1
00:00:06,000 --> 00:00:07,700
<font color="#00ff00">"...((سابقًا في ((السحرة"</font>

2
00:00:07,900 --> 00:00:09,800
...(كوينتن)

3
00:00:09,800 --> 00:00:11,500
.لقد قتلت إله

4
00:00:11,500 --> 00:00:14,100
.آلهة مثل (إمبر) يملكون آباء, يا أحمق

5
00:00:14,200 --> 00:00:15,800
.عندما نكون غير مؤذيين, يتجاهلوننا

6
00:00:15,800 --> 00:00:18,200
.لكن عندما نصبح مؤذيين, يستأصلوننا

7
00:00:19,600 --> 00:00:21,300
.السحر قد أختفى

8
00:00:21,300 --> 00:00:24,200
إلى ماذا تسعين, يا فتاة
الارض الوقحة؟

9
00:00:24,200 --> 00:00:26,700
.المرأة والطفل اللذان اختَطفتِهُما

10
00:00:26,700 --> 00:00:28,900
فين) لم تأتي لأنهم يملكون)
.طفلتك

11
00:00:29,000 --> 00:00:31,100
.وَجَب علي ان احذرك
.أنهم قادمون

12
00:00:33,400 --> 00:00:36,500
...تبدأ بهذا العرض خدماتنا بالمقابل

13
00:00:36,600 --> 00:00:38,600
كُتيب غير محدود و خدمات سحرية؟

14
00:00:38,600 --> 00:00:41,500
وقعت ذلك العقد الجنوني؟-
.نعم, لا بأس-

15
00:00:41,500 --> 00:00:43,600
أفعلت هذا لأجلي؟-
.فقط قوليها-

16
00:00:43,600 --> 00:00:44,700
.سرطان

17
00:00:44,700 --> 00:00:47,000
.سَمِه سرطان مضاعف-
كم مُتبقي حتى أموت؟-

18
00:00:47,000 --> 00:00:48,100
.أسبوعين أو ثلاثة

19
00:00:48,100 --> 00:00:49,300
.أحتاج مساعدتك

20
00:00:49,300 --> 00:00:51,300
إذا كان (بيني) في المكتبة
.يمكنه أن يكون جاسوسك

21
00:00:51,400 --> 00:00:52,900
.لكن لفعل هذا, يجب ان يكون حياً

22
00:00:52,900 --> 00:00:54,900
.إتفقنا

23
00:00:54,900 --> 00:00:57,200
.كـ(نيفين) كونتِ أعداء

24
00:00:57,200 --> 00:01:00,100
أنا هُنا لأُحذرك بأن احدهم
.يسعى خلفك

25
00:01:00,200 --> 00:01:02,500
.اللامبري), تعلم بأنك ضعيفة)

26
00:01:02,500 --> 00:01:04,000
.تعلم بأنكِ هنا

27
00:01:05,100 --> 00:01:07,200
.لقد أغتصبني

28
00:01:07,300 --> 00:01:08,500
.إبنك

29
00:01:08,500 --> 00:01:10,800
.لقد جعل مني وحشاً

30
00:01:10,900 --> 00:01:13,500
.أنتِ ناجية

31
00:01:13,600 --> 00:01:15,000
لماذا أعدتني؟

32
00:01:15,000 --> 00:01:17,000
.أعلم ما تحاول فعله

33
00:01:18,700 --> 00:01:23,900
ليس هُناك دليل فعلي على تدفق السحر
.أفضل ما يمكننا فعله هو قبول ذلك

34
00:01:23,800 --> 00:01:26,700
.وإكمال دراساتنا النظرية

35
00:01:26,800 --> 00:01:28,100
,جميعنا نحصل على ومضات

36
00:01:28,200 --> 00:01:29,400
.ويمكننا فعلها مرة اخرى

37
00:01:31,800 --> 00:01:33,500
كيف؟

38
00:01:34,000 --> 00:01:36,500
.ليس لدي فكرة

39
00:01:45,000 --> 00:01:46,600
.لا, لاشيء

40
00:01:46,700 --> 00:01:48,800
.لا تجمد, ولا غليان

41
00:01:48,800 --> 00:01:49,800
.هُراء

42
00:01:49,800 --> 00:01:51,000
.لا بأس

43
00:01:51,000 --> 00:01:52,600
.ما زال بامكانك فعل اشياء اخرى

44
00:01:52,700 --> 00:01:54,600
.كيو), يمكنني فعل اي شيء حقيقي)

45
00:01:54,600 --> 00:02:00,300
,أنها كما لو انه ليس هُناك نمط معين لفعل هذا
.لا شيء يمكننا فعله لجعلها أقوى او أفضل

46
00:02:00,300 --> 00:02:03,200
بدأت اشعر كما لو انه شيء عشوائي, أتعلم؟

47
00:02:03,200 --> 00:02:04,700
.ربما كان هذا خطأ

48
00:02:04,800 --> 00:02:07,000
.بحقك, انتِ لا تعني هذا

49
00:02:07,100 --> 00:02:09,700
ماذا إذا كانت كـ(علامة)؟

50
00:02:09,800 --> 00:02:12,500
(بصمة تركتها (السيدة تحت الارض
,عندما اعادت لي ظلي

51
00:02:12,600 --> 00:02:13,900
ولم تلاحظ هذا حتى؟

52
00:02:14,000 --> 00:02:16,100
.كما تعلم, مثل نَفحة سحرية خاطئة

53
00:02:16,100 --> 00:02:17,500
.إنها آلهة

54
00:02:17,600 --> 00:02:19,200
أتبدو من النوع الذي يخطأ؟

55
00:02:19,200 --> 00:02:21,000
أقابلت إبنها؟

56
00:02:21,000 --> 00:02:24,500
...انظرِ, لا أريد ان أكون مُتبلد

57
00:02:24,500 --> 00:02:28,000
لكنك ما زلت تعتقد بأني بطريقة ما
(أملك هذا بسبب  (رينارد

58
00:02:28,100 --> 00:02:30,200
.انا لا اعلم لماذا تملكينها

59
00:02:30,300 --> 00:02:31,800
...انا فقط... لا اعتقد

60
00:02:31,900 --> 00:02:35,000
.بأنه علينا عَد الاحصائيات

61
00:02:35,000 --> 00:02:37,100
...اعني, لقد كان لديك

62
00:02:37,100 --> 00:02:41,000
.احتكاك مع الآلهة اكثر من معظمنا

63
00:02:41,100 --> 00:02:42,500
.أنها طريقة اجمل لقولها

64
00:02:43,800 --> 00:02:45,900
.للتذكر, ما زلت أتعلم من الحظ

65
00:02:46,000 --> 00:02:48,800
...اذا هو حظ, ما زال هُناك شيء

66
00:02:48,900 --> 00:02:50,800
.قد يقودنا الى شيء اخر

67
00:02:50,800 --> 00:02:53,900
.علينا ان نبقى ساعيين نحوه,
(جولز)

