﻿1
00:00:01,000 --> 00:00:10,800
ترجمة : عبدالملك
Twi:@_Maliik96

2
00:00:38,521 --> 00:00:41,161
.اخبروني بأنك تشافيت

3
00:00:44,281 --> 00:00:46,081
.أخشى بانه ليس بعد

4
00:00:46,601 --> 00:00:48,121
.تمت ترقيتك

5
00:00:48,841 --> 00:00:52,721
لديك أسبوعين إجازة تعود بها للوطن
.وتملي الأوامر على الموظفين في لندن

6
00:00:53,201 --> 00:00:56,161
.(ويرسفورد), اذهب للوطن

7
00:00:57,241 --> 00:01:01,281
.زُر ساحة بيكاديلي
.اشتر لك عشاء من مقهى رويال

8
00:01:02,121 --> 00:01:04,161
.لن يعتقد أحد بأنك تتهرب

9
00:01:05,441 --> 00:01:07,521
متى سنهاجم؟

10
00:01:12,801 --> 00:01:14,681
,لماذا قد يجعلونا ننهض و نمشي

11
00:01:14,761 --> 00:01:16,961
إذ لم يكن سينقلونا لمكان آخر, سيدي؟

12
00:01:17,041 --> 00:01:18,841
.انت محق

13
00:01:19,321 --> 00:01:21,361
.سنتقدم إلى مدينة (الأميان) في الأسبوع القادم

14
00:01:24,321 --> 00:01:28,281
,معظهم شبان جدد, جيش جديد
.والقليل منهم نظامي

15
00:01:28,361 --> 00:01:30,161
.(الأميان)

16
00:01:35,241 --> 00:01:38,561
انت ترفض عرضي لك
بوظيفة مكتبيه, أليس كذلك؟

17
00:01:47,481 --> 00:01:49,281
,حسناً (ويرسفورد)

18
00:01:50,241 --> 00:01:52,241
.سوف أسمح بعودتك

19
00:01:52,321 --> 00:01:54,921
لكن تخلص من هذه الشعوذات, ستفعل؟

20
00:01:55,961 --> 00:01:57,841
اؤمن في رجالك إذا اردت
.أن تؤمن في إي شيء

21
00:01:58,281 --> 00:02:00,201
هذه هي الطريقة الوحيده التي تجعل
.أي منا يبقى حياً  في هذه الحرب الدمويه

22
00:02:00,281 --> 00:02:02,201
,هذه ليست حرب يا سيدي

23
00:02:02,281 --> 00:02:05,201
.هذا استكشاف لأي مدى ممكن أن يتدهورا الرجال

24
00:02:06,881 --> 00:02:08,681
,حسناً, إذاً

25
00:02:10,041 --> 00:02:11,841
لمَ تريد العوده؟

26
00:02:32,081 --> 00:02:33,881
.اقلبهم

27
00:02:38,721 --> 00:02:40,521
.أخبرني

28
00:02:40,761 --> 00:02:43,721
...هذه تسعة الأسباتي, إذاً

29
00:02:45,241 --> 00:02:47,201
,سيظلّ الكثير محفوظ

30
00:02:48,801 --> 00:02:50,761
.شامل إرادة قوية

31
00:02:51,321 --> 00:02:55,081
...هناك صمودٌ شديدٌ جدًا جدًا

32
00:02:56,361 --> 00:02:59,881
.تسعه مجدداً, إنها ثروه
.لكن هذه المره ستصل للقلوب

33
00:03:02,281 --> 00:03:04,761
.أمانينا سوف تتحقق

34
00:03:07,041 --> 00:03:08,841
....لكن

35
00:03:09,921 --> 00:03:14,601
...ولكن مع الأفراط

36
00:03:16,721 --> 00:03:20,001
.في الكعك والنبيذ

37
00:03:20,081 --> 00:03:23,961
والطعام والنبيذ ينبغي
.أن نتجنبها بإي ثمن

38
00:03:31,441 --> 00:03:33,241
.كوني حذره

39
00:03:40,081 --> 00:03:44,321
!هي هنا, لقد وصلت

40
00:03:51,961 --> 00:03:54,361
!مرحبا -
!مرحبا -

41
00:04:00,401 --> 00:04:02,201
.(ستفين)

42
00:04:05,561 --> 00:04:07,401
كيف نبدو؟

43
00:04:07,801 --> 00:04:09,601
.سعيدين

44
00:04:40,041 --> 00:04:41,961
.يا إلهي
!إنه الشبح

45
00:04:42,041 --> 00:04:44,001
.(برينان) -
.سيدي -

46
00:04:46,241 --> 00:04:47,761
كيف حالك, (تيبر)؟

47
00:04:47,841 --> 00:04:49,681
.أجل انا بخير, شكراً لك سيدي

48
00:04:49,761 --> 00:04:52,161
.هذا (وينكلسون) -
.سيدي -

49
00:04:53,361 --> 00:04:55,841
.كنت أراقبه

50
00:04:55,921 --> 00:04:56,961
.جيد جداً

51
00:04:57,041 --> 00:05:00,241
من يعلم, قد يكون (تيبر)
.ملازماً في نهاية الأسبوع

52
00:05:01,561 --> 00:05:03,361
.(ويرسفورد)

53
00:05:08,761 --> 00:05:10,561
.كان بإمكانك الذهاب للوطن

54
00:05:11,241 --> 00:05:13,361
لمَ لم تقبل بالوظيفة المكتبيه؟

55
00:05:13,441 --> 00:05:16,521
.الساعات كانت طويله
.والرفقاء كانوا مملين

56
00:05:19,921 --> 00:05:21,201
.(إيفانز), أعد الحزم

57
00:05:21,281 --> 00:05:23,161
.على أقدامكم يا رجال, لنتحرك

58
00:05:23,241 --> 00:05:24,361
.أهلاً بعودتك

59
00:05:26,121 --> 00:05:28,361
.هكذا يا رجال, على أقدامكم
.لنتحرك

60
00:05:28,441 --> 00:05:32,281
.يمين, يسار, يمين, يسار

61
00:05:34,921 --> 00:05:36,721
.(فايربريس)

62
00:05:37,521 --> 00:05:40,321
.من الجيد رؤيتك تمشي مجدداً, سيدي -
.أجل -

63
00:05:41,961 --> 00:05:43,761
.شكراً لك

64
00:05:46,401 --> 00:05:48,201
.سيدي

65
00:05:51,841 --> 00:05:54,801
(فايربريس)! كيف صحة ابنك؟

66
00:05:55,881 --> 00:05:58,001
.مثل ما تمنيت, حالته تتحسن

67
00:05:59,321 --> 00:06:01,121
.جيد جداً

68
00:06:07,001 --> 00:06:08,801
.تبدو بخير

69
00:06:18,121 --> 00:06:21,081
.كنت ملك إنجلترا عندما خرجت من الكنيسه

70
00:06:21,161 --> 00:06:23,121
.جميع الناس بدأت بالصراخ

71
00:06:23,201 --> 00:06:24,801


72
00:06:24,881 --> 00:06:27,881


73
00:06:28,081 --> 00:06:30,601
<i>♪ I'm Henry the Eighth, I am!</i>

74
00:06:30,681 --> 00:06:33,041
<i>♪ Henry the Eighth I am, I am!</i>

75
00:06:33,121 --> 00:06:35,761
<i>♪ I got married to
the widow next door</i>

76
00:06:35,841 --> 00:06:37,601
<i>♪ She'd been married
seven times before ♪</i>

77
00:06:38,761 --> 00:06:40,561
.رسالة لـ (جاك)

78
00:06:41,961 --> 00:06:43,561
.اجلب لنا شاي إضافي, (جاك)

79
00:06:43,641 --> 00:06:45,881
.راقبه, زوجته ستكون بعدك

80
00:06:45,961 --> 00:06:49,201
(آرثر), (آرثر), كيف تستطيع؟
...كيف تستطيع؟ وانا احبك

81
00:06:52,081 --> 00:06:55,961
.هو غيور, يريد قبله

82
00:06:56,761 --> 00:06:59,321
<i>♪ He only knew
two words of French</i>

83
00:06:59,401 --> 00:07:04,881
<i>♪ That he learned in the trench
They were "ooh-la-Ia" and "oui oui"</i>

84
00:07:05,641 --> 00:07:09,361
♪ <i>They would spoon
beneath the moon above</i>

85
00:07:09,841 --> 00:07:13,841
<i>♪ It was fun to see them making love</i>

86
00:07:14,761 --> 00:07:20,601
<i>♪ She'd say, comprenez-vous, Papa?
And I'd say "Ooh-la-la! Oui oui!" ♪</i>

87
00:07:29,081 --> 00:07:31,961
(جاك)؟ مالذي حدث؟

88
00:07:34,841 --> 00:07:37,641
(جاك), مالذي حدث؟

89
00:07:58,801 --> 00:08:01,641
ابنه؟ -
.أجل -

90
00:08:02,561 --> 00:08:05,121
.توفى منذ اسبوعين
.للتو عرف بذلك

91
00:08:11,641 --> 00:08:13,121
أنت قادم؟

92
00:08:13,201 --> 00:08:15,081
.يجب أن اصحى عند الخامسه

93
00:08:15,161 --> 00:08:17,441
.نحن نُرسل قبل فرقة المشاه

94
00:08:17,521 --> 00:08:21,681
.مدينة (الأميان) ستكون ممتئلة بالدم الليله
.نصف فرقة المشاه البريطانيه تحركت

95
00:08:24,481 --> 00:08:26,281
.أشرب كأس من أجلي

96
00:08:31,641 --> 00:08:33,241
.سيد (ويير)

97
00:08:33,321 --> 00:08:35,721
بعض الفتيان كانوا يتسائلون

98
00:08:35,801 --> 00:08:38,201
.أن نحظى ببعض الساعات قبل أن نذهب للـ (الأميان)

99
00:08:38,281 --> 00:08:39,721
.ستكون فرصتنا الأخيره للشراب

100
00:08:39,801 --> 00:08:41,961
.سوف نغادر عن أول الفجر, الصف الأول

101
00:08:42,041 --> 00:08:44,321
.(جاك) سيعيدنا عند التاسعه

102
00:08:47,081 --> 00:08:51,041
.لا تشربوا كثيراً (تايسون)
.أريدك متزن للتولى المسؤوليه

103
00:09:12,561 --> 00:09:15,041
.مساء الخير سيداتي سادتي

104
00:09:17,841 --> 00:09:20,921
.أكرر ذلك, مساء الخير سيداتي سادتي

105
00:09:23,761 --> 00:09:27,961
,هيا الآن, الادارة ستكتفي ببعض الهتاف الشحيح للغاية

106
00:09:28,041 --> 00:09:30,281
.لكننا نصر على الاخلاق

107
00:09:32,161 --> 00:09:35,201
.سوف أكررها مجدداً
.مساء الخير سيداتي سادتي

108
00:09:35,281 --> 00:09:37,241
!مساء الخير

109
00:09:37,961 --> 00:09:42,281
أنا اقول, أنا اقول, مالفريق
بين حيوان السرعوب و القاقم؟

110
00:09:42,361 --> 00:09:45,281
انا لا أعرف مالفرق بين
.حيوان السرعوب والقاقم

111
00:09:45,361 --> 00:09:47,761
.السرعوب يمكن التعرف عليه بسهوله
*ًًWeasely = easily *

112
00:09:47,841 --> 00:09:51,161
ماذا عن حيوان القاقم؟ -
.هو مختلف بالكامل -
*stoatally = totally*

113
00:09:53,361 --> 00:09:55,961
لقد ضحكت, ألم تضحك؟

114
00:09:56,041 --> 00:10:00,321
.هؤلاء صاحبي المناصب العالية يقنعوننا كأنه شيء يشبه عملنا اليومي

115
00:10:00,401 --> 00:10:03,361
,الآن استمعوا يا سيدات
.سوف نأخذكم عند الخامسه

116
00:10:03,441 --> 00:10:07,841
" أعطِ النذل ما يستحقه وسنستقبلك بعد قليل في المنزل لشرب الشاي"

117
00:10:08,881 --> 00:10:13,361
هم لا يخبروك, اللعنه بأنه يجب
.ان تترك رئتيك و قلبك

118
00:10:15,281 --> 00:10:18,481
.طحالك يقع خلف الجبهة

119
00:10:19,401 --> 00:10:21,001
!اخرس

120
00:10:21,081 --> 00:10:24,241
هذذه بعض الهدايا التذكاريه لكلمة
.(فريتز) سيعيدنا للمنزل

121
00:10:35,081 --> 00:10:38,121
ولمَ كل هذا؟ -
.قلت ما يكفي (جاك) -

122
00:10:43,001 --> 00:10:45,761
ولمَ كل هذا؟

123
00:10:45,841 --> 00:10:47,561
.هيا, لنخرجك (فايربريس)

124
00:10:47,641 --> 00:10:51,321
كلا, كلا, كلا دعونا نرفع كؤوسنا
.لجميع الاشخاص الذين تم نسيانهم

125
00:10:51,721 --> 00:10:54,961
...لـ (أرميتاج) , (تيرنر) , (دوقلاس)

126
00:10:55,041 --> 00:10:57,401
.هيا, (فايربريس)

127
00:10:57,481 --> 00:11:00,401
...كل شخص توفى, وابني

128
00:11:03,121 --> 00:11:07,121
.حبيبي, ابني الجميل

129
00:11:14,481 --> 00:11:16,281
.برويه

130
00:11:21,161 --> 00:11:23,601
.هنا (فايربريس), خذ

131
00:11:24,001 --> 00:11:25,801
.شكراً لك سيدي

132
00:11:26,881 --> 00:11:28,761
.لكن الرتب تُكفي بشكل جيد

133
00:11:31,201 --> 00:11:33,881
...(فايربريس), لقد سمعت أن ابنك

134
00:11:37,761 --> 00:11:39,561
.أنا مُتأسف

135
00:11:50,761 --> 00:11:52,561
.يشبهك تماماً, (جاك)

136
00:12:12,161 --> 00:12:13,961
هل يمكنني الاحتفاظ بها؟

137
00:12:14,721 --> 00:12:18,121
.زوجتي, سوف تعجبها -
.أجل -

138
00:12:20,441 --> 00:12:22,241
.بالطبع (فايربريس)

139
00:12:24,801 --> 00:12:26,841
.شكراً لك -
.اخلد للنوم -

140
00:12:37,081 --> 00:12:39,401
!انتبهي لأقدامك, حبيبتي

141
00:12:48,961 --> 00:12:50,761
ماهذه الجروح التي على يدك؟

142
00:12:51,641 --> 00:12:53,441
.منقاش بالخطأ

143
00:13:01,561 --> 00:13:03,361
.كن أكثر حذراً

144
00:13:08,521 --> 00:13:13,161
,ستة فرانكات في الأسبوع
.يقوم بصنع أقدام الطاولات والألواح الجانبيه

145
00:13:18,841 --> 00:13:22,441
.(قريقور) ترك هذه الملاحظه في ملابسي

146
00:13:24,761 --> 00:13:26,801
"عزيزتي أماه"

147
00:13:27,921 --> 00:13:31,921
"أنا بصحة جيده, لكننا نفتقدك"

148
00:13:33,521 --> 00:13:35,321
"المكان ليس نفسه بدونك"

149
00:13:37,281 --> 00:13:39,081
"آمل ان تعودي قريباً"

150
00:13:44,201 --> 00:13:45,241
.لطيف جداً

151
00:13:45,321 --> 00:13:47,721
.لا تعذبي نفسك
.إنها رسالة فقط

152
00:13:47,801 --> 00:13:49,601
رسالة فقط؟

153
00:13:55,961 --> 00:13:59,561
.(ستيفن) لا يعرف معنى العائله

154
00:14:00,401 --> 00:14:02,281
.أهمية العائلة

155
00:14:03,961 --> 00:14:07,321
.لأنه لا يملك احداً

156
00:14:07,881 --> 00:14:09,481
...أعتقدت بأنه لن يتكلم

157
00:14:09,561 --> 00:14:12,481
....(إيزابيل) -
..هو لا يؤمن في الأطفال -

158
00:14:12,561 --> 00:14:14,241
.هذا ليس ما قلته -
.في إنجاب الأطفال -

159
00:14:14,321 --> 00:14:16,721
...انا لا اؤمن في إنجاب اطفال إلى عالم

160
00:14:16,801 --> 00:14:18,601
لمَ؟

161
00:14:18,841 --> 00:14:20,761
.بدون أن تّقسم ان تبقيهم آمنين

162
00:14:21,361 --> 00:14:23,161
.أن يبقوا ثابتين

163
00:14:24,721 --> 00:14:26,841
.لا يترك الجميع في الميتم يا (ستيفن)

164
00:14:53,546 --> 00:14:55,505
.كلامك كان قاسياً

165
00:15:19,641 --> 00:15:21,281
.لست مجبوره أن تفعلي ذلك

166
00:15:22,961 --> 00:15:24,761
.لاتوجد بها صعوبه

167
00:15:28,241 --> 00:15:30,161
أنا اجعلها سعيده, ألا افعل ذلك يا (جانييه)؟

168
00:15:32,721 --> 00:15:34,521
.أكثر مما تعلم

169
00:15:39,081 --> 00:15:40,881
.انت رجل جيد (ستيفن)

170
00:15:41,561 --> 00:15:43,361
.رجل جيد

171
00:15:46,081 --> 00:15:48,241
.وهذا آخر كأس لنا

172
00:16:17,401 --> 00:16:19,201
.تعالي هنا

173
00:16:56,921 --> 00:16:58,841
.هذه للمره الأولى التي تقابلنا فيها

174
00:17:07,161 --> 00:17:10,081
.هذه لآخر مره نقبل بعضنا فيها

175
00:17:25,161 --> 00:17:27,041
.هذه للمره القادمه الي سنتقابل بعض فيها

176
00:17:44,401 --> 00:17:46,201
!(إيزابيل)

177
00:17:55,361 --> 00:17:56,481
!(إيزابيل)

178
00:18:16,601 --> 00:18:18,401
(ستيفن)؟

179
00:18:19,921 --> 00:18:21,721
.(جانييه)

180
00:18:29,521 --> 00:18:31,321
....المنزل

181
00:18:35,081 --> 00:18:37,441
...هل (إيزابيل)

182
00:18:40,121 --> 00:18:42,721
.هي على قيد الحياه, أجل

183
00:18:45,561 --> 00:18:48,161
هي هنا؟ في الأميان؟

184
00:18:54,921 --> 00:18:56,721
هل ستراني؟

185
00:18:57,241 --> 00:18:58,481
.(ستيفن)

186
00:18:58,561 --> 00:19:02,041
.سيجعلونا نتحرك في الصف الأول غداً
.هذه بداية لدفعه كبيره تتقدم

187
00:19:02,121 --> 00:19:04,401
...انا لا أعلم متى اعود لذلك

188
00:19:07,281 --> 00:19:09,201
.ارجوك

189
00:19:16,921 --> 00:19:19,641
.(ايزابيل) مستعده

190
00:19:24,001 --> 00:19:26,321
.المنزل أصيب بقذيفه في شهر اغسطس الماضي

191
00:19:28,401 --> 00:19:30,921
.للاسف, بأن الاطفال خرجوا

192
00:19:32,561 --> 00:19:35,601
(قريقور) في مدرسة
تبعد أميال عن هنا

193
00:19:35,761 --> 00:19:40,881
و (ليزيت) تعمل مربيه
.عند عائلة خارج مدينة (روين)

194
00:19:48,241 --> 00:19:50,041
.أرجوك

195
00:20:50,921 --> 00:20:52,721
.قُل شيئاً

196
00:21:00,561 --> 00:21:03,121
(جانيه) لم تخبرك بأني أُصبت؟

197
00:21:05,721 --> 00:21:07,521
.كلا

198
00:21:10,601 --> 00:21:13,601
.اعتقدنا بأن من الآمن ان نُبعد الاطفال

199
00:21:15,561 --> 00:21:18,961
.انا فقط من كان هناك, عندما ضربت القذيفه المنزل

200
00:21:21,881 --> 00:21:26,441
وسرعان ما احتل الألمان
.وأخذوا (ريني) بعيداً

201
00:21:29,001 --> 00:21:30,801
.نحن نعتقد بأنه ميت

202
00:21:32,001 --> 00:21:33,921
ولذلك انتِ عدتي إليه؟

203
00:21:36,321 --> 00:21:39,121
...ليس بالبدايه, لكن مع مرور الوقت

204
00:21:45,441 --> 00:21:47,401
.لم يكن سهلاً علي (ستيفن)

205
00:21:51,161 --> 00:21:53,681
.لم يكن قراراً سهلاً لأتخذه

206
00:21:56,801 --> 00:21:58,601
.يجب أن تصدق ذلك

207
00:22:23,121 --> 00:22:26,161
.(جانيه) كانت جيده معي

208
00:22:28,521 --> 00:22:31,881
...هي لم تتركني منذ -
هل تعرفين مافعلتيه بي؟ -

209
00:22:35,961 --> 00:22:38,681
...(ستيفن) -
انتِ فقط تركتيني, لمَ؟ -

210
00:22:39,641 --> 00:22:41,441
...لا أستطيع

211
00:22:44,561 --> 00:22:46,321
...لا أستطيع

212
00:22:46,961 --> 00:22:48,761
لمَ؟

213
00:22:52,201 --> 00:22:54,401
...لم ينبغي عليك أن تعود

214
00:22:55,201 --> 00:22:57,001
...إذا انت -
لمَ؟ -

215
00:23:01,881 --> 00:23:04,361
.قوليها, بأنك لا تحبيني بعد الآن

216
00:23:08,441 --> 00:23:12,361
يوماً ما ستتفهم
.لمَ انا فعلت ما فعلته

217
00:23:12,921 --> 00:23:14,641
.هذا كان للأفضل

218
00:23:15,041 --> 00:23:17,881
لمن؟  لمن؟

219
00:23:19,841 --> 00:23:23,081
.انتِ المرأة الوحيده التي أحببتها

220
00:23:28,601 --> 00:23:30,481
.انتَ كنت صبي

221
00:23:40,161 --> 00:23:41,961
وماذا أنا الآن؟

222
00:24:11,401 --> 00:24:13,201
.(إيزابيل)

