00:18:43,080 --> 00:18:45,499
هل ستذهب أنت؟ -
.لا -

274
00:18:45,582 --> 00:18:47,876
أظن أنني سألازم المنزل
.وأشاهد فيلماً

275
00:18:48,669 --> 00:18:52,422
.هذه فكرة جيدة -
.كنت لأدعوك لكن المنزل في فوضى -

276
00:18:52,506 --> 00:18:55,092
.نعم -
.مدبرة المنزل في إجازة لأسبوع -

277
00:18:55,175 --> 00:18:59,096
هل والدتك هناك؟
...لا أقصد أنها تنظف، لا أدري

278
00:18:59,179 --> 00:19:03,142
...مع كل ما يحصل مع والدك -
."لا، تمكث أمي في "هامبتنز -

279
00:19:03,225 --> 00:19:08,272
"قلت لها إنني أمكث لدى "تشاك
.كي لا أثير قلقها

280
00:19:08,355 --> 00:19:11,066
سأحضر شراباً، أتريد شيئاً؟ -
.نعم، شكراً -

281
00:19:11,150 --> 00:19:12,151
.رائع

282
00:19:21,493 --> 00:19:23,328
ما الأمر؟ -
.لا شيء -

283
00:19:24,413 --> 00:19:26,290
.يروقني المكان -
أهذا هو الشاب؟ -

284
00:19:26,373 --> 00:19:29,001
"هوراس روجرز"، "تشاك باس" -
.تشرفت -

285
00:19:29,084 --> 00:19:30,460
.اقترب يا صاح

286
00:19:32,337 --> 00:19:36,341
انظر إلى هذا اللباس! لم أحسب
.أنه سيكون أسوأ من لباس الصباح

287
00:19:38,135 --> 00:19:41,597
"أنا أمزح، أعرف أزياء "سيفيل رو
.عندما أراها

288
00:19:41,680 --> 00:19:44,558
.علمني "جو كينيدي" ذلك -
أكنت تعرف "جو كينيدي"؟ -

289
00:19:44,641 --> 00:19:47,186
كان يأتي إلى هنا طوال الوقت
.ويواعد فتاة في آخر الشارع

290
00:19:47,269 --> 00:19:50,397
كنت في التاسعة
.وكنت أبيع الصحف في الأمام

291
00:19:50,480 --> 00:19:54,151
تقول الشائعة إنه أبقى هذا المكان
.مليئاً بالكحول خلال فترة المنع

292
00:19:54,234 --> 00:19:59,364
أتحب "جو"؟ -
.مليونير وزير نساء يحب الكحول -

293
00:19:59,448 --> 00:20:01,575
.إنه من النوع الذي أحب

294
00:20:01,658 --> 00:20:08,081
كان الكل يأتون إلى هنا في السابق
.أفراد العصابات والمحاربون والموسيقيون

295
00:20:09,333 --> 00:20:13,795
كانوا أشخاصاً خطيرين بلا شك
.لكنهم أصحاب أسلوب مميز

296
00:20:14,796 --> 00:20:17,341
.ثمة ما يُشعرني بأنك تنسجم معهم

297
00:20:17,424 --> 00:20:20,177
.لعله ألطف كلام قاله لي أحدهم يوماً

298
00:20:24,890 --> 00:20:28,936
أأنت واثق بأنه يقيم هناك؟ -
.الأصح أنه يحتل المكان -

299
00:20:29,019 --> 00:20:31,563
هناك كيس للنوم وكتب
.ومجموعة قمصان

300
00:20:31,647 --> 00:20:34,942
لماذا لا يمكث لدى "تشاك"؟ -
.من الواضح أنه محرج -

301
00:20:35,025 --> 00:20:37,986
ادعه إلى العشاء الليلة
.سيعد أبي التشيلي

302
00:20:38,070 --> 00:20:40,572
وعندما يأتي إلى هنا
.نقنعه بالبقاء معنا

303
00:20:40,656 --> 00:20:47,579
حسناً لكن لا تخبري أبي، قد يُقيده
.على الأريكة أو يتفوه بحماقة، وداعاً

304
00:20:49,289 --> 00:20:52,876
كنت أكلم "جيني" ويبدو أن أبي
.يعد طبق التشيلي السنوي

305
00:20:52,960 --> 00:20:57,756
الحضور إلزامي لي ولكل من يرافقني
.أنا آسف للغاية لأنك المختار هذه السنة

306
00:20:57,839 --> 00:21:01,051
.حسناً، أظن أنه ليس لدي خيار -
.لا -

307
00:21:01,134 --> 00:21:04,388
."يشمل الأمر لعبة "سكاترغوريز -
سكاترغوريز"؟" -

308
00:21:04,471 --> 00:21:06,348
.كن مستعداً -
.لم ألعبها منذ زمن -

309
00:21:10,143 --> 00:21:14,314
مرحباً "جوناثان"، أتزور "إريك"؟ -
.ليس هنا، أحضرت بعض الكتب -

310
00:21:14,398 --> 00:21:15,941
.استمتعا لليلة -
ألن تحضر؟ -

311
00:21:16,024 --> 00:21:18,902
لا، تحدث "إريك" مع زوج أمك
.ويبدو أنها حفلة للعائلة فقط

312
00:21:19,569 --> 00:21:22,656
أقال "بارت" ذلك؟ -
.لا مشكلة، أراك لاحقاً -

313
00:21:36,378 --> 00:21:40,882
."لقد استملت "هوراس -
.إنه يثق بي -

314
00:21:42,342 --> 00:21:45,095
أنت جاد أليس كذلك؟
.ستنقذ هذا المكان

315
00:21:50,267 --> 00:21:52,185
.نعم، أظن ذلك

316
00:21:53,270 --> 00:21:56,732
كنت أعرف أن الأمر يتطلب معجزة
."ولم أحسبها ستأتي من "تشاك باس

317
00:21:57,607 --> 00:22:03,488
.كنت مخطئة بشأنك وأنا آسفة -
.شكراً، هذا يعني الكثير -

318
00:22:05,949 --> 00:22:07,367
...فانيسا"، ثمة أمر"

319
00:22:11,121 --> 00:22:13,665
(أنا ذاهبة إلى محل (جاي سيسترز"
"كيف تجري الأمور؟

320
00:22:16,376 --> 00:22:19,379
.أنا أحب الاحتفال عند إتمام صفقة

321
00:22:20,047 --> 00:22:22,924
يقيم والداي حفلة بمناسبة الانتقال
.إلى المنزل الجديد وأود أن تحضري

322
00:22:23,675 --> 00:22:27,220
.نعم، حسناً -
.جيد، سأرسل السيارة عند الثامنة -

323
00:22:40,150 --> 00:22:45,280
ريتشارد فيليبس"، هذان "أرييل"
."فوكسمان" و"أونور برودي" من "إنستايل

324
00:22:45,363 --> 00:22:48,116
يعدو الفضل إليهما بكل ما يوجد هنا

325
00:22:48,200 --> 00:22:53,497
إلا هذه اللوحة الرائعة
."التي رسمها "ريتشارد

326
00:22:58,502 --> 00:23:03,048
...هلا تعذراننا -
.سأهتم بالأمر "ليلي"، أستأذن -

327
00:23:06,426 --> 00:23:13,100
سيرينا"، هذه البذلة تناسبك ويسرني"
.أنك بدلت رأيك وقررت الانضمام إلينا

328
00:23:13,183 --> 00:23:16,770
أيمكن أن أعرفك على بعض الحضور؟ -
.لا، أنا أنتظر بعض الأصدقاء -

329
00:23:16,853 --> 00:23:19,397
يحق لنا إحضار الأصدقاء، صحيح؟ -
.طبعاً -

330
00:23:20,690 --> 00:23:23,068
بارت" يساورني الفضول لأسأل"
إن كانت أمي تعرف

331
00:23:23,151 --> 00:23:25,362
أنك قلت لـ"إريك" إنه لا يمكنه
.أن يُحضر حبيبه

332
00:23:25,445 --> 00:23:29,658
"لم أقل ذلك لـ"إريك
.فقد ناقشنا الأمر وكان القرار له

333
00:23:29,741 --> 00:23:35,413
حقاً؟ ابن الخامسة عشرة والثري؟
.يبدو نقاشاً متكافئاً

334
00:23:35,497 --> 00:23:38,959
آمل أن تدركي مع الوقت
.إنني أريد الأفضل لهذه العائلة

335
00:23:39,042 --> 00:23:41,586
في هذه الأثناء
.أقترح أن تتحدثي مع أخيك

336
00:23:45,382 --> 00:23:47,843
."مساء الخير "تشاك -
."بلير" -

337
00:23:48,677 --> 00:23:54,099
هل لي بتقرير عن التقدم؟ أما زالت
فانيسا" تظن أنك ستشتري حانة الجعة؟"

338
00:23:54,182 --> 00:23:57,936
.سأشتريها، إنه استثمار جيد -
.أنت تمزح -

339
00:24:01,523 --> 00:24:06,278
حسناً، لكنك ستسحقها، صحيح؟
لقد أبرمنا اتفاقاً، أتذكر؟