68
00:02:54,000 --> 00:02:56,500
كلمات حكيمة آتية من رجل غالبا ما

69
00:02:56,500 --> 00:02:58,000
يدخن بضراوة و يشاهد حلقات متتالية

70
00:02:58,000 --> 00:02:59,500
.من مسلسل "ستة ارجل تحت الارض" منذ ان وصلت هُنا

71
00:02:59,500 --> 00:03:00,900
.لقد قمتِ بأشعال حماستي

72
00:03:01,200 --> 00:03:03,800
.لقد أريتني ان هُناك شيء للقتال لأجله

73
00:03:03,800 --> 00:03:06,900
,الان انا الشخص المسؤول

74
00:03:07,000 --> 00:03:09,300
عن اياً كان ما يحدث معك, حسناً؟

75
00:03:09,400 --> 00:03:12,500
.لذا, اعتادِ على ذلك

76
00:03:13,000 --> 00:03:15,600
.استيقظ, يا احمق

77
00:03:27,300 --> 00:03:30,100
ماذا أكنت ولد كشافة؟
.هذه القيود مذهلة

78
00:03:30,300 --> 00:03:32,600
.ليس وقتاً مناسباً للتحاذق

79
00:03:32,600 --> 00:03:35,100
,انا لست قاتل, لكن الاوقات غريبة

80
00:03:35,100 --> 00:03:36,900
.وانت الشخص الذي اقتحم منزلي

81
00:03:37,000 --> 00:03:38,100
.نعم, حسناً انا أمين مكتبة

82
00:03:38,100 --> 00:03:39,500
.انت تتجاهل طلباتنا

83
00:03:39,500 --> 00:03:41,000
.ذلك الكتاب لم يعد بالوقت المُتفق

84
00:03:41,000 --> 00:03:43,400
.كتاب مُتأخر؟ بحقك

85
00:03:43,600 --> 00:03:45,600
.أنه عملي

86
00:03:46,000 --> 00:03:48,300
ما الذي تهدف اليه المكتبة بحق؟

87
00:03:48,600 --> 00:03:50,100
الكتب؟

88
00:03:50,100 --> 00:03:51,600
لماذا يُهمك الأمر بعد الان؟

89
00:03:51,600 --> 00:03:55,400
لأنه ماذا هُناك من اشياء اخرى لفعلها
بعد الان؟

90
00:03:56,900 --> 00:03:58,200
.يا رجل, ذلك الشيء

91
00:03:58,200 --> 00:04:01,100
.ليس من عملك-
إنها تعويذة (مايكوفسكي), صحيح؟-

92
00:04:01,200 --> 00:04:02,500
.شيء ما لجلب تيار

93
00:04:02,600 --> 00:04:03,600
.إنها مزيفة

94
00:04:03,700 --> 00:04:05,300
.انها لا تقوم بالسحر

95
00:04:05,300 --> 00:04:08,200
.لكنها تنفجر بضراوة

96
00:04:08,200 --> 00:04:10,700
قابلت (مايكوفسكي)؟

97
00:04:10,800 --> 00:04:13,100
.علمت ان تعويذته تعمل بأي مكان

98
00:04:13,100 --> 00:04:14,300
...نعم, وانا ايضاً وأخبرك

99
00:04:14,300 --> 00:04:16,200
.كل هذا هو خطأه

100
00:04:16,200 --> 00:04:18,500
بـ(هو) تعني؟

101
00:04:18,500 --> 00:04:21,400
,صنعت مجموعة من بطاريات واقية من نهاية العالم

102
00:04:21,400 --> 00:04:24,500
ثم فعل شيء لتحويل ذلك
.في جميع انحاء العالم

103
00:04:24,600 --> 00:04:26,500
,كَسر (حلقة الادماج) الخاصة به

104
00:04:26,600 --> 00:04:30,500
.ويدمرنا, لديه سحر, هو حُر

105
00:04:30,500 --> 00:04:33,500
(سأخبرك بما لم يُفكر به (مايكوفسكي

106
00:04:33,700 --> 00:04:36,600
.مخلوقات, هُم بخير

107
00:04:36,700 --> 00:04:39,800
.ايً كان هم, إنه حمض نووي

108
00:04:39,800 --> 00:04:42,300
.إذاً أسمع

109
00:04:44,800 --> 00:04:46,200
.نحن الطُعم الان

110
00:04:46,200 --> 00:04:48,100
,أحمد الرب بأني لدي هذا المكان

111
00:04:48,200 --> 00:04:49,500
.لأنهم قادمون

112
00:04:49,600 --> 00:04:50,700
.أعدك

113
00:04:57,600 --> 00:05:00,400
.حسناً, (كارما) عاهرة مُنصفة

114
00:05:00,400 --> 00:05:01,600
,المُستقبل سيكون

115
00:05:01,600 --> 00:05:03,400
.نقتلهم جميعاً, بُني

116
00:05:03,400 --> 00:05:04,700
.اذا كان بأستطاعتك

117
00:05:04,800 --> 00:05:06,900
.أعني, بعضهم يبدون مثلنا

118
00:05:07,200 --> 00:05:10,600
.وما لن تعرفه, بأنهم ليسوا بشراً تماماً

119
00:05:23,600 --> 00:05:26,600
السحرة  -  الموسم الثالث
الحلقة الاولى - حكايات السبع مفاتيح

120
00:05:26,700 --> 00:05:30,600
"<font color=#FFFFFF><font color=#D8CF27>الـــســحرة الـحـلقـة : الـأولى مـن الجزء الثالث</font></font>"
<font color=#E9D916>تــرجــمــة: عـبـدالرحمن الــجـمـزاوي و شارك كلير</font>

121
00:05:40,900 --> 00:05:42,800
.أحب نوعية الملابس هذه

122
00:05:42,900 --> 00:05:44,600
(بيني).

123
00:05:44,600 --> 00:05:46,500
.(بيني)

124
00:05:46,500 --> 00:05:48,400
.لا يجب ان تكون هُنا

125
00:05:48,500 --> 00:05:50,000
ليس لديك وقت لأضاعته
.على شيء كهذا

126
00:05:50,000 --> 00:05:51,400
.إنه ليس ضائع

127
00:05:51,500 --> 00:05:52,600
أيعاملونك بِودّ؟

128
00:05:52,700 --> 00:05:55,500
.كل شيء بخير

129
00:05:55,500 --> 00:05:57,600
.لا شيء بخير

130
00:05:57,600 --> 00:05:59,900
.انا انظر إليك, هذا خير

131
00:06:00,000 --> 00:06:01,400
.تبدين بخير

132
00:06:01,500 --> 00:06:02,600
,الأمتناع عن الكحول

133
00:06:02,600 --> 00:06:04,600
.وعدم القدرة على الأرتباط ما أبدو عليه

134
00:06:06,400 --> 00:06:08,400
.عليك العودة

135
00:06:08,400 --> 00:06:11,000
 كنت اعتقد بأننا على وشك نَيل شيء سريع
.في السيارة

136
00:06:12,500 --> 00:06:14,100
,نعم, هذا يبدو جيداً

137
00:06:14,100 --> 00:06:16,700
...عدا أني لا أملك سيارة

138
00:06:16,700 --> 00:06:20,100
.وانت تَحتضر

139
00:06:20,500 --> 00:06:22,200
.مُستحقة

140
00:06:26,200 --> 00:06:27,500
.أذهب

141
00:06:28,900 --> 00:06:30,500
.احبك

142
00:06:31,800 --> 00:06:32,800
.أذهب

143
00:06:41,700 --> 00:06:43,600
...ليس لدينا الأموال اللازمة

144
00:06:43,600 --> 00:06:45,500
.نحن فقط سنضطر للأقتراض

145
00:06:45,500 --> 00:06:47,800
.أستمحيك عذراً, لكن (تيك) مُحق

146
00:06:58,600 --> 00:07:00,200
.أعذرني, (مولاي)

147
00:07:02,800 --> 00:07:04,100
جلالتك؟

148
00:07:13,200 --> 00:07:15,000
,انظروا

149
00:07:15,100 --> 00:07:18,300
ليس هُناك أجابات غير مُضرة
...لهذا لذا

150
00:07:18,300 --> 00:07:19,900
.تَقبلوها

151
00:07:35,300 --> 00:07:36,900
.علينا مناقشة الأمور

152
00:07:36,900 --> 00:07:38,900
.عظيم

153
00:07:38,900 --> 00:07:40,000
.بعد الغذاء

154
00:07:40,100 --> 00:07:42,100
.شكرا لكم, إنصراف

155
00:07:44,900 --> 00:07:47,200
.لدينا اشياء لنناقشها, عزيزي

156
00:07:47,300 --> 00:07:48,900
.رائع-
.ليس انت-

157
00:07:49,000 --> 00:07:51,500
.صَبرك ايتها الملكة

158
00:07:51,600 --> 00:07:53,000
.أذهبِ

159
00:07:53,100 --> 00:07:56,900
.(مارجو), أبقِ

160
00:07:59,100 --> 00:08:02,200
.(لومبريكوس كامبسترس)

161
00:08:02,300 --> 00:08:03,300
.لا تخبريني

162
00:08:03,400 --> 00:08:05,300
(ريشة الغراب الأعسر)

163
00:08:05,400 --> 00:08:08,100
فراشة مع زخارف؟

164
00:08:08,200 --> 00:08:12,000
سلحفاة زُخرفت بإكليل الجبل؟

165
00:08:12,100 --> 00:08:13,900
.إنها احد انواع دود الأرض

166
00:08:14,000 --> 00:08:18,100
.تَعيش بوفرة بالأرض حول القلعة

167
00:08:18,200 --> 00:08:19,900
.أجميعهم جميعاً

168
00:08:21,900 --> 00:08:24,100
.حسناً

169
00:08:24,300 --> 00:08:28,900
,أستمتع حقاً بتجمعنا المُستمر هذا

170
00:08:29,000 --> 00:08:33,800
لكني مشغولة قليلاً بمحاولة حماية
.بلدنا من الدخول في مجاعة

171
00:08:33,900 --> 00:08:36,100
...لذا-
.من الأفضل ان تسرعِ, إذن-

172
00:08:52,200 --> 00:08:54,900
.لقد تأخرت كثيراً

173
00:08:55,800 --> 00:08:57,500
أأنا كذلك؟

174
00:08:57,800 --> 00:09:00,200
...ظننت بأنني

175
00:09:01,200 --> 00:09:03,000
.عليك ان تتحرك بالسرعة في الخارج

176
00:09:03,000 --> 00:09:04,700
,في كل مرة تترك هذا المكان, وتذهب حيث

177
00:09:04,800 --> 00:09:06,800
...الوقت يتقدم ويَتحرك بشكل طبيعي

178
00:09:06,800 --> 00:09:09,100
.كلما يتقدم السرطان في مراحله, اعلم

179
00:09:09,400 --> 00:09:12,000
إنه من المؤسف ان كل ما يمكنك فعله
.هو في مكان حيث الوقت مُتوقف

180
00:09:13,100 --> 00:09:14,800
تعلمين, لو الوقت يعود للوراء؟

181
00:09:14,900 --> 00:09:16,000
.سيكون هذا أفضل

182
00:09:16,200 --> 00:09:17,400
,لقد كُنت اُعطيك مهام

183
00:09:17,500 --> 00:09:18,900
.لا يجب ان تأخذ منك اكثر من ساعة

184
00:09:18,900 --> 00:09:20,700
...لا أريدك أن -
أموت؟-

185
00:09:21,700 --> 00:09:25,200
.ما هذا اللطف, بأعتبار أنك من سَممني

186
00:09:26,400 --> 00:09:28,400
.تعلم بأنه لست أنا

187
00:09:28,400 --> 00:09:30,500
.لا أحد يُريد موتك

188
00:09:30,500 --> 00:09:32,200
.اعلم

189
00:09:32,200 --> 00:09:34,300
.تعلمين, (المُسافرين), من الصعب الحصول عليهم

190
00:09:34,300 --> 00:09:36,400
.أتمنى ان لا تكون مُتشائم

191
00:09:38,400 --> 00:09:40,900
.شكراً لك, عليك ان ترتاح

192
00:09:43,200 --> 00:09:45,000
كيف هي؟

193
00:09:45,100 --> 00:09:46,700
بالخارج؟

194
00:09:48,000 --> 00:09:50,200
.كئيبة

195
00:10:02,600 --> 00:10:03,600
.(هنري)

