﻿1
00:00:06,291 --> 00:00:07,459
يجب أن نسبح عارين

2
00:00:08,085 --> 00:00:10,671
هذه فكرة رائعة -
ما الذي تتحدثون عنه؟ -

3
00:00:11,088 --> 00:00:13,549
لا، نحن كنا فقط
نحظى ببعض المرح

4
00:00:13,632 --> 00:00:14,716
امسك هذا -
ارتشف القليل -

5
00:00:14,800 --> 00:00:16,260
امسك هذه عندك -
ما هذا بحق الجحيم؟ -

6
00:00:16,510 --> 00:00:17,636
!اشرب فحسب

7
00:00:27,521 --> 00:00:28,522
(ليكسي)

8
00:00:29,398 --> 00:00:31,108
(هيا يا (ليكسي

9
00:00:31,191 --> 00:00:32,234
(هيا يا (ليكسي -
قادمة -

10
00:00:32,317 --> 00:00:34,319
أنا قادمة -
قفزة طلقة المدفع -

11
00:00:34,862 --> 00:00:36,822
هل الماء بارد؟
لا أريد أن أصاب بالبرد

12
00:00:36,905 --> 00:00:38,824
ليكسي)، بحقك)

13
00:00:39,032 --> 00:00:40,617
عليك النزول إلى هنا
إنه مثل الجاكوزي

14
00:00:40,701 --> 00:00:41,618
!نعم، صحيح

15
00:00:43,579 --> 00:00:45,622
!اهدأوا يا شباب

16
00:00:47,875 --> 00:00:49,668
أنا أراكِ

17
00:00:51,795 --> 00:00:53,714
الرائحة تبدو كبيض عفن

18
00:00:54,089 --> 00:00:56,174
إنه الكبريت فحسب
إنه جيد لحبوب الوجه

19
00:00:56,258 --> 00:00:58,719
جيدًا لك
كنت تحاول رؤيتي عاريةً لعام كامل

20
00:00:58,802 --> 00:01:02,306
لن ننظر -
حسناً، أغلقا أعينكم -

21
00:01:02,389 --> 00:01:03,432
مهلاً، ماذا؟

22
00:01:09,104 --> 00:01:10,522
!أنت

23
00:01:10,939 --> 00:01:11,815
!أنتِ

24
00:01:12,691 --> 00:01:14,776
ما كان سبب هذا بحق الجحيم؟

25
00:01:14,860 --> 00:01:16,612
،لقد تركتك تنظر
لست بحاجة للمس مؤخرتي

26
00:01:16,695 --> 00:01:18,572
أنا لم ألمسكِ -
!صحيح، بحقك -

27
00:01:19,740 --> 00:01:20,741
!بحق الجحيم

28
00:01:20,824 --> 00:01:22,784
!توقف -
لم أكن أنا -

29
00:01:22,868 --> 00:01:24,453
لا تنظري لي -
!نعم -

30
00:01:35,047 --> 00:01:35,964
لذا، حين كنت مراهقًا

31
00:01:36,048 --> 00:01:38,884
إعتدنا الذهاب للسباحة عاريون
(في محجر في (نيو جيرسي

32
00:01:39,801 --> 00:01:40,928
وعثرنا على بعض الجثث

33
00:01:41,428 --> 00:01:43,263
معظمهم كان يرتدي حذاءً إسمنتيًا

34
00:01:44,014 --> 00:01:45,432
(وكلهم كان اسمهم (أنتوني

35
00:01:46,183 --> 00:01:47,893
الأيام الخوالي، حيث كانت العصابات

36
00:01:47,976 --> 00:01:49,603
تعرف كيف تدير أمورها؟ -
!نعم -

37
00:01:49,895 --> 00:01:51,772
في الحقيقة، الأمر لطيف هنا

38
00:01:52,230 --> 00:01:53,857
نعم، ربما تود أن تكتم أنفاسك

39
00:01:54,524 --> 00:01:56,944
إنه نبع كبريتي
إذا استحممت في هذا الماء يوميًا

40
00:01:57,027 --> 00:01:58,403
سيكون لديك بشرة جميلة حقًا

41
00:01:58,820 --> 00:01:59,696
حقًا؟

42
00:01:59,947 --> 00:02:01,198
أمسكت بك -
حسنًا -

43
00:02:06,578 --> 00:02:08,497
نعم، بيبدو أن بشرته تحسّنت بالتأكيد

44
00:02:11,750 --> 00:02:13,794
الدم ينزف من فتحة الأنف اليمنى

45
00:02:14,795 --> 00:02:17,756
غالبًا صدمة على الرأس في هذا الجانب

46
00:02:18,548 --> 00:02:20,092
نمط مثير لهذا الجرح

47
00:02:20,467 --> 00:02:21,718
ربما صدم رأسهُ بالصخور؟

48
00:02:21,802 --> 00:02:23,220
"إنه جرح على شكل حرف "إل

49
00:02:24,096 --> 00:02:26,223
،لذا ليس صخرة
غالبًا مؤخرة مسدس

50
00:02:36,400 --> 00:02:37,943
لا أثر لتشذيب في راحة اليد

51
00:02:38,193 --> 00:02:41,655
هذا يعني أنه كان ميتًا قبل أن يصل للماء
أو مات سريعًا بعدها

52
00:02:41,738 --> 00:02:43,699
ربما كان هناك صراع على حافة الماء

53
00:02:44,032 --> 00:02:45,033
أو عملية تخلص من الجثة

54
00:02:47,202 --> 00:02:48,120
القميص مقطوع

55
00:02:48,870 --> 00:02:51,957
،الحرارة الداخلية 26
حرارة الماء 41

56
00:02:52,040 --> 00:02:54,960
وحرارة الكبد 41

57
00:02:55,210 --> 00:02:59,172
لذا وقت ما بعد الوفاة المُقدّر
بين 4 و7 ساعات

58
00:02:59,506 --> 00:03:02,509
الوحدة الجوية لم تر سيارات أخرى
عدا سيارة الجيب الخاصة بالشباب

59
00:03:03,218 --> 00:03:05,345
يا رفاق هنا في وسط المجهول
...في منتصف الليل

60
00:03:06,471 --> 00:03:07,389
كيف وصل إلى هنا؟

61
00:03:08,598 --> 00:03:09,558
ومن كان معه؟

62
00:03:11,000 --> 00:03:42,000
{\an8}{\fs35}<font color="#5882FA"><FONT FACE="Andalus"><font size="28">|| سي اس آي  التحقيق في موقع الجريمة ||</font>
{\an8}{\fs35}<font color="FFA500"><FONT FACE="Andalus"><font size="30">         || المـوسـ11ــــم  الحلقــــ8ـــــة||</font>

63
00:03:11,000 --> 00:03:42,000
{\fs35}<font color="#5882FA"><FONT FACE="Andalus"><font size="28">|| Essam.Muhammad </font><font color="FFA500"><FONT FACE="Andalus"><font size="28">إستخراج الترجمـة ||</font>
{\fs35}<font color="#5882FA"><FONT FACE="Andalus"><font size="33">|| Mohammed </font><font color="FFA500"><FONT FACE="Andalus"><font size="28">تعديـل وضبط الوقت ||</font>

64
00:03:11,000 --> 00:03:42,000


65
00:03:30,020 --> 00:03:42,000


66
00:03:11,000 --> 00:03:42,000


67
00:04:05,322 --> 00:04:07,616
الجو حار هنا، حافظ على شرب الماء

68
00:04:07,699 --> 00:04:10,077
نعم، شكرًا -
دعني أريك شيئًا -

69
00:04:10,160 --> 00:04:11,036
حسنًا، ماذا لديك؟

70
00:04:11,119 --> 00:04:12,579
هذه التربة مضغوطة للغاية

71
00:04:12,662 --> 00:04:14,206
لذا حتى لو كان هناك مركبة أخرى هنا

72
00:04:14,289 --> 00:04:15,791
لم نكن لنعرف على الأرجح

73
00:04:16,166 --> 00:04:18,585
لكني وجدتُ شيئًا مثيرًا للاهتمام هنا

74
00:04:18,794 --> 00:04:21,254
هذا تسريب جديد من زيت محرك

75
00:04:22,297 --> 00:04:24,925
لونه ينبئني أنه كان في المحرك لفترة

76
00:04:25,509 --> 00:04:27,260
أحدهم يعاني من تسريب -
أجل، وأنا متأكد -

77
00:04:27,344 --> 00:04:29,262
أنه ليس من سيارة جيب الشباب
أو إحدى سياراتنا

78
00:04:29,554 --> 00:04:30,972
قد تكون وسيلة وصول الجثة إلى هنا

79
00:04:37,145 --> 00:04:39,564
السيدة (روبينز) ستحتفل بعيد ميلادها

80
00:04:39,940 --> 00:04:40,899
الأكبر

81
00:04:41,191 --> 00:04:43,693
لا تريد أن تجعله مبالغًا
لذا عليّ أنا أن أفعل

82
00:04:43,902 --> 00:04:47,114
هل لديك أي أفكار؟ -
الألماس دائمًا اختيار صائب -