340
00:24:06,361 --> 00:24:07,821
.نعم، اعذريني

341
00:24:13,743 --> 00:24:16,872
!يا له من احتفال بالمنزل الجديد
!لحسن الحظ لم أحضر طبق يخنة

342
00:24:16,955 --> 00:24:22,210
هل أحضر لك كأساً؟ -
.تشاك"؟ أريد مخاطبتك الآن" -

343
00:24:24,462 --> 00:24:25,755
.سأعود بعد قليل

344
00:24:38,602 --> 00:24:42,189
جيني" ما زلت لا أصدق أنك تركت"
.مدرسة "كونستانس" لتصبحي مصممة

345
00:24:42,272 --> 00:24:45,233
أعرف، من المذهل
!كم منحني أبي الدعم

346
00:24:45,317 --> 00:24:48,069
.تقصد أنه أمر يصعب تصديقه -
ماذا عنك "نايت"؟ -

347
00:24:48,153 --> 00:24:50,071
كيف الأحوال في المنزل؟
.أعرف أنها كانت سنة صعبة

348
00:24:50,155 --> 00:24:53,408
.نعم، لكننا نمضي قدماً -
أنت ووالدتك وحدكما الآن؟ -

349
00:24:53,491 --> 00:24:59,289
لقد رأيت "نايت" يؤرجح كرة القدم
.على ركبته وهذا أمر هائل

350
00:25:00,415 --> 00:25:04,753
"إن أمي في منزلنا في "هامبتنز
.لكن لدي مدرسة لذا أبقى هنا

351
00:25:04,836 --> 00:25:09,591
وحدك؟ ألا تشعر بالوحدة؟ -
.بلى لكنني نشأت هناك -

352
00:25:09,674 --> 00:25:11,426
.إن كل ذكرياتي موجودة هناك

353
00:25:14,971 --> 00:25:16,431
أتعرف ما الموضوع؟

354
00:25:16,514 --> 00:25:19,976
رؤية مطبخ "ليلي" من تصميم
.بوليفوروم"؟ أحببت الأبواب"

355
00:25:20,810 --> 00:25:24,481
هل ظننت أنني لن أعرف بأن شركتي
ستشتري حانة في "بروكلن"؟

356
00:25:24,564 --> 00:25:28,443
لم يكن سراً، أردت التأكد
.من أن كل شيء مناسب

357
00:25:28,526 --> 00:25:30,820
هل قرأت الاقتراح؟ -
لماذا أفعل ذلك؟ -

358
00:25:30,904 --> 00:25:35,992
لأن الإعفاء الضريبي سيكون هائلاً
وإنقاذ معلم يُعزز علاقاتنا العامة

359
00:25:36,076 --> 00:25:39,579
ويؤمن لنا النية الحسنة في المجتمع
.ويمهد الطريق لاستثمارات مستقبلية

360
00:25:39,663 --> 00:25:43,708
إضافة إلى أنه مكان رائع
دعني آخذك إلى هناك وأريك إياه

361
00:25:43,792 --> 00:25:45,085
.سأجعلك تقتنع بذلك، أنا أعدك

362
00:25:45,168 --> 00:25:48,713
أنا مقتنع بأنك خنت ثقتي
.وأهدرت وقتي

363
00:25:48,797 --> 00:25:51,800
"إنها خطوة جيدة لشركة "باس
.وأنا أدعمها

364
00:25:51,883 --> 00:25:55,553
حقاً؟ "تشاك باس" يدعمها؟
ما قيمة ذلك؟

365
00:25:55,637 --> 00:25:58,473
لقد قطعت وعداً للناس
.وهم يعتمدون علي

366
00:25:58,556 --> 00:26:01,518
لحسن الحظ أن خذل الناس
.هي نقطة قوتك

367
00:26:06,606 --> 00:26:11,778
كان العشاء رائعاً يا صاح
...لكن علي الذهاب، أنا تعب

368
00:26:11,861 --> 00:26:15,740
ماذا عن "سكاترغوريز"؟ لا أصدق
.أنني استخدمت هذه اللعبة كحافز

369
00:26:17,158 --> 00:26:18,285
.المرة المقبلة

370
00:26:18,368 --> 00:26:20,537
هل أنت واثق
بأنك لا تريد النوم على الأريكة؟

371
00:26:20,620 --> 00:26:23,623
.لا، لا بأس -
..."اسمع "نايت -

372
00:26:25,166 --> 00:26:29,504
.أعرف كيف تعيش في منزلك -
المعذرة؟ ماذا؟ -

373
00:26:29,587 --> 00:26:33,550
كانت غلطة، ظننت أنه يُفترض بنا
.أن نلتقي في منزلك ورأيت الإشعار

374
00:26:34,634 --> 00:26:39,556
هل اقتحمت منزلي؟ -
.لا، لم يكن هناك الكثير لاقتحامه -