196
00:10:05,100 --> 00:10:08,000
أهذه, (آيرين مكالستر)؟

197
00:10:08,100 --> 00:10:11,000
.حسناً, من الجيد رؤيتك

198
00:10:13,500 --> 00:10:15,100
...وكيف حال

199
00:10:15,100 --> 00:10:16,400
(مجلس الأمناء)؟

200
00:10:16,500 --> 00:10:19,400
.حسناً, فاقدين صوابهم

201
00:10:19,400 --> 00:10:21,700
حسناً, ليس علي اخبارك كم
...من شركاتهم

202
00:10:21,700 --> 00:10:23,200
.قد سقطت عندما إنتهى السحر

203
00:10:23,300 --> 00:10:25,900
.ليس عليك ذلك, لدي أسهم بالعديد منهم

204
00:10:25,900 --> 00:10:27,600
.انت أحدهم-
.نعم-

205
00:10:30,400 --> 00:10:32,100
وعائلتك؟

206
00:10:32,100 --> 00:10:33,400
.حسناً, انت تعرفهم

207
00:10:33,400 --> 00:10:37,200
.مُتعجرفين, حذرين... ينجُون من اي شيء

208
00:10:37,200 --> 00:10:40,200
...ولكن بقية المجلس

209
00:10:40,300 --> 00:10:44,600
.أنظر, (هنري) أتيت هُنا وحدي لاني أحترمك

210
00:10:44,700 --> 00:10:47,100
.حسناً, لقد علمتني كل ما اعرف

211
00:10:47,100 --> 00:10:49,400
.لا حاجة للمبالغة-
.لا أبالغ-

212
00:10:49,400 --> 00:10:52,500
.ولا أحد بحاجة لأقناعي بأن هذه المدرسة مهمة

213
00:10:52,500 --> 00:10:55,100
.أظن بأن هذا ليس الحال عن المجلس أجمع

214
00:10:55,200 --> 00:10:57,200
.إنهم مذعورين

215
00:10:57,200 --> 00:10:58,500
.يريدون السحر

216
00:10:58,600 --> 00:11:00,500
.كذلك نحن جميعاً

217
00:11:00,500 --> 00:11:04,400
إنهم يؤمنون بأنه يجب ان يكون هُناك شيء
.في مكان ما بالخارج

218
00:11:04,800 --> 00:11:06,200
.(مايكوفسكي)

219
00:11:06,200 --> 00:11:08,200
.كان يَعمل على بطارية

220
00:11:08,300 --> 00:11:10,300
...لقد بحثنا في جنوب (براكبيلز)

221
00:11:10,300 --> 00:11:15,200
,ما زالوا يشعرون بأن موارد هذه المدرسة

222
00:11:15,300 --> 00:11:18,300
...من الافضل ان تُنفق في البحث عن

223
00:11:18,400 --> 00:11:21,200
.لا يُمكنني وَقف طلابي عن البحث

224
00:11:21,300 --> 00:11:23,300
.لكننا في مدرسة

225
00:11:23,300 --> 00:11:24,700
.ما زلنا نُعلم هُنا

226
00:11:24,700 --> 00:11:26,800
.هذا من الممكن ان يكون الأهم اطلاقاً

227
00:11:26,800 --> 00:11:28,500
,إذا لم يتعلموا السحر

228
00:11:28,500 --> 00:11:30,900
أخشى ان لا احد سيتعلم مرة اخرى, تفهمينني؟

229
00:11:30,900 --> 00:11:32,300
.أخشى هذا ايضاً

230
00:11:32,400 --> 00:11:34,500
...لكن ان لم تجد لهم شيء ما

231
00:11:36,200 --> 00:11:39,300
.المجلس سوف يقوم بأغلاق (براكبيلز)

232
00:11:39,300 --> 00:11:42,400
.عليك ان تعطيهم شيء, (هنري)

233
00:11:42,400 --> 00:11:43,800
.بسرعة

234
00:11:48,700 --> 00:11:50,400
إذاً, ماذا تعتقدين؟

235
00:11:54,000 --> 00:11:56,400
.حسناً, قل أنك كنت تفعل ذلك

236
00:11:56,500 --> 00:11:58,600
تشق طريقك من بين آلهة الأرض
...الصغار

237
00:11:58,700 --> 00:12:00,800
,لأيجاد طريق للتحدث مع آله حقيقي قديم

238
00:12:00,900 --> 00:12:02,500
وماذا تقول؟

239
00:12:02,500 --> 00:12:04,200
...مرحبا, ارجو الحسبان, حتى لو كنت

240
00:12:04,300 --> 00:12:07,700
أذكى مني بملايين المرات,
.وأقوى

241
00:12:07,700 --> 00:12:09,900
.إذا كان بأمكانك إرجاع السحر, هذا قد يكون عظيماً

242
00:12:10,000 --> 00:12:11,700
لا أعلم, انا فقط أتخيل بأن هذا
...لن يؤذي

243
00:12:11,700 --> 00:12:16,500
للأقتراب وربما لقاء أحدهم ممن يعرفوا
.اكثر منا

244
00:12:16,800 --> 00:12:19,500
...أفهمك (كيو) حقاً, انا فقط-
ماذا؟-

245
00:12:19,700 --> 00:12:22,600
انا لا أريد ان يحدث لشخص ما مثلما
.حدث لي

246
00:12:25,000 --> 00:12:27,600
.أنظرِ, ليس عليك القدوم

247
00:12:27,600 --> 00:12:29,400
.انا فقط, أردتك ان تعرفي

248
00:12:29,400 --> 00:12:32,400
حسناً, انت ستقوم بأستجماع شجاعتك وحدك؟

249
00:12:34,900 --> 00:12:36,300
.نعم

250
00:12:36,300 --> 00:12:38,300
.انا لا... لا اعلم

251
00:12:40,700 --> 00:12:42,200
.حسناً, قل بأني على استعداد للمخاطرة بذلك

252
00:12:42,200 --> 00:12:45,200
.أعني, إنها تتطلب كمية سحر كبيرة

253
00:12:45,300 --> 00:12:47,000
...حسناً, الثقافات في جميع انحاء العالم

254
00:12:47,100 --> 00:12:49,600
.آمنت بهذه الآلهة
كيف أستدعوهم؟

255
00:12:49,700 --> 00:12:53,900
 يكفي القول, بأنها ليست الحفلة التي كنت اتوقعها
...عندما اتيت هنا لكن

256
00:12:55,100 --> 00:12:56,700
.اعتقد بأنه يمكنني مساعدتكم

257
00:12:58,100 --> 00:12:59,600
كيف يمكنني مساعدتك؟

258
00:13:03,000 --> 00:13:04,300
.نعم

259
00:13:04,300 --> 00:13:05,900
.كنت على وشك الأجابة, حتى تذكرت

260
00:13:06,000 --> 00:13:07,100
.ليس هُناك فائدة

261
00:13:07,100 --> 00:13:09,000
.لا يُمكنك مساعدة (بيني) بعد الان

262
00:13:09,100 --> 00:13:10,600
بِقَولِ من؟

263
00:13:13,800 --> 00:13:15,400
ما هذا؟

264
00:13:16,000 --> 00:13:18,000
,شيء تحتاجين السحر لأجله

265
00:13:18,000 --> 00:13:21,600
.حتى يتسنى لك الحصول على ما تريدين

266
00:13:24,000 --> 00:13:26,600
اتظنين بأنه أختفى كله؟

267
00:13:28,300 --> 00:13:31,600
كوني ذكية, لا أحد توقع هذا؟

268
00:13:34,100 --> 00:13:36,800
لمصلحة (بيني), اذهبِ وأعرفي ذلك

269
00:13:41,000 --> 00:13:42,100
.من الافضل ان تنقذيه

270
00:13:42,400 --> 00:13:43,700
.لكي تدفعِ لي

271
00:13:43,700 --> 00:13:46,700
.بعد كل المشاكل التي مررت بها للحصول عليه

272
00:14:01,400 --> 00:14:03,500
.لدي عمل لك

273
00:14:03,500 --> 00:14:04,500
.ديدان الارض

274
00:14:04,600 --> 00:14:06,100
...أجمع الاشخاص اللذين لا يعملون

275
00:14:06,100 --> 00:14:08,100
من المطلوب من الفريق أجمع ان يبقى
.للحفاظ على القلعة آمنة

276
00:14:08,100 --> 00:14:09,900
حسناً, اذاً اذهب بـ خمسة او ستة
.وافعل هذا لأجلي

277
00:14:09,900 --> 00:14:11,100
.بسرعة وقذارة

278
00:14:17,100 --> 00:14:18,900
.ها انت ذا

279
00:14:19,000 --> 00:14:20,200
.انضمِ

280
00:14:20,400 --> 00:14:23,800
المقاطعة الجنوبية ايً كان ما تعنيه
.كلمه "مُفلس" في (فيلوري)

281
00:14:24,000 --> 00:14:25,200
.احتاج شراب

282
00:14:25,200 --> 00:14:26,800
.سريعة جداً, يا ملكة

283
00:14:26,800 --> 00:14:28,300
أين الديدان؟

284
00:14:28,300 --> 00:14:31,200
لا تخبريني بأنك قمتِ بأرسال
.احد للخارج للقيام بعملك

285
00:14:32,700 --> 00:14:34,400
.انا مفوضة بذلك

286
00:14:34,500 --> 00:14:38,000
.أنها ميزة القيادة

287
00:14:38,000 --> 00:14:40,100
.والتي أتقنتيها بوضوح

288
00:14:40,200 --> 00:14:42,200
.ظننت بأني كنت واضحة

289
00:14:42,200 --> 00:14:45,500
.يجب أن يتم التقاطها بيد أنثى

290
00:14:45,500 --> 00:14:49,300
.أُفضل ان تكون تلك يديك

291
00:14:49,300 --> 00:14:51,600
.فقط اذا كنت تأملي الحفاظ عليهم

292
00:15:01,000 --> 00:15:03,900
!تباً

293
00:15:04,000 --> 00:15:05,600
.الان هذا سيء

294
00:15:05,600 --> 00:15:08,100
,انتظرت حتى تأكدت بأنه ليس هُناك أحد من هؤولاء

295
00:15:08,200 --> 00:15:12,500
الملاعين عديمي الحواجب بالجوار
.قبل ان أفوضهم

296
00:15:12,500 --> 00:15:14,400
اذن, كيف علمت

297
00:15:14,400 --> 00:15:17,100
وبسرعة؟

298
00:15:18,600 --> 00:15:20,100
,حسناً, كيف تعلم

299
00:15:20,200 --> 00:15:21,300
بأنه سوف يكون هُنا الليلة؟

300
00:15:21,500 --> 00:15:23,700
.أعني, ملايين الحفلات تحدث بالجوار

301
00:15:23,800 --> 00:15:24,700
.بسهولة

302
00:15:24,700 --> 00:15:26,100
أنه على التواصل الأجتماعي؟

303
00:15:26,100 --> 00:15:27,800
كيف إذن من المفترض للتابعين له إيجاده؟

304
00:15:27,900 --> 00:15:30,700
.قابلته بالصدفة على (آرت بازل)