223
00:24:33,601 --> 00:24:35,401
.(جانييه)

224
00:24:38,761 --> 00:24:40,441
!.(جانييه), (جانييه)

225
00:25:00,000 --> 00:25:03,200
<font face="Impact"><b><font color="#ff0000">.مشهد إباحي قادم</font></b>

226
00:25:53,481 --> 00:25:56,241
...(ستيفن), انا متأسفه

227
00:25:56,321 --> 00:25:59,761
هل انا أحمق (جانيه)؟ هل أنا احمق؟ -
.كلا

228
00:26:01,321 --> 00:26:03,121
.انت لست كذلك

229
00:26:03,721 --> 00:26:07,801
.هي ليست قويه
.بإمكانك رؤية ذلك (ستيفن)

230
00:26:09,521 --> 00:26:11,321
.هذا سيساعدها,حقاً

231
00:26:11,401 --> 00:26:14,561
يجب أن تعرف الكم التي
.تعنيه زيارتك لها

232
00:26:17,121 --> 00:26:21,161
.هناك الكثير في قلبها لم تقوله لك

233
00:26:24,201 --> 00:26:26,001
.كثير جداً لم تخبرك به

234
00:26:31,761 --> 00:26:33,561
.أنا اعلم ذلك

235
00:26:57,281 --> 00:26:59,081
!(ويير)

236
00:26:59,321 --> 00:27:02,081
.(ويير), انهض
.سوف نجلب لك امرأه

237
00:27:13,521 --> 00:27:15,721
.أريد ان اعود للمسكن -
.حسناً, كان مشياً طويلاً -

238
00:27:16,480 --> 00:27:19,306
.سيدتي, صديقي متوتر قليلاً

239
00:27:19,880 --> 00:27:20,926
هل لديك ابنة يا سيدتي؟

240
00:27:24,201 --> 00:27:26,001
.أترى؟ لديها ابنه

241
00:27:26,481 --> 00:27:28,281
هل تحتاج لخطاب بالفرنسي؟

242
00:27:28,681 --> 00:27:30,481
.سيدي

243
00:27:54,761 --> 00:27:56,521
.دائماً تكون سريعه في المرة الأولى

244
00:27:56,601 --> 00:27:58,401
.ليس مضحكاً

245
00:28:02,321 --> 00:28:05,801
.هذه عجلتك, انت انهيتها

246
00:28:14,181 --> 00:28:19,725
<font face="Impact"><b><font color="#ff0000">.مشهد إباحي قادم</font></b>

247
00:29:41,161 --> 00:29:42,961
.(ايزابيل)

248
00:30:17,001 --> 00:30:19,161
.ها انت, (قراي)

249
00:30:21,841 --> 00:30:25,161
,سوف نقوم بالهجوم تزامناً مع الخط
.نحو بومونت هامل

250
00:30:25,241 --> 00:30:27,041
.عن طريق (السوم)

251
00:30:28,081 --> 00:30:31,081
عمال الأنفاق سيقومون
.بوضع ألغام طوال الطريق

252
00:30:31,721 --> 00:30:35,081
.سيعملون ثقب كبير في تلك التلال

253
00:30:36,361 --> 00:30:38,161
رجالك جاهزون؟

254
00:30:38,721 --> 00:30:40,521
.لابد أن يكونوا كذلك

255
00:30:41,041 --> 00:30:43,681
.(ويرسفورد) خبير في طريق (السوم)

256
00:30:44,801 --> 00:30:46,601
انت تعرف المنطقه؟

257
00:30:46,921 --> 00:30:49,441
.اجل سيدي, انا اعرفها
.عشت هنا في الأميان قبل الحرب

258
00:30:49,521 --> 00:30:51,321
.الملازم (ويرسفورد) يا سيدي

259
00:30:51,681 --> 00:30:56,001
ان الطريق مغمور بالماء يا سيدي على ضفاف النهر, وان الماء يرتفع الى "ثيبفال".ا

260
00:30:56,081 --> 00:30:59,681
.على جانب واحد و يرتفع الى قمة جبل "هاوثورن" على الجانب الآخر

261
00:31:00,321 --> 00:31:03,081
سوف نكون الموجه الأولى من الهجوم؟ -
.أجل, أجل -

262
00:31:04,121 --> 00:31:05,641
,خلال الفجر

263
00:31:05,721 --> 00:31:07,361
.تجمعوا, وخذوا استراحه قبل منتصف النهار

264
00:31:07,481 --> 00:31:11,241
.شخصياً, انا اتوقع انني سأكل عشائي من على طبق من الفضة

265
00:31:11,321 --> 00:31:13,441
.في "باوبام" في نهاية اليوم

266
00:31:22,321 --> 00:31:24,401
.سوف نهاجم بمشقه, سيدي

267
00:31:24,561 --> 00:31:26,801
.وأتصور بأن الدفاعات الألمانيه ستكون جيده

268
00:31:27,921 --> 00:31:31,561
.رشاشاتهم جاهزه

269
00:31:32,641 --> 00:31:34,601
.والأرض سوف تصبح ثقيله بسبب الحرائق

270
00:31:34,681 --> 00:31:36,081
وسوف يكون على الرجال
أن يمشون على مقربه

271
00:31:36,161 --> 00:31:37,641
.قبل أن يصلوا للأسلاك الالمانيه

272
00:31:37,721 --> 00:31:40,601
...إيها الملازم (ويرسفورد) -
.المنطقه لا توجد بها أماكن حمايه -

273
00:31:40,681 --> 00:31:43,281
...الرجال سوف يظهرون في العلن, والمصابين

274
00:31:43,361 --> 00:31:45,441
.قصفنا سوف يفجر إي سلك الماني

275
00:31:45,521 --> 00:31:47,481
.من هنا إلى دار السلام

276
00:31:48,321 --> 00:31:50,481
إذا كان هناك إي الماني على قيد الحياه بعد ذلك

277
00:31:50,561 --> 00:31:53,201
.سوف يكونون مغطين بالدماء
.سوف يخرجون وأيديهم مرفوعه

278
00:31:56,441 --> 00:31:58,961
من إين وجده هذا القلب الجبان, (قراي)؟

279
00:32:07,641 --> 00:32:12,001
أعلم بأن بعضكم سيكون مرتاح

280
00:32:12,681 --> 00:32:15,001
بأننا سنهاجم الليله

281
00:32:16,121 --> 00:32:19,641
.لأن هذا سبب مجيئكم هنا

282
00:32:21,241 --> 00:32:24,721
القصف يتوقف غداً

283
00:32:26,121 --> 00:32:27,881
.وبعدها سوف تهاجمون

284
00:32:29,801 --> 00:32:31,801
انتم ذاهبون لألحاق

285
00:32:31,881 --> 00:32:36,001
.هزيمه على العدو لن يتعافى منها ابداً

286
00:32:36,961 --> 00:32:38,761
.أسلاكه سوف تقطع

287
00:32:40,081 --> 00:32:42,441
.مأواهم سوف تمحى

288
00:32:43,761 --> 00:32:49,481
.والألغام سوف تفجرهم

289
00:32:52,241 --> 00:32:56,441
,غداً يجب أن تسعوا للانتصار

290
00:32:58,321 --> 00:33:00,121
,لأجل عائلاتكم

291
00:33:01,001 --> 00:33:02,801
لأجل ملككم

292
00:33:03,601 --> 00:33:05,441
.لأجل وطنكم

293
00:33:10,801 --> 00:33:13,121
.عسى أن يحفظكم الله جميعاً

294
00:33:22,121 --> 00:33:23,881
.قاطع أسلاك, سيدي

295
00:33:24,241 --> 00:33:26,041
.ها انت ذا

296
00:33:27,841 --> 00:33:29,641
.تقدم

297
00:33:36,761 --> 00:33:38,561
.هم يعطوننا قاطع للأسلاك

298
00:33:39,921 --> 00:33:44,081
إذا كانت الاسلاك مقطوعه, لمَ
يعطوننا قاطع للأسلاك؟