375
00:26:39,639 --> 00:26:43,059
.أردت و"جيني" مساعدتك -
أتعرف "جيني" أيضاً؟ -

376
00:26:43,143 --> 00:26:45,603
فجأة أصبحت الموضوع الخيري المفضل
لدى آل "همفري"؟

377
00:26:45,687 --> 00:26:48,106
.لا، ليس الوضع هكذا -
اشكر والدك نيابة عني -

378
00:26:48,189 --> 00:26:49,441
.وقل إنني اضطررت إلى المغادرة -
..."نايت" -

379
00:26:49,524 --> 00:26:52,277
"دان"، نحن نقضي الوقت معاً في "يال"
.ولعبنا كرة القدم معاً مرة

380
00:26:52,360 --> 00:26:54,821
.وإن يكن؟ لا تتدخل في الموضوع

381
00:26:57,324 --> 00:27:03,747
لقد سمعت آخر ذاك الحديث
.وأنا آسفة

382
00:27:05,373 --> 00:27:11,671
أنا لا أعرف والدك لكن وفقاً لما رأيت
.اليوم أنت تستحق أفضل من ذلك

383
00:27:18,011 --> 00:27:22,599
أنت تقولين ذلك لكنك لا تعرفينني

384
00:27:22,682 --> 00:27:27,812
.أما أبي فلديه خبرة طويلة معي
.لدى الرجل بعض النقاط الوجيهة

385
00:27:33,360 --> 00:27:36,654
.ابقي! أرجوك

386
00:27:48,625 --> 00:27:53,088
"قال "بارت" إنه يمكنني دعوة "جوناثان
لكنه أضاف إن الصحافة ستكون موجودة

387
00:27:53,171 --> 00:27:55,840
فهل أريد إعلان ميولي
في مجلة وطنية؟

388
00:27:55,924 --> 00:27:58,760
.إنه قلق على صورته -
.لا أظن ذلك -

389
00:27:58,843 --> 00:28:02,347
أظن أنه يحاول حمايتي
لماذا تعارضينه إلى هذا الحد؟

390
00:28:02,430 --> 00:28:04,349
.لا أدري -
"المعذرة، "سيرينا"، "إريك -

391
00:28:04,432 --> 00:28:07,143
هل يمكن أن يطرح عليكما مراسلنا
بعض الأسئلة؟

392
00:28:07,227 --> 00:28:08,770
بصراحة؟ -
.طبعاً -

393
00:28:08,853 --> 00:28:11,523
قالت لنا والدتكما كم أن هذه العائلة
.مقربة من بعضها

394
00:28:11,606 --> 00:28:15,652
هل من ذكرى محددة بارزة؟
في عيد مولد أحدكم أو عيد الميلاد؟

395
00:28:15,735 --> 00:28:19,614
ماذا قالت؟ -
.المعذرة، أريد "سيرينا" قليلاً -

396
00:28:19,697 --> 00:28:22,659
قلت إننا عائلة مقربة من بعضها؟ -
.سأعيدها في الحال -

397
00:28:22,742 --> 00:28:26,496
وسأخبركم عن الوقت الرائع الذي قضيناه
.في "مستيك"، كان مسلياً جداً

398
00:28:26,579 --> 00:28:28,164
أتقصدين أنت و"كونستانتين"؟

399
00:28:28,248 --> 00:28:32,335
أم إنك نسيت كما نسيت أن تودّعيني
كل مرة غادرت فيها؟

400
00:28:32,419 --> 00:28:35,630
سيرينا" لا تفعلي ذلك، إن كانت لديك"
مشكلة و"بارت" فلا بأس

401
00:28:35,713 --> 00:28:38,925
.لكن لا تُفسدي هذه الحفلة -
.ماذا؟ أنا لا أفعل شيئاً -

402
00:28:39,008 --> 00:28:42,053
ظننت أننا نتشارك الذكريات
.عن مدى صلتنا الوثيقة كعائلة

403
00:28:42,137 --> 00:28:47,183
أذكر ذات مرة عندما كنت في الحادية
.عشرة، أردت و"إريك" ميلاداً أبيض

404
00:28:47,267 --> 00:28:51,604
لحسن الحظ أن زوج أمي كان مدمن
.كوكايين وترك البودرة في كل مكان

405
00:28:51,688 --> 00:28:53,732
!يا إلهي -
لم تكن في كل مكان -

406
00:28:53,815 --> 00:28:55,525
.بل فقط على الأسطح الناعمة اللامعة

407
00:28:55,608 --> 00:28:58,695
هل كان "كلوس" الألماني بالكاف
أو "قلوس" الدانماركي بالقاف؟

408
00:28:58,778 --> 00:29:03,867
لا أذكر أي واحد تزوجت
.وأي واحد اعتبرته أهم من ولديها

409
00:29:06,494 --> 00:29:11,040
.أتعرفين؟ كنت مخطئة
.ليس "بارت" المشكلة بل أنت

410
00:29:11,666 --> 00:29:15,545
(يبدو أن حفلة انتقال آل (باس"
."إلى المنزل الجديد باتت أكثر برودة

411
00:29:15,628 --> 00:29:19,424
فاستعادة (سيرينا) الذكريات"
."دفعتها إلى الخروج من الباب

412
00:29:32,187 --> 00:29:33,188
.انتهى الرهان

413
00:29:35,565 --> 00:29:38,443
.لكن اللعبة لم تنته -
.انتهى الرهان بسبب الملل -

414
00:29:38,526 --> 00:29:41,863
.أنت محق، فـ"فانيسا" لا تستحق العناء -
.ربما تستحق العناء أم لا -

415
00:29:43,031 --> 00:29:47,202
لمَ التغيير المفاجئ؟ -
.كما قلت المسألة كلها مملة -

416
00:29:47,285 --> 00:29:49,746
.إن السعي وراء "فانيسا" لا يليق بكلينا

417
00:29:50,789 --> 00:29:55,752
أنت تظنين أنني سأنقض على الطريدة
.وتشعرين بالقلق من تقديم ما وعدت به

418
00:29:55,835 --> 00:29:59,839
.لست قلقة من هذا الشأن -
ما الذي يقلقك إذاً؟ -

419
00:30:01,007 --> 00:30:05,470
.لا شيء، انسَ الأمر

420
00:30:11,851 --> 00:30:16,731
لا أصدق أن "سيرينا" فعلت ذلك
.أمام الكل من الصحافة إلى المدعوين

421
00:30:16,815 --> 00:30:22,946
عزيزي "إريك"، أنت صريح معي دوماً
هذا ليس صحيحاً، أليس كذلك؟

422
00:30:23,029 --> 00:30:28,743
أعرف أن توقيت "سيرينا" كان رديئاً
.لكنها ربتني طوال هذه السنين

423
00:30:29,619 --> 00:30:32,872
.أنت لم تكوني موجودة -
.لم أكن بهذا السوء -

424
00:30:32,956 --> 00:30:35,416
إن رنة الهاتف التي اخترناها لك
."هي "منذ رحيلك

425
00:30:36,501 --> 00:30:40,338
"كان البواب "فانيا
.يوقع مستندات إذن الغياب عن المدرسة

426
00:30:40,421 --> 00:30:46,469
كانت أمور كثيرة تحصل في حياتي
.وبذلت أقصى جهدي كما أفعل الآن

427
00:30:46,553 --> 00:30:50,557
لكن يبدو الآن كأنك تُريديننا أن ننتقل
.من الصفر إلى العائلة المثالية فوراً

428
00:30:50,640 --> 00:30:51,891
.نحن لم نبلغ هذه المرحلة بعد

429
00:30:52,934 --> 00:30:58,064
...أعرف إنما فكرت -
.لا نصبح عائلة بمجرد إخبار الناس -

430
00:30:58,940 --> 00:31:01,442
.نصبح عائلة لأننا نريد ذلك

431
00:31:05,488 --> 00:31:09,868
أظن أن قطعتي فاسدة وأنت؟

432
00:31:17,542 --> 00:31:19,002
.أنت ما زلت غاضباً

433
00:31:19,085 --> 00:31:21,212
كما قلت، لقد حاولت مساعدته
.لكنه رحل

434
00:31:21,296 --> 00:31:23,923
وإن لم يرغب في مساعدتي
.فلا بأس بذلك

435
00:31:25,425 --> 00:31:30,555
إن الصداقة تعني أن تعطي شخصاً
.ما يحتاج إليه وإن لم يطلبه وأنت فعلت

436
00:31:30,638 --> 00:31:31,973
.صحيح، لقد فعلت

437
00:31:34,058 --> 00:31:36,895
وهي تعني أيضاً عدم التخلي عنهم
.حتى عندما يرفضون المساعدة

438
00:31:36,978 --> 00:31:40,940
لم أفعل ذلك ولن أفعل، إنه يريد
.البقاء وحده وهذا خياره، بالتوفيق

439
00:31:41,024 --> 00:31:43,526
.حسب ما قلته لي هذه المسألة عصيبة

440
00:31:44,193 --> 00:31:47,488
لا أدري إن كان لديه في حياته
.من يهتم به الآن

441
00:31:48,698 --> 00:31:51,576
إن أردت أن تكون صديقه
.فيجب أن تكون ذاك الشخص

442
00:31:53,286 --> 00:31:55,997
أعرف أنني تركت حقيبتي مع معطفي
هلا تتحققين من جديد؟

443
00:31:56,080 --> 00:31:57,290
.لا داعي إلى ذلك

444
00:31:58,124 --> 00:32:01,044
لا تقولي إنك أخذت حقيبتي
.عن طريق الخطأ

445
00:32:01,127 --> 00:32:04,923
هذا احتمال بعيد لكنني لم أكن
.أسعى وراء حقيبتك

446
00:32:05,006 --> 00:32:07,884
ألا تعرفين أنه ينبغي عدم ترك
الأغراض القيمة بلا رقيب؟

447
00:32:07,967 --> 00:32:10,970
لقد منحت نفسي حرية
.زيادة فسحة التخزين عندك

448
00:32:11,054 --> 00:32:12,096
ماذا فعلت؟

449
00:32:12,180 --> 00:32:16,768
يتمتع "ماركوس" و"كاثرين" بحرية
.عيش حياتهما البائسة وأنا أيضاً

450
00:32:16,851 --> 00:32:19,437
وبما أنك لم تعودي تمسكين علي مأخذاً
.انتهى أمرنا هنا

451
00:32:21,147 --> 00:32:25,485
باستثناء أمر واحد
قد تظنين أنك اكتشفت "تشاك" الخفي

452
00:32:25,568 --> 00:32:29,280
لكن يجب أن تعرفي أنه لا يكن لك
.المشاعر الحقيقية على الإطلاق

453
00:32:29,364 --> 00:32:33,326
كان مجرد رهان صغير بيننا
.لنرى كم يسهل خداعك

454
00:32:35,411 --> 00:32:38,998
.لا أصدقك -
.كان الأمر بسيطاً حقاً -

455
00:32:39,082 --> 00:32:42,335
"أراد "تشاك" الإنتقام من "دان
.وأنا أردت الانتقام منك

456
00:32:42,418 --> 00:32:46,047
أتقصدين أن "تشاك" جعل شركة والده
"تقدم عرضاً لشراء "بروكلن إن

457
00:32:46,130 --> 00:32:50,593
لمجرد الانتقام من "دان"؟
أليست مبالغة حتى بالنسبة إليكما؟

458
00:32:50,677 --> 00:32:55,348
كانت المسألة العقارية مجرد تمهيد
.وأغواؤك وإذلالك كان الهدف الأقصى

459
00:32:55,431 --> 00:32:57,850
لم يحاول "تشاك" التودد إلي
.لمرة واحدة

460
00:32:57,934 --> 00:33:03,439
ربما لا يمكنك أن تتحملي أن يكون
.شخصاً صالحاً وهو بعيد عندك

461
00:33:03,523 --> 00:33:06,067
.أنا أشك في ذلك -
ماذا تفعلين "بلير"؟ -

462
00:33:07,235 --> 00:33:11,531
أحاول تسوية بض الأمور العالقة
.وأخبر "فانيسا" أنها لا تعني لك شيئاً

463
00:33:11,614 --> 00:33:16,953
كنا نلعب الشطرنج وكانت مجرد قطعة
.عليك إيقاعها للوصول إلى الملكة

464
00:33:17,704 --> 00:33:18,955
هل تخالفني الرأي؟

465
00:33:22,542 --> 00:33:24,252
.أظن أنه كان ينبغي أن أعرف

466
00:33:30,258 --> 00:33:32,427
.أحسنت -
ما كان القصد من ذلك؟ -

467
00:33:33,261 --> 00:33:36,556
ربما لم تغرها لكنها بدت لي
.مذلولة للغاية

468
00:33:36,639 --> 00:33:42,979
ماذا تقصدين؟ -
.أقصد أنني خسرت وأنت ربحت -

469
00:33:43,062 --> 00:33:47,567
سأكون بانتظارك في غرفتي بعد ساعة
.تعال للمطالبة بجائزتك

470
00:33:47,650 --> 00:33:52,780
مسكين (تشاك باس)، وضعت رهانك"
."وعليك الآن أن تحمل العواقب

471
00:34:01,789 --> 00:34:03,332
دان"؟ أهذا أنت؟"

472
00:34:06,586 --> 00:34:09,172
هل تتحدثين معي؟ -
.أنت الشخص الوحيد هنا -

473
00:34:09,255 --> 00:34:13,843
.صحيح لكن ذلك لم يمنعك سابقاً -
.أنا أستحق ذلك -

474
00:34:13,926 --> 00:34:17,513
.أنا لم أبدأ بعد -
.حسناً، اجلس وقل ما لديك -

475
00:34:17,597 --> 00:34:19,432
.لا يمكن أن تزداد ليلتي سوءاً

476
00:34:29,067 --> 00:34:33,154
هل أتيت لتسخر مني
لأنني صدقت تفاهاتك؟

477
00:34:33,988 --> 00:34:37,575
!"لقد تحدثت مع "فانيسا
.أسمع أعرف أنه لا دافع لديك لتثق بي

478
00:34:37,658 --> 00:34:40,995
لن تتمكن من إعطائي أي دافع أيضاً
.لذا يُستحسن أن ترحل

479
00:34:41,079 --> 00:34:46,084
لا يُهمني رأيك بي، أنا لن أستسلم
.سأنقذ هذا المكان

480
00:34:46,167 --> 00:34:48,336
.حاول إنقاذ نفسك أولاً أيها الفتى

481
00:34:48,419 --> 00:34:51,589
أحب أن أعتبر نفسي ماهراً بالحكم
.على الناس لكنني أخطأت بشأنك

482
00:35:05,853 --> 00:35:10,024
ماذا تفعل لدى "نايت"؟ -
.أنا و"نايت" صديقان -

483
00:35:10,108 --> 00:35:13,194
على الأقل هذا ما أتمناه
ماذا عنك؟

484
00:35:13,277 --> 00:35:17,406
كان علي الخروج من منزلي
.والتحدث مع أحدهم

485
00:35:18,324 --> 00:35:22,328
."بلير" منشغلة و"تشاك" هو "تشاك"

486
00:35:24,705 --> 00:35:31,254
ولم يعد بوسعي التحدث مع الشخص
.الوحيد أرتاح له فأتيت إلى هنا

487
00:35:31,879 --> 00:35:33,714
."تظاهري بأنني "نايت

488
00:35:35,007 --> 00:35:36,759
ماذا؟ -
...تظاهري -

489
00:35:36,843 --> 00:35:40,429
.لقد ادعى أنه مكاني وهذا منصف -
حقاً؟ -

490
00:35:41,597 --> 00:35:48,271
لقد أقامت أمي حفلة كبيرة وكان يُفترض
.أن تتمحور حول عائلتنا الجديدة

491
00:35:49,188 --> 00:35:54,861
لكن اتضح أن الغاية كانت الدعاية
.لذا صببت غضبي عليها أمام الجميع

492
00:35:55,778 --> 00:36:01,367
طوال هذا الوقت كنت أظن المشكلة
.في "بارت" ثم اتضح أنها هي المشكلة

493
00:36:02,285 --> 00:36:04,453
هل خطر ببالك
أن أمك تتصرف كأنها مثالية

494
00:36:04,537 --> 00:36:10,459
لأنها تخجل الإقرار بمدى بعدها
عن هذه الصفة؟

495
00:36:12,420 --> 00:36:14,463
."ظننت أنك تتظاهر بأنك "نايت

496
00:36:15,882 --> 00:36:16,883
.أنا أمزح

497
00:36:19,760 --> 00:36:23,306
.أنا آسفة -
ألا تظنين أنني محق؟ -

498
00:36:23,389 --> 00:36:26,559
لا، أقصد أنني آسفة
.على كل شيء

499
00:36:30,479 --> 00:36:31,772
.أنا أيضاً

500
00:36:35,193 --> 00:36:38,654
لا بد من أنهم زودوني برقاقة للتعقب
.فيما كنت نائمة

501
00:36:41,365 --> 00:36:43,659
."مرحباً سيد "باس -
."مرحباً "دانيال -

502
00:36:43,743 --> 00:36:47,163
قال "إريك" إنك قد تكونين هنا
."أود اصطحابك إلى المنزل "سيرينا

503
00:36:47,246 --> 00:36:54,253
على الأرجح أنه علي الذهاب لاختبار
.بعض نظرياتك لأرى إن كانت صحيحة

504
00:36:55,087 --> 00:36:59,675
"أنا مسرورة حقاً لأنك صديق "نايت
.فهو بحاجة إلى شخص مثلك الآن

505
00:37:24,700 --> 00:37:31,040
أين الجميع؟ -
.لم تعد الحفلة كما كانت برحيلك -

506
00:37:31,123 --> 00:37:34,710
في الواقع، أظن أنها ربما توقفت
.وأنت ما زلت هنا

507
00:37:39,548 --> 00:37:41,175
.أنا مدينة لك باعتذار

508
00:37:41,259 --> 00:37:43,511
لا، أنا قلت كلاماً
.لم يكن يُفترض بي قوله

509
00:37:43,594 --> 00:37:48,224
لا، لا يتعلق الأمر بذلك بل بالسنوات
.السبع عشرة التي كنت غائبة فيها

510
00:37:48,307 --> 00:37:51,185
وبكوني قد وضعت الرجال في حياتي
.قبلكما أنتما

511
00:37:52,520 --> 00:37:57,149
لم يكن الأمر بهذا السوء كانت هناك
."فترات قصيرة بين المدعوين "كلوس

512
00:37:57,233 --> 00:38:01,487
"لا تنسي العطلة الأسبوعية و"ساركوزي
."لقد زرنا "أوروديزني

513
00:38:02,655 --> 00:38:05,783
أنا آسفة لأنني أحرجتك
.أمام مجلة وطنية

514
00:38:06,742 --> 00:38:10,037
.وأعتذر على سلوكي -
.اعتذارك مقبول -

515
00:38:10,121 --> 00:38:14,250
.هذه هي عائلتنا وهذه طبيعتنا

516
00:38:14,959 --> 00:38:17,837
ويجب ألا أكترث لمن يعرف بذلك
.وأنا لا آبه

517
00:38:17,920 --> 00:38:22,091
على غرار المواسم، يتمتع الناس"
.بالقدرة على التغير

518
00:38:22,174 --> 00:38:27,388
لا يحدث ذلك غالباً
."وعندما يحصل يكون صائباً دوماً تقريباً

519
00:38:28,014 --> 00:38:31,309
لقد قتلت الرواية، صحيح؟ -
.أرسلت القاتل المأجور -

520
00:38:33,561 --> 00:38:37,189
.أحياناً يتطلب الأمر جمع ما تحطم

521
00:38:40,359 --> 00:38:44,030
."راء" -
ماذا حصل؟ -

522
00:38:44,113 --> 00:38:48,242
أحياناً يتطلب الأمر الانفتاح"
."أمام أشخاص جدد وإدخالهم حياتنا

523
00:38:48,326 --> 00:38:51,704
آمل أنكما لا تُمانعان لكن لدينا نزيل
.سأعد الأريكة

524
00:38:51,787 --> 00:38:53,914
.سأحضر البوظة -
.وأنا أحضر الغيتار -

525
00:38:53,998 --> 00:38:57,752
وكتاب أنغام أغنيات الثمانينات
."وأفكر في فرقة "وام

526
00:38:58,794 --> 00:39:01,547
.كدت أنسى، تصرف كأنك في منزلك

527
00:39:10,639 --> 00:39:17,313
لكن في غالبية الأحيان يتطلب الأمر"
"شخصاً واحداً يخشى إظهار مشاعره

528
00:39:17,396 --> 00:39:20,066
ويحظى بفرصة"
."لم يحسب قط أنها ممكنة

529
00:39:27,615 --> 00:39:29,116
لماذا تأخرت؟

530
00:39:29,200 --> 00:39:33,662
إن كنت تظنين أنني تأخرت
.فأنت لا تعرفين ما ينتظرك

531
00:40:05,027 --> 00:40:08,114
.قولي ذلك -
.ماذا أقول؟ سأقول أي شيء -

532
00:40:10,699 --> 00:40:13,786
قولي هذه الكلمات
.التي أردتني أن أقولها

533
00:40:16,580 --> 00:40:19,041
هل تمزح؟ -
.ليس هذا -

534
00:40:20,960 --> 00:40:25,881
إنها سبعة أحرف وثلاثة مقاطع
.قوليها وأصبح لك

535
00:40:25,965 --> 00:40:29,260
لكنني لك وأنت تُفسد الأجواء
.بهذا الكلام

536
00:40:29,343 --> 00:40:34,223
.لا يُمكنك قولها وأردتها مني -
.أنا مستعدة لتقبل ذلك -

537
00:40:38,352 --> 00:40:39,645
.ربما لست كذلك

538
00:40:43,566 --> 00:40:50,072
"تشاك باس"
.لن أقول لك هذا الكلام أبداً

539
00:40:50,156 --> 00:40:51,824
.إذاً لن تحصلي علي أبداً

540
00:40:56,454 --> 00:41:01,083
هل يتعلق الأمر بـ"فانيسا"؟
."كانت مجرد لعبة يا "تشاك

541
00:41:01,834 --> 00:41:06,255
ربما أريد رفع الرهان
هل أنت جاهزة لهذه اللعبة؟

542
00:41:06,338 --> 00:41:11,177
لقد طاردتك طويلاً
.وآن الأوان لتطارديني أنت

543
00:41:14,013 --> 00:41:19,226
.بعض الأمور لا تتبدل أبداً"
."فلتبدأ لعبة جديدة

544
00:41:19,894 --> 00:41:22,813
."مع حبي وقبلاتي، فتاة النميمة