305
00:15:30,700 --> 00:15:33,400
.لقد ابقى تلك الحفلة مستمرة ثمان أيام كاملة

306
00:15:34,500 --> 00:15:37,100
.أفضل ثمان أيام في حياتي

307
00:15:37,200 --> 00:15:39,100
.على اي حال, هذا حاله

308
00:15:39,100 --> 00:15:42,600
أرقص, اشعل الحفل, وأخلص في
.العبادة, وأمض قدماً

309
00:15:42,600 --> 00:15:44,500
ملهم, صحيح؟

310
00:15:44,500 --> 00:15:46,200
.انتم يا رفاق سوف تحبونه

311
00:15:53,600 --> 00:15:57,500
.(جوش) الحيوان (هوبرمان)

312
00:15:57,500 --> 00:15:59,600
.(باكس)

313
00:16:00,100 --> 00:16:02,000
يا إلهي. كيف الحياة؟

314
00:16:02,100 --> 00:16:03,700
.جيدة للغاية

315
00:16:03,900 --> 00:16:07,700
.أذهب للداخل وأستمتع

316
00:16:07,700 --> 00:16:09,000
.(لوسي)

317
00:16:09,100 --> 00:16:10,300
.رحبي به

318
00:16:15,200 --> 00:16:17,200
.عُد عندما تكون بخير

319
00:16:24,200 --> 00:16:26,600
...عشيقتي تتمنى ان أُخبرك

320
00:16:27,700 --> 00:16:31,100
,ويمكنك ان ترى هُنا

321
00:16:31,200 --> 00:16:35,500
.شقوق من سيف الملك (بوريس) معسول اللسان

322
00:16:35,500 --> 00:16:38,100
.هذا حقاً مُذهل

323
00:16:40,500 --> 00:16:44,600
أبيجل) ذكرت بأنه لديك العديد من الضيوف)
.الجن هذه الأيام

324
00:16:45,000 --> 00:16:46,200
,ضيوف

325
00:16:46,200 --> 00:16:48,000
,قوة أحتلال مُعادية

326
00:16:48,100 --> 00:16:49,300
.نفس الشيء

327
00:16:49,400 --> 00:16:54,900
.اظن بأنك تريد ان تتوسع الى افضل اشكال الضيافة

328
00:16:55,100 --> 00:16:56,200
أأريد ذلك؟

329
00:16:56,300 --> 00:17:01,500
لهذا السبب, سأعرفك بالممر الذي بنته
.الملكة العليا (تشنلي) مُحبة الكتب

330
00:17:01,500 --> 00:17:03,900
."من الحجر النادر في منطقة "رعش البحر

331
00:17:04,000 --> 00:17:05,500
حسناً

332
00:17:05,500 --> 00:17:06,600
لماذا؟

333
00:17:06,700 --> 00:17:12,500
.لسوء الحظ, أن بعض الأنواع لديها حساسية لتلك المادة

334
00:17:12,600 --> 00:17:14,100
كيف حساسة؟

335
00:17:14,200 --> 00:17:17,700
(على نحو شديد, (جلالتك-
.من الجيد المعرفة-

336
00:17:17,700 --> 00:17:20,400
ونحن نحذر بأن ضيوفك لن يحتملوا
.تلك المنطقة

337
00:17:20,400 --> 00:17:22,900
,لذا إذا كنت تأمل سلامتهم

338
00:17:22,900 --> 00:17:26,300
,فأنهم سيكونون بلا شك

339
00:17:26,800 --> 00:17:29,000
.بمكان غيره

340
00:17:29,100 --> 00:17:31,500
(أحسنت, (ريف

341
00:17:34,900 --> 00:17:37,700
إذا قال (ريف) هذا, إذاً نحن لسنا اول
,مَلكين

342
00:17:37,700 --> 00:17:40,200
.نعيش طوال اليوم تحت حصار
(الجنيات)

343
00:17:42,800 --> 00:17:44,500
اذاً ما الذي سوف نقوم بفعله؟

344
00:17:44,500 --> 00:17:46,300
للملكة العاهرة وكلابها العصبيين الصغار؟

345
00:17:46,300 --> 00:17:47,800
.السُم يبدو جيداً

346
00:17:47,900 --> 00:17:50,700
,بشكل فظيع اختفت كل الكتب عن السُم

347
00:17:50,700 --> 00:17:53,300
.من المكتبة الملكية مع موعد وصولهم

348
00:17:53,300 --> 00:17:55,100
,أنهم مسلحون, أنهم أذكياء

349
00:17:55,100 --> 00:17:56,500
,أنهم كثيرون

350
00:17:56,500 --> 00:17:57,600
...أنهم غير مرئيين للحراس

351
00:17:57,700 --> 00:17:59,100
.عندما تضعها بهذا النحو

352
00:17:59,100 --> 00:18:01,200
.ماذا ان علموا عن ذلك في
(لوريا)

353
00:18:01,200 --> 00:18:03,200
...إذا أرسلت لـ(إيدري) رسالة

354
00:18:03,200 --> 00:18:04,700
,بأسوء حالة يأتي هُنا

355
00:18:04,700 --> 00:18:06,600
.وتنظر إليه غارً فتبتهج قليلاً

356
00:18:06,600 --> 00:18:08,900
,كيف تجرؤين على جعلي أبدو بهذا الضعف

357
00:18:09,000 --> 00:18:10,200
.لكن بالطبع

358
00:18:14,500 --> 00:18:15,600
.مرحباً

359
00:18:15,700 --> 00:18:17,200
.سعيد لرؤيتك, كالعادة

360
00:18:17,200 --> 00:18:18,900
.سأذهب لكتابة تلك الرسالة

361
00:18:18,900 --> 00:18:20,100
لِمن؟

362
00:18:20,100 --> 00:18:22,200
ليس (إيدري) ملك (لوريا)؟

363
00:18:22,200 --> 00:18:23,700
.في الواقع, نعم

364
00:18:24,700 --> 00:18:27,400
محاصيلنا تموت الان بما أننا لا يمكننا
.جدولة الأمطار

365
00:18:27,400 --> 00:18:29,300
.آمل ان يساعدكم

366
00:18:29,400 --> 00:18:35,800
مكتبته كخاصتك تم بالطبع تطهيرها من
.اي شيء يتعلق بأنواعنا

367
00:18:36,700 --> 00:18:40,100
,وأي احد من (لوريا) علم بوجود الجنيات

368
00:18:40,400 --> 00:18:43,400
تم إصدار تعليمات لهم
,لأبقاء افواههم مغلقة

369
00:18:43,800 --> 00:18:46,100
.او يفقدوا ألسنتهم

370
00:18:46,200 --> 00:18:49,700
.ارجوكم لا تستخفوا بي مرة أخرى

371
00:18:50,400 --> 00:18:52,800
.هذا يؤذي مشاعري

372
00:18:53,100 --> 00:18:57,400
سوف نقوم بالتمشي والتفكير جيداً
.بشأن سلوكنا

373
00:19:07,300 --> 00:19:09,000
بحقك, لسنا مَرحين بعد؟

374
00:19:13,800 --> 00:19:16,200
!نعم, ألسنا ... مسليين

375
00:19:16,200 --> 00:19:17,500
ألسنا مسليين؟

376
00:19:24,000 --> 00:19:25,900
.أظن... اظن بأني وجدتها
 (كيو)

377
00:19:26,000 --> 00:19:27,200
.حسناً

378
00:19:27,200 --> 00:19:29,000
تذكر تلك المرة بالصف العاشر, صحيح؟

379
00:19:29,000 --> 00:19:31,500
.وقد قمنا بتلك الرقصة وقد كانت سيئة

380
00:19:31,500 --> 00:19:32,900
.إلهي-
.نعم-

381
00:19:32,900 --> 00:19:35,500
.برئ للغاية وسيء

382
00:19:35,600 --> 00:19:37,400
.نعم, هذا قد يُفلح

383
00:19:37,400 --> 00:19:39,500
كانت اقرب الى حركة الوركين
.إذا ما كنت أذكر

384
00:19:39,500 --> 00:19:41,900
نعم, لا انا أذكر ذلك, يا صديقي

385
00:20:35,700 --> 00:20:37,700
!(هوبرمان)

386
00:20:53,000 --> 00:20:54,900
.إذن, أهلاً وسهلاً

387
00:20:55,000 --> 00:20:57,500
سَحرة, صحيح؟

388
00:20:57,500 --> 00:20:58,600
نعم, كيف تعرف؟

389
00:20:58,700 --> 00:21:00,500
,يديك

390
00:21:00,600 --> 00:21:03,400
.ومستوى صدمتك العالي

391
00:21:04,800 --> 00:21:06,500
.نخب ذلك

392
00:21:12,000 --> 00:21:13,200
.مرة اخرى

393
00:21:15,400 --> 00:21:17,400
.نخب صديقين

394
00:21:19,500 --> 00:21:20,700
...انا فقط

395
00:21:20,700 --> 00:21:22,100
.نحن نوعاً ما قد نحب التحدث

396
00:21:22,100 --> 00:21:23,600
يا فتى, انا
 (باكس)

397
00:21:23,700 --> 00:21:27,700
,انا إله عدم الكون مُتلهف او قلقاً

398
00:21:27,900 --> 00:21:31,400
شخص ذو وجه جاف قد يحب
,حقاً التحدث إليك

399
00:21:31,500 --> 00:21:36,100
لذا اريدك ان تقوم بالأنفتاح قليلاً
.وتبتسم

400
00:21:36,100 --> 00:21:38,600
.أو سأمضي من هنا

401
00:21:38,800 --> 00:21:39,800
.فقط جنسي قليلاً

402
00:21:39,800 --> 00:21:41,800
خمسة, أربعة

403
00:21:42,000 --> 00:21:44,200
...ثلاثة, إثنان

404
00:21:45,500 --> 00:21:47,400
!أحسنت فعلاً

405
00:21:47,400 --> 00:21:48,900
حسناً, ما الذي تريد فعله الان؟

406
00:21:48,900 --> 00:21:51,400
مشكلة؟ تريد فهم شيء ما؟

407
00:21:51,400 --> 00:21:52,900
...لدي

408
00:21:52,900 --> 00:21:56,300
(نسخة (حرب النجوم: المطاردة السهلة

409
00:21:56,400 --> 00:21:57,800
...فقط, سيد (باكس) نحن

410
00:21:57,800 --> 00:22:01,600
السحر, وكيف أختفى كلياً؟

411
00:22:01,800 --> 00:22:05,400
السحر أختفى بالنسبة أليكم يا رفاق؟

412
00:22:05,700 --> 00:22:07,300
.لا تقولي

413
00:22:07,400 --> 00:22:09,200
ماذا...  في جميع أنحاء الولايات المتحدة؟

414
00:22:09,200 --> 00:22:10,800
 نعتقد انه في جميع أنحاء العالم

415
00:22:10,800 --> 00:22:12,600
انا قليلا

416
00:22:12,800 --> 00:22:15,400
بعيد عن التاثر

417
00:22:15,600 --> 00:22:17,300
حسنا، هذا سيء بالنسبة لك

418
00:22:17,600 --> 00:22:19,300
لماذا؟

419
00:22:19,800 --> 00:22:21,200
..... حسنا

420
00:22:21,400 --> 00:22:23,200
... أنا، أم

421
00:22:23,300 --> 00:22:24,900
نوع ما قتلت إله
"تعالى عما يصفون "