299
00:33:44,401 --> 00:33:47,561
...هناك شائعه بأنه -
.إنها مجرد شائعه (بيرن), مجرد شائعه -

300
00:33:47,641 --> 00:33:48,761
.خذهم فقط للضروره

301
00:33:48,841 --> 00:33:53,241
انت تعرف قوات الفريتز
.سوف يحاولون إصلاح الاسلاك عندما نقطعها

302
00:34:05,721 --> 00:34:08,641
...سيدي, سيدي

303
00:34:08,721 --> 00:34:11,761
,الرجال مستعدين لكن بعضهم يتسائل
.بأن الاسلاك لم تقطع

304
00:34:11,841 --> 00:34:13,401
...لقد طمأنتهم

305
00:34:13,481 --> 00:34:16,521
.انا كنت هناك بالأسفل
.لا توجد أضرار للقصف قط

306
00:34:19,441 --> 00:34:20,441
.يا إلهي

307
00:34:20,521 --> 00:34:24,841
.هم ذهبوا وراء الاسلاك
.بالكاد لمسوها, الأسلاك لم تقطع

308
00:34:25,521 --> 00:34:27,361
.أمر صعب وسيء

309
00:34:29,561 --> 00:34:31,361
.جهز رجالك

310
00:34:32,681 --> 00:34:36,801
,ولو متّ انا اليوم انت سوف
تأخذ المسؤولية على المجموعه, اتفقنا؟

311
00:34:38,161 --> 00:34:39,961
.حسناً, سيدي

312
00:34:40,601 --> 00:34:43,081
.(ويرسفورد) القصف يتوقف عند السابعه ونصف, بعدها نحن نهاجم

313
00:34:43,161 --> 00:34:45,241
.مرر الخبر مع شراب الرم

314
00:34:59,241 --> 00:35:03,561
.ستتقدمون إلى الأمام بوتيرة سير منتظمة خلف ستار نيران لصد العدو

315
00:35:04,921 --> 00:35:09,601
.المدفعية ستسقط نيران الحماية التي أمامكم

316
00:35:10,441 --> 00:35:12,801
.عندما تشعر بالشك, انت تتقدم

317
00:35:13,081 --> 00:35:15,521
.عندما تشعر بالشك, انت تتقدم

318
00:35:21,081 --> 00:35:23,521
.سيدي, الهواء مثل المعادن الصلبه

319
00:35:29,321 --> 00:35:33,161
.لا تتوقفوا
.ابقوا عيونكم على خط العدو

320
00:35:40,481 --> 00:35:42,281
.هورثون ريدج

321
00:35:48,121 --> 00:35:50,121
.الأمر مبكراً بـ عشر دقائق

322
00:35:51,361 --> 00:35:55,281
.هذا سوف ينبههم بأننا سوف نهاجم

323
00:36:01,801 --> 00:36:03,601
!ليس بعد

324
00:36:14,641 --> 00:36:16,481
!تقدموا

325
00:36:24,721 --> 00:36:26,521
!تقدموا

326
00:36:37,441 --> 00:36:41,041
,فقط بعض الأسطر تجيب رسالتك
.التي ارسلتيها لي ليلة الأمس

327
00:36:41,121 --> 00:36:44,881
.لا تقلقي, انا لست خائفاً مما ينتظرني

328
00:36:44,961 --> 00:36:48,641
سوف نقوم بالهجوم ولا نستطيع
.الانتظار حتى تربح قوات الفريتز

329
00:36:50,001 --> 00:36:53,761
,انا احبك (قلوريا)
.طالما كُنت و طالما سأفعل

330
00:36:54,521 --> 00:36:57,241
.وغداً سنعرف إذا كنا سنرى بعضنا مجدداً

331
00:36:58,401 --> 00:37:00,961
!أبقوا في الصف, أبقوا في الصف

332
00:37:01,041 --> 00:37:02,841
هل يمكن أن نقوم بذلك؟

333
00:37:03,481 --> 00:37:04,881
!تماسك بالصف

334
00:37:04,961 --> 00:37:07,721
سيدي؟ -
.تماسكوا بالصف اللعين -

335
00:37:11,601 --> 00:37:13,401
.سوف نقوم بالهجوم غداً

336
00:37:13,761 --> 00:37:18,601
,كل شيء بالطبع جيد
.الابتساامه, والثقه في الحظ الجيد

337
00:37:18,681 --> 00:37:20,881
!هم لم يقطعوا الأسلاك

338
00:37:24,201 --> 00:37:26,201
,لم أكن افضل زوج على الأطلاق

339
00:37:26,401 --> 00:37:30,641
,ولم أخبرك بذلك قط عزيزتي (برايدي)
.لكني أخبرك الآن

340
00:37:46,881 --> 00:37:50,561
لقد أرفقت شاره صغيره
.من أجل ميلاد (دولي)

341
00:37:50,641 --> 00:37:54,081
.قبليها من أجلي واخبريها بأني احبها أكثر من الحياه نفسها

342
00:37:54,161 --> 00:37:55,721
.وسوف أراها قريباً

343
00:37:57,521 --> 00:37:59,761
!النقالات جاهزه يا فتيان

344
00:38:07,921 --> 00:38:11,201
(جاك), كيف لنا ان نشاهد فقط؟

345
00:38:12,481 --> 00:38:14,921
.هيا (آرثر), يجب أن نساعد

346
00:38:15,601 --> 00:38:17,721
...فتياني

347
00:38:18,361 --> 00:38:20,881
....فتياني المساكين

348
00:38:31,721 --> 00:38:35,361
.عزيزتي (مارجريت), شكراً لرسالتك

349
00:38:35,441 --> 00:38:37,801
.الكلمات لا يمكن ان تصف مدى حزني

350
00:38:38,601 --> 00:38:41,681
.هو كان ابني
.هو كان نور حياتنا

351
00:38:42,721 --> 00:38:46,041
أفكر فيه عندما أضع رأسي في الليل

352
00:38:46,121 --> 00:38:48,201
.وأتخيل بأنه بين ذراعي

353
00:39:10,521 --> 00:39:12,321
,عزيزتي (ايزابيل)

354
00:39:13,441 --> 00:39:17,561
انا أكتب لك هذه الرساله
,لأنك المرأة الوحيده التي احببتها قط

355
00:39:18,641 --> 00:39:21,041
.واخشى بأني لا أراك مجدداً للأبد

356
00:39:26,641 --> 00:39:30,761
.آمل ان اتفهم يوماً ما حصل بيننا

357
00:39:36,361 --> 00:39:38,241
.لكن أدعي لي, (ايزابيل)

358
00:39:40,361 --> 00:39:43,481
.ادعي لي, وأن قد نتقابل مجدداً

359
00:39:47,401 --> 00:39:49,201
.(ستيفن)