83
00:04:47,823 --> 00:04:48,907
أفضل أصدقاء الفتاة

84
00:04:49,574 --> 00:04:50,867
وأسوأ أعداء الرجل

85
00:04:51,493 --> 00:04:54,037
ماذا عن زوج من الأقراط الذهبية؟

86
00:04:54,121 --> 00:04:55,497
!بحقك يا دكتور

87
00:04:55,789 --> 00:04:56,915
يمكنك أن تقول الكلمة

88
00:04:57,541 --> 00:05:01,711
ذهب لعيد ميلادها الـ50؟
أنا أعني أنه لا بأس به

89
00:05:02,295 --> 00:05:03,964
لكن أضف بعض الألماس له

90
00:05:04,673 --> 00:05:05,924
ستشكرني على ذلك لاحقًا

91
00:05:07,425 --> 00:05:08,510
أي أفكار عن سبب الوفاة؟

92
00:05:09,386 --> 00:05:11,555
"يمكن أن نستثني التمزق بشكل حرف "إل

93
00:05:11,638 --> 00:05:13,890
وما صاحبه من صدمة للرأس

94
00:05:14,683 --> 00:05:17,269
لأنه لم يكن هناك تلف في الجمجمة

95
00:05:18,520 --> 00:05:20,355
لا يمكنني قول الشيء نفسه عن بقيته

96
00:05:20,856 --> 00:05:22,983
كان لديه تشكيلة منوعة من الأمراض

97
00:05:23,066 --> 00:05:24,860
الكبد متضخم ونخري

98
00:05:25,068 --> 00:05:27,195
المخ والكلى مليئة

99
00:05:27,279 --> 00:05:28,989
بآفات محتملة السرطنة

100
00:05:29,531 --> 00:05:31,366
الجهاز الهضمي

101
00:05:31,449 --> 00:05:33,827
يبدو كما لو كان تم فركه بألياف سلكية

102
00:05:34,286 --> 00:05:36,580
،بالإضافة لذلك
هناك تحلل في النسيج العصبي

103
00:05:37,080 --> 00:05:37,998
كم عمره؟

104
00:05:38,373 --> 00:05:39,749
ليس بما يكفي لكل هذا

105
00:05:40,292 --> 00:05:44,379
لقد كان رجلًا مريضًا جدًا
بمتوسط عمر متوقع قصير للغاية

106
00:05:45,172 --> 00:05:46,798
إذن، ما الذي قتله؟

107
00:05:47,382 --> 00:05:49,509
كنت على وشك الوصول لهذا

108
00:05:58,018 --> 00:05:58,935
لقد غرق

109
00:06:00,228 --> 00:06:02,314
حين مر الماء عبر حنجرته

110
00:06:02,731 --> 00:06:05,025
سبب هذا رد فعل تشنجي

111
00:06:05,609 --> 00:06:07,611
وهذا أغلق مجرى الهواء

112
00:06:07,986 --> 00:06:10,363
مما جعل التنفس مستحيلًا

113
00:06:11,031 --> 00:06:14,075
ليس جيدًا له، لكنه جيد لنا

114
00:06:14,159 --> 00:06:15,660
لأن هذا حبس عينة من الماء

115
00:06:15,744 --> 00:06:18,955
الذي قتله في أحباله الصوتية

116
00:06:19,039 --> 00:06:20,874
حسنًا، إذا كان غرق في هذا النبع الساخن

117
00:06:21,249 --> 00:06:22,876
(فإن عينة الماء التي أحضرها (راي

118
00:06:23,126 --> 00:06:26,379
ستطابق ما لديك في هذه الحقنة

119
00:06:30,383 --> 00:06:31,760
يبدون من مصادر مختلفة لي

120
00:06:32,093 --> 00:06:34,179
،سنحتاج لفحصها للتأكد
...لكن يمكنني الجزم

121
00:06:34,262 --> 00:06:37,140
بأن صديقنا هنا لم يغرق في هذا النبع

122
00:07:14,970 --> 00:07:16,930
(والتر برنز)، (لاس فيغاس)

123
00:07:20,100 --> 00:07:22,435
بصمات الجثة العائمة أسفرت
(عن التعرف إلى (والتر برنز

124
00:07:22,519 --> 00:07:24,771
مسجل بسبب التعدي، منذ 25 عامًا مضت

125
00:07:24,854 --> 00:07:26,731
حين دخل في شجار حانات بسبب فتاة

126
00:07:26,815 --> 00:07:28,149
لكن لا سجل له من وقتها

127
00:07:28,233 --> 00:07:29,609
ليس حقًا مجرمًا عتيدًا

128
00:07:30,193 --> 00:07:31,736
لا -
هل تفقدت إدارة المركبات؟ -

129
00:07:31,820 --> 00:07:34,322
(برنز) عاش في مزرعة في (كابل سبرينغز)

130
00:07:34,406 --> 00:07:35,615
قريبة من المكان الذي وُجد فيه

131
00:07:35,865 --> 00:07:38,785
(لقد كان يملك شاحنة صغيرة، لذا وضع (براس
تعميمًا بشأن رقم لوحاته

132
00:07:38,868 --> 00:07:40,620
أرسل بعض الوحدات إلى المزرعة

133
00:07:40,704 --> 00:07:43,081
ولم تكن الشاحنة هناك، ولا غيرها في الواقع

134
00:07:43,164 --> 00:07:44,457
المكان مهجور بشكل عام

135
00:07:44,541 --> 00:07:48,169
أقرب الأقارب؟ -
كان لديه زوجة، لكنها ماتت العام الماضي -

136
00:07:48,920 --> 00:07:50,463
(لقد تفحصت سجلات هاتف (والتر برنز

137
00:07:50,755 --> 00:07:53,883
يبدو أنه لم يكن لديه الكثير من الأصدقاء
عدا واحد ربما

138
00:07:54,384 --> 00:07:57,595
أكثر من دزينة مكالمات متبادلة بينهم
في الأسبوع الماضي

139
00:07:57,679 --> 00:07:58,680
روزاليند جونسون)؟)

140
00:07:59,139 --> 00:08:01,933
(إنها المحررة في مجلة (كابل سبرينغز كورير

141
00:08:02,267 --> 00:08:05,729
المحررة والناشرة والمراسلة الرئيسية
و ممثلة قسم الإعلانات

142
00:08:05,812 --> 00:08:07,814
وأنظف المكان كل ليلة

143
00:08:08,023 --> 00:08:11,109
(إذن، لماذا كنت تتواصلين مع (والتر برنز
3مرات يوميًا؟

144
00:08:11,192 --> 00:08:12,986
والتر) مصدر لتحقيق أعمل عليه)

145
00:08:13,069 --> 00:08:15,530
أي تحقيق؟ -
ليس لدي الإذن بالإفصاح عن هذا -

146
00:08:16,197 --> 00:08:17,991
لكن ستقرأ عنه قريبًا

147
00:08:18,074 --> 00:08:20,243
أسقطي عنكِ دور أخطر الصحفيين، حسنًا؟

148
00:08:20,952 --> 00:08:24,539
مصدرك (والتر برنز) وجد مقتولًا
في الليلة السابقة

149
00:08:27,959 --> 00:08:30,628
وسجلات هاتفكِ
تشير بأنكِ آخر من تحدث معه

150
00:08:33,673 --> 00:08:34,883
...لذا

151
00:08:37,469 --> 00:08:38,553
ماذا حدث؟

152
00:08:38,762 --> 00:08:40,096
لستُ في حِل للإفصاح عن هذا

153
00:08:41,806 --> 00:08:42,766
عادل كفاية

154
00:08:44,976 --> 00:08:46,269
ماذا عن أن تأخذ وتعطي؟

155
00:08:46,936 --> 00:08:48,313
أنا أساعدك، وأنت تساعدني

156
00:08:48,396 --> 00:08:49,481
(لنبدأ بكيفية موت (والتر

157
00:08:49,564 --> 00:08:52,233
(كلا، لنبدأ بما تحدثتم عنه أنتِ و (والتر
بالأمس

158
00:08:52,650 --> 00:08:54,235
(تحدثنا عن (كابل سبرينغز

159
00:08:54,819 --> 00:08:56,613
وعن المزرعة وعن صحته

160
00:08:58,031 --> 00:08:59,282
!دورك الآن

161
00:09:02,577 --> 00:09:04,079
والتر) كان مريضًا جدًا)

162
00:09:04,579 --> 00:09:05,663
هل قمتم بإجراء تشريح؟

163
00:09:05,997 --> 00:09:06,956
نعم

164
00:09:07,290 --> 00:09:11,086
لقد كان جسده مليئًا بآفات
من بين أشياء أخرى

165
00:09:12,003 --> 00:09:14,214
هل يمكنني أن أرى التقرير؟ -
هل يمكنني أن أرى تحقيقك؟ -

166
00:09:14,297 --> 00:09:16,508
هل عليّ أن أذكركَ بحقوقي الدستورية؟

167
00:09:16,591 --> 00:09:18,718
،(سيدة (جونسون
يمكننا الحصول على أمر قضائي

168
00:09:18,802 --> 00:09:20,678
وإجباركِ على كشف ملاحظاتك ومصادرك

169
00:09:21,012 --> 00:09:22,722
وأنا سأذهب إلى السجن قبل أن أكشفهم

170
00:09:25,558 --> 00:09:28,520
هل يمكنني الذهاب؟ -
فقط لا تذهبي بعيدًا -

171
00:09:33,942 --> 00:09:35,610
زوجة (والتر) كانت مريضةً أيضًا

172
00:09:35,944 --> 00:09:37,112
ربما تود النظر في هذا

173
00:09:39,030 --> 00:09:40,115
هذه هدية مني لكم

174
00:09:43,159 --> 00:09:44,577
!الصحفيين

175
00:09:48,623 --> 00:09:50,291
(مرحبًا (آرشي -
مرحبًا -

176
00:09:50,500 --> 00:09:52,127
لقد تلقيت رسالتك، ما الذي يجري؟

177
00:09:52,794 --> 00:09:53,878
هذه المركبة

178
00:09:54,087 --> 00:09:55,880
(وجدتها في أرض فارغة قرب (فيرمونت

179
00:09:56,297 --> 00:09:57,215
،دون سائق

180
00:09:57,549 --> 00:09:59,092
.يبدو أن هناك دم على الهيكل الخارجي

181
00:09:59,175 --> 00:10:00,427
نعم، هذا ليس جيدًا أبدًا

182
00:10:00,510 --> 00:10:02,011
لا يمكننا أن نتولى أمرها الآن يا رجل

183
00:10:02,095 --> 00:10:03,638
(نحن نعمل على قضية (والتر برنز

184
00:10:04,264 --> 00:10:05,723
(هذه هي قضية (والتر برنز

185
00:10:06,015 --> 00:10:08,059
كان يقود شاحنةً صغيرةً -
أعرف -

186
00:10:08,476 --> 00:10:12,522
تفقدوا هذا، هذه الكاديلاك بها
نظام ملاحة من سوق البضائع الثانوية

187
00:10:13,440 --> 00:10:14,858
إنه مليء بالمميزات

188
00:10:16,734 --> 00:10:18,069
حسنًا، ما الذي ننظر إليه الآن؟

189
00:10:18,361 --> 00:10:22,198
(1901 طريق (أولد رانش)، (كابل سبرينغز

190
00:10:22,407 --> 00:10:23,992
(هذه ملك (والتر برنز

191
00:10:24,075 --> 00:10:25,452
من المالك المسجل؟

192
00:10:26,744 --> 00:10:27,787
(ريتشارد آدامز)

193
00:10:28,371 --> 00:10:29,539
من (كابل سبرينغز) أيضًا

194
00:10:29,622 --> 00:10:30,457
"أحدث الوجهات"

195
00:10:30,540 --> 00:10:32,667
ذهب إلى ملكية (والتر برنز) ست مرات

196
00:10:32,750 --> 00:10:33,626
حقًا؟

197
00:10:33,710 --> 00:10:35,628
ماذا عن النبع الساخن بالأمس؟

198
00:10:36,171 --> 00:10:37,046
.كلا

199
00:10:37,422 --> 00:10:40,508
طبقًا للنظام، آخر رحلة بدأت

200
00:10:40,592 --> 00:10:42,427
من (كابل سبرينغز) عند الشارع الرئيسي

201
00:10:42,510 --> 00:10:45,597
(وانتهت بقرب (فيرمونت) و (نوردلينج

202
00:10:46,264 --> 00:10:47,348
حيث وجدها ضباط الشرطة

203
00:10:48,183 --> 00:10:49,309
التحليل إيجابي لوجود دم

204
00:10:57,400 --> 00:10:59,402
ظرف رصاصة عيار 9 مللي مستخدم

205
00:11:00,403 --> 00:11:02,280
آثار القاذف والنازع

206
00:11:02,363 --> 00:11:05,783
(تتطابق مع مسدس (بريتا
أو (توروس) النصف أوتوماتيكي

207
00:11:05,867 --> 00:11:08,077
إذن، تم إطلاق النار داخل السيارة

208
00:11:08,536 --> 00:11:10,872
،لكن عوضًا عن وجود الدم بالداخل

209
00:11:11,414 --> 00:11:12,665
.إنه في الخارج

210
00:11:17,337 --> 00:11:18,505
(فقاعات (أميليز

211
00:11:18,922 --> 00:11:20,715
إنزيم (أميليز) يشير لوجود لعاب

212
00:11:21,007 --> 00:11:23,218
هذا يتطابق مع طلق ناري للصدر

213
00:11:24,385 --> 00:11:25,386
أتعرف، أنا أفكر في الأمر

214
00:11:25,470 --> 00:11:27,138
القاتل جلس هنا في هذا المقعد

215
00:11:27,639 --> 00:11:28,973
أخبر السائق أن ينزل

216
00:11:29,849 --> 00:11:32,268
!أرجوك، لا تفعل

217
00:11:32,352 --> 00:11:34,604
لا تفعل هذا، لدي عائلة

218
00:11:38,107 --> 00:11:40,902
وأثناء الزفير، دخل الدم إلى الحلق

219
00:11:40,985 --> 00:11:43,863
والذي سبب كحة عنيفة، حولت الدم

220
00:11:43,947 --> 00:11:46,324
(إلى قطرات صغيرة مخلوطة بإنزيم (أميليز

221
00:11:46,407 --> 00:11:47,700
أو ما نسميه اللعاب

222
00:11:48,660 --> 00:11:51,496
بافتراض أن (ريتشارد آدامز) هو المجني عليه

223
00:11:52,163 --> 00:11:54,499
ماذا حدث له؟ -
الشرطة فتشت المنطقة -

224
00:11:54,582 --> 00:11:55,833
لم يجدوا شيئًا

225
00:11:55,917 --> 00:11:58,002
لا جثة ولا حمام دم

226
00:11:58,461 --> 00:11:59,462
إذن، أين حدث كل هذا؟

227
00:12:00,547 --> 00:12:01,881
أراهن أن الإجابة هنا

228
00:12:09,347 --> 00:12:11,224
لا شيء يبرد شهوة رجل

229
00:12:11,307 --> 00:12:13,476
مثل بضع شرطيين خرجوا لنزهة ليلية

230
00:12:14,394 --> 00:12:16,896
شيلا)، انتهى العمل اليوم)

231
00:12:17,313 --> 00:12:18,523
نحن سنستغرق بعض الوقت

232
00:12:18,773 --> 00:12:21,234
أنت، انظر ليّ، لو اختلف الموقف
فلن يكون هناك تسامح

233
00:12:21,317 --> 00:12:24,404
لو رأيتك ثانية، سأوصلك بنفسي إلى زوجتك

234
00:12:25,905 --> 00:12:26,948
هذه علاقات عامة جيدة

235
00:12:27,949 --> 00:12:28,866
أنا أحاول

236
00:12:30,118 --> 00:12:31,995
(لقد تحدثت مع زوجة (ريتشارد آدامز

237
00:12:32,078 --> 00:12:35,415
قالت إنه اتصل بها بالأمس
في حوالي الـ8 من المكتب

238
00:12:35,498 --> 00:12:37,875
الرجل مهندس في شركة غاز محلية

239
00:12:37,959 --> 00:12:39,210
(شركة (كوسيرفو سوليوشنز

240
00:12:39,669 --> 00:12:41,045
قال إنه في طريقه للمنزل

241
00:12:41,629 --> 00:12:42,755
أين يقع مكتبه؟

242
00:12:43,381 --> 00:12:44,465
(كابل سبرينغز)

243
00:12:45,091 --> 00:12:46,467
حقًا؟ الشارع الرئيسي؟

244
00:12:47,135 --> 00:12:48,803
ماذا، هل تقوم بقراءة الطالع الآن؟

245
00:12:49,846 --> 00:12:52,473
(آدامز) يعيش ويعمل في (كابل سبرينغز)

246
00:12:53,224 --> 00:12:54,267
(هذه ليست (كابل سبرينغز

247
00:12:54,559 --> 00:12:56,060
كلا، ليست كذلك

248
00:12:56,811 --> 00:12:58,688
!أنت -
معذرة -

249
00:12:59,397 --> 00:13:00,356
تابع ما كنت تفعله

250
00:13:00,732 --> 00:13:03,192
نظام الملاحة في سيارته

251
00:13:03,276 --> 00:13:05,612
قال إنه توقف هنا لبضع دقائق

252
00:13:05,695 --> 00:13:07,655
ليزيل طرطشة الدماء من على السيارة

253
00:13:08,031 --> 00:13:10,450
أظنه فعلها لتوقف ترفيهي يكلف 50 دولاراً

254
00:13:10,658 --> 00:13:12,910
ربما هذا ما أراد القاتل أن نظنه

255
00:13:14,203 --> 00:13:15,288
إذن، خطفوه من مكتبه

256
00:13:15,371 --> 00:13:17,498
(وقادوا به إلى (فيغاس
إلى زقاق عاهرات؟

257
00:13:17,749 --> 00:13:18,916
هذا تعمد

258
00:13:20,335 --> 00:13:21,252
ها نحن ذا

259
00:13:24,422 --> 00:13:26,132
يبدو أن لدينا بعض الدماء هنا

260
00:13:43,691 --> 00:13:46,152
جزء غائر في الرصيف
...وبعض الدم الجاف

261
00:13:47,070 --> 00:13:49,739
تبدو كقطعة من العظام، أظنها
شظية من الجمجمة

262
00:13:51,240 --> 00:13:54,410
آدامز) كان في الغالب قد مات)
عندما تلقى الرصاصة الثانية

263
00:14:03,002 --> 00:14:04,087
ظرف مستخدم

264
00:14:05,713 --> 00:14:07,131
بصمة الرأس تشير لـ9 مللي

265
00:14:08,174 --> 00:14:11,010
أجل، إنها النوع نفسه من العيار 9 مللي
(الذي وجدته في سيارة (آدامز

266
00:14:11,344 --> 00:14:13,638
إذن تم إطلاق النار عليه على الأقل مرتين

267
00:14:14,764 --> 00:14:16,432
لا يمكن أن تكون الجثة بعيدة

268
00:14:19,769 --> 00:14:20,645
!آثار جر

269
00:14:37,704 --> 00:14:38,871
حسنًا، ها هو

270
00:14:39,497 --> 00:14:40,623
(مرحبًا يا (ريتشارد

271
00:14:51,259 --> 00:14:52,218
زوجة جميلة

272
00:14:53,302 --> 00:14:55,138
أتساءل إن كان اتصل بأحد آخر
الليلة الماضية

273
00:14:56,556 --> 00:14:57,432
!وجدتها

274
00:15:00,309 --> 00:15:01,644
ماذا، هل ستطلبين الرقم الآن؟

275
00:15:03,438 --> 00:15:04,355
حسنًا

276
00:15:05,690 --> 00:15:08,443
(لقد اتصلت بـ(روزاليند جونسون
(من مجلة (كابل سبرينغز كورير

277
00:15:08,735 --> 00:15:10,236
لا يمكنني تلقي مكالمتك الآن

278
00:15:10,319 --> 00:15:11,946
لكن إن تركت رسالة، سأتصل بك لاحقًا

279
00:15:12,572 --> 00:15:16,325
إذن، (ريتشارد آدامز)، المهندس القتيل هنا
عرف (والتر برنز) المزارع القتيل

280
00:15:16,409 --> 00:15:18,286
(آدامز) قُتل بعد أقل من يوم من قتل (برنز)

281
00:15:18,369 --> 00:15:21,164
وكلاهما قام بمكالمة أخيرة
لـ(روزاليند جونسون)؟

282
00:15:21,914 --> 00:15:24,208
بالتأكيد لديها موهبة في انتقاء الأموات

283
00:15:24,292 --> 00:15:25,918
جثتين في أقل من 24 ساعة

284
00:15:28,254 --> 00:15:30,548
لابد أنه تحقيق رهيب الذي تكتبه

285
00:15:43,752 --> 00:15:46,921
ريتشارد) كان عصبيًا لأسابيع)

286
00:15:47,880 --> 00:15:49,340
حتى أختي لاحظت ذلك

287
00:15:50,966 --> 00:15:53,677
كان يتفقد الأقفال في المساء
ثم يتفقدها ثانيةً

288
00:15:55,721 --> 00:15:57,139
كان مقتنعًا بأن هناك من يتبعه

289
00:15:57,223 --> 00:15:58,474
لكنه لم يخبرني من هو

290
00:15:58,808 --> 00:16:01,435
،زوجكِ كان مهندسًا
(في (كونسيرفو سوليوشنز

291
00:16:02,186 --> 00:16:03,604
ماذا كانت طبيعة عمله هناك؟

292
00:16:04,063 --> 00:16:05,981
كان مفتش سلامة

293
00:16:06,065 --> 00:16:08,818
(كونسيرفو سوليوشنز)
تنقب عن الغاز الطبيعي

294
00:16:08,901 --> 00:16:10,402
في الجوار

295
00:16:10,486 --> 00:16:12,196
وهو كان يذهب إلى المزارع

296
00:16:12,279 --> 00:16:15,533
ويتأكد أنه لم تكن هناك أي مشاكل

297
00:16:16,117 --> 00:16:19,411
(ذهب لزيارة مزارع اسمه (والتر برنز
عدة مرات

298
00:16:20,162 --> 00:16:21,622
كان يزور العديد من المزارعين

299
00:16:22,998 --> 00:16:24,207
كل من يقدم شكوى

300
00:16:24,749 --> 00:16:26,668
ما الذي كانوا يشتكون منه؟

301
00:16:28,545 --> 00:16:30,130
عليك أن تسأل الشركة

302
00:16:32,924 --> 00:16:35,635
،ماذا يمكنكِ أن تخبريني
عن امرأة تدعى (روزاليند جونسون)؟

303
00:16:36,052 --> 00:16:37,095
هل تعني الصحفية؟

304
00:16:37,595 --> 00:16:39,347
لقد كانت في اتصال مباشر مع زوجكِ

305
00:16:39,889 --> 00:16:41,141
لقد اتصلت به ليلة وفاته

306
00:16:41,474 --> 00:16:43,560
لقد كانت تتصل به طوال الوقت

307
00:16:43,893 --> 00:16:45,311
كانت تعمل على تحقيق ما

308
00:16:45,687 --> 00:16:47,939
وأنتِ متأكدة أن هذا كل ما يجمعهما؟

309
00:16:49,691 --> 00:16:51,734
هل تلمح أنه كان على علاقة بها؟

310
00:16:52,318 --> 00:16:53,236
،لا، لا يمكن

311
00:16:53,319 --> 00:16:55,738
ريتشارد) لم يرد حتى التحدث معها)
.لكنها كانت لحوحة

312
00:16:56,030 --> 00:16:57,323
وهل تعرفين ما تحدثا بشأنه؟

313
00:16:57,407 --> 00:16:59,576
المرأة كانت منزعجة من الحفر

314
00:16:59,659 --> 00:17:00,952
...كانت مقتنعة أنه ليس

315
00:17:02,162 --> 00:17:03,579
ليس ماذا؟

316
00:17:06,874 --> 00:17:09,376
لا يمكنني الحديث عن مسائل الشركة

317
00:17:09,459 --> 00:17:11,336
(سيدة (آدامز -
..(موظفو (كونسيرفو سوليوشنز -

318
00:17:11,420 --> 00:17:14,047
،وعائلاتهم، يوقعون اتفاقية عدم إفصاح

319
00:17:15,132 --> 00:17:19,052
(إذا خرقتها، سأخسر كل مخصصات (ريتشارد

320
00:17:19,136 --> 00:17:20,971
،لا يمكنني تحمل هذا
لدي ابن في الكلية

321
00:17:21,221 --> 00:17:24,975
سيدة (آدامز)، أحدهم قتل زوجكِ

322
00:17:25,851 --> 00:17:27,811
والآن، إذا كنتِ تعرفين شيئًا
عليكِ أن تخبريني

323
00:17:31,064 --> 00:17:33,150
ماذا، هل هددكِ أحدهم؟

324
00:17:35,569 --> 00:17:36,904
ربما شخص من الشركة؟

325
00:17:40,407 --> 00:17:41,658
ليس من الشركة

326
00:17:51,959 --> 00:17:52,960
!رأس ماعز؟

327
00:17:54,170 --> 00:17:55,880
أحدهم ترك هذه على شرفتكِ الأمامية؟

328
00:17:57,089 --> 00:17:57,965
متى؟

329
00:17:59,175 --> 00:18:00,426
قبل يومين

330
00:18:01,427 --> 00:18:03,221
اليوم الذي سبق وفاة زوجك؟

331
00:18:05,348 --> 00:18:06,224
،حسنًا

332
00:18:07,099 --> 00:18:09,977
هل كانت في الحقيبة حين وجدتها؟ -
كلا، كانت في هذا الصندوق -

333
00:18:21,113 --> 00:18:24,366
الرذاذ المضاد للحشرات
سيبقى هذه الزواحف محبوسة

334
00:18:26,201 --> 00:18:27,744
يرقات في طورها الثاني

335
00:18:28,411 --> 00:18:30,121
لقد كان ميتًا على الأقل لـ24 ساعة

336
00:18:31,456 --> 00:18:32,791
هذا يبدو من فعل بلطة

337
00:18:33,458 --> 00:18:34,626
يوجد نخر بالنسيج

338
00:18:35,252 --> 00:18:37,420
لا كدمات على الجرح بسبب البلطة

339
00:18:39,047 --> 00:18:40,298
نعم، الحيوان كان ميتًا

340
00:18:40,382 --> 00:18:42,384
قبل أن يفصل أحدهم رأسه

341
00:18:48,181 --> 00:18:49,224
!يا إلهي

342
00:18:50,767 --> 00:18:53,728
،الكثير من الآفات
(تمامًا مثل الغارق (والتر برنز

343
00:18:54,062 --> 00:18:55,647
هل يمكن أن يكونا مصابين بالمرض نفسه؟

344
00:18:56,481 --> 00:18:58,692
ربما، فهذا سبب وفاة الماعز

345
00:18:59,192 --> 00:19:02,152
لماذا قد تترك رأس ماعز مصابة بمرض
على باب أحدهم؟

346
00:19:02,569 --> 00:19:03,445
،سأجيب عن هذه

347
00:19:03,988 --> 00:19:07,658
لقد رأيت فيلم "الأب الروحي" 11 مرة
هذه كانت رسالة

348
00:19:07,866 --> 00:19:09,451
إنها ليست رأس حصان

349
00:19:09,535 --> 00:19:11,287
لكن نحن في أوقات صعبة

350
00:19:12,413 --> 00:19:13,455
..إذن لدينا

351
00:19:14,039 --> 00:19:15,874
،مزارع وماعز

352
00:19:16,333 --> 00:19:18,127
لديهم الأعراض المرضية نفسها

353
00:19:18,836 --> 00:19:22,548
(وكلاهما مرتبط بـ(كابل سبرينغز

354
00:19:22,840 --> 00:19:24,216
(ومهندس شركة (كونسيرفو

355
00:19:25,426 --> 00:19:27,428
إذن، سندع هذه المزرعة تتكاثر ليلًا

356
00:19:28,178 --> 00:19:30,347
لقد استخرجت بالفعل
بعض قيح الآفات من المزارع

357
00:19:30,639 --> 00:19:33,100
وسأجلب شرائح فحص النسيج للمقارنة

358
00:19:33,350 --> 00:19:35,894
وربما سنجد إجابة لهذا اللغز الطبي

359
00:20:05,965 --> 00:20:06,924
كيف يجري الأمر؟

360
00:20:07,550 --> 00:20:10,303
،وجدت بصمة دامية
على الجزء الداخلي للصندوق

361
00:20:10,678 --> 00:20:11,763
الدم ليس بشريًا

362
00:20:12,555 --> 00:20:13,514
هل كان دم الماعز؟

363
00:20:14,057 --> 00:20:16,434
بمجرد أن يطوروا اختبار تقديري

364
00:20:16,517 --> 00:20:18,061
لدم الماعز، سأطلعك

365
00:20:18,144 --> 00:20:20,145
لكن في الوقت الحالي، البصمة جيدة جدًا

366
00:20:21,063 --> 00:20:24,024
لدينا الحلقة اليمنى مائلة والقلب والدلتا

367
00:20:24,691 --> 00:20:25,567
تصلح لنظام التعرف الآلي

368
00:20:25,942 --> 00:20:28,487
كنت أقوم بتحميل كل الصور من هاتف
ريتشارد آدامز) النقال)

369
00:20:28,987 --> 00:20:30,113
يجب أن تروا هذا

370
00:20:35,035 --> 00:20:36,870
هذا الماعز الذي وجدته -
هل أنت واثق؟ -

371
00:20:36,953 --> 00:20:40,207
نعم، القرن الأيسر به تلف
تمامًا مثل الذي وجدته

372
00:20:43,168 --> 00:20:44,086
أتراه هناك؟

373
00:20:44,169 --> 00:20:47,631
هل حصلت على الاحداثيات
من البيانات الوصفية؟

374
00:20:47,839 --> 00:20:50,384
،عذرًا، لم أصل لهذا الحد بعد
تحمست قليلًا

375
00:20:50,467 --> 00:20:52,052
"بيانات الملف الوصفية"

376
00:20:53,470 --> 00:20:56,139
(ها نحن ذا، " 1903 " طريق (أولد رانش

377
00:20:56,473 --> 00:20:58,557
(هذا يقع بالقرب من ملكية (والتر برنز

378
00:20:58,891 --> 00:21:00,684
ربما جاره لديه بقية الماعز

379
00:21:01,018 --> 00:21:03,396
،وطلقات العيار 9 مللي
والشاحنة التي بها تسريب للزيت