422
00:22:24,900 --> 00:22:26,800
قاصر مثل،انت تعرف

423
00:22:26,900 --> 00:22:28,400
  لانه كان يجب علينا ذلك -
  إله صغير -

424
00:22:28,400 --> 00:22:30,500
ليس لأننا أردنا قتله، ولكن
فقط لانه تحتم علينا ذلك

425
00:22:30,700 --> 00:22:31,800
  أنت تفهم -
  من؟ -

426
00:22:33,500 --> 00:22:35,900
من الذي قتلته بحق الجحيم؟

427
00:22:37,100 --> 00:22:39,400
إمبر) داخل)

428
00:22:39,800 --> 00:22:40,800
فلوري)؟)

429
00:22:45,100 --> 00:22:48,100
لا أعرف هذا الرجل

430
00:22:49,000 --> 00:22:50,800
.... أستحقها, أنا

431
00:22:53,900 --> 00:22:56,400
الخيارات الصعبة تصنع الرجل، يا صديق

432
00:22:56,400 --> 00:22:58,100
نعم -
افتح فمك -

433
00:22:58,100 --> 00:23:01,000
آسف؟ -
 مثل، افتح فمك -

434
00:23:04,700 --> 00:23:06,000
عيد ميلاد سعيد

435
00:23:06,000 --> 00:23:08,800
حسنا، ذلك سيكون

436
00:23:08,800 --> 00:23:11,500
تحدي اكثر بقليل مما كنا نتوقع

437
00:23:11,500 --> 00:23:13,100
ماذا وضعت في فمي؟

438
00:23:36,300 --> 00:23:37,900
أليس)؟ إلى أين تذهبين؟)

439
00:23:37,900 --> 00:23:40,800
لا أستطيع أن أفعل ذلك
لا أستطيع دراسة سحر الميت

440
00:23:40,800 --> 00:23:42,300
 انا لا استطيع -
 ... هل يمكننا فقط -

441
00:23:42,400 --> 00:23:44,800
الذهاب والجلوس في مكان ما والحديث، من فضلك؟

442
00:23:44,800 --> 00:23:47,000
توقف أنظر، إليك الأمر

443
00:23:47,000 --> 00:23:48,700
فكرت انه اذا تسكعنا ، ربما مارسنا الجنس

444
00:23:48,700 --> 00:23:50,900
أنا لا أعرف، الذهاب إلى
المدرسة، سيبدو الأمر هكذا

445
00:23:51,000 --> 00:23:53,100
اعتقدت أنه يمكنني أن اسامحك
ولكن لا أستطيع

446
00:23:53,100 --> 00:23:54,700
... أنا فقط

447
00:23:54,700 --> 00:23:57,400
قل وداعا واسمح لي أن أذهب

448
00:23:58,200 --> 00:23:59,300
(وداعا، (أليس

449
00:24:00,700 --> 00:24:01,800
أليس)؟)

450
00:24:06,300 --> 00:24:08,100
كلا

451
00:24:29,100 --> 00:24:30,600
انا اسف أنا آسف، أأنت بخير؟

452
00:24:30,800 --> 00:24:33,800
نعم انا اسفة

453
00:24:45,400 --> 00:24:47,100
مرحباً

454
00:24:47,100 --> 00:24:48,800
آسف

455
00:24:48,900 --> 00:24:50,600
...  أنا  -
  لا إنه -

456
00:24:50,600 --> 00:24:51,800
... جداً -
 أنا أيضًا -

457
00:24:51,900 --> 00:24:53,200
منتشي جداً

458
00:24:53,300 --> 00:24:55,100
لقد فهمت

459
00:24:57,500 --> 00:24:59,200
هل تعاطيك انقلب يوما عليك

460
00:24:59,200 --> 00:25:01,800
وأخرجك من السعادة

461
00:25:01,800 --> 00:25:04,800
لتذكري أنك تعيشين في عالم
قاحل خالي من السحر؟

462
00:25:04,800 --> 00:25:08,400
انتشائي يذهب لاكثر من  ذلك

463
00:25:08,600 --> 00:25:12,400
نعم، لديك اضطراب ما بعد الصدمة
من التعرض للاعتداء الجنسي

464
00:25:12,400 --> 00:25:14,300
من قبل إله مخادع

465
00:25:16,400 --> 00:25:18,200
قصة طويلة

466
00:25:18,500 --> 00:25:20,500
لدي الوقت

467
00:25:21,400 --> 00:25:23,200
لنتحدث عن شيء آخر

468
00:25:23,200 --> 00:25:24,300
بالتأكيد

469
00:25:24,400 --> 00:25:27,500
بالتأكيد، مهما كنت

470
00:25:28,200 --> 00:25:30,900
 ... مهلا،  هل من قبل

471
00:25:32,100 --> 00:25:33,500
انا اسف

472
00:25:33,700 --> 00:25:36,900
أنا فقط أحب حقا القيام بالسحر

473
00:25:37,500 --> 00:25:39,000
وكنت جيد في ذلك

474
00:25:39,400 --> 00:25:41,500
عليك تذوق الطماطم الخاصة بي

475
00:25:43,500 --> 00:25:46,100
ورائحة الهواء
مختلفة، أليس كذلك؟

476
00:25:46,300 --> 00:25:48,500
 وكان يمكنني التحول الى طائر او ... او

477
00:25:48,500 --> 00:25:50,800
جعل الورد يزدهر

478
00:25:51,000 --> 00:25:53,700
ورأيت (فيلوري) الفعلية

479
00:25:53,900 --> 00:25:55,900
لقد ضاجعت ذئب نعم

480
00:25:56,000 --> 00:25:59,200
هذا غريب، ولكن أيضا منضبط
لأن من يحصل على ذلك؟

481
00:26:01,000 --> 00:26:04,200
وأنا لم أكن نكره

482
00:26:04,400 --> 00:26:06,800
كنت موهوبا

483
00:26:07,400 --> 00:26:08,700
ولست انتمي الى مكان معين فقط

484
00:26:08,800 --> 00:26:12,300
ولكني انتمي لجميع الاماكن
لاني ساحر

485
00:26:16,900 --> 00:26:18,200
... أنا فقط

486
00:26:19,900 --> 00:26:22,600
أنا لا أعرف حتى  طبيعة
أي شيء حتى بعد الآن

487
00:26:28,300 --> 00:26:30,600
ربما هناك طريقة لنستعيد به السحر

488
00:26:30,600 --> 00:26:32,700
انظري، لا ضغينة

489
00:26:32,800 --> 00:26:34,900
...... لقد كنت ابحث، و

490
00:26:35,100 --> 00:26:37,400
لم استطع ايجاد شيء

491
00:27:06,200 --> 00:27:08,600
من فضلك اخبريني بانكِ

492
00:27:08,800 --> 00:27:10,400
لست جيدة في حلقات الدخان فقط

493
00:27:12,100 --> 00:27:14,300
لا، لا أستطيع حتى تفجير واحدة

494
00:27:14,400 --> 00:27:15,500
كيف؟

495
00:27:17,800 --> 00:27:20,200
أنا لا أعرف حتى الآن

496
00:27:21,400 --> 00:27:23,100
(جوليا)

497
00:27:24,100 --> 00:27:25,300
(كوينتين)