360
00:39:58,161 --> 00:40:00,001
...أرجوك

361
00:40:06,761 --> 00:40:08,561
...أرجوك

362
00:40:09,561 --> 00:40:11,361
...أرجوك

363
00:40:21,481 --> 00:40:23,321
.أرجوك ساعدني

364
00:40:36,321 --> 00:40:38,481
.أطلق علي

365
00:40:40,001 --> 00:40:41,801
.أرجوك

366
00:40:46,521 --> 00:40:47,961
.أطلق علي

367
00:43:25,841 --> 00:43:27,281
!انخفضوا! انخفضوا

368
00:43:29,401 --> 00:43:31,241
.انت نجحت سيدي

369
00:43:32,241 --> 00:43:34,881
.الكتيبه تتجمع في الغابات

370
00:44:00,241 --> 00:44:02,041
.(سيلتوي)

371
00:44:03,281 --> 00:44:05,081
.(سيمبسون)

372
00:44:05,881 --> 00:44:07,841
.(سمول) -
.هنا -

373
00:44:11,081 --> 00:44:12,921
.(سمولود)

374
00:44:15,961 --> 00:44:17,761
.(تيبير)

375
00:44:23,121 --> 00:44:24,921
.(تيبتون)

376
00:44:27,321 --> 00:44:29,121
.(توبينق)

377
00:44:32,441 --> 00:44:34,721
.(ترينر) -
.هنا -

378
00:44:36,561 --> 00:44:38,361
.(تيلي)

379
00:44:38,721 --> 00:44:41,401
.فقدنا (تايسون) عندما انفجرت التلال

380
00:44:42,201 --> 00:44:44,081
.(اينوين) -
.هنا -

381
00:44:45,161 --> 00:44:46,601
.(واكفيلد)

382
00:44:46,681 --> 00:44:48,641
.لا بأس, الأسلحة توقفت

383
00:44:51,201 --> 00:44:53,801
.(والكر) -
.نصف إنجلترا تدمرت -

384
00:44:54,441 --> 00:44:56,441
.يا إلهي -
.(وال) -

385
00:44:57,201 --> 00:44:58,921
مالذي فعلناه؟

386
00:45:00,921 --> 00:45:02,721
.(والتر)

387
00:45:03,921 --> 00:45:05,841
.(وارد)

388
00:45:07,601 --> 00:45:09,401
.(ويست)

389
00:45:12,081 --> 00:45:13,881
.(وايت)

390
00:45:16,361 --> 00:45:18,161
.(ويليامز)

391
00:45:25,241 --> 00:45:27,041
.(ويلكينسون)

392
00:46:03,721 --> 00:46:05,521
.عندما ترتاب, تقدم

393
00:46:07,961 --> 00:46:09,761
.تقدم

394
00:46:11,481 --> 00:46:13,441
.عندما ترتاب, تقدم

395
00:46:15,881 --> 00:46:17,241
.عندما ترتاب, تقدم

396
00:47:00,961 --> 00:47:02,081
.كلا

397
00:47:03,401 --> 00:47:06,161
.ارجوك (فايربريس), ابقى هناك

398
00:48:04,361 --> 00:48:06,561
.شخصٌ سوف يقابل حبيبته

399
00:48:07,481 --> 00:48:08,881
.حظاً سعيداً له

400
00:48:08,961 --> 00:48:10,961
.سأدفع مال جيداً حتى أحصل ليله مع حبيبتي

401
00:48:11,041 --> 00:48:13,081
هل تقبل الآن؟

402
00:48:14,281 --> 00:48:16,081
.على أقدامكم يا فتيان

403
00:48:17,521 --> 00:48:19,321
.(فايربريس)

404
00:48:19,881 --> 00:48:21,681
.سيدي

405
00:48:22,121 --> 00:48:23,801
.يجب أن توقف عملك

406
00:48:23,881 --> 00:48:27,081
أجل, ألم نتوقف للتو؟ -
.تبدو ذكيا, سيدي -

407
00:48:28,481 --> 00:48:30,281
.يوم إجازه

408
00:48:32,041 --> 00:48:33,801
.استمتع بها قدر ما تستطيع

409
00:48:33,881 --> 00:48:35,881
.أعط المدينه واحده من أجلي

410
00:48:37,241 --> 00:48:39,041
ماذا؟

411
00:48:54,561 --> 00:48:56,961
.انا متأسفه, انا متأخره

412
00:49:00,281 --> 00:49:02,121
.كلا, من فضلك

413
00:49:02,721 --> 00:49:04,521
.شكراً لك

414
00:49:06,241 --> 00:49:08,041
.شكراً لرؤيتي

415
00:49:09,841 --> 00:49:12,721
شاي؟ هل تريدين شرب شاي؟

416
00:49:12,801 --> 00:49:14,601
.من فضلك

417
00:49:22,841 --> 00:49:24,721
.يقولون بأن النهايه اقتربت

418
00:49:26,201 --> 00:49:29,521
كل يوم الآن, انت ستتقدم
.وسوف تكون حر لممارسة حياتك

419
00:49:32,201 --> 00:49:35,281
.انا لا أستطيع ان اتذكر حياتي
.لا أعتقد بأني سأعرف إلى اين سأنظر

420
00:49:41,841 --> 00:49:43,641
كيف حال (ايزابيل)؟

421
00:49:44,241 --> 00:49:46,041
.هي ميته, (ستيفن)

422
00:49:50,881 --> 00:49:54,081
.قلبها ورئتيها كانوا ضعيفين بسبب إصابتها

423
00:49:57,681 --> 00:49:59,481
,كنت بجانبها

424
00:50:00,001 --> 00:50:01,801
.ماتت بسلام

425
00:50:04,321 --> 00:50:06,161
.انا متأسفه

426
00:50:07,321 --> 00:50:11,001
,انا متأسفه بأن اكون ناقلة الخبر لك

427
00:50:11,441 --> 00:50:13,641
.لكن أعتقدت بأنه يجب أن تعلم

428
00:50:41,001 --> 00:50:42,801
.اللعنه

429
00:50:46,641 --> 00:50:48,881
.اطلب من (ريلي) أن يفعلها
.هو يفعلهم لي طوال الوقت

430
00:50:50,041 --> 00:50:51,681
.(ريلي), لا يطابق الصوف ابداً

431
00:50:56,881 --> 00:50:58,761
قم أفعل البطاقات من أجلي

432
00:51:11,121 --> 00:51:12,881
.ربع خفارة لمدة ساعه, سيدي

433
00:51:24,841 --> 00:51:26,641
إذاً؟

434
00:51:28,721 --> 00:51:30,521
.(ويير), سوف أصلحها

435
00:51:30,921 --> 00:51:32,921
.انا أغش, انا اصطنع الأمر

436
00:51:33,641 --> 00:51:35,441
.اخرس, (ويرسفورد)

437
00:51:41,081 --> 00:51:42,881
!قادم

438
00:52:20,921 --> 00:52:23,081
.اسمه سوف يضاف إلى قائمة الفخر

439
00:52:23,401 --> 00:52:24,681
الفخر؟

440
00:52:28,281 --> 00:52:30,081
هل حقاً تؤمن بذلك؟

441
00:52:32,761 --> 00:52:35,601
.يوماً من الأيام سوف نتقدم إلى المانيا

442
00:52:36,921 --> 00:52:39,561
وعندما ينتهي كل هذا

443
00:52:39,641 --> 00:52:44,201
سوف نضع نصب تذكاري بشع ما عليه اربع كلمات محفورة

444
00:52:45,561 --> 00:52:48,081
"التقدم و السعي الاخير"

445
00:52:49,801 --> 00:52:52,761
.يجب أن تكون هناك كلمه يُعجبك نطلقها

446
00:52:55,361 --> 00:52:57,161
.اخيراً

447
00:53:23,121 --> 00:53:25,441
.هيا

448
00:53:26,561 --> 00:53:27,561
.سيدي

449
00:53:31,561 --> 00:53:33,681
.بديل القائد (ويير) لم يصل بعد

450
00:53:34,841 --> 00:53:37,361
لذلك كنت اتسائل من الذي سيرافقنا الليله؟

451
00:53:37,441 --> 00:53:41,201
.اعتقدت بأننا توقفنا عن الحفر -
.لا زال يجب أن نحافظ عليها -

452
00:53:41,281 --> 00:53:43,841
Extend the listening post,
which is all well and good.

453
00:53:44,761 --> 00:53:48,401
بعض فتياننا اعتقدوا بأنهم سمعوا شيء
.بدا وكأن هناك عمل فوقهم

454
00:53:48,481 --> 00:53:50,281
.حسناً

455
00:53:59,361 --> 00:54:01,161
...زوجتي

456
00:54:02,321 --> 00:54:04,121
.تحب الممثل (تشابلن)

457
00:54:08,281 --> 00:54:09,881
.خذهم إذاً

458
00:54:12,761 --> 00:54:15,201
.انا متأكد بأن (ويير) سيرغب أن تأخذهم انت

459
00:54:28,601 --> 00:54:30,481
.الفتيان سألوا عنك يا سيدي

460
00:54:31,481 --> 00:54:33,961
.يطلقون عليك تعويذة الحظ

461
00:54:38,561 --> 00:54:40,361
.انت سيء مثل (ويير)

462
00:54:41,841 --> 00:54:44,321
.دائماً تحاول اخذي للأنفاق مع فئران المجاري

463
00:54:44,401 --> 00:54:46,201
.سيدي

464
00:54:48,481 --> 00:54:50,281
.حسناً, (فايربريس)

465
00:55:17,721 --> 00:55:19,521
.جاهز سيدي

466
00:55:21,841 --> 00:55:24,281
اذكر المهمه باختصار مجدداً, (برين)؟

467
00:55:25,201 --> 00:55:28,481
.لقد اعتدت على ذلك نوعاً ما - 
.سنجعل من عامل للأنفاق -

468
00:55:28,561 --> 00:55:30,761
.ربما أرقيك بسبب ذلك

469
00:55:31,601 --> 00:55:33,841
.هذا إذا رفضت من عمل توزيع الحليب

470
00:55:33,921 --> 00:55:36,921
هل انت متأكد؟ لا توجد
.ربة منزل سعيده في ساحة بيكاديلي

471
00:55:37,001 --> 00:55:39,561
.منتظرة زجاجتك

472
00:55:51,201 --> 00:55:53,001
.هيا, لنلعب إيها الفريتز

473
00:55:53,881 --> 00:55:56,921
.عمره 25, متزوجه ولديه طفلان

474
00:55:57,481 --> 00:56:01,081
طوله عشر ياردات, ربما فعلها مرة واحده واخيره

475
00:56:01,161 --> 00:56:05,121
.لأن قائده الالماني كسول جداً, ويشخر على سريره

476
00:56:05,441 --> 00:56:07,401
.أنا اقول ان هناك اربعه منهم

477
00:56:07,481 --> 00:56:12,321
يجلسون على مؤخراتهم ويدلكون
.أصابعهم, ينتظرون أن ينتهي ذلك

478
00:56:12,401 --> 00:56:15,321
.لنفعل ذلك ونخرج من هنا

479
00:56:54,001 --> 00:56:55,801
.على الأرجح هذه مجرد قذيفه

480
00:57:00,561 --> 00:57:02,361
.استمع مجدداً

481
00:57:17,961 --> 00:57:20,801
.خطوات تعود للخلف
.لقد وضعوا قنبله

482
00:58:40,441 --> 00:58:42,241
من هناك؟

483
00:58:45,641 --> 00:58:47,521
هل هناك أحد؟ من هناك؟

484
00:58:51,321 --> 00:58:53,121
.(فايربريس), سيدي

485
00:58:53,881 --> 00:58:56,481
.كان من المفترض أن اخرجك من هنا

486
00:59:01,441 --> 00:59:04,401
.حسناً, مالذي حدث؟

487
00:59:04,481 --> 00:59:06,641
.انفجار

488
00:59:08,601 --> 00:59:13,241
.لن تكون الوحيده يا سيدي
.اخرج طالما تستطيع, البقيه ميتين

489
00:59:15,681 --> 00:59:17,481
.لقد أشاروا علينا, حسناً

490
00:59:18,921 --> 00:59:22,201
.اتركني هنا, سيدي -
.كلا, انت يجب ان تساعدنا بالخروج من هنا -

491
00:59:22,441 --> 00:59:25,201
.شد على ذراعي, (فايربريس)

492
00:59:40,961 --> 00:59:46,401
.ثلاثة أنفاق على شكل شوكه
.يجب أن تسمع, يجب أن تسمع

493
00:59:48,801 --> 00:59:52,841
نحن في الشق الأوسط
.حوالي منتصف المسافه للأسفل

494
00:59:53,961 --> 00:59:58,441
,سيأخذنا للمكان الثاني
.حوالي نصف ميل من المدخل

495
00:59:59,481 --> 01:00:03,481
,ثم هناك قسم جاني يضم الثلاث الشقوق من الشوكه

496
01:00:05,481 --> 01:00:08,121
.انت ستأتي معي (فايربريس)

497
01:00:11,681 --> 01:00:15,281
.ضع ذراعيك حول كتفي, حولي

498
01:00:52,641 --> 01:00:54,441
.إنه الطريق الخاطئ

499
01:00:56,281 --> 01:01:00,121
.أنت أخذتنا للطريق الخاطئ

500
01:01:02,881 --> 01:01:04,681
.إنه الطريق الصحيح

501
01:01:05,441 --> 01:01:08,681
ولكن عندما انفجرت القنبله الثانيه
.أُغلق الطريق

502
01:01:08,761 --> 01:01:12,321
!انا لن أموت في نفق لعين

503
01:01:28,481 --> 01:01:30,281
.ارتاح لوهله, سيدي

504
01:01:32,321 --> 01:01:33,841
.أنت ترهق نفسك فقط

505
01:01:54,401 --> 01:01:57,481
.ليست كثيره, لكنها حديقه لطيفه

506
01:01:59,201 --> 01:02:01,121
.تناسب حاجياتنا

507
01:02:05,241 --> 01:02:08,121
.شكراً لعودتك معي, (ستيفن)

508
01:02:10,961 --> 01:02:13,041
.(مارجريت) تنام في الغرفة التاليه

509
01:02:14,401 --> 01:02:16,761
.لم أستطع على فراقها بعد موت (ايزابيل)

510
01:02:19,681 --> 01:02:21,481
شراب؟

511
01:02:25,441 --> 01:02:27,441
...أنا لست معتاده عليه, لكن

512
01:02:33,961 --> 01:02:35,761
.رائحته فظيعه

513
01:02:38,001 --> 01:02:41,041
.بالمور -
.أتذكر (ايزابيل) قالت انك تحبه

514
01:02:52,041 --> 01:02:56,441
.التقطت هذه الصوره في الظهر عند سانت ريمي

515
01:02:57,401 --> 01:02:59,201
.في الحديقه

516
01:03:05,841 --> 01:03:07,801
.المكان لطيف, (جانيه)

517
01:03:13,041 --> 01:03:16,201
.إنه كبير جداً, لنا نحن الثلاثه

518
01:03:17,721 --> 01:03:19,281
الثلاثه؟

519
01:03:19,361 --> 01:03:23,121
.(مارجريت) تشارك الغرفه مع (فرانسيس)

520
01:03:24,161 --> 01:03:25,961
(فرانسيس)؟

521
01:03:27,761 --> 01:03:29,561
.هي تركت الطفله معي

522
01:03:31,441 --> 01:03:34,401
.كنت سأرسلها للخارج عندما تنتهي الحرب

523
01:03:40,281 --> 01:03:42,081
(ايزابيل) لديها طفله؟

524
01:03:43,561 --> 01:03:45,361
.فتاة

525
01:03:47,321 --> 01:03:49,721
كم عمرها؟ -
أماه؟ -

526
01:04:00,281 --> 01:04:02,761
.عمرها سبع سنوات, بالقرب من السابعه

527
01:04:06,121 --> 01:04:07,921
هل هي ابنتي؟

528
01:04:12,001 --> 01:04:15,401
,انت اوضحت ذلك دائماً, بأنك غير مستعد

529
01:04:16,241 --> 01:04:18,761
.وربما أنك غير مستعد قط لـ طفله

530
01:04:21,401 --> 01:04:24,601
...انا حلفت لـ (إيزابيل) أني لن اخبرك قط

531
01:04:26,881 --> 01:04:28,721
...أرجوك (ستيفن)

532
01:04:30,841 --> 01:04:32,641
.ابقى

533
01:04:33,961 --> 01:04:35,801
.قابلها بشكل صحيح

534
01:04:36,841 --> 01:04:38,641
.هي قويه

535
01:04:39,961 --> 01:04:42,041
.وضحوكه

536
01:04:45,521 --> 01:04:47,321
.مثل والدتها

537
01:04:51,841 --> 01:04:53,641
ولهذا السبب هي غادرت؟

538
01:05:03,841 --> 01:05:05,281
.أنا متأسفه جداً

539
01:05:22,961 --> 01:05:24,721
.(فايربريس)

540
01:05:26,361 --> 01:05:28,161
.أجل, سيدي

541
01:05:30,601 --> 01:05:32,401
.أنا احببت امرأة مرة

542
01:05:35,681 --> 01:05:37,481
.كثيراً, كما ترى

543
01:05:41,481 --> 01:05:43,281
.وهي احببتني

544
01:05:44,641 --> 01:05:46,441
وماذا ايضاً؟

545
01:05:51,721 --> 01:05:53,521
.لدي ابنه

546
01:05:54,201 --> 01:05:55,801
حقاً, سيدي؟

547
01:05:58,641 --> 01:06:00,441
.أجل

548
01:06:01,521 --> 01:06:04,041
.إذاً لديك شيئاً لتعيش من أجله

549
01:06:07,761 --> 01:06:10,361
.يجب أن نحاول بالخروج من هنا

550
01:06:47,201 --> 01:06:49,161
.(فايربريس)

551
01:06:49,761 --> 01:06:51,561
مالذي تستطيع أن تراه؟

552
01:06:58,281 --> 01:07:00,761
.صناديق من المتفجرات, الأمونال

553
01:07:00,841 --> 01:07:03,001
كم عددها؟ -
.المئات -

554
01:07:07,321 --> 01:07:11,561
صندوق واحد ينفجر سيعمل
.ثقب يكفينا للخروج من هنا

555
01:07:11,881 --> 01:07:16,561
.حرك البقيه إلى المدخل, او الانفجار سيقتلنا

556
01:07:17,761 --> 01:07:19,561
.افعلها

557
01:07:20,721 --> 01:07:22,841
.هيا, كن سريعاً سيدي

558
01:07:57,081 --> 01:07:58,881
!(فايربريس)

559
01:07:59,841 --> 01:08:01,641
!(فايربريس)

560
01:08:02,841 --> 01:08:04,641
.!ابقى متيقظاً (فايربريس)

561
01:08:44,881 --> 01:08:46,681
.صباح الخير

562
01:08:47,321 --> 01:08:48,921
.أماه -
.صباح الخير -

563
01:08:49,001 --> 01:08:50,801
.عملنا الإفطار

564
01:08:53,721 --> 01:08:55,521
.أماه

565
01:08:58,681 --> 01:09:00,481
(فرانسيس)

566
01:09:04,241 --> 01:09:06,041


567
01:09:29,481 --> 01:09:31,201
قهوه سيدي؟

568
01:09:34,121 --> 01:09:37,121
.عالأقل اشرب بعض القهوه
وربما بعض البيض؟

569
01:09:37,201 --> 01:09:39,001
.شكراً لك

570
01:09:51,590 --> 01:09:53,333
.(فرانسيس), ألقي التحيه على زائرنا

571
01:09:53,566 --> 01:09:55,081
.صباح الخير

572
01:09:59,361 --> 01:10:03,441
.صباح الخير

573
01:10:34,201 --> 01:10:36,001
.اعذروني

574
01:10:42,721 --> 01:10:44,521
...(جانيه), انا لا أستطيع

575
01:10:49,121 --> 01:10:54,521
,سأفعل أفضل مالدي كـ عمه لها
.لكن أنت من يجب أن تكون معه

576
01:10:56,321 --> 01:10:58,121
.انت والدها

577
01:11:27,281 --> 01:11:29,081
.(فايربريس)

578
01:11:37,041 --> 01:11:38,841
كيف أفعلها؟

579
01:11:42,201 --> 01:11:44,001
اكسر صندوق من الأمونال

580
01:11:45,601 --> 01:11:47,721
.ضع مسار بودره من الأعلى

581
01:11:48,961 --> 01:11:52,001
.تحتاج 100 يارده عالأقل, حتى نكون في مأمن

582
01:11:54,121 --> 01:11:55,921
.شكراً لك (فايربريس)

583
01:11:58,041 --> 01:11:59,601
.(جاك)

584
01:12:02,441 --> 01:12:04,241
.أسمي (جاك)

585
01:12:06,721 --> 01:12:08,521
.شكراً لك (جاك)

586
01:12:09,001 --> 01:12:12,321
.انا رزقت بفتى جميل

587
01:12:14,281 --> 01:12:16,081
.(جون)

588
01:12:30,241 --> 01:12:32,041
.كان أفضل مالدي

589
01:12:43,561 --> 01:12:45,561
.لا يوجد أجمل من ذلك, سيدي

590
01:12:52,921 --> 01:12:54,961
.ان تحب وتُحب

591
01:14:18,401 --> 01:14:20,201
.سنخرج من هنا, (جاك)

592
01:14:25,481 --> 01:14:27,281
.ها أنت ذا

593
01:14:34,241 --> 01:14:36,041
.(جون)

594
01:14:38,641 --> 01:14:40,441
.(جون)

595
01:17:18,241 --> 01:17:19,241
!الفريتز

596
01:17:19,601 --> 01:17:21,521
!هيا

597
01:17:27,161 --> 01:17:28,921
!هيا

598
01:17:30,641 --> 01:17:32,441
.الأمر انتهى

599
01:17:40,441 --> 01:17:42,961
.الحرب انتهت

600
01:18:20,161 --> 01:18:23,041
.لا يوجد أجمل من ذلك, سيدي

601
01:18:23,841 --> 01:18:26,081
.ان تحب وتُحب

602
01:18:29,705 --> 01:18:31,705
عبدالملك
Twi:@_Maliik96
.أتمنى أن تكونوا استمتعتم بالعمل والترجمه

603
01:19:24,361 --> 01:19:26,161
أماه؟

604
01:19:28,285 --> 01:19:41,285
عبدالملك
Twi:@_Maliik96
.أتمنى أن تكونوا استمتعتم بالعمل والترجمه