380
00:21:04,105 --> 00:21:06,148
(هل تظن أنه قتل (والتر برنز
و (ريتشارد آدامز)؟

381
00:21:07,942 --> 00:21:09,151
سأساله حين أصل إلى هناك

382
00:21:09,235 --> 00:21:10,611
سأفحص البصمة -
حسنًا -

383
00:21:10,903 --> 00:21:12,905
" 1903 طريق أولد رانش"

384
00:21:13,489 --> 00:21:15,449
(مزرعة جيبسون)، (كابل سبرينغز، نيفادا)

385
00:21:36,512 --> 00:21:38,179
شركة الغاز تنقب في منطقته

386
00:21:38,555 --> 00:21:41,516
(تفقدت مالك المكان، (بيل جيبسون
لا سوابق لديه

387
00:21:41,599 --> 00:21:44,060
كان هنا لـ40 عاماً، وبطاقة عمله في ملفه

388
00:21:44,436 --> 00:21:47,689
إذا كانت بصمته التي كانت على الصندوق
فسيكون (غريغ) قادرًا على إيجاد التطابق

389
00:21:48,898 --> 00:21:50,859
إنها ليست حقًا مؤسسة مزدهرة

390
00:21:51,276 --> 00:21:52,485
لا أرى أي ماشية

391
00:21:53,486 --> 00:21:54,654
ماذا لديك يا (نيك)؟

392
00:21:55,238 --> 00:21:56,239
لا تسريب للزيت

393
00:21:56,906 --> 00:21:58,241
لكن ربما أصلحه قبل الآن

394
00:21:58,950 --> 00:22:00,285
لنرى إن كان السيد (غيبسون) هنا

395
00:22:05,206 --> 00:22:07,208
لدي نقطة دخول، لا تطلقوا النار على مؤخرتي

396
00:22:11,504 --> 00:22:13,173
،(سيد (غيبسون
(شرطة (لاس فيغاس

397
00:22:19,761 --> 00:22:21,930
ماذا تفعلون في ملكيتي بحق الجحيم؟

398
00:22:23,348 --> 00:22:25,642
سيدي، ضع الحيوان أرضًا
ودعني أرى يديك

399
00:22:33,984 --> 00:22:35,319
هل تودين إخباري عما يدور هذا؟

400
00:22:35,694 --> 00:22:37,488
،لما لا تخبرنا
لماذا أطلقت النار على الماعز؟

401
00:22:38,655 --> 00:22:40,949
لأنه كان مريضًا، كنت أنهي معاناته

402
00:22:41,033 --> 00:22:42,576
هل ستقطع رأس هذا أيضًا؟

403
00:22:43,035 --> 00:22:44,203
لتلقيه لاحقًا في رواق أحدهم؟

404
00:22:44,786 --> 00:22:47,122
،ألهذا أنتم هنا
تظنون أنني قتلت هذا المهندس؟

405
00:22:47,331 --> 00:22:48,457
هل فعلت؟ -
!كلا -

406
00:22:48,665 --> 00:22:51,126
ماذا عن جارك، (والتر برنز)؟

407
00:22:52,836 --> 00:22:54,963
،والتر) كان صديقي)
وكذلك كانت زوجته

408
00:22:55,589 --> 00:22:56,881
كان محظوظًا بشكلٍ ما

409
00:22:57,757 --> 00:22:59,217
لقد انتهت مُعاناته هو أيضًا

410
00:22:59,509 --> 00:23:02,053
(سيدي، سنحتاجك أن تأتي إلى (فيغاس
وتجيب عن بعض الأسئلة

411
00:23:02,678 --> 00:23:04,347
هذا المكان قد لا يبدو مهمًا

412
00:23:04,430 --> 00:23:06,474
لكن هناك طريقة واحدة لأغادره

413
00:23:07,183 --> 00:23:08,476
لا أود إطلاق النار عليك يا سيدي

414
00:23:08,851 --> 00:23:10,895
(لا نريد مشاكل الآن يا سيد (غيبسون

415
00:23:11,103 --> 00:23:12,897
المشاكل هي كل ما تبقى لي يا بني

416
00:23:13,231 --> 00:23:15,608
،سيد (غيبسون)، لم تكن بخير مؤخرًا
اليس كذلك؟

417
00:23:15,816 --> 00:23:17,109
وما همك أنت؟

418
00:23:18,569 --> 00:23:20,112
لـ 40 عامًا

419
00:23:20,947 --> 00:23:23,366
،كنت أحصل على ماء جيد
وحلو من البئر

420
00:23:23,449 --> 00:23:24,492
!40عامًا

421
00:23:25,117 --> 00:23:28,287
هل تعرف كم دفعت ليّ شركة الغاز
مقابل حقوق التنقيب خاصتي؟

422
00:23:29,747 --> 00:23:31,499
50ألف دولار

423
00:23:32,458 --> 00:23:35,044
لم تغط سوى دورة واحدة
من علاج زوجتي الكيميائي

424
00:23:35,670 --> 00:23:36,878
هل أصيبت زوجتك بالسرطان؟

425
00:23:37,295 --> 00:23:38,588
(تمامًا كزوجة (والتر

426
00:23:38,672 --> 00:23:41,007
والكثير من الناس هنا

427
00:23:41,341 --> 00:23:44,344
...لقد اتصلت
بإدارة المياه بالمقاطعة

428
00:23:44,594 --> 00:23:47,806
وبالعمدة، ووكالة حماية البيئة
.لكن لم يهتم أحد

429
00:23:47,889 --> 00:23:49,140
(نحن نهتم يا سيد (غيبسون

430
00:23:49,474 --> 00:23:51,142
...والتر) كان سيحضر الدليل)

431
00:23:51,351 --> 00:23:53,937
بأن (كونسيرفو سوليوشنز) كانت تسممنا

432
00:23:55,063 --> 00:23:56,231
!لكن ظهر بعدها ميتًا

433
00:23:56,690 --> 00:23:58,149
سيدي، لن أسألك مجددًا

434
00:23:59,401 --> 00:24:00,652
ليس عليكِ هذا

435
00:24:02,445 --> 00:24:03,655
لقد دفنت زوجتي

436
00:24:08,326 --> 00:24:11,454
والآن أدفن آخر حيوان لديّ
لم يبق لي شيء

437
00:24:12,831 --> 00:24:14,207
وأنتم يا قوم المقاطعة

438
00:24:15,000 --> 00:24:16,917
جئتم أخيرًا

439
00:24:17,209 --> 00:24:18,544
لتتهموني بالقتل

440
00:24:18,627 --> 00:24:20,754
نريد فقط أن نفهم ما يجري

441
00:24:21,338 --> 00:24:22,590
تريد أن تفهم؟

442
00:24:25,092 --> 00:24:26,385
دعني أريك

443
00:24:50,100 --> 00:24:53,532
لا أرى ما يدل على أي نوع
من أجهزة التفجير هنا

444
00:24:53,862 --> 00:24:55,517
أنا لا أقصد أن أهين ذكاءك

445
00:24:55,765 --> 00:24:57,378
لكن لا يفترض بالماء أن ينفجر هكذا

446
00:24:59,074 --> 00:25:01,953
ألم يكن هناك نهر في (أوهايو) منذ زمن

447
00:25:02,036 --> 00:25:03,829
تلوث لدرجة أن النيران شبت فيه؟

448
00:25:03,913 --> 00:25:06,751
،(نهر (كويا هوجا
(على حدود (كليفلاند

449
00:25:07,293 --> 00:25:08,670
كان لدي ابن عم يعيش هناك

450
00:25:08,920 --> 00:25:10,839
قال إن الماء لم يكن يتدفق بل ينضح

451
00:25:11,715 --> 00:25:14,261
قال إنك لو سقطت في ماء هذا النهر

452
00:25:14,345 --> 00:25:16,389
فغالبًا ستتحلل قبل أن تغرق

453
00:25:16,472 --> 00:25:17,933
كان هذا سبب بدء تشريع الماء النظيف

454
00:25:18,517 --> 00:25:20,562
ربما لدينا الشيء نفسه هنا -
!ربما -

455
00:25:23,315 --> 00:25:24,609
فيم تفكر؟

456
00:25:24,985 --> 00:25:25,902
...حسنًا

457
00:25:29,407 --> 00:25:31,243
(أنا لا أقصد أن أهين ذكاءك يا (نيك

458
00:25:31,326 --> 00:25:35,499
لكن لا يفترض بالماء أن يغرغر هكذا
إلا إذا كان ماء معدني فوار

459
00:25:38,545 --> 00:25:39,504
شم هذا

460
00:25:40,214 --> 00:25:41,382
رائحة كيميائية مميزة

461
00:25:41,716 --> 00:25:43,719
أجل، أنا أشمها، لكن المكون الرئيسي

462
00:25:43,802 --> 00:25:45,638
للغاز الطبيعي هو الميثان، ولا رائحة له

463
00:25:45,888 --> 00:25:48,225
...بلا رائحة
ولكن سريع الاشتعال

464
00:25:49,936 --> 00:25:51,938
مهلًا، ما الذي تفعله؟

465
00:25:52,188 --> 00:25:53,524
بعض العلوم فقط، استرخ

466
00:25:55,777 --> 00:25:57,029
أنت رجل ذكي

467
00:26:02,161 --> 00:26:03,622
...إذن

468
00:26:04,414 --> 00:26:08,295
ماء السيد (غيبسون) يحتوي على الميثان

469
00:26:08,670 --> 00:26:09,921
أجل، ومن يعرف ماذا يحتوي أيضًا؟

470
00:26:10,005 --> 00:26:11,591
،أراهن أن ما يحتويه أيضًا

471
00:26:12,050 --> 00:26:14,720
هو ما تسبب بمرض كل هؤلاء الناس
والحيوانات هنا

472
00:26:25,235 --> 00:26:27,864
سيدة (جونسون)، هلا دخلتي من فضلك؟

473
00:26:30,618 --> 00:26:32,286
سمعت أن (بيل غيبسون) مات

474
00:26:32,536 --> 00:26:34,206
لست مخولًا بإعطاء تصريحات للعامة

475
00:26:34,289 --> 00:26:35,500
حول تحقيق جاري

476
00:26:35,583 --> 00:26:38,295
ماذا حدث بحق الجحيم؟ -
يجب عليكِ التحدث لضابط العلاقات العامة -

477
00:26:39,338 --> 00:26:42,008
شكرًا على وقتك -
يمكنني التحدث بشكل غير رسمي -

478
00:26:45,806 --> 00:26:46,848
تفضلي رجاءًا

479
00:26:57,238 --> 00:26:58,281
.إذن، تحدث

480
00:26:59,950 --> 00:27:01,911
هناك مشكلة في ماء البئر الخاص
(بـ(بيل غيبسون

481
00:27:02,120 --> 00:27:03,914
نحن نشتبه في أن هناك مشكلة مماثلة

482
00:27:04,289 --> 00:27:06,000
مع مياه الآبار للمزارع المجاورة

483
00:27:06,459 --> 00:27:07,794
..أحبرني بشيء لا يعرفه جميع

484
00:27:07,877 --> 00:27:09,755
(من في (كابل سبرينغز

485
00:27:09,839 --> 00:27:14,262
،حسنًا، (ريتشارد آدامز) كان المهندس
الذي أجرى فحوصات السلامة

486
00:27:14,345 --> 00:27:16,014
جهاز الملاحة في سيارته الكاديلاك

487
00:27:16,098 --> 00:27:18,852
أظهر أنه زار مزارع في المنطقة المحيطة

488
00:27:19,519 --> 00:27:21,313
لقد علم أن هناك مشكلة في الماء

489
00:27:22,231 --> 00:27:24,025
مما يعني أن (كونسيرفو) أيضًا علموا

490
00:27:24,359 --> 00:27:25,986
كان بإمكاني إخبارك بهذا

491
00:27:27,113 --> 00:27:28,364
سيدة (جونسون)، هل يمكنكِ إخباري

492
00:27:28,448 --> 00:27:31,745
،(لما (بيل غيبسون
،(و (والتر برنز)، و (ريتشارد آدامز

493
00:27:32,245 --> 00:27:33,163
موتى في رأيك؟

494
00:27:36,501 --> 00:27:37,377
...لأنهم

495
00:27:38,628 --> 00:27:41,550
،علموا منذ عام مضى
ما تحاول أنت اكتشافه الآن

496
00:27:41,925 --> 00:27:45,722
،كونسيرفو) كانت تتحايل)
وتتجاهل تعليمات السلامة

497
00:27:46,097 --> 00:27:48,768
(غيبسون) و (برنز)
حاولا فعل شيء بهذا الخصوص

498
00:27:48,851 --> 00:27:50,562
هل عرفتِ أن كلاهما كان مريضًا؟

499
00:27:50,896 --> 00:27:53,691
،العديد من الناس
(مرضى في (كابل سبرينغز

500
00:27:55,652 --> 00:27:57,322
هل زرتِ طبيبكِ مؤخرًا؟

501
00:28:00,451 --> 00:28:01,536
.أجل

502
00:28:03,622 --> 00:28:05,541
يمكنك أن تقرأ عن هذا في مقالي

503
00:28:05,833 --> 00:28:07,044
ومتى سينشر مقالكِ؟

504
00:28:07,795 --> 00:28:11,007
للأسف، كل مصادري يموتون ويتركونني

505
00:28:12,134 --> 00:28:14,930
وأنا ما زلت أفتقد جزء مهم من اللغز

506
00:28:15,847 --> 00:28:17,558
هل سمعت قبلًا عن التصديع المائي؟

507
00:28:18,267 --> 00:28:20,103
تبدو ككلمة من فيلم خيال علمي

508
00:28:20,729 --> 00:28:21,647
ابحث عنها

509
00:28:22,398 --> 00:28:24,317
ثم اتصل بي

510
00:28:26,403 --> 00:28:27,322
.حسنًا إذن

511
00:28:39,905 --> 00:28:41,365
لن ألمس أي شيء

512
00:28:42,242 --> 00:28:43,118
جيد

513
00:28:44,161 --> 00:28:46,080
هل هذه نتائج فحص عينات المياه؟

514
00:28:46,456 --> 00:28:48,125
نعم -
اعطهم ليّ -

515
00:28:50,920 --> 00:28:54,342
لقد حللت العينة المرفوعة
(من بئر السيد (غيبسون

516
00:28:55,135 --> 00:28:56,845
"ميثان وحمض الفيوماريك"

517
00:28:57,388 --> 00:28:59,808
"وكبريتات الباريوم وسيليكات الأمونيوم"

518
00:29:00,768 --> 00:29:02,937
"غلوتارالدهيد؟ وبنزين؟"

519
00:29:03,146 --> 00:29:04,064
مسرطن للغاية

520
00:29:04,147 --> 00:29:07,986
لدي كلور 2 ميثيل 4 أيسوثيازلين 3 1

521
00:29:09,488 --> 00:29:11,032
كل هذه الكيماويات قد رُبطت

522
00:29:11,115 --> 00:29:13,702
بأمراض القلب والجهاز التنفسي

523
00:29:13,911 --> 00:29:17,500
واضطرابات الغدد الصماء
وفشل الجهاز الهضمي

524
00:29:17,833 --> 00:29:19,878
وتلف الأعصاب والجهاز البولي

525
00:29:19,961 --> 00:29:21,630
نعم، هذا مضر بالصحة، فهمت هذا

526
00:29:21,838 --> 00:29:23,966
لقد كنت أفحص المزرعة البكتيرية

527
00:29:24,050 --> 00:29:26,136
(لآفات دماغ السيد (برنز

528
00:29:26,428 --> 00:29:27,388
تعال إلى هنا

529
00:29:28,306 --> 00:29:29,182
!تعال

530
00:29:30,351 --> 00:29:31,435
تعال لهذه الناحية

531
00:29:32,979 --> 00:29:33,897
!ألقِ نظرة

532
00:29:36,317 --> 00:29:38,028
لست بحاجة لقناع، أليس كذلك؟

533
00:29:38,862 --> 00:29:39,738
كلا

534
00:29:46,873 --> 00:29:47,750
هذا سيئ

535
00:29:48,126 --> 00:29:49,919
كنت لأكره وجود هؤلاء في قولوني

536
00:29:50,002 --> 00:29:50,879
أو أي مكان آخر

537
00:29:50,963 --> 00:29:52,715
إنهم يحبون النسيج النخر

538
00:29:53,049 --> 00:29:55,009
لكن القصة الحقيقية في النسيج العضوي

539
00:29:55,093 --> 00:29:59,641
الشرائح تؤكد أن (والتر برنز) عانى
من سرطان نقيلي

540
00:30:00,183 --> 00:30:04,314
تحققت من تقارير التشريح الخاصة
(بزوجة (غيبسون) والسيدة (برنز

541
00:30:04,773 --> 00:30:07,527
كلتاهما توفيتا بسبب السرطان المتنقل

542
00:30:07,610 --> 00:30:10,824
...ربما بسبب
أنهن كانا يشربن ماء سيئ

543
00:30:11,783 --> 00:30:14,162
هذا هو تحليل الماء الموجود

544
00:30:14,245 --> 00:30:16,623
في الأحبال الصوتية لغريق النبع الساخن

545
00:30:17,249 --> 00:30:18,793
أترى، السموم نفسها

546
00:30:18,877 --> 00:30:20,838
لكن بتركيزات أعلى بكثير

547
00:30:21,547 --> 00:30:26,429
إذن، (والتر برنز) قد يكون مات
في مصدر التلوث نفسه

548
00:30:28,139 --> 00:30:30,894
إذا كانت هذه الكيماويات في مصدر الماء
(لـ(كابل سبرينغز

549
00:30:30,977 --> 00:30:33,856
فلدينا حالة صحة عامة طارئة
يجب أن نحذر الناس

550
00:30:33,939 --> 00:30:35,149
وماذا نقول لهم؟

551
00:30:36,109 --> 00:30:40,031
عينة ماء من بئر واحد ليست دليل
على تلوث واسع المدى

552
00:30:40,239 --> 00:30:41,742
لقد وجدتها -
ماذا؟ -

553
00:30:41,825 --> 00:30:44,245
ما كانت (روزاليند جونسون) تتحدث عنه
التصديع المائي

554
00:30:44,621 --> 00:30:46,624
إنها تعني التكسير الهيدروليكي

555
00:30:46,999 --> 00:30:50,629
وهي عملية لاستخراج الغاز الطبيعي
من الصخور الطينية

556
00:30:51,255 --> 00:30:52,507
"جاري التحميل"

557
00:30:52,590 --> 00:30:55,803
(كونسيرفو سوليوشنز)
(طورت العملية في (نيفادا

558
00:30:55,886 --> 00:30:58,724
يقومون بالحفر حتى يصلوا لصخور طينية
تحتوي الغاز

559
00:30:59,183 --> 00:31:01,143
ثم يضخون ملايين الجالونات من الماء

560
00:31:01,227 --> 00:31:03,647
والرمال والكيماويات في الثقب

561
00:31:03,730 --> 00:31:05,608
هذا يسبب هزات أرضية مصغرة

562
00:31:05,691 --> 00:31:07,903
مما يكسر الصخور ويخرج الغاز منها

563
00:31:07,986 --> 00:31:09,197
تلوث المياه"
"هروب الغاز

564
00:31:09,280 --> 00:31:11,784
إذن هم يحفرون عبر المياه الجوفية
في "كابل سبرينغز"

565
00:31:11,867 --> 00:31:13,160
مصدر مياه الشرب للجميع

566
00:31:13,244 --> 00:31:15,622
ماذا يحدث لكل الكيماويات
التي يضعونها في الفجوة؟

567
00:31:15,705 --> 00:31:18,960
يقول هنا إن نصف سوائل العملية
تخرج مع الغاز

568
00:31:19,044 --> 00:31:21,548
وتُضخ إلى حوض تبخير

569
00:31:23,591 --> 00:31:25,010
والبقية تظل تحت الأرض؟

570
00:31:25,219 --> 00:31:27,848
إذا لم تُتبع تعليمات السلامة

571
00:31:28,306 --> 00:31:30,977
الميثان في سوائل عملية التصديع
يصل للمياه الجوفية

572
00:31:31,394 --> 00:31:35,441
مما يعني أن حال قيام فلاح أو مزارع
بضخ الماء من بئره

573
00:31:36,025 --> 00:31:38,445
سيخرج الغاز معه ويختلط بالهواء

574
00:31:38,696 --> 00:31:40,991
هذا يكون مزيج سريع الاشتعال للغاية

575
00:31:49,837 --> 00:31:53,216
(توجب على (كونسيرفو سوليوشنز
تقديم دراسة عن الأثر البيئي

576
00:31:53,300 --> 00:31:54,802
قبل بدء الحفر

577
00:31:55,052 --> 00:31:56,178
هذه الدراسة غير موجودة

578
00:31:57,097 --> 00:31:59,517
منذ عام 2005، لم تلتزم شركات الغاز

579
00:31:59,601 --> 00:32:02,479
بتشريع الماء النظيف
وتشريع تأمين مياه الشرب

580
00:32:02,563 --> 00:32:04,398
أو تشريع السياسة البيئية القومية

581
00:32:04,481 --> 00:32:07,403
لذا سأقوم بواجبي المدني
وأتصل بوزارة الصحة

582
00:32:07,695 --> 00:32:09,530
بينما تقومون أنتم يا رفاق بحل الجرائم

583
00:32:09,614 --> 00:32:10,949
المياه هي الجريمة

584
00:32:11,033 --> 00:32:13,369
(حقًا، لسنا في القرية الصينية يا (راي

585
00:32:15,873 --> 00:32:18,126
حسنًا، لنكن أكثر تفصيلًا

586
00:32:18,209 --> 00:32:21,589
هذا تقرير فحص للزيت

587
00:32:22,089 --> 00:32:24,217
الذي وجده (نيك) عند النبع الساخن
كان به بعض السخام

588
00:32:24,301 --> 00:32:25,845
والذي ينبئنا بأنه جاء من محرك ديزل

589
00:32:25,929 --> 00:32:28,432
يحتوي أيضًا على التيتانيوم
بنسبة تركيز 114 وحدة في المليون

590
00:32:28,515 --> 00:32:30,644
هذا مكون إضافي يستخدم
في السيارات التجارية

591
00:32:30,727 --> 00:32:33,147
مما ينبئنا بأنه جاء من سيارة تجارية

592
00:32:33,689 --> 00:32:36,360
أسطول السيارات الوحيد
(في (كابل سبرينغز

593
00:32:36,443 --> 00:32:38,112
(تملكه (كونسيرفو سوليوشنز

594
00:32:38,196 --> 00:32:39,906
ريتشارد آدامز) كان موظف لديهم)

595
00:32:40,658 --> 00:32:42,493
(والتر برنز) و (بيل غيبسون)

596
00:32:42,576 --> 00:32:44,621
كلاهما باع حقوق التنقيب للشركة

597
00:32:44,704 --> 00:32:46,999
لست واثقًا أن هذا يكفي لإصدار مذكرة

598
00:32:47,083 --> 00:32:50,421
أيا كان من أغرق (والتر برنز)، كان يقود
سيارة شركة بمحرك ديزل

599
00:32:50,755 --> 00:32:53,050
الشخص نفسه غالبًا
(هو من قتل (ريتشارد آدامز

600
00:32:54,259 --> 00:32:56,262
(احضر لنا مذكرة يا (كونراد

601
00:32:59,850 --> 00:33:01,561
"مدخل كوسيرفو سوليوشنز"

602
00:33:32,771 --> 00:33:33,815
!مهلًا، مهلًا

603
00:33:33,898 --> 00:33:35,233
هل يمكنني مساعدتكم أيها الضباط؟

604
00:33:35,860 --> 00:33:37,194
بالتأكيد يمكنك أيها الضخم

605
00:33:37,445 --> 00:33:39,072
يجب أن ألقي نظرة على شاحناتكم

606
00:33:39,990 --> 00:33:40,950
لماذا؟

607
00:33:41,200 --> 00:33:42,952
لأن هذه الورقة تقول هذا

608
00:33:48,209 --> 00:33:49,170
!المعذرة

609
00:33:49,670 --> 00:33:51,590
هل تملكون نادي رياضي في الموقع أيضًا؟

610
00:33:52,466 --> 00:33:53,383
ما الذي تتحدث عنه؟

611
00:33:53,467 --> 00:33:55,845
أرى أن لديكم حمام سباحة صغير هنا

612
00:33:55,928 --> 00:33:57,306
كلا، هذا لمحبي الحيوانات

613
00:33:57,389 --> 00:33:59,559
تشريعات البيئة، إنه حوض تبخير

614
00:34:00,018 --> 00:34:00,935
لماذا؟

615
00:34:02,938 --> 00:34:06,319
للمواد التي نستخدمها في الحفر، معظمها ماء
نحن نضخها للخارج ثانية ونخزنها هناك

616
00:34:06,944 --> 00:34:07,987
!رائع

617
00:34:44,037 --> 00:34:46,959
يا شريك، هل تمانع لو استخدمت شاحنتك؟

618
00:35:11,534 --> 00:35:13,537
(راي) -
نعم؟ -

619
00:35:15,665 --> 00:35:17,835
لدي ما يبدو أنه قطعة من قميص هنا

620
00:35:18,419 --> 00:35:21,339
إنها بالنمط نفسه الموجود بالقميص
الذي كان يرتديه المزارع

621
00:35:21,423 --> 00:35:22,717
الذي سحبناه من البحيرة

622
00:35:22,800 --> 00:35:25,679
والتر برنز)؟) -
أجل، أظن أنه كان هنا -

623
00:35:29,767 --> 00:35:31,478
غيبسون) قال إنه ذهب لإحضار دليل)

624
00:35:31,562 --> 00:35:34,149
بأن (كونسيرفو سوليوشنز) تسمم المياه

625
00:35:34,357 --> 00:35:36,736
الدليل هو حوض التبخير

626
00:35:36,819 --> 00:35:38,363
تركيز الكيماويات هناك أعلى

627
00:35:38,447 --> 00:35:42,118
وأراهن أنه مطابق للماء الذي وجدناه
في أحباله الصوتية

628
00:35:42,202 --> 00:35:43,787
نعم، قطع قميصه أثناء القفز فوق السور

629
00:35:43,871 --> 00:35:45,498
لأنه أراد عينة من هذا الحوض

630
00:35:45,582 --> 00:35:46,750
رآه أحدهم

631
00:35:46,833 --> 00:35:48,586
ضربه على رأسه بمؤخرة سلاحه

632
00:35:48,669 --> 00:35:49,921
فوقع في الحوض وغرق

633
00:35:50,004 --> 00:35:52,967
ثم أخذوا الجثة إلى النبع الساخن
وتخلصوا منها هناك

634
00:35:53,051 --> 00:35:54,427
أجل، أنا أصدق هذا

635
00:35:54,886 --> 00:35:55,930
أنت -
نعم؟ -

636
00:35:56,013 --> 00:35:57,306
هل هذه كل الشاحنات التي لديكم؟

637
00:35:57,389 --> 00:35:59,100
لدينا بضع آخرين على الطريق

638
00:35:59,184 --> 00:36:01,938
نحن بحاجة لأرقام اللوحات وأسماء السائقين

639
00:36:02,898 --> 00:36:05,317
يجب أن أتصل برئيسي
سيستغرق هذا بعض الوقت

640
00:36:05,902 --> 00:36:07,863
خذ كل الوقت الذي تحتاج إليه

641
00:36:07,947 --> 00:36:09,323
لن يتحرك شيء حتى تفعل أنت

642
00:36:10,700 --> 00:36:11,618
حسنًا

643
00:36:13,496 --> 00:36:14,997
(لانغستون) -
(مرحبًا (راي -

644
00:36:15,456 --> 00:36:18,211
وجدت شاحنتك التي تسرب الزيت

645
00:36:19,337 --> 00:36:20,756
وبعض الدماء داخل الكابينة

646
00:36:21,340 --> 00:36:24,302
لدي مسدس (بريتا) عيار 9 مللي
بجانب مقعد السائق

647
00:36:24,761 --> 00:36:27,223
احتفظ بهذا السائق، سنحتاج للتحدث معه

648
00:36:27,306 --> 00:36:29,768
حقًا؟ لن يذهب لأي مكان

649
00:36:30,269 --> 00:36:31,646
لكنه لن يتحدث أيضًا

650
00:36:32,313 --> 00:36:35,693
كود 401-أ، صدم وهروب أفضى لموت

651
00:36:55,095 --> 00:36:57,390
كنت أجوب هذا الطريق اللعين ذهابًا وإيابًا

652
00:36:57,473 --> 00:37:00,477
ولم يرى أحد شيء، لا حوادث ولا سيارات
ولا أي شيء

653
00:37:00,561 --> 00:37:02,814
جميعهم يعانون من العمى الوراثي

654
00:37:03,231 --> 00:37:04,692
ألقِ نظرة على هذا

655
00:37:05,234 --> 00:37:07,946
الصمام مفكوك، ما يقرب من ربع لفة

656
00:37:08,030 --> 00:37:10,283
لا يحدث غالبًا دون تدخل بشري

657
00:37:10,658 --> 00:37:14,956
أظن أن هناك من هيأ لسائق الشاحنة
كودي ترمبل)، أن يفرغ إطاره)

658
00:37:15,415 --> 00:37:16,834
تسريب بطيء، وحين يفرغ الإطار

659
00:37:18,169 --> 00:37:20,756
ينزل (ترمبل) لإصلاحه

660
00:37:21,466 --> 00:37:23,509
ويصبح الضحية المثالية

661
00:37:25,471 --> 00:37:27,849
(وهذا ينهي مشكلة (كونسيرفو

662
00:37:29,477 --> 00:37:30,770
هذا لم يكن حادثًا

663
00:37:31,605 --> 00:37:32,689
تجربة الإطلاق الأولى

664
00:37:55,096 --> 00:37:56,973
التناثر الرجعي من هذا المسدس يتطابق

665
00:37:57,057 --> 00:37:58,725
مع سلاح سائق الشاحنة الميت -
صحيح -

666
00:37:58,809 --> 00:38:00,937
إذا تطابق تحليل الحمض النووي
(مع (ريتشارد آدامز

667
00:38:01,562 --> 00:38:03,357
.فلدينا سلاح الجريمة والقاتل

668
00:38:03,440 --> 00:38:04,358
الرصاصات

669
00:38:04,442 --> 00:38:07,655
(والأظرف الفارغة من سيارة (آدامز

670
00:38:07,738 --> 00:38:10,242
ومن الزقاق كلاهما متطابق

671
00:38:10,700 --> 00:38:12,453
هذا الرجل (ترمبل) سهل مهمتنا

672
00:38:12,703 --> 00:38:13,663
أسهل من اللازم

673
00:38:15,874 --> 00:38:17,877
هناك بعض الدماء على حلقة التعليق

674
00:38:20,172 --> 00:38:21,424
وما يبدو أنه بعض الشعر

675
00:38:22,133 --> 00:38:24,386
إنه لون شعر (والتر برنز) نفسه

676
00:38:33,399 --> 00:38:35,819
(أظن أننا نعرف ما سبب جرح رأس (والتر برنز

677
00:38:36,319 --> 00:38:38,573
إذن (برنز) تخطى السور
(في (كونسيرفو سوليوشنز

678
00:38:38,656 --> 00:38:41,869
أملًا في الحصول على عينة مياه
من حوض التبخير

679
00:38:49,963 --> 00:38:51,966
لكنه تلقى ضربة مسدس على رأسه

680
00:38:52,341 --> 00:38:53,552
وغرق في الحوض

681
00:38:53,635 --> 00:38:56,014
مما يفسر لماذا كان لديه تركيزات عالية

682
00:38:56,097 --> 00:38:58,392
من سوائل التصديع في أحباله الصوتية

683
00:38:58,476 --> 00:39:01,563
كودي ترمبل) نقل جثة (والتر) للنبع الساخن)

684
00:39:02,732 --> 00:39:04,567
تأكدنا من هذا بسبب الدماء
(في شاحنة (كودي

685
00:39:04,650 --> 00:39:05,611
...صحيح، إذن

686
00:39:05,694 --> 00:39:08,114
(سائق شاحنة من (كونسيرفو سوليوشنز
وبلا سوابق

687
00:39:08,198 --> 00:39:09,574
بدأ نوبة قتل

688
00:39:09,657 --> 00:39:11,619
(قتل اثنان ممن يثيرون الضجة حول (كونسيرفو

689
00:39:12,119 --> 00:39:13,955
هل يتلقى ضربة في سبيل الفريق؟

690
00:39:15,875 --> 00:39:17,668
هذا ولاء غريب لشركة

691
00:39:18,086 --> 00:39:19,087
شكرًا لكم يا سادة

692
00:39:27,390 --> 00:39:28,768
هذه هي، أقفلت القضية

693
00:39:29,310 --> 00:39:30,979
ماذا؟ حقًا؟

694
00:39:31,271 --> 00:39:34,400
ستدع بعض محامي الشركات
يخبروننا متي ننهي تحقيقنا؟

695
00:39:34,609 --> 00:39:36,195
كلا، هم لم يخبروكم، أنا فعلت

696
00:39:36,278 --> 00:39:38,030
لديكم الدليل ولديكم الفاعل

697
00:39:38,113 --> 00:39:39,199
تم تحقيق العدالة

698
00:39:39,282 --> 00:39:42,119
ما نزال بحاجة لعينة مياه
(من حوض تبخير (كونسيرفو

699
00:39:42,203 --> 00:39:43,162
لأي هدف؟

700
00:39:43,246 --> 00:39:45,207
لأن (والتر برنز) غرق في سوائل التصديع

701
00:39:45,290 --> 00:39:47,502
والمكان الوحيد الموجودة فيه هو هذا الحوض

702
00:39:47,585 --> 00:39:50,297
،لست بحاجة لعينة
لأنه لن تكون هناك محاكمة

703
00:39:50,714 --> 00:39:51,591
.القاتل ميت

704
00:39:51,675 --> 00:39:53,594
مثل المهندس ومثل (والتر برنز)؟

705
00:39:54,428 --> 00:39:56,515
صدفة سعيدة أخرى لـ(كونسيرفو)؟

706
00:39:56,932 --> 00:39:57,975
حتى أنت يا (براس)؟

707
00:39:58,183 --> 00:40:00,353
لا أحد يمكنه أن يقول إن لدي قلب حنون

708
00:40:01,313 --> 00:40:04,609
لكن أعرف أن أحد الأثرياء دفع
لهذا السائق ليقوم بعمله القذر

709
00:40:04,693 --> 00:40:07,488
،ثم تخلص منه
ألا تريد القبض على هؤلاء السفلة؟

710
00:40:07,572 --> 00:40:08,865
بلى، بالطبع أرُيد

711
00:40:08,949 --> 00:40:11,160
لكن هل لديك ما يثبت هذا؟

712
00:40:11,244 --> 00:40:15,708
بيل غيبسون) فجر نفسه)
(لأن (كونسيرفو سوليوشنز

713
00:40:15,791 --> 00:40:18,545
..سلبته كل شيء، سلبوه مزرعته

714
00:40:18,628 --> 00:40:21,173
.سلبوه صحته وسلبوه زوجته

715
00:40:21,508 --> 00:40:23,302
وهناك المئات مثل (بيل غيبسون) بالخارج

716
00:40:23,385 --> 00:40:25,680
كاثرين)، أنتِ محققة جرائم)

717
00:40:25,763 --> 00:40:27,182
(لست (إرين بروكوفيتش

718
00:40:29,769 --> 00:40:31,271
ماذا عن حادث الصدم والهروب؟

719
00:40:34,359 --> 00:40:36,904
،أبقوا القضية مفتوحة
وأعلموني بأي مستجدات

720
00:40:46,042 --> 00:40:50,173
التصديع هو التسمية الشائعة
لتكسير الهيدروليكي

721
00:40:50,256 --> 00:40:53,093
(إنها عملية تستخدمها (كونسيرفو
في التنقيب عن الغاز الطبيعي

722
00:40:53,719 --> 00:40:55,847
تحصل على نجمة ذهبية لهذا -
شكرًا لك -

723
00:40:56,681 --> 00:40:58,976
(والتر برنز) اقتحم موقع (كونسيرفو)

724
00:40:59,060 --> 00:41:01,146
لسرقة عينة من حوض التبخير

725
00:41:01,521 --> 00:41:03,858
كانت هذه هي الجزء الناقص في أحجيتك

726
00:41:04,693 --> 00:41:06,695
حاولت أن أقنع (والتر) بالعدول عن ذلك

727
00:41:06,779 --> 00:41:08,698
.أخبرته أن هناك طريقة أفضل

728
00:41:08,990 --> 00:41:11,619
كان ليّ عميل داحلي سيقدم
بعض المستندات الرسمية

729
00:41:12,037 --> 00:41:14,832
تثبت أن (كونسيرفو) كانت تعرف
أنها تلوث الماء

730
00:41:14,916 --> 00:41:16,376
واختاروا التغطية على أفعالهم

731
00:41:16,459 --> 00:41:18,045
لكن (والتر) لم يسمع

732
00:41:19,421 --> 00:41:22,218
وقتل (ريتشارد آدامز) قبل أن يقدمها لكِ

733
00:41:22,510 --> 00:41:24,261
عملت مع (ريتشارد) لشهور

734
00:41:25,138 --> 00:41:27,183
كان هو من يزور المزارع

735
00:41:27,266 --> 00:41:29,519
كان أول من رأى الناس تموت

736
00:41:35,569 --> 00:41:37,196
أنفاس صغيرة ومحكومة

737
00:41:37,698 --> 00:41:39,700
هذه هي

738
00:41:49,255 --> 00:41:52,760
(ظننت أن بإمكاني كشف (كونسيرفو
قبل فوات الأوان

739
00:41:56,473 --> 00:42:01,188
أمنت بمقولة
"إن شخص واحد بإمكانه تغيير العالم"

740
00:42:05,403 --> 00:42:06,821
ربما كنت مخطئة

741
00:42:10,117 --> 00:42:11,411
لن أستسلم

742
00:42:12,370 --> 00:42:13,831
وماذا ستفعلين الآن؟

743
00:42:14,498 --> 00:42:15,709
سأنشر ما لديّ

744
00:42:16,334 --> 00:42:19,046
روزاليند)، كل ما لديكِ هو روايات)

745
00:42:19,130 --> 00:42:21,925
إذا نشرتِ دون دليل قوي يدعمها

746
00:42:22,009 --> 00:42:23,261
كونسيرفو) ستدمرك)

747
00:42:23,344 --> 00:42:25,180
سيغلقون جريدتكِ

748
00:42:25,765 --> 00:42:27,016
سيحاولون

749
00:42:28,268 --> 00:42:29,394
بهذه الطريقة يربحون

750
00:42:31,439 --> 00:42:32,815
بتهديدهم للناس

751
00:42:33,358 --> 00:42:35,068
أو بشراء صمتهم

752
00:42:36,946 --> 00:42:38,532
الخوف هو السلاح الأقوى

753
00:42:40,242 --> 00:42:42,662
لكن المضحك

754
00:42:43,706 --> 00:42:45,541
هو أنني لم أعد خائفة

755
00:42:49,923 --> 00:42:52,092
أظن أن السبب أنه لم يعد لديّ ما أخسره

756
00:42:54,596 --> 00:42:57,934
لدي صديقة قد يكون بإمكانها مساعدتكِ

757
00:42:58,142 --> 00:42:59,895
ستبدأ تجربة سريريةً

758
00:43:01,815 --> 00:43:03,399
وقد أبقت مكاناً لكِ

759
00:43:13,080 --> 00:43:14,165
هذا أقل ما يمكنني فعله