498
00:27:27,300 --> 00:27:29,600
توقف، ،انك تسبب لي الدوران

499
00:27:29,600 --> 00:27:31,300
.... انظري، أعلم أنك مدمرة، ولكن

500
00:27:31,300 --> 00:27:33,000
 أنت المدمر -
  نعم، ولكن حتى أعرف ذلك -

501
00:27:33,100 --> 00:27:35,100
لا يمكنك إظهار هذا للأشخاص

502
00:27:35,200 --> 00:27:36,500
لما لا؟

503
00:27:36,500 --> 00:27:38,000
لأنه إذا عرف الأشخاص الخطأ هذا

504
00:27:38,000 --> 00:27:40,400
انه ليس بالشخص الخطأ

505
00:27:40,400 --> 00:27:42,700
لا أستطيع أن أقضي بقية حياتي

506
00:27:42,700 --> 00:27:43,900
 لا أثق بأي شخص

507
00:27:43,900 --> 00:27:45,400
لقد اخفقت بما فيه الكفاية

508
00:27:47,000 --> 00:27:48,100
أفهم ذلك

509
00:27:48,100 --> 00:27:51,800
ضع نفسك مكاني
لمدة ثانية واحدة

510
00:27:51,800 --> 00:27:53,700
لدي سحر

511
00:27:53,800 --> 00:27:55,700
وماذا يفعل؟

512
00:27:55,700 --> 00:27:56,900
أكثر من هذا الهراء

513
00:27:57,000 --> 00:27:59,400
وأرى شخص حياته كلها

514
00:27:59,600 --> 00:28:01,600
سوف تتغير إذا كان يمكنه أن يرى ذلك

515
00:28:04,000 --> 00:28:05,800
يجب أن أكون قادرة على
القيام بشيء مع ذلك

516
00:28:05,800 --> 00:28:07,900
(وإذا كان سوف يشجعه (جوش هوبرمان

517
00:28:08,000 --> 00:28:09,300
سوف اخاطر

518
00:28:09,400 --> 00:28:11,200
لأنني لا أستطيع... كما تعلم

519
00:28:11,200 --> 00:28:13,800
 لا يمكنني أن اكون ثمينة
جدا مع شيء صغير جدا

520
00:28:13,800 --> 00:28:16,000
انها ليس شيء صغير، انه

521
00:28:16,300 --> 00:28:19,000
(أكبر السحر، (جول

522
00:28:19,400 --> 00:28:21,200
 بقدر ما نعرف

523
00:28:21,500 --> 00:28:25,000
بالنسبة لنا انه السحر الوحيد بالخارج

524
00:28:32,600 --> 00:28:34,300
ماذا؟

525
00:28:34,300 --> 00:28:35,900
صديق، سوف تترك
علامة وأنا لا أحب ذلك

526
00:28:36,000 --> 00:28:37,600
في اي سياق غير جنسي

527
00:28:37,600 --> 00:28:40,100
حسنا، حسنا، حسنا

528
00:28:41,600 --> 00:28:44,100
هل شاهدت (حرب النجوم)، أليس كذلك؟

529
00:28:44,200 --> 00:28:46,000
نعم،أحب عندما
يقومون بالاعمال الارهابية

530
00:28:46,000 --> 00:28:48,200
مع معظم البيض

531
00:28:48,200 --> 00:28:49,800
هل تتذكرين (جريس بارك) في الموسم الأول؟

532
00:28:49,900 --> 00:28:51,000
بالطبع، أفضل قصة

533
00:28:51,000 --> 00:28:52,100
 لماذا؟ -
صديق -

534
00:28:52,200 --> 00:28:53,400
لأنها كانت في الواقع

535
00:28:53,400 --> 00:28:55,000
(أنت (غريس بارك

536
00:28:55,100 --> 00:28:56,400
حسنا؟

537
00:28:56,500 --> 00:28:59,400
(أنت (غريس بارك)، (مارغو

538
00:29:03,100 --> 00:29:04,700
(أنا (غريس بارك

539
00:29:04,700 --> 00:29:05,900
نعم
<font color="#00ff00">"انا عميل نائم"</font>

540
00:29:05,900 --> 00:29:07,500
ولأنفسنا قليلا من

541
00:29:07,500 --> 00:29:08,900
(جين هاكمان) في (المحادثة)

542
00:29:08,900 --> 00:29:12,200
 لم ارى ذلك الجزء
نعم، صحيح

543
00:29:12,500 --> 00:29:16,300
(شخص ما هو القبلات الحارة في (فتاة النميمة
<font color="#00ff00">"شخص مختفي على مرمى البصر انه يتجسس علينا"</font>

544
00:29:17,400 --> 00:29:20,800
تذكرين (جيمس مارسدن) في (الرجال اكس)؟
<font color="#00ff00">"أنت تعرفين هذا المسخ مع الشيء الخاص بالعين"</font>

545
00:29:20,800 --> 00:29:23,500
مارسدن) الخاص بك هو القبلات الحارة لنا)

546
00:29:23,500 --> 00:29:25,600
كاملة على تلك الأغنية العظيمة من قبل الشرطة
<font color="#00ff00">"مقلة عينك تتيح لملكة الجنيات التجسس عليك"</font>

547
00:29:26,400 --> 00:29:30,200
(هذه (فيروزا بلك) في (كرافت

548
00:29:30,600 --> 00:29:33,500
(نعم، أكثر من (سيرسي لانيستر
<font color="#00ff00">"تلك العاهرة"</font>

549
00:29:33,700 --> 00:29:37,500
مهلا، سعيد لاني جعلتك تقرئي تلك
<font color="#00ff00">للاسف انها ليست مجنونة, انها ذكية</font>

550
00:29:38,000 --> 00:29:39,600
حسنا، قرأت ويكي

551
00:29:39,600 --> 00:29:41,600
ماذا؟ هذه الكتب هي مثل
مليون صفحة

552
00:29:41,600 --> 00:29:42,900
  انا لدي حياه -
 حسنا -

553
00:29:42,900 --> 00:29:44,100
على أي حال

554
00:29:44,200 --> 00:29:46,200
مهما كان (مارسدن) رغبة في القبلات الحارة

555
00:29:46,300 --> 00:29:47,600
سيرسي) القبلات الحارة)
<font color="#00ff00">"اي شيء تراه العين, تراه الملكة"</font>

556
00:29:47,600 --> 00:29:49,500
لذلك، علينا أن نحافظ عليه

557
00:29:49,500 --> 00:29:51,500
(أفضل حلقة من (بافي -
  الموسيقية؟ -

558
00:29:51,500 --> 00:29:53,100
الآخرى
<font color="#00ff00">"نحتاج للبقاء صامتين"</font>

559
00:29:53,200 --> 00:29:54,200
حسنا

560
00:29:54,300 --> 00:29:56,200
(كيف نقوم ب (ليزي بوردن

561
00:29:56,200 --> 00:29:58,600
بلهراء من هذا الشيء؟
<font color="#00ff00">"كيف نقتل ملكة الجنيات"</font>

562
00:29:58,700 --> 00:30:03,500
(لاني على استعداد للتمادي الكامل '07 (بريتني
" انا على الاستعداد لمحاربتها حتى الموت"
"مع المظلة اذا اضررت"

563
00:30:03,800 --> 00:30:07,100
ربما علينا العودة لاحقا عندما يكون المكان فارغ

564
00:30:07,200 --> 00:30:08,300
ما يزال
"في عالم خال من السحر لازلت في حيرة"

565
00:30:08,300 --> 00:30:10,100
حتى من دون عصا سحرية

566
00:30:10,100 --> 00:30:12,000
هاري كان سيكشف بعض الهراء

567
00:30:13,900 --> 00:30:16,300
بصراحة، لم انتهي
تماما من تلك الكتب إيضا

568
00:30:16,300 --> 00:30:18,200
هاري خاصتنا، أعني

569
00:30:18,200 --> 00:30:20,900
هو
<font color="#00ff00">"(ماذا يفعل (كوانيتن"</font>

570
00:30:21,300 --> 00:30:22,300
حسنا،انه سوف

571
00:30:25,300 --> 00:30:27,200
يقوم باستشارة  المتحرش السيء
<font color="#00ff00">(نحن بحاجة الى نسخة من (فلوري و فورثر</font>

572
00:30:39,700 --> 00:30:41,400
اعتقد اننا اقتربنا

573
00:30:41,500 --> 00:30:44,000
اعتقدت أن هذه الرحلة كانت بشان الشراب بكثرة

574
00:30:44,100 --> 00:30:45,900
كنت بحاجة إلى الاشارة لذلك

575
00:30:45,900 --> 00:30:49,000
حتى نتمكن من الابتعاد
دون جواسيس علينا

576
00:30:50,500 --> 00:30:52,400
الجنيات، القراد

577
00:30:52,400 --> 00:30:55,500
عندما مات السحر
ظهروا

578
00:30:55,500 --> 00:30:57,000
للاحتلال الكامل

579
00:30:57,100 --> 00:31:00,300
وهذا يفسر الكثير

580
00:31:00,500 --> 00:31:02,300
ماذا سنفعل؟

581
00:31:09,900 --> 00:31:12,600
قد رصدت السيدة بيضاء
في مكان ما هنا

582
00:31:12,700 --> 00:31:14,000
سوف نطلق عليها النار

583
00:31:14,000 --> 00:31:15,800
ومن ثم سنذهب أن
لتمني هؤلاء الجنيات

584
00:31:15,900 --> 00:31:17,600
إلى حقل الذرة

585
00:31:17,600 --> 00:31:19,900
ممتاز

586
00:31:20,300 --> 00:31:22,600
مهما كان حقل الذرة

587
00:31:30,900 --> 00:31:32,800
مهلاً

588
00:31:32,800 --> 00:31:34,700
ها هو

589
00:31:36,400 --> 00:31:38,900
... رجل أو اله، أنا فقط

590
00:31:39,000 --> 00:31:41,100
انظر، أشكرك

591
00:31:41,100 --> 00:31:42,700
... أنا فقط أشعر

592
00:31:42,900 --> 00:31:44,500
كما تعلم، مهما يكن الشيء الذي
...  وضعته في فمي

593
00:31:44,500 --> 00:31:46,200
.... أنا فقط أشعر

594
00:31:46,300 --> 00:31:48,700
كما تعلمون، مثل الحبوب المحلاة

595
00:31:48,800 --> 00:31:50,000
بطريقة جيدة

596
00:31:50,000 --> 00:31:51,800
أتعلم؟ إنه يشبه

597
00:31:53,200 --> 00:31:54,800
  حسنا -
  حسنا -

598
00:31:54,800 --> 00:31:56,800
مهلا، مهلا، جرعات، صحيح؟

599
00:31:56,800 --> 00:31:58,800
جرعات, جرعات

600
00:31:58,800 --> 00:32:00,800
أنت وأنا جرعات

601
00:32:00,800 --> 00:32:02,200
احبك احبك

602
00:32:11,200 --> 00:32:12,500
انظر، اذا, على أي حال

603
00:32:12,500 --> 00:32:14,200
كنت أفكر، بينما نحن هنا

604
00:32:14,200 --> 00:32:16,200
ربما يمكن أن أسئلك بعض الأسئلة

605
00:32:16,300 --> 00:32:17,400
يا صديق

606
00:32:17,400 --> 00:32:19,200
انت قاتل المشاعر

607
00:32:19,200 --> 00:32:20,900
  لا -
 نعم أنت على حق -

608
00:32:21,000 --> 00:32:23,800
وتاريخيا، لا أقتل قاتل المشاعر

609
00:32:24,000 --> 00:32:25,200
لا، انظر، أنا المؤيد للمشاعر

610
00:32:25,200 --> 00:32:28,100
 فقط تصادف
اني الساحر المعني

611
00:32:28,100 --> 00:32:30,400
الذين يرغب في الحصول
على كلمة مع والديك

612
00:32:32,500 --> 00:32:33,800
والدي؟

613
00:32:33,800 --> 00:32:36,700
نعم، الآلهة القديمة

614
00:32:37,400 --> 00:32:41,900
التعجرف والغطرسة البعيدين

615
00:32:42,100 --> 00:32:44,100
الذي لم أتحدث إليهم منذ آلاف السنين

616
00:32:45,900 --> 00:32:47,400
(رامبو)

