1
00:00:04,954 --> 00:00:06,706
أين مكتبي؟

2
00:00:08,416 --> 00:00:09,667
هذا غريب

3
00:00:09,917 --> 00:00:13,087
ليس هذا مضحكاً
إنه تصرف غير مهني

4
00:00:13,170 --> 00:00:14,714
حسناً، أنت من أضاع مكتبه

5
00:00:14,797 --> 00:00:16,048
لم أضع مكتبي

6
00:00:16,132 --> 00:00:18,759
اهدأ
أين رأيته آخر مرة؟

7
00:00:18,843 --> 00:00:21,011
حسناً، من نقل مكتبي؟

8
00:00:21,095 --> 00:00:22,471
أظن أنه عليك
مراجعة خطواتك؟

9
00:00:22,555 --> 00:00:25,474
(حسناً، سأخبر (مايكل

10
00:00:25,558 --> 00:00:28,519
و سيتم معاقبة المكتب كله

11
00:00:29,145 --> 00:00:30,354
أبرد

12
00:00:33,107 --> 00:00:34,150
أدفأ

13
00:00:35,568 --> 00:00:36,944
أكثر دفئاً

14
00:00:38,195 --> 00:00:39,739
ها أنت ذا
أدفأ

15
00:00:40,489 --> 00:00:41,615
أدفأ

16
00:00:42,158 --> 00:00:43,826
أدفأ

17
00:00:43,909 --> 00:00:45,119
بارد

18
00:00:45,202 --> 00:00:46,328
عد

19
00:00:50,249 --> 00:00:52,209
أدفأ
ساخن، ساخن جداً

20
00:00:52,293 --> 00:00:54,628
ساخن جداً

21
00:01:08,100 --> 00:01:09,977
(دوايت شروت) -
(مرحباً يا (دوايت -

22
00:01:10,352 --> 00:01:13,647
ما الخصومات التي نقدمها
على الورق الأبيض 20 رطل؟

23
00:01:13,689 --> 00:01:15,941
جيم)، أعطيتك هذه المعلومة عشرين مرة)

24
00:01:16,025 --> 00:01:17,234
أعلم

25
00:01:20,946 --> 00:01:22,323
بجوار كومة الورق؟

26
00:01:22,364 --> 00:01:23,407
نعم

27
00:01:23,491 --> 00:01:25,451
إنها الآن 9.78 دولار

28
00:01:25,534 --> 00:01:27,244
الخصم إذاً 7 بالