﻿1
00:00:13,841 --> 00:00:22,141
ترجمة : عبدالملك
Twi:@_Maliik96

2
00:00:59,761 --> 00:01:01,281
,سيد (ويرسفورد)

3
00:01:01,641 --> 00:01:03,401
.كنا على وشك أن نيأس منك

4
00:01:03,481 --> 00:01:04,801
قطارك كان مُتأخراً؟ -
.قليلاً -

5
00:01:05,801 --> 00:01:08,081
.بالتأكيد انت لست الأخير

6
00:01:12,561 --> 00:01:15,161
.دعني أقدمك للسيد والسيده (بيراد)

7
00:01:18,961 --> 00:01:20,641
.(إيزابيل) زوجتي

8
00:01:21,961 --> 00:01:23,441
.هو جاء من إنجلترا

9
00:01:23,521 --> 00:01:28,401
إنها، أظن، واحدة من أكثر إستعراضات التسوق
 "الأنيقة في "الأميان

10
00:01:30,881 --> 00:01:33,521
.(قريقور) لا تُثير الكلب

11
00:01:35,401 --> 00:01:36,481
العشاء؟

12
00:02:51,081 --> 00:02:53,041
.احسنت

13
00:02:53,121 --> 00:02:56,641
.أبي لديك صوت جميل

14
00:02:56,721 --> 00:02:59,521
.الفنان لا يسوى شيء بدون داعمين

15
00:03:01,161 --> 00:03:02,401
هل تغني, سيد (ويرسفورد)؟

16
00:03:02,841 --> 00:03:04,681
.بشكل سيء -
.ياللأسف -

17
00:03:05,081 --> 00:03:06,921
.انا مُتولع في الأغاني الوطنيه

18
00:03:07,561 --> 00:03:09,641
ستبقى معنا لفترة طويل سيدي؟

19
00:03:09,721 --> 00:03:11,841
.شهر أو اكثر

20
00:03:11,921 --> 00:03:14,281
.مدينة لندن حريصه أن ترى كيف تعمل هذه الآلات الجديده

21
00:03:14,841 --> 00:03:17,561
يمكنهم في يوم فعل ما يمكن لـ 30 إمرأة
فعله ف أسبوع

22
00:03:17,641 --> 00:03:18,761
.ومقابل ثلث التكلفة

23
00:03:18,841 --> 00:03:20,961
سيدي, كم عمرك؟

24
00:03:21,801 --> 00:03:24,881
.(قريقور) -
.عمري عشرون سنه, أنت كم عمرك؟ -

25
00:03:25,721 --> 00:03:26,801
.عشر سنوات

26
00:03:27,476 --> 00:03:30,370
.هو يكذب, لن يبلغ العاشر إلا في شهر اغسطس

27
00:03:32,019 --> 00:03:34,300
.وانتِ لم تبلغين السادسه عشر بعد

28
00:03:34,361 --> 00:03:36,321
,تذكري (ليزيت)
.نحن نتحدث الإنجليزية الليله

29
00:03:36,401 --> 00:03:37,961
.لأجل السيد (ويرسفورد)

30
00:03:38,246 --> 00:03:39,761
.إذاً لن أتحدث مطلقاً

31
00:03:39,801 --> 00:03:40,841
سيدتي؟

32
00:03:41,001 --> 00:03:44,561
هل رأيتك اليوم تمرين في طريق (ري سنت)؟

33
00:03:44,961 --> 00:03:46,401
.ربما مررت في ذلك الطريق

34
00:03:47,561 --> 00:03:49,361
....انا مررت

35
00:03:50,361 --> 00:03:52,521
.بجانب منزل جميل عند (اليس جاردين)

36
00:03:53,561 --> 00:03:55,921
.كان هناك شخصاً يعزف على البيانو

37
00:03:56,801 --> 00:03:59,161
.لم أكن قادرة على تمييز اللحن

38
00:04:00,161 --> 00:04:01,401
فقط وقفت في الحديقة

39
00:04:01,481 --> 00:04:03,881
.أحاول ان امنع نفسي من الذهاب للداخل

40
00:04:06,841 --> 00:04:08,281
وهل فعلتِ؟

41
00:04:09,441 --> 00:04:10,961
أوقفتي نفسك؟

42
00:04:11,641 --> 00:04:15,321
,كانت واحده من الأغاني الشعبيه العاطفيه
.انا أراهن على ذلك

43
00:04:15,761 --> 00:04:16,881
.لا أطيقهم

44
00:04:16,961 --> 00:04:18,561
الموسيقيين هذه الأيام مقتنعين

45
00:04:18,641 --> 00:04:22,721
بالأربع مسودات التي يمكن أن
.يبيعونها في أغنية في زوايا الشارع

46
00:04:23,161 --> 00:04:24,961
.أعطني أسم أحد الملحنين العظيمين

47
00:04:28,601 --> 00:04:30,761
.الآن الملحن (كاميل سان ساينز)

48
00:04:31,601 --> 00:04:32,801
.هذا ملحن

49
00:04:32,881 --> 00:04:36,001
.(ريني) أعذرني
.لا يمكنني تحمل هذا الصداع

50
00:04:39,201 --> 00:04:42,081
ربما السيد (ويرسفورد) بإمكانه
.أخذ مكاني في لعبة البطاقات

51
00:04:42,161 --> 00:04:43,521
.بالطبع

52
00:04:44,401 --> 00:04:48,521
لدي أغنية اخرى قصيره
.كنت متشوق أن اغنيها

53
00:04:49,241 --> 00:04:50,721
وقت آخر؟

54
00:04:51,561 --> 00:04:53,241
.سيدتي, سيدي

55
00:04:54,121 --> 00:04:55,601
.طابت ليلتك
.طابت ليلتك

56
00:04:56,921 --> 00:05:01,241
,السيدة المسكينه (ازيرا)
آمل بأنها ليست مريضه؟

57
00:05:01,321 --> 00:05:03,361
.زوجتي لديها قلق عصبي

58
00:06:57,881 --> 00:07:01,361
سيدي, القائد (ويير)
.أخذ اثنين من رجالك للأنفاق

59
00:07:03,201 --> 00:07:06,041
منذ متى وهم بالأسفل؟ -
.ست, سبع ساعات يا سيدي -

60
00:07:06,121 --> 00:07:08,281
ومن الذي أخبر القائد (ويير)
بأنه يستطيع أخذ اثنين من رجالي؟

61
00:07:08,361 --> 00:07:09,561
.القائد (قراي) يا سيدي

62
00:07:40,281 --> 00:07:42,721
.(تيرنر) سمع شيئاً

63
00:07:50,441 --> 00:07:51,761
.(تيرنر) سمع شيئاً

64
00:07:59,241 --> 00:08:01,321
.(تيرنر) سمع شيئاً

65
00:08:12,081 --> 00:08:13,441
.فقط استمع

66
00:08:14,121 --> 00:08:15,521
.ذبذبات

67
00:08:17,281 --> 00:08:19,521
.قد يكون (فريتز) يضع سلك

68
00:08:19,841 --> 00:08:21,321
.بعيد جداً

69
00:08:23,601 --> 00:08:26,721
.سيفجروا أبنائهم في نفس الوقت لو كان كذلك

70
00:08:37,001 --> 00:08:38,961
.أغلق مضخة الهواء

71
00:08:44,401 --> 00:08:45,921
!(تايسون)

72
00:08:46,441 --> 00:08:47,761
!(تايسون)

73
00:08:49,561 --> 00:08:51,721
.أغلق مضخة الهواء
.(تيرنر) سمع شيئاً

74
00:08:59,081 --> 00:09:00,241
.مضخة الهواء أُغلقت

75
00:09:00,321 --> 00:09:02,761
.من أجل الله يا (فايربريس)
.نحن نموت هنا

76
00:09:05,321 --> 00:09:06,801
.لا أستطيع التنفس

77
00:09:07,241 --> 00:09:10,481
.لذلك أخرس واحفظ انفاسك (تيبر)

78
00:09:11,161 --> 00:09:12,801
.إنها قذيفة نار

79
00:09:13,921 --> 00:09:16,481
.سمعي كان خاطئاً
.إنها قذيفة نار

80
00:09:27,321 --> 00:09:28,241
!اخرجوا

81
00:09:28,321 --> 00:09:29,881
!اخرجوا!, اخرجوا -
!!تراجعوا -

82
00:09:34,641 --> 00:09:36,001
!(جاك)

83
00:09:38,161 --> 00:09:39,801
.أريد أن يخرجوا رجالي الآن

84
00:09:40,081 --> 00:09:42,161
.نحن نريد أن يخرج الجميع يا سيدي

85
00:09:44,321 --> 00:09:46,641
,سوف أخرجك من هنا (تيرنر)
.سوف أخرجك من هنا

86
00:09:55,201 --> 00:09:56,561
!اخرررج

87
00:09:56,721 --> 00:09:58,441
!هيا تقدموا! تقدموا

88
00:09:58,961 --> 00:10:01,161
.أنظر إلي
استمر بالنظر فيني, حسناً؟

89
00:10:01,241 --> 00:10:02,961
.انظر إلي, انظر إلي (تيرنر)

90
00:10:03,161 --> 00:10:04,281
!مساعده

91
00:10:04,361 --> 00:10:07,521
تباً (ويير) لن أسمح لك بأخذ
.جنودي وتعرضهم للخطر

92
00:10:07,601 --> 00:10:09,841
.إنهم يقاتلون في هذه الحرب أيضاً

93
00:10:09,921 --> 00:10:11,281
...اسرع

94
00:10:11,561 --> 00:10:13,201
.(تيبر)

95
00:10:17,641 --> 00:10:20,401
.اخرج نفسك بحدة، يجعل الأمور أكثر سهولة

96
00:10:21,321 --> 00:10:22,801
.هيا, هيا

97
00:10:47,361 --> 00:10:48,921
.برفق، برفق

98
00:10:49,761 --> 00:10:50,841
!(تيبر), (تيبر)

99
00:10:53,801 --> 00:10:55,441
!(تيبر)

100
00:11:03,081 --> 00:11:04,321
!(تيبر)

101
00:11:06,361 --> 00:11:07,641
انت بخير؟

102
00:11:07,721 --> 00:11:09,001
.(تيرنر)

103
00:11:11,961 --> 00:11:13,681
!(تيبر)

104
00:11:14,281 --> 00:11:15,561
!(تيبر)

105
00:11:22,201 --> 00:11:24,641
!بحق الرب
هل تريد أن تسبب في قتلنا جميعاً؟

106
00:11:30,801 --> 00:11:31,841
أنهض

107
00:11:36,761 --> 00:11:39,441
.لا تدعني أراك تفعل ذلك مجدداً
هل تسمعني؟

108
00:11:39,521 --> 00:11:41,041
.سيدي

109
00:11:41,201 --> 00:11:44,281
لن أسمح لك بتعريض حياة
.رجال أخرين للخطر

110
00:11:47,081 --> 00:11:48,201
.انقله للقسم

111
00:11:50,681 --> 00:11:52,761
,(تايسون), (شاو) ارتاحو

112
00:11:53,281 --> 00:11:55,321
.ثم أريد عودتكم وبدء الضخ

113
00:11:55,401 --> 00:11:56,481
.حسناً, إيها القائد (ويير)

114
00:11:56,561 --> 00:11:58,481
.سأتواجد في الحراسة في خلال ساعة سيدي

115
00:11:58,561 --> 00:12:01,881
...عمال الأنفاق لا يقوموا بالحراسة -
.لديهم نقص في عدد الرجال -

116
00:12:02,961 --> 00:12:04,201
.(فايربريس) خُذ مكانه

117
00:12:04,641 --> 00:12:06,121
.حسناً, سيدي

118
00:12:12,601 --> 00:12:15,561
مستوى سطح المياة مرتفع جداً
.بسبب كل الأمطار

119
00:12:15,641 --> 00:12:17,601
إذاً, كم رجل خسرت؟

120
00:12:18,041 --> 00:12:19,881
.واحد, (تيرنر)

121
00:12:26,561 --> 00:12:28,161
.تحدث مع (قراي), كانت فكرته

122
00:12:29,361 --> 00:12:30,601
.سأفعل

123
00:12:35,761 --> 00:12:36,921
سيدي؟

124
00:12:37,001 --> 00:12:39,601
سيدي, هل أمرت رجالي بأن يذهبوا
للأسفل مع الكابتن (ويير)؟

125
00:12:39,681 --> 00:12:41,441
.(ويير)؟ أجل, الكابتن (ويير)

126
00:12:41,721 --> 00:12:43,801
أجل, هو مهندس أليس كذلك؟

127
00:12:43,881 --> 00:12:46,841
.أجل، ونحن جنود المشاة سيدي
.لسنا رجال الزحف داخل الأنفاق

128
00:12:46,921 --> 00:12:48,561
.عمال الأنفاق يقومون بعملهم

129
00:12:48,641 --> 00:12:51,401
ستجد نفسك مثلهم عندما يفجروا
فريتز " بشكل مرتفع للغاية من تحت الأرض "

130
00:12:51,481 --> 00:12:53,281
.كاد أن يغرق رجالي

131
00:12:53,361 --> 00:12:54,801
.أجل, انا اعلم

132
00:12:55,241 --> 00:12:57,881
إرتفاع منسوب المياة
.لا يمكنهم فعل شئ، لسوء الحظ

133
00:12:57,961 --> 00:13:01,521
.سيدي، نحن جنود مشاة
.لا نذهب تحت الأرض

134
00:13:01,601 --> 00:13:04,481
(ويرسفورد) إنهم يضعوا الألغام تحت "خنادق "فريتز

135
00:13:04,561 --> 00:13:07,521
إذا سمعهم الألمانيين سيحفروا ويعبروا
سيحتاجون الحماية

136
00:13:07,601 --> 00:13:09,721
تحاول قول أن رجالي يحصلون على مال
قليل مقابل عمل يوم، سيدي

137
00:13:09,801 --> 00:13:12,121
.حاول أن تصبح مثالاً يحتذى به واذهب معهم

138
00:13:15,321 --> 00:13:16,721
هل أنت خائف أيها الملازم؟

139
00:13:20,361 --> 00:13:21,841
.كلا, سيدي

140
00:13:22,561 --> 00:13:24,801
يمكنك شرح فئران الصرف الصحي
في أساسيات القتال

141
00:13:24,881 --> 00:13:26,881
.وربما سأفكر في فعل ذلك

142
00:13:26,961 --> 00:13:28,521
ربما تعلموا كيفية حمل بندقية

143
00:13:28,601 --> 00:13:30,480
لكنني لست مقنتع بقدرتهم على إطلاق النيران

144
00:13:30,481 --> 00:13:32,441
.إذا عبر الـ الألمان من خلال الأنفاق

145
00:13:33,801 --> 00:13:35,801
.أجل, أجل

146
00:13:55,801 --> 00:13:57,761
.شكراً لك (ريلي) -
.سيدي -

147
00:14:03,401 --> 00:14:05,001
.تقول الإشاعة أن جميعنا سيحصل على بعض الراحة غداً

148
00:14:05,801 --> 00:14:07,881
إذاً من سيحافظ على صحبة الفرنسيين؟

149
00:14:21,281 --> 00:14:23,361
,لا أعلم ماذا أكثر سوءاً

150
00:14:24,161 --> 00:14:26,401
.أن نكون تحت الأرض، أم نصعد وصبح تحت هذا

151
00:14:27,161 --> 00:14:29,481
.من الأفضل أن تعتاد على ذلك

152
00:14:30,161 --> 00:14:33,521
.البنادق الضخمة تحتاج على الأقل أسبوع كي تصل للأسفل
.لن يذهبوا لأي مكان

153
00:14:38,921 --> 00:14:40,641
ألن تفتح هذه؟

154
00:14:40,721 --> 00:14:42,481
.كان متروك هنا طوال اليوم

155
00:14:55,801 --> 00:14:56,881
.يا إلهي

156
00:14:59,401 --> 00:15:01,401
.امي تجاوزت نفسها

157
00:15:08,521 --> 00:15:10,321
.على الأقل وصلني بريد

158
00:15:11,641 --> 00:15:13,761
.فقط من والدتي اليائسه

159
00:15:13,841 --> 00:15:16,841
انا لم أراك حتى تحصل
.على قطع شوكولاته

160
00:15:16,921 --> 00:15:18,921
.حتى الصليب الأحمر يرسل جوارب

161
00:15:33,321 --> 00:15:35,801
.يجب أن تحصل على حبيبه إيها الملازم

162
00:15:36,601 --> 00:15:37,841


163
00:17:47,201 --> 00:17:49,721
هل أنت ضائع سيد (ويرسفورد)؟

164
00:17:49,801 --> 00:17:51,001
...كلا, انا

165
00:17:51,761 --> 00:17:53,121
.اجل, انا كذلك

166
00:17:53,681 --> 00:17:55,121
...كنت قاصد أن التف يساراً, لكن

167
00:17:55,201 --> 00:17:56,841
.أجل, هناك طريق أسرع

168
00:17:58,001 --> 00:17:59,761
.ولكنك لن ترى الزهور

169
00:17:59,841 --> 00:18:00,921


170
00:18:04,401 --> 00:18:06,761
هل تتأقلم بشكل جيد؟

171
00:18:08,721 --> 00:18:10,601
.بشكل جيد, شكراً لك

172
00:18:13,681 --> 00:18:17,001
.انا آسفه انك جئتنا في وقت صعب

173
00:18:17,361 --> 00:18:20,441
أخشى بأن الوضع في المصنع
.سيزداد سوءاً قبل أن يتحسن

174
00:18:22,401 --> 00:18:24,201
.(قريقور) فتى جيد

175
00:18:25,241 --> 00:18:25,921
.أجل

176
00:18:26,001 --> 00:18:27,721
....(ليزيت) هي

177
00:18:29,281 --> 00:18:31,041
.هم أبناء زوجي

178
00:18:33,081 --> 00:18:35,601
.زوجة (ريني) الأولى توفت قبل ثمان سنوات

179
00:18:36,921 --> 00:18:38,881
.نحن تزوجنا بعد سنتين من الوفاة

180
00:18:39,441 --> 00:18:40,801


181
00:18:48,921 --> 00:18:50,241
.انا رأيتك اليوم

182
00:18:52,401 --> 00:18:56,041
.بالقرب من شارع (جارا)
.هناك مقهى رائع

183
00:18:57,841 --> 00:18:59,561
.اعرف المكان بشكل جيد

184
00:18:59,641 --> 00:19:01,801
هل كنتِ تزورين صديقاً؟

185
00:19:02,441 --> 00:19:04,401
...صديقاً؟ كلا

186
00:19:06,561 --> 00:19:08,361
.لدي القليل من الأصدقاء

187
00:19:19,441 --> 00:19:23,521
,عند الأمر, التعبأة
.اغلاق زر الأمان, وفتح الترباس

188
00:19:24,361 --> 00:19:27,081
.انا نسيت كيف كنت تحملها -
.كأنك تحمل حبيبتك -

189
00:19:27,561 --> 00:19:28,641
.اصمتوا

190
00:19:29,401 --> 00:19:32,961
احصل على حزام الرصاص من خمسة جولات
.وضعه في البندقية

191
00:19:33,121 --> 00:19:35,641
.ثم ادفع الحزام في الخزانة مباشرة

192
00:19:36,121 --> 00:19:37,681
.افتح الترباس

193
00:19:39,201 --> 00:19:40,801
.اغلق الترباس

194
00:19:43,761 --> 00:19:45,481
.افتحوا زر الأمان

195
00:19:48,601 --> 00:19:50,881
.تحققوا من زر الأمان يا فتيان

196
00:19:53,041 --> 00:19:54,361
.جيد

197
00:19:55,721 --> 00:19:57,161
.السلاح معبأ الآن

198
00:20:05,721 --> 00:20:06,881
!أطلقوا

199
00:20:10,121 --> 00:20:11,681
.بعيده جداً

200
00:20:11,761 --> 00:20:13,001
!اطلقوا

201
00:20:14,001 --> 00:20:15,801
.اصابعه بعيده جداً عن الزناد

202
00:20:15,881 --> 00:20:18,241
!آمل ان لا تكون لديك هذه المشكله في إي مكان سيد (شو)

203
00:20:21,481 --> 00:20:24,121
لا تحملها وكأنك في
.أحد مراكز الألعاب

204
00:20:24,801 --> 00:20:26,681
.ضعها تحت كتفك

205
00:20:28,521 --> 00:20:29,681
.كلا, تحت كتفك

206
00:20:33,801 --> 00:20:35,441
.ادخله

207
00:20:35,881 --> 00:20:36,921
!أطلق

208
00:20:40,001 --> 00:20:42,241
.جيده, ليست سيئه

209
00:20:42,321 --> 00:20:44,161
كل العضلات التي كسبناها من الحفر الشاق

210
00:20:44,241 --> 00:20:46,681
بينما أنتم يا فتيان النانسينق
.بالأعلى تفعلون هذه

211
00:20:47,041 --> 00:20:49,641
أي وقت قد تبدل الأمكان يا صديقي؟ -
.كلا, شكراً -

212
00:20:49,721 --> 00:20:51,841
.عالأقل هناك بعض الأمان في الأسفل

213
00:20:51,921 --> 00:20:53,361
.فرغ السلاح

214
00:20:54,161 --> 00:20:55,801
.اغلق حامل الذخيره

215
00:20:56,601 --> 00:20:58,201
.زر الأمان مفعل

216
00:20:58,281 --> 00:20:59,721
.أريحوا بنادقكم

217
00:20:59,801 --> 00:21:01,761
.(دوقلاس), تحقق من الأهداف

218
00:21:04,481 --> 00:21:07,961
هذا ليس عمل شرطة إذا كنا
.سنقوم بإطلاق النيران على الفريتز في الأنفاق

219
00:21:10,841 --> 00:21:13,641
.يناسبني
.انا أتيت هنا للحفر, وليس لحمل السلاح

220
00:21:14,641 --> 00:21:16,561
.ستفعل ما أقوله إذا كان هناك حاجه لذلك

221
00:21:16,641 --> 00:21:17,761
.سيدي

222
00:21:20,161 --> 00:21:22,561
.إنه نغل لا يبالي -
.إنه غريب -

223
00:21:23,881 --> 00:21:27,041
.إنه فقط يحاول الخروج من هذه الحرب مثل بقيتنا

224
00:21:27,721 --> 00:21:30,041
.انا سأفضله على (فلورينس)

225
00:21:32,241 --> 00:21:34,121
.القائد (ويير) لا بأس به

226
00:21:34,201 --> 00:21:36,241
.يا إلهي
.هذه الآله لا تتوقف لشرب الشاي؟

227
00:21:36,401 --> 00:21:38,241
.ولا حتى الفطور, ولا العشاء

228
00:21:43,801 --> 00:21:45,161
!ابتعدوا! ابتعدوا

229
00:21:46,041 --> 00:21:47,201
.هيا

230
00:21:50,481 --> 00:21:51,921
.هيا

231
00:21:55,361 --> 00:21:57,161
.أنظر إلي (دوقلاس)

232
00:21:57,361 --> 00:21:59,641
.انا هنا (دوقلاس)

233
00:22:00,961 --> 00:22:02,401
.تشبث في ذراعي

234
00:22:06,321 --> 00:22:08,601
.امسك بقوه, بقوه يا (دوقلاس)

235
00:22:10,401 --> 00:22:11,561
.ها أنت ذا

236
00:22:12,561 --> 00:22:14,681
هل لديك حبيبه؟

237
00:22:15,681 --> 00:22:17,561
!مورفين! مورفين

238
00:22:18,561 --> 00:22:20,521
لديك حبيبه؟ ما اسمها؟

239
00:22:22,961 --> 00:22:24,081
.(آيريس)

240
00:22:24,401 --> 00:22:25,561
.(آيريس)

241
00:22:26,321 --> 00:22:28,041
أريدك أن تفكر فيها

242
00:22:28,121 --> 00:22:30,921
أريدك أن تفكر في
في المرة الأخيرة التي رأيتها فيها

243
00:22:31,001 --> 00:22:34,201
وأريدك ان تفكر في الأشياء التي
.تريد أن تقولها عندما ترآها مجدداً

244
00:22:47,201 --> 00:22:50,281
...فكر فيها (دوقلاس)
!لأجل الله, أجلبوا المورفين

245
00:22:50,401 --> 00:22:52,481
.ابقى مُفكراً فيها
.ابقى مفكراً, ابقى شاداً

246
00:22:53,641 --> 00:22:55,161
.ابقى مُفكراً فيها

247
00:22:55,721 --> 00:22:57,601
.ابقى شاداً على ذراعي

248
00:23:31,761 --> 00:23:33,121
.اخرجوه من هنا

249
00:24:08,201 --> 00:24:10,361
.حظ سيء اليوم

250
00:24:14,521 --> 00:24:17,361
هذه الحرب تقدم دروس يومية

251
00:24:17,441 --> 00:24:20,241
.في بساطة التشريح البشري الغير معتاد

252
00:24:20,521 --> 00:24:21,841
ترى هذه العضلات هنا؟

253
00:24:21,921 --> 00:24:26,441
.لم أعلم أن هناك عضلة أخرى هنا داخل عضلة الفخذ

254
00:24:28,441 --> 00:24:30,321
.ليس حتى رأيتها

255
00:24:31,121 --> 00:24:32,241
.انت ثمل

256
00:24:35,441 --> 00:24:37,161
.لست قريب حتى

257
00:24:44,321 --> 00:24:45,721
من هي؟

258
00:24:48,321 --> 00:24:50,121
.شخص قد عرفته

259
00:24:59,321 --> 00:25:02,161
هل ستصدقني لو قلت
بأني لم تكن لدي علاقه مع فتاة؟

260
00:25:04,721 --> 00:25:06,041
مطلقاً؟

261
00:25:07,481 --> 00:25:09,321
كم عمرك؟

262
00:25:10,201 --> 00:25:11,321
.لست شاب

263
00:25:18,961 --> 00:25:20,601
.حسناً، القرية المقبلة

264
00:25:26,041 --> 00:25:28,521
.لا نريدك أن تموت بينما تشعر بالفضول

265
00:26:14,721 --> 00:26:17,081
عائلتك قريبه يا سيدي؟

266
00:26:21,321 --> 00:26:23,681
.كلا, كلا, ليست لدي عائله

267
00:26:23,761 --> 00:26:25,401
ولا والدين؟ -
.كلا, ولا والدين -

268
00:26:25,641 --> 00:26:27,161
....كلا, وا

269
00:26:28,001 --> 00:26:31,761
والدي توفى قبل أن أولد
.و والدتي عندما كان عمري أربع سنوات

270
00:26:35,161 --> 00:26:37,441
.يجب أن تحظى بأطفال يا سيدي

271
00:26:37,521 --> 00:26:39,641
.الابناء أعظم هديه

272
00:26:40,681 --> 00:26:42,001
.أجل, الناس تقول ذلك

273
00:26:46,081 --> 00:26:48,761
(قريقور), كم اصطدت حتى الآن؟

274
00:26:49,321 --> 00:26:50,841
.خمس, فقط الكبار

275
00:26:51,681 --> 00:26:54,841
لقد وعدته بععض الفرنكات الفرنسيه
.مقابل كل سمكه يصطادها

276
00:26:57,441 --> 00:26:59,721
.إذاً أنت مغفل أكثر مما ظننت

277
00:27:01,801 --> 00:27:03,321
.المكان حار جداً

278
00:27:08,401 --> 00:27:10,201
.إنه جميل

279
00:27:10,601 --> 00:27:11,601
أماه؟

280
00:27:12,241 --> 00:27:14,241
هل نعرفها يا (ستيفين)؟

281
00:27:14,881 --> 00:27:17,801
انتِ تقصدين السيد (ويرسفورد) يا (ليزيت)؟

282
00:27:18,881 --> 00:27:20,401
.(ليزيت)

283
00:27:22,561 --> 00:27:23,841
.(قريقور), انتبه

284
00:27:23,921 --> 00:27:25,361
.(قريقور) أنت ستعلن أفلاسي

285
00:27:44,921 --> 00:27:46,641
.جميعهم نائمين

286
00:28:09,041 --> 00:28:11,001
.المكان جميل هنا

287
00:28:12,521 --> 00:28:13,681
.أجل

288
00:28:21,081 --> 00:28:23,561
.مع ذلك كل ما حولنا مجرد إضمحلال

289
00:28:33,001 --> 00:28:35,161
.أنقل الطعام للعاملين

290
00:28:38,481 --> 00:28:41,961
هذا ما كنت ذاهبه لأجله
.عندما رأيتني في شارع رو دي لا

291
00:28:47,001 --> 00:28:48,961
.الأطفال جائعين

292
00:28:55,001 --> 00:28:57,361
.زوجي لن يوافق

293
00:29:06,881 --> 00:29:09,881
.سيدتي أعذريني لكن لا أستطيع أن ابقى صامت

294
00:29:12,441 --> 00:29:14,561
.في الليل, انا اسمعك تبكين

295
00:29:15,281 --> 00:29:16,841
!أماه

296
00:29:39,321 --> 00:29:40,801
.الجميع

297
00:29:41,481 --> 00:29:43,201
.صوره من فضلكم

298
00:29:44,681 --> 00:29:46,401
.انتباه

299
00:29:47,521 --> 00:29:48,521
...واحد

300
00:29:49,521 --> 00:29:50,521
....اثنان

301
00:29:51,441 --> 00:29:52,481
...ثلاثه

302
00:29:55,641 --> 00:29:56,761
!رائعه

303
00:32:32,241 --> 00:32:33,401
هل كنت نائماً؟

304
00:32:35,721 --> 00:32:37,321
....لا أعلم

305
00:32:38,841 --> 00:32:40,201
.أجل, سيدي

306
00:32:43,121 --> 00:32:44,641
ما أسمك؟

307
00:32:44,721 --> 00:32:46,321
.(فايربريس)

308
00:32:46,401 --> 00:32:48,361
.ارفعهم يا (فايربريس)

309
00:32:55,201 --> 00:32:58,601
كما تعلم, بعض من رجال يعتقدون
.بأن عمال الأنفاق لا يعملون بسرعه كافيه

310
00:32:58,681 --> 00:33:00,081
ولا تسمعون لضجيج العدو

311
00:33:00,161 --> 00:33:02,321
.لذلك هم متخوفين من أن يُفجروا من تحت أقدامهم

312
00:33:02,401 --> 00:33:05,841
والآن يجب أن يصطحبوك بالأنفاق
....وأيضاً مواجهة الحرب بالأعلى

313
00:33:06,521 --> 00:33:08,161
...في المقابل

314
00:33:10,921 --> 00:33:12,441
,انت نائم في اثناء مراقبتك

315
00:33:12,961 --> 00:33:15,641
.فقط 50 يارده عن الخط الأمامي من القوات الألمانيه

316
00:33:20,121 --> 00:33:24,641
هل تعرف عقوبة من ينام
اثناء مراقبته يا (فايربريس)؟

317
00:33:25,081 --> 00:33:26,641
.محاكمة عسكريه

318
00:33:29,521 --> 00:33:31,841
الرقيب الأول (برايس)
.سوف يأتي لأخذك في الصباح

319
00:33:42,521 --> 00:33:44,801
.راقب جيداً, (بيرنان) -
.حسناً سيدي -

320
00:33:44,961 --> 00:33:47,441
,(بيرني) أبعد هذا الماء عنك
.إذا لا تريد أن تتعفن قدمك

321
00:33:47,521 --> 00:33:48,561
.أجل سيدي

322
00:35:00,161 --> 00:35:01,841
.رتب نفسك

323
00:35:02,761 --> 00:35:04,761
.ضع قبعتك للأمام

324
00:35:50,801 --> 00:35:53,201
(فايربريس), هل هناك خطباً ما؟

325
00:35:53,801 --> 00:35:56,641
.الملازم (ويرسفورد) طلب رؤيتي

326
00:35:57,921 --> 00:36:01,761
,كان نائماً اثناء الحراسه
.يعاقب بالفرقة الناريه

327
00:36:05,041 --> 00:36:07,281
,بحق الله إيها الملازم
لا يمكن ان تكون جاداً؟

328
00:36:07,401 --> 00:36:09,601
.هو أفضل عامل بالأنفاق لدي

329
00:36:19,801 --> 00:36:22,201
.أجلس (فايربريس)

330
00:36:22,281 --> 00:36:24,441
.كلا, شكراً لك

331
00:36:26,561 --> 00:36:28,201
.أجلس

332
00:36:45,481 --> 00:36:47,441
.ابني ليس بخير

333
00:36:49,281 --> 00:36:51,001
....زوجتي

334
00:36:52,601 --> 00:36:54,921
.تقول الأمر اسوأ هذا الاسبوع

335
00:36:58,841 --> 00:37:00,241
.فايروس (الديثيريا)

336
00:37:03,481 --> 00:37:05,441
.فكر بها في عقلك

337
00:37:07,801 --> 00:37:09,481
...مضحك, تعلم

338
00:37:10,041 --> 00:37:13,641
,عقلك هنا
.لكن قلبك في مكان آخر

339
00:37:31,681 --> 00:37:33,681
هل لديك ابناء يا سيدي؟

340
00:37:35,041 --> 00:37:36,521
.كلا

341
00:37:39,561 --> 00:37:40,601
.كلا, ليس لدي

342
00:37:43,001 --> 00:37:45,681
...لم أكن نائماً تماماً -
لدي رجلان في الحراسه -

343
00:37:45,761 --> 00:37:48,761
في مكان ضيق، بأرض مجهولة لثلاثة
.أيام وأقدامهم تتعفن في حذائهم

344
00:37:48,841 --> 00:37:52,761
مالذي سيحدث لو نام أحدهم؟
.كل واحد منهم هو أبن لأحد ما

345
00:38:00,761 --> 00:38:02,921
.أجل سيدي

346
00:38:08,081 --> 00:38:10,561
هل أنت رجل مقامر يا (فايربريس)؟

347
00:38:10,921 --> 00:38:13,041
.كلا سيدي, انا لا أؤمن بالفرص

348
00:38:13,121 --> 00:38:14,561
.أنقر البطاقه

349
00:38:19,561 --> 00:38:20,961
.أنقرها

350
00:38:32,521 --> 00:38:36,361
بحق الرب إيها الملازم, انت لا تملك
.السلطه لمحاكمة هذا الرجل

351
00:38:53,401 --> 00:38:57,281
يبدو بأن الرجل الذي بالأعلى
.بجانبك اليوم يا (فايربريس)

352
00:38:59,961 --> 00:39:01,721
....الأكه

353
00:39:01,801 --> 00:39:03,481
.القوة والاستقرار

354
00:39:04,281 --> 00:39:06,401
.لن توجه اتهامات

355
00:39:15,321 --> 00:39:17,561
.بإمكانك الذهاب (فايربريس)

356
00:39:31,121 --> 00:39:32,321
.حسناً, سيدي

357
00:40:06,560 --> 00:40:08,879
!لدينا حقوق

358
00:40:10,851 --> 00:40:12,614
.لا يستطيع أن يعاملنا بهذه الطريقه

359
00:40:13,881 --> 00:40:16,161
يجب أن اطرد كل واحد منهم
.وأجعلهم يجوعون

360
00:40:17,681 --> 00:40:20,921
لا يمكن للمرء أن ينكر التقدم
عندما يطالب العالم بشيء أكثر من ذلك

361
00:40:21,881 --> 00:40:24,001
.ويجب علينا أن نورد ما يحتاجون إليه

362
00:40:25,721 --> 00:40:28,281
.ولكنهم لا يفهمون في التجاره

363
00:40:30,001 --> 00:40:32,961
.يجب على المرء أن يكون جريء إذا اراد البقاء

364
00:40:38,001 --> 00:40:41,041
.طلبيه كبيره من الجيش الفرنسي

365
00:41:39,921 --> 00:41:41,041


366
00:41:42,881 --> 00:41:44,121
.(جانيه)

367
00:41:47,390 --> 00:41:48,830
.المفترض أن لا تصلي إلا يوم الجمعه

368
00:41:49,731 --> 00:41:51,045
.الخميس, انا قلت الخميس

369
00:41:53,801 --> 00:41:57,361
.هذه شقيقتي (جانيه) -
.سعدت بلقائك (جانيه) -

370
00:41:57,441 --> 00:42:00,561
.وهذا السيد (ويرسفورد) زائرنا من الخارج

371
00:42:01,507 --> 00:42:03,485
.لابد من أنك جائعه

372
00:42:36,601 --> 00:42:41,121
اختي فقط كانت تذكرني
,بأنه عندما كنا صغاراً اعتدنا أن نقول

373
00:42:41,201 --> 00:42:43,521
...بأني سأفتح متجر في باريس وهي

374
00:42:44,041 --> 00:42:46,161
.تود العيش في الغابه وتكون متدينه

375
00:42:46,241 --> 00:42:48,601
.ولكن بعد أن رفضك عشيقك

376
00:42:48,801 --> 00:42:50,761
!أماه

377
00:42:50,841 --> 00:42:55,041
ماذا عنك, سيد (ويرسفورد)
مالذي كنت تتخيله عندما كنت صغيراً؟

378
00:42:56,881 --> 00:42:58,681
.المعتاد, أظن

379
00:43:00,161 --> 00:43:02,041
وماهو؟

380
00:43:03,321 --> 00:43:05,121
.أساليب الحياه

381
00:43:06,801 --> 00:43:08,721
لا توجد مغامرات مطلقاً؟

382
00:43:12,201 --> 00:43:15,401
كل طفل ينبغي أن
.يتمنى المغامره يا سيدي

383
00:43:19,761 --> 00:43:20,961
.(ليزيت)

384
00:43:21,390 --> 00:43:22,772
.الحافه طويله جداً

385
00:43:23,481 --> 00:43:25,641
هذه الطريقه التي يلبسها
.جميع الفتيات الشابات

386
00:43:27,681 --> 00:43:30,601
هل تعتقد بأنه يجب
أن تكون أطول قليلاً, سيدي؟

387
00:43:33,441 --> 00:43:35,281


388
00:43:36,601 --> 00:43:38,361
ربما أطول قليلاً؟

389
00:43:38,441 --> 00:43:39,481
.(ليزيت)

390
00:43:39,505 --> 00:43:41,505


391
00:43:45,761 --> 00:43:48,081
.حسناً (قريقور)
.انت تضرب, وانا أمسك الكره

392
00:43:48,161 --> 00:43:50,481
.حسناً

393
00:44:06,801 --> 00:44:08,641
.لابد من أنك تعتقد باننا سخيفين

394
00:44:10,681 --> 00:44:12,961
.ولكننا نرى بعضنا قليلاً

395
00:44:13,361 --> 00:44:15,161
...وعندما نكون معاً

396
00:44:16,121 --> 00:44:19,041
.كلا مُطلقاً
.هي تبدو سعيده بأنك هُنا

397
00:44:19,121 --> 00:44:25,121
.كلا, لا أعتقد بأنه وقت زيارتي, سيد (ويرسفورد)

398
00:44:29,001 --> 00:44:32,801
.عالأقل لديها شخص عمره أقل من اربعين سنه يبقى برفقتها

399
00:44:41,961 --> 00:44:44,281
انتِ لم تتزوجي قط, سيدتي؟ -
.كلا -

400
00:44:46,321 --> 00:44:48,801
.انا تأثرت بقرار والدي لي

401
00:44:50,641 --> 00:44:52,441
و (إيزابيل) لم تتأثر؟

402
00:44:54,641 --> 00:44:56,441
.كن حذراً, سيدي

403
00:45:00,481 --> 00:45:05,961
شقيقتي محبوبه جداً
.وأخشى ان تكون الشخص الذي سيؤذيها

404
00:45:39,761 --> 00:45:41,961
.سيدي -
هل قرأته؟ للكاتب (فرود) -

405
00:45:42,041 --> 00:45:43,841
.كلا سيدي

406
00:45:44,601 --> 00:45:46,681
.أسفٌ عليك

407
00:45:46,761 --> 00:45:49,641
.القائد (ويير) أخبرني بأنك تريد رؤيتي

408
00:45:49,721 --> 00:45:53,521
أجل, نحن متأكدين بأن (فريتز)
.سيقومون بالاقتحام في أي وقت من الآن

409
00:45:53,601 --> 00:45:56,121
.لكن يجب أن نلقي القنابل عليهم

410
00:45:57,681 --> 00:45:59,681
.اريدك أن تنزل مع عمال الأنفاق

411
00:46:03,001 --> 00:46:05,481
,ليس من الطبيعي أن تدفن حياً
...اعلم, لكن

412
00:46:06,841 --> 00:46:08,721
نحتاج لترتيب جدول متزامن معهم

413
00:46:08,801 --> 00:46:11,641
...إذا كنا سنتحرك بالقرب من الأميان -
إين سيدي؟ -

414
00:46:12,321 --> 00:46:15,041
.(الامينز), في جولة لمدة ستة اسابيع

415
00:46:15,121 --> 00:46:16,921
هل تعرفها؟

416
00:46:17,561 --> 00:46:19,361
.قضيت الصيف هناك, قبل الحرب

417
00:46:23,121 --> 00:46:25,521
...انا لن
.انا لن أنزل هناك, سيدي

418
00:46:25,801 --> 00:46:28,161
لقد فعلت ما طلبت، لقد أجتزت
.التدريب الأساسي معهم

419
00:46:28,241 --> 00:46:30,441
محبة في الله, أليس هذا كافياً؟

420
00:46:35,321 --> 00:46:37,041
.انت تجعلني فضولياً, (ويرسفورد)

421
00:46:37,721 --> 00:46:40,041
,رأيت كل تلك القمامة في المخبأ

422
00:46:40,121 --> 00:46:43,721
.أنت نحت اشكال بألواح الشمع
.انت رائع

423
00:46:45,721 --> 00:46:48,041
وأليس جميعنا هكذا؟ -
لا، الضابط لا يمكنه تحمل -

424
00:46:48,121 --> 00:46:51,281
.ان يكون رائع
,حياتنا تعتمد على الخطط والتكتيكات

425
00:46:51,601 --> 00:46:53,481
.وليس على أعواد ثقاب أو العاب البطاقات

426
00:46:53,561 --> 00:46:55,361
.إنها تضيع الوقت

427
00:47:07,401 --> 00:47:08,801
.سوف تنزل معهم

428
00:47:13,961 --> 00:47:15,761
.حسناً, انصرف

429
00:47:43,401 --> 00:47:45,361
.إذاً, (اميرتاج), (بيرن), (تيبر)

430
00:47:50,841 --> 00:47:53,481
.هنا, أعطينا هذا
.سوف تأخذ مناوبتي إذاً

431
00:47:56,881 --> 00:47:58,681


432
00:47:59,161 --> 00:48:01,921
ماذا عني؟

433
00:48:02,161 --> 00:48:04,001
,أمتنع

434
00:48:04,521 --> 00:48:08,481
.اخرج السجائر -
(ويرسفورد), هل ستنضم لنا اليوم؟ -

435
00:48:08,561 --> 00:48:10,121
.يبدو ذلك

436
00:48:12,601 --> 00:48:14,841
.أبقي المنفاخ يعمل
.(بيرنان), اذهب انت اولاً

437
00:48:15,201 --> 00:48:17,041
.حسناً سيدي

438
00:48:30,361 --> 00:48:32,041
.هيا, انا خلفك

439
00:48:55,961 --> 00:48:57,961
.من الأفضل ان لا يكون هناك زحفاً

440
00:49:00,681 --> 00:49:02,601
.فقط اخرس (بيرن)

441
00:49:21,921 --> 00:49:23,721


442
00:49:42,601 --> 00:49:45,361
.كافحوا يا عمال الأنفاق, كافحوا

443
00:49:46,081 --> 00:49:48,441
,اسمعوا, لقد علمنا بأن الفريتز قد مّر

444
00:49:48,921 --> 00:49:51,281
.لذلك إن تحرروا, يجب أن تدعموننا

445
00:49:52,561 --> 00:49:55,721
.سنبقى معاً ولا نتحدث إلا عندما اتحدث انا فقط

446
00:49:59,521 --> 00:50:01,321
.(فايربريس)

447
00:50:03,481 --> 00:50:05,321
انت متأكد بأن هذا سيصمد؟

448
00:50:07,041 --> 00:50:09,441
,الأمر ليس وكأنه معايير أنفاق لندن, سيدي

449
00:50:10,161 --> 00:50:12,561
.لكن اظن انه يمكنك أن تدير قطار من خلاله بشكل جيد

450
00:50:25,081 --> 00:50:27,081
.(بيرنان) انت اولاً, وبعده (بيرن)

451
00:50:38,321 --> 00:50:40,161
.حسناً, هيا

452
00:50:42,681 --> 00:50:44,721
!لا أستطيع! لا أستطيع

453
00:50:46,681 --> 00:50:48,521
!(بيرن)!(بيرن)

454
00:50:52,521 --> 00:50:54,361
.كلا سيدي

455
00:50:57,601 --> 00:50:59,721
.أنا من فرقة المشاه
.لا يجب أن اتواجد هنا

456
00:50:59,801 --> 00:51:02,801
سوف أخاطر بنفسي في الخنادق
.لكن ليس حفره ضيقهٍ

457
00:51:02,881 --> 00:51:06,081
.لا أحد منا وافق على ذلك, (بيرن)
.لكن إذا كانت الفئران تستطيع عملها, فنحن نستطيع إيضاً

458
00:51:06,161 --> 00:51:08,241
الآن سوف تدخل في النفق

459
00:51:08,601 --> 00:51:11,841
أو سأرسلك في كل دورية حتى تأخذ
.السلك من هنا حتى سويسرا

460
00:53:10,281 --> 00:53:12,361
!ارجع, تراجع, ارجع

461
00:53:31,961 --> 00:53:33,721
.سيدي

462
00:53:37,721 --> 00:53:39,801
.سيدي

463
00:53:53,801 --> 00:53:55,681
!(تيسون)

464
00:54:06,201 --> 00:54:08,521
.انت مغادر يا سيدي؟ -
.أجل, يجب أن اذهب للعمل -

465
00:54:08,601 --> 00:54:12,601
.لن أعود حتى الغد
.اترك لك مسؤولية المصنع سيدي

466
00:54:12,961 --> 00:54:14,761
(جانيه), انتِ جاهزه؟ -
.أجل -

467
00:54:14,841 --> 00:54:18,561
.اخبرها (ريني), أخبرها ان تبقى
.لن أدعك تغادرين اليوم

468
00:54:18,641 --> 00:54:21,521
,لا تكوني سخيفه
.شقيقتك لا تستطيع زيارتنا للأبد

469
00:54:25,721 --> 00:54:27,881
انتِ ترتعشين, مصابه بالبرد؟

470
00:54:27,961 --> 00:54:29,761
.كلا

471
00:55:34,561 --> 00:55:36,601
.انا نعسانه

472
00:55:39,361 --> 00:55:42,681
.أمشي في الحديقه وبعدها قيلوله,أعتقد

473
00:55:42,761 --> 00:55:44,721
.المشي فكره جيده

474
00:55:45,721 --> 00:55:47,601
هل تريدين أن ننزل للمدينه؟

475
00:55:48,441 --> 00:55:50,241
.كلا, اعتقد بأني سآخذ قيلوله

476
00:55:56,161 --> 00:55:59,721
أيقظيني إذا لم أستيقظ
.عند الساعة الخامسه, من فضلك

477
00:56:39,561 --> 00:56:41,401
.اعذرني

478
00:58:28,401 --> 00:58:31,121
.نحن معك -
!اخرجوه -

479
00:58:31,921 --> 00:58:33,401
.حسناً

480
00:58:33,641 --> 00:58:35,561
!اخرجوه

481
00:58:36,081 --> 00:58:39,521
!اخرجوه! تحركوا! اخرجوه

482
01:02:02,681 --> 01:02:04,721
!مورفين من فضلكم, مورفين

483
01:02:35,081 --> 01:02:38,041
.لا أستطيع ان اناظرك
.سآخذ نفسي بعيداً

484
01:02:49,001 --> 01:02:50,841
...(ريني)

485
01:02:50,961 --> 01:02:52,881
الجميع بخير؟ -
.صباح الخير -

486
01:02:52,961 --> 01:02:54,281
.صباح الخير -

487
01:03:01,641 --> 01:03:04,521
.هذه الضغينه انتشرت إلى العمال الآخرين

488
01:03:07,721 --> 01:03:10,441
"يجب أن نقف معاً في هذه الأزمه وإلا سنسقط جميعاً"

489
01:03:22,121 --> 01:03:23,921
هل تبدو مشغولة البال في رأيك؟

490
01:03:29,281 --> 01:03:31,081
زوجتي؟

491
01:03:32,961 --> 01:03:34,441
...انا

492
01:03:35,121 --> 01:03:37,321
.انا اسف, انا اسف

493
01:03:37,401 --> 01:03:40,521
.كلا, كلا, مطلقاً, هي لا تبدو كذلك

494
01:03:40,601 --> 01:03:42,761
.انا اسف, انت محق, انت محق

495
01:03:43,961 --> 01:03:45,801
.انت جيد لنا

496
01:04:27,281 --> 01:04:30,801
.مورفين, مورفين

497
01:04:33,681 --> 01:04:36,441
.كلا, فارق الحياه
.الاسم, ضع علامه عليه واخرجه

498
01:05:08,200 --> 01:05:10,200
<font face="Impact"><b><font color="#ff0000">.مشهد إباحي قادم</font></b>

499
01:05:32,841 --> 01:05:36,001
.كلا, ابقي فترة أطول

500
01:05:37,281 --> 01:05:39,761
.(ريني) سيكون في المنزل قريباً -
...(إيزابيل) -

501
01:06:00,921 --> 01:06:02,801
هل تشعرين بالذنب؟

502
01:06:06,121 --> 01:06:07,921
.كلا

503
01:06:13,281 --> 01:06:15,281
هل هذا فظيع؟

504
01:06:17,681 --> 01:06:19,721
.لا أعلم السبب, لكن كلا

505
01:06:22,081 --> 01:06:24,041
.كلا, لا أصدق انه كذلك

506
01:06:30,961 --> 01:06:32,881
...ربما يجب

507
01:06:38,841 --> 01:06:40,721
.لابد من أنك تريدين المزيد

508
01:06:41,841 --> 01:06:44,241
وبعدئذ؟ -
...وبعدها -

509
01:06:47,041 --> 01:06:48,921
.تنزهي

510
01:06:49,481 --> 01:06:53,401
,والعشاء اللا منتهي معه
.وساعات الشل معه

511
01:06:53,801 --> 01:06:55,601
...دعنا لا نتحدث حول ذلك

512
01:06:55,681 --> 01:06:58,041
.بإمكاني رعايتك -
!(ستيفن), ارجوك

513
01:06:59,681 --> 01:07:01,601
.بإمكاني رعايتك

514
01:07:03,481 --> 01:07:05,481
.حتى لا يتسنى له أذيتك بعد الآن

515
01:07:06,041 --> 01:07:08,921
.هو لا يقصد إيذائي -
.إذاً لمَ يفعلها؟ -

516
01:07:11,601 --> 01:07:13,481
.انتِ

517
01:07:14,521 --> 01:07:16,001
.الإحباط يتزايد لديه

518
01:07:20,361 --> 01:07:22,161
...هو لا يستطيع

519
01:07:22,961 --> 01:07:25,801
...لسبب ما, هو معي

520
01:07:27,281 --> 01:07:29,241
...هو ليس قادر على

521
01:07:39,041 --> 01:07:40,961
...حبيبي

522
01:07:44,441 --> 01:07:46,321
.فظ جداً

523
01:07:52,801 --> 01:07:55,481
,بما أنك هنا
.هو لا يستطيع إيذائي قط

524
01:08:02,161 --> 01:08:04,081
كيف يزرر هذا؟

525
01:08:04,321 --> 01:08:06,521
....كيف

526
01:08:42,401 --> 01:08:44,201
.آنسه

527
01:08:45,681 --> 01:08:48,241
.الشجرات قريبه من بعضها

528
01:08:49,481 --> 01:08:52,241
او ربما انت تحاول رسم والدتي؟

529
01:08:55,841 --> 01:08:57,681
.(إيزابيل)

530
01:08:59,041 --> 01:09:00,921
.(إيزابيل)

531
01:09:13,601 --> 01:09:16,281
مالذي تقصدينه؟ -
.لقد رأيتكم -

532
01:09:16,921 --> 01:09:19,121
تعتقد بأن جميعنا نائمون؟

533
01:09:22,601 --> 01:09:24,561
ألا تُريدني؟

534
01:09:25,641 --> 01:09:28,601
ألا تريد فعل نفس الأشياء معي؟

535
01:09:36,361 --> 01:09:38,361
.هي ليست أمي حتى

536
01:09:56,201 --> 01:09:58,001
.هي لابد أن تقول كلمه

537
01:09:59,201 --> 01:10:00,561
.وهي لن تقول

538
01:10:03,441 --> 01:10:05,241
.اتركيه

539
01:10:16,441 --> 01:10:18,161
.هذا جنون

540
01:10:49,721 --> 01:10:51,441
هل تريدها؟

541
01:10:52,801 --> 01:10:54,681
.هي طفله

542
01:10:55,801 --> 01:10:56,961
هل تريدها؟

543
01:10:58,921 --> 01:11:00,801
.أنا اريدك

544
01:11:49,121 --> 01:11:51,561
.صباح الخير يا جميل -
تتوهم قليلاً يا (جاك)؟ -

545
01:11:51,641 --> 01:11:54,121
.مبكر جداً بالنسبة لي -
.انا أتضور جوعاً -

546
01:11:54,201 --> 01:11:56,641
.ضعهم بعيداً
.انت تصعني قبال البيض

547
01:12:00,001 --> 01:12:01,881
من سيكون كبير الضباط الآن؟

548
01:12:01,961 --> 01:12:05,001
.يجب أن يكون بديل (ويرسفورد) -
هل تعرف إين وضعوا جثته؟

549
01:12:05,081 --> 01:12:07,561
.هناك مع بقيتهم
,قد يكون كبير الضباط

550
01:12:07,641 --> 01:12:10,601
.لكن هذا لن يشكل فارقاً
.جميعنا سيان عندما نموت

551
01:12:33,321 --> 01:12:35,121
.سيدي

552
01:12:35,721 --> 01:12:38,401
...الملازم(كارويت) سيكون

553
01:12:39,001 --> 01:12:41,041
.سيأخذ مكان الملازم (ويرسفورد)

554
01:12:42,081 --> 01:12:44,001
.حسناً, سيدي

555
01:12:46,921 --> 01:12:49,801
سيدي, هل لدى الملازم (ويرسفورد) عائله؟

556
01:12:49,881 --> 01:12:51,961
...لا أعلم

557
01:12:54,281 --> 01:12:56,201
.حقاً, انا لا أعلم

558
01:13:01,161 --> 01:13:03,721
.شخصٌ ما يجب أن يكتب لعائلته, سيدي

559
01:13:06,241 --> 01:13:08,121
.أرسل شارته

560
01:13:11,961 --> 01:13:13,841
.حسناً

561
01:13:23,641 --> 01:13:25,441
هل تريدني أن اذهب, سيدي؟

562
01:13:30,601 --> 01:13:32,441
ألقي الدعاء؟

563
01:13:35,521 --> 01:13:37,321
.أجل, (فايربريس)

564
01:13:42,521 --> 01:13:44,441
...هذا سيكون

565
01:13:45,081 --> 01:13:47,121
.لطفاً منك, أجل

566
01:13:48,761 --> 01:13:50,721
.إذا لم تمانع

567
01:13:51,761 --> 01:13:53,601
.إيها القائد

568
01:14:10,401 --> 01:14:12,561
.اعطني التذكار
.احضره بنفسك

569
01:14:12,641 --> 01:14:15,041
.انت تصبح حنون يا (جاك)
.سوف يفوتك الإفطار

570
01:14:15,121 --> 01:14:16,961
.احفظ لي البعض

571
01:14:53,561 --> 01:14:56,801
.طلبية أخرى اليوم
.ألفين معطف للجيش

572
01:14:58,281 --> 01:15:01,321
وعدتهم بإضافة خمس فرانكات إضافيه
.وهم فقط نظروا إلي

573
01:15:03,281 --> 01:15:05,241
إين شعورهم تجاه الواجب الوطني؟

574
01:15:06,361 --> 01:15:08,001
.سوف ندمر المهاجمين

575
01:15:14,561 --> 01:15:17,361
.أغرب شيء سمعته اليوم

576
01:15:18,041 --> 01:15:21,761
.شخصُ يأخذ حزم غذائيه إلى عائلاتهم

577
01:15:25,641 --> 01:15:27,241
...حسناً, هم

578
01:15:27,521 --> 01:15:29,601
.هم لديهم بعض الداعمين, سيدي

579
01:15:30,841 --> 01:15:32,361
.واحد أو اثنين من الرجال المتعاطفين

580
01:15:33,041 --> 01:15:35,441
.كلا, هذا الجزء الأكثر غرابه

581
01:15:36,441 --> 01:15:40,161
.كانت امرأة, على مايبدو لها مكانه عاليه

582
01:15:44,481 --> 01:15:46,601
الآن, أليس هذا أغرب شيء؟

583
01:15:49,281 --> 01:15:51,161
.أطفالهم كانوا جائعين

584
01:15:52,721 --> 01:15:55,481
.رأيتهم يبحثون في قمامة عند شارع سانت لويس

585
01:15:58,001 --> 01:16:00,281
,لا تطلب مني أن اتوقف
.لأني سأفعلها مجدداً

586
01:16:00,361 --> 01:16:04,161
....(إيزابيل) -
.عاقب الرجال, وليس أبنائهم -

587
01:16:10,241 --> 01:16:12,121
.غادروا الغرفه

588
01:16:19,721 --> 01:16:21,481
.(ليزيت), قلت غادري الغرفه

589
01:16:23,721 --> 01:16:26,001
.كل هذا بسببك -
.(ليزيت) -

590
01:16:28,121 --> 01:16:30,281
.كنا سعيدين قبل أن تأتي

591
01:16:30,361 --> 01:16:32,921
.والدك محق, غادري الغرفه

592
01:16:42,041 --> 01:16:44,641
,انا أهملت الشائعات على الرغم
.من ان اسمك كان مرفقاً بهم س

593
01:16:44,721 --> 01:16:46,561
...(ريني) -
.اصمتِ -

594
01:16:48,641 --> 01:16:51,161
,سيدي إذا سمحت
.أريد ان ابقى لوحدي مع زوجتي

595
01:16:56,481 --> 01:16:58,321
...سيدي -
.كلا -

596
01:17:03,481 --> 01:17:05,361
.دعه يبقى

597
01:17:12,601 --> 01:17:14,361
.أريده ان يبقى

598
01:17:33,041 --> 01:17:36,921
.كانت هناك شيء آخر من الكلام
.قررت أن اتجاهله

599
01:17:37,001 --> 01:17:38,881
.انا متأسفه

600
01:17:41,281 --> 01:17:43,441
.لم أقصد إيذائك

601
01:17:44,081 --> 01:17:45,961
...هذا الفتى

602
01:17:46,721 --> 01:17:48,201
!هذا الفتى الإنجليزي

603
01:17:52,681 --> 01:17:54,641
في إي غرفه؟

604
01:17:56,841 --> 01:17:58,761
في منزلي! في إي غرفه؟

605
01:18:00,521 --> 01:18:02,761
.انا لاحقت زوجتك يا سيدي
.انا من أغويتها

606
01:18:02,841 --> 01:18:05,441
.انت لم تتعنى أن تعرفني يا (ريني)

607
01:18:05,641 --> 01:18:07,641
!سامحيني -
.أجل, انا اسامحك -

608
01:18:08,201 --> 01:18:10,521
.انا اسامحك على كل الأخطاء التي فعلتها معي

609
01:18:12,121 --> 01:18:14,361
وأنا اطلب منك أن تسامحني على
.كل الأخطاء التي فعلتها لك

610
01:18:14,441 --> 01:18:16,241
.انت ستغادر منزلي

611
01:18:17,521 --> 01:18:19,401
.إذاً, سوف اغادر معه

612
01:18:48,161 --> 01:18:50,361
تعتقد بأنك قادر أن تبقيها؟

613
01:19:54,761 --> 01:19:57,001
.(إيزابيل), يجب أن نغادر الآن, هيا

614
01:20:02,961 --> 01:20:04,761
.(ويرسفورد)

615
01:20:07,361 --> 01:20:09,201
.(ويرسفورد)

616
01:21:07,761 --> 01:21:10,761
!اماه, اماه -
.اماه -

617
01:21:14,441 --> 01:21:16,361
!(إيزابيل)

618
01:21:17,841 --> 01:21:21,481
.إذا ذهبتِ معه, ستذهبين للجحيم

619
01:21:53,201 --> 01:21:56,681
.ساعدني, ساعدني

620
01:22:08,081 --> 01:22:09,961
.ساعدني

621
01:22:30,601 --> 01:22:32,401
.ارفعني

622
01:22:58,561 --> 01:22:59,881
.(إيزابيل)

623
01:23:00,005 --> 01:23:13,805
ترجمة : عبدالملك
Twi:@_Maliik96