617
00:32:47,400 --> 00:32:50,000
دعنا نحمل بندقية الرغو عزيزي

618
00:32:51,900 --> 00:32:55,100
انظر أعلم أن هذا لم
يكن حقا تحت سمعك وبصرك

619
00:32:55,200 --> 00:32:56,700
حتى التقيت بنا، لكننا فقدنا

620
00:32:56,700 --> 00:32:58,900
 أثمن الموارد

621
00:32:59,500 --> 00:33:01,700
صديق توقف، حسنا؟

622
00:33:01,700 --> 00:33:03,600
إذا إصلاح السحر انه مثل
اهم شيء لك

623
00:33:03,700 --> 00:33:05,500
اذا يجب عليك فقط التحدث
إلى هذا الرجل مجنون

624
00:33:05,600 --> 00:33:07,300
(الذي التقيتة ذات مرة  في (أثينا

625
00:33:07,300 --> 00:33:09,600
(رامبو)! (رامبو)

626
00:33:09,700 --> 00:33:11,700
ما هو اسم ذلك الرجل الذي
(التقيت به في (أثينا

627
00:33:11,700 --> 00:33:13,600
ألذي يتواصل مع البشر؟

628
00:33:13,600 --> 00:33:15,000
(فيت بود)

629
00:33:15,000 --> 00:33:16,100
تقصد (بروميثيوس)؟

630
00:33:16,100 --> 00:33:17,200
... (بروم)

631
00:33:17,200 --> 00:33:19,000
هذا الرجل يحب السحر

632
00:33:19,000 --> 00:33:21,000
سوف يساعدك

633
00:33:21,000 --> 00:33:22,100
انه ميت

634
00:33:22,100 --> 00:33:23,600
ماذا؟

635
00:33:23,600 --> 00:33:27,600
(توفي (بروميثيوس
منذ 150 سنة،يا رجل

636
00:33:27,700 --> 00:33:29,000
آسف

637
00:33:29,000 --> 00:33:30,200
اللعنة

638
00:33:31,400 --> 00:33:34,200
حسنا، كان يعيش حياة معذبة

639
00:33:34,200 --> 00:33:38,300
اذا ربما الموت راحة له

640
00:33:39,700 --> 00:33:42,600
ولكن، لا يزال،كان سيرغب بمساعدتك

641
00:33:42,700 --> 00:33:45,300
اخبرني بقصة جنونية ذات مرة

642
00:33:45,400 --> 00:33:48,600
حول كيفية وجود مثل

643
00:33:48,600 --> 00:33:52,400
مثل باب خلفي سري إلى السحر

644
00:33:52,500 --> 00:33:54,500
انتظر، أنا آسف، ماذا؟

645
00:33:54,600 --> 00:33:58,500
أنا لا أتذكر تلك التفاصيل، حسنا
كان وجهي متجمد

646
00:33:58,700 --> 00:34:01,400
باب خلفي سري

647
00:34:01,600 --> 00:34:04,800
.... فقط شيء

648
00:34:05,000 --> 00:34:07,100
!انتظر

649
00:34:07,500 --> 00:34:10,100
قد يكون بيت الدعارة

650
00:34:10,600 --> 00:34:11,800
جرعة

651
00:34:18,600 --> 00:34:20,300
تيك)؟)

652
00:34:23,100 --> 00:34:24,700
تيك)؟)

653
00:34:25,100 --> 00:34:26,400
اللعنة

654
00:34:41,200 --> 00:34:43,500
(ليس أفضل فكرة، (إليوت

655
00:34:48,900 --> 00:34:51,300
كنت أبحث عن سيدة بيضاء

656
00:34:51,300 --> 00:34:52,500
هل هذه هي؟

657
00:35:01,700 --> 00:35:03,700
انظر، إذا لم تخرج من هناك

658
00:35:03,700 --> 00:35:05,200
سيكون علي ضربك

659
00:35:05,300 --> 00:35:06,100
يا الهي

660
00:35:06,200 --> 00:35:07,900
هل جاملت احد أبدا؟

661
00:35:07,900 --> 00:35:09,200
فمثلا

662
00:35:09,200 --> 00:35:11,800
"يا ملكي "إليوت

663
00:35:11,900 --> 00:35:15,800
ساقيك طويلة تبدو بشكل
جيد في تلك الاحذية

664
00:35:18,400 --> 00:35:20,100
شكرا لك

665
00:35:20,400 --> 00:35:21,700
دورك

666
00:35:23,400 --> 00:35:26,400
يبدو وكأنك

667
00:35:27,300 --> 00:35:28,800
جذاب جدا ايها المخلوق

668
00:35:28,900 --> 00:35:30,000
أتعتقد ذلك؟

669
00:35:30,000 --> 00:35:31,900
لقد التقيت بالعديد من غير البشر

670
00:35:31,900 --> 00:35:33,600
وصوتك هو

671
00:35:33,700 --> 00:35:35,600
إلى حد بعيد

672
00:35:36,000 --> 00:35:37,000
مثير

673
00:35:37,000 --> 00:35:39,300
 حقا؟ -
  أعني، تبدو نبيل -

674
00:35:40,600 --> 00:35:43,500
 لم أقصد -
 أنت حكيم -

675
00:35:44,000 --> 00:35:45,600
لأنني، في الواقع

676
00:35:45,700 --> 00:35:48,300
مثير على الأرض

677
00:35:48,400 --> 00:35:49,700
انه انا

678
00:35:49,900 --> 00:35:52,800
الديك العظيم للغابة المظلمة

679
00:35:53,000 --> 00:35:54,800
...العظيم

680
00:35:55,000 --> 00:35:56,200
الديك

681
00:35:56,300 --> 00:35:58,500
ألم تقابل احدا منهم في طفولتك على الارض؟

682
00:35:58,600 --> 00:36:01,600
لا لا لا، لقد قابلت واحد أو اثنين

683
00:36:02,700 --> 00:36:04,700
ولكن أنت، حتى الآن، الأكثر مهيب

684
00:36:04,700 --> 00:36:06,800
اعمل باجتهاد حول الترطيب

685
00:36:07,000 --> 00:36:10,800
حسنا، ايها الملتمس
 دعنا ندردش

686
00:36:36,200 --> 00:36:37,800
أحب أسلوبك

687
00:36:37,800 --> 00:36:40,200
ما هي الفائدة من سماع الملتمس

688
00:36:40,300 --> 00:36:42,100
إذا كانت الجماليات هراء؟

689
00:36:45,900 --> 00:36:47,900
أنا بحاجة إلى مساعدة مع شيء جني

690
00:36:49,900 --> 00:36:54,000
النظام الأمومي
للقبيلة هي الأسوأ تماما

691
00:36:54,100 --> 00:36:57,600
لذلك، كنت فقط أمل في

692
00:36:57,800 --> 00:37:01,200
لعظمتك واليدين الخيرين

693
00:37:01,200 --> 00:37:04,300
أن تمنحني امنية صغيرة

694
00:37:04,300 --> 00:37:05,800
هذا هو نوع من الاشياء من اختصاص أختي

695
00:37:05,800 --> 00:37:07,400
وينتر دو"، متخصصة فيه"

696
00:37:07,500 --> 00:37:10,400
أيضا، متى كانت آخر مرة
الملتمس لم ينل

697
00:37:10,400 --> 00:37:13,700
 تحقيق امنية؟

698
00:37:13,800 --> 00:37:15,800
نعم

699
00:37:15,900 --> 00:37:17,200
... ومع ذلك

700
00:37:17,300 --> 00:37:18,900
سأفعل لك الأفضل

701
00:37:19,000 --> 00:37:21,300
هناك مشكلة أكبر
بكثير من الجنيات

702
00:37:21,400 --> 00:37:23,800
حلها، فهم لا شيء

703
00:37:23,900 --> 00:37:29,000
سوف ارسلك في مسعى أسطوري

704
00:37:29,400 --> 00:37:31,200
 .... هذا

705
00:37:32,900 --> 00:37:35,300
رائع هذا عظيم شكرا لك

706
00:37:35,400 --> 00:37:38,500
انه فقط

707
00:37:38,500 --> 00:37:39,800
شعبي بحاجة إلى مساعدة

708
00:37:39,800 --> 00:37:41,700
 بالطبع هم كذلك -
اليوم -

709
00:37:41,800 --> 00:37:43,900
الجنية الملكة تجلس
على عرشي ونحن نتكلم

710
00:37:44,100 --> 00:37:46,000
هل تريد استعادة سحرك أم لا؟

711
00:37:46,000 --> 00:37:47,900
ألن يحل هذا جميع مشاكلك؟

712
00:37:47,900 --> 00:37:49,900
أعني، نعم، ولكن

713
00:37:50,100 --> 00:37:51,400
انه فقط

714
00:37:51,700 --> 00:37:53,900
كم من الوقت يستغرق ذلك المسعى؟

715
00:37:54,100 --> 00:37:56,100
موسماً

716
00:37:56,100 --> 00:37:57,300
صحيح

717
00:37:57,300 --> 00:37:59,700
مملكتي في ورطة الآن

718
00:38:00,300 --> 00:38:03,100
أنت ملك جيد

719
00:38:03,300 --> 00:38:05,200
ولكن الوقت قد حان

720
00:38:05,500 --> 00:38:08,000
لتصبح ملك عظيم

721
00:38:08,200 --> 00:38:11,500
من أجل القيام بذلك، يجب
عليك السفر إلى الأرض

722
00:38:11,500 --> 00:38:14,700
حيث أنت لا ملك، ولا ساحر

723
00:38:15,400 --> 00:38:18,800
مجرد رجل نبيل

724
00:38:19,500 --> 00:38:21,000
صدقاً

725
00:38:21,200 --> 00:38:23,600
يبدو وكانه شيء سوف اترنح فيه

726
00:38:23,700 --> 00:38:27,000
نعم، أو أنه لن يكون مسعى

727
00:38:28,500 --> 00:38:30,500
لديك أصدقاء، أليس كذلك؟

728
00:38:33,500 --> 00:38:34,800
اِعتدت أن

729
00:38:35,000 --> 00:38:37,100
 ذات العين الواحدة

730
00:38:37,300 --> 00:38:40,200
المسافر، المحارب

731
00:38:40,400 --> 00:38:42,800
أحمق، والممسوسة من قبل الآلهة

732
00:38:42,900 --> 00:38:44,200
محبي الطماطم

733
00:38:44,300 --> 00:38:46,300
وفنان التعذيب

734
00:38:46,400 --> 00:38:48,000
انتظر، أي واحد هو ذلك؟

735
00:38:48,000 --> 00:38:49,700
  لقد فقدتني هناك -
  لا تهتم -

736
00:38:49,700 --> 00:38:51,800
لديك أخ القلب

737
00:38:51,800 --> 00:38:53,700
مع الشعر متانق

738
00:38:53,700 --> 00:38:56,400
  (هذا سيكون (كوينتين -
كلاكما مكمل لبعض

739
00:38:56,600 --> 00:38:59,000
لا أحد يستطيع أن يفعل هذا بمفرده

740
00:38:59,200 --> 00:39:00,600
حسنا

741
00:39:00,700 --> 00:39:03,700
لمعلوماتك، لا أستطيع الاتصال بهم أو
الوصول إليهم بأي شكل من الأشكال

742
00:39:04,000 --> 00:39:07,100
يجب أن تجد الكتاب دون مؤلف

743
00:39:07,300 --> 00:39:09,500
قصة للأطفال، لكنها لم تكمل

744
00:39:09,700 --> 00:39:11,900
هناك مفتاح أو مفاتيح

745
00:39:12,300 --> 00:39:14,800
في مكان يسمى

746
00:39:15,200 --> 00:39:17,000
مكتبة عامة

747
00:39:17,200 --> 00:39:19,400
في مقاطعة تشيستر

748
00:39:19,500 --> 00:39:23,300
(في أرض (نيو جيرسي

749
00:39:23,300 --> 00:39:25,100
مرة أخرى، هذا يبدو بالتأكيد مثل الأرض

750
00:39:25,100 --> 00:39:27,600
إليوت"، السعي الذي انت بصدده"

751
00:39:27,700 --> 00:39:29,700
هي المهمة التي ولدت لها

752
00:39:29,700 --> 00:39:31,300
طالب بها

753
00:39:41,500 --> 00:39:42,600
(ابيجيل)

754
00:39:42,600 --> 00:39:43,700
اسئل ذلك الحيوان

755
00:39:43,700 --> 00:39:46,400
الأرانب

756
00:39:48,500 --> 00:39:51,200
سعادتها تقول لاحظت
أنك على علم

757
00:39:51,200 --> 00:39:53,300
بقدراتهم على الارسال

758
00:39:53,500 --> 00:39:55,500
هذا ما كانت تستخدهم
ملكة الجنيات له؟

759
00:39:55,600 --> 00:39:58,900
الأرانب تتحرك بسهولة بين العالمين

760
00:39:59,400 --> 00:40:01,500
وهل يخدموها؟

761
00:40:01,700 --> 00:40:03,900
وإذا كان الأمر كذلك، كيف حال ولائهم؟

762
00:40:03,900 --> 00:40:06,400
كل الأرنب لا تهمها الا نفسها، سموك

763
00:40:07,900 --> 00:40:09,200
شكرا لك

764
00:40:23,200 --> 00:40:24,500
احتاج للمساعدة

765
00:40:24,600 --> 00:40:26,300
"مع خالص حبي، "إليوت

766
00:40:43,200 --> 00:40:44,900
(كونتين)

767
00:40:44,900 --> 00:40:47,300
أعتقد هذا هو

768
00:40:47,400 --> 00:40:49,000
حكاية السبعة مفاتيح

769
00:40:49,000 --> 00:40:52,200
لا مؤلف، أعني، أستطيع
أن أشعر بشيء يخرج منه

770
00:40:58,700 --> 00:41:00,800
مثيرة للاهتمام

771
00:41:17,600 --> 00:41:19,200
مثيرة للاهتمام

772
00:41:19,400 --> 00:41:23,600
نعم، إذا كانت مثيرة للاهتمام
تعني  فارغة، بالتأكيد

773
00:41:23,800 --> 00:41:25,700
المسعى لا يعطي المتعة

774
00:41:25,800 --> 00:41:28,200
عليك كسب كل شيء

775
00:41:30,000 --> 00:41:31,700
جول)، هذا هو سعينا)

776
00:41:33,300 --> 00:41:34,900
ونحن بالفعل عليه

777
00:41:37,500 --> 00:41:38,700
الرحلة الأسطورية -
  علينا أن -

778
00:41:38,800 --> 00:41:39,800
  خريطة من الكتاب -
  العمل معا -

779
00:41:39,800 --> 00:41:41,400
 كما أعتقد -
(إليوت) -

780
00:41:41,500 --> 00:41:43,200
الرحلة الأسطورية -
  الديك العظيم -

781
00:41:43,300 --> 00:41:45,700
 ويسمى بعد جزيرة -
 باب خلفي إلى -

782
00:41:45,700 --> 00:41:46,900
  الديك العظيم -
 الرحلة الأسطورية  -

783
00:41:46,900 --> 00:41:48,100
  مفاتيح -
اليك الصفقة -

784
00:41:48,300 --> 00:41:50,300
الرحلة الأسطورية -
  جميع المفاتيح السبع -

785
00:41:50,400 --> 00:41:53,300
اليك الصفقة -
الرحلة الأسطورية -

786
00:41:53,400 --> 00:41:56,300
فقط  اخرسوا لثانية واحدة، من فضلكم

787
00:42:00,900 --> 00:42:03,100
هذا

788
00:42:03,300 --> 00:42:04,700
ضعه أولا

789
00:42:06,400 --> 00:42:09,700
والدك وأنا فخورين جدا بك

790
00:42:12,300 --> 00:42:15,200
حسنا

791
00:42:17,100 --> 00:42:19,800
نحن سنذهب في رحلة أسطورية

792
00:42:19,900 --> 00:42:21,900
أنت فعلاً ملك شجاع

793
00:42:22,000 --> 00:42:24,700
أنا في الواقع رجل مع خيارات قليلة

794
00:42:24,800 --> 00:42:27,400
ولكن شكرا للتقريب

795
00:42:27,900 --> 00:42:29,300
نحن نبحث عن مفاتيح

796
00:42:29,600 --> 00:42:33,000
كونتين) و(جوليا) يصدقون بان المفاتيح )

797
00:42:33,200 --> 00:42:34,900
سوف تساعد على استعادة السحر

798
00:42:35,100 --> 00:42:38,500
ويعتقدون أن المفتاح
(الأول هنا في (فيلوري

799
00:42:38,700 --> 00:42:40,000
ممتاز

800
00:42:40,000 --> 00:42:42,300
 مكان يسمى بعد الجزيرة ؟

801
00:42:44,100 --> 00:42:48,200
إنه يقع خارج حدودنا، سعادتك

802
00:42:48,500 --> 00:42:52,100
سوف تكون مغامرة في
أراضي غريبة ليست ملكك

803
00:42:52,400 --> 00:42:54,300
اذا، غير ودودين؟

804
00:42:54,400 --> 00:42:56,900
ويقال أنه حتى البحر الخارجي نفسه

805
00:42:57,000 --> 00:42:59,400
يرغب في سوء لملكنا

806
00:42:59,400 --> 00:43:01,100
 .... وقد أبحر البعض قبلك

807
00:43:01,100 --> 00:43:02,500
وكيف صار الامر؟

808
00:43:02,500 --> 00:43:03,900
غرقوا

809
00:43:06,000 --> 00:43:09,200
حسنا، كيف يمكننا منع ذلك؟

810
00:43:09,400 --> 00:43:10,900
أتمنى لو كنت أعرف، أنا فقط

811
00:43:10,900 --> 00:43:12,900
اعرف

812
00:43:13,200 --> 00:43:16,300
أعرف بالضبط القارب الذي تحتاجه

813
00:43:30,900 --> 00:43:33,200
حسنا! هذا يكفي

814
00:43:33,200 --> 00:43:35,800
دعنا نتحدث

815
00:43:36,500 --> 00:43:39,300
اذا المعاملات

816
00:43:39,900 --> 00:43:42,200
ماذا تريدين مع (لامبري) على أي حال؟

817
00:43:42,300 --> 00:43:44,400
الامر هو ما يريده (لامبري) معي

818
00:43:44,400 --> 00:43:46,000
اللعنة

819
00:43:46,000 --> 00:43:47,900
لقد لكزت الدب الخطأ، عزيزتي

820
00:43:48,000 --> 00:43:49,900
قل لي ما تعرفه

821
00:43:50,500 --> 00:43:51,800
رجاء؟

822
00:43:51,800 --> 00:43:53,000
حسنا، إذا كنت تستطيع أن تقومي بالسحر

823
00:43:53,000 --> 00:43:54,900
نعم، حسنا، لا أستطيع

824
00:43:55,500 --> 00:43:56,900
 .... اذا

825
00:43:57,300 --> 00:44:00,300
عليك بوقف
جهاز الإنذار المبكر

826
00:44:00,300 --> 00:44:01,700
إنذار، إذا كنتِ

827
00:44:01,800 --> 00:44:03,800
اذا، ربما فقط

828
00:44:04,300 --> 00:44:06,600
لا يزال لديك الوقت للهرب

829
00:44:06,600 --> 00:44:08,600
حسنا، وهو كذلك، سوف أقبله

830
00:44:15,000 --> 00:44:16,900
ماذا، هل هذه  نكتة؟

831
00:44:17,000 --> 00:44:18,700
تخليت عن النكات قبل 80 عاما

832
00:44:18,700 --> 00:44:21,600
تعبت من أن يساء فهمها

833
00:44:21,800 --> 00:44:23,300
احصلي على واحد

834
00:44:23,600 --> 00:44:26,600
وابقيه معك باستمرار

835
00:44:27,200 --> 00:44:29,300
حظ سعيد

836
00:44:51,200 --> 00:44:53,800
لحم الخنزير المقدد، من فضلك

837
00:45:46,300 --> 00:45:49,700
الى اللقاء مع الحلقة الثانية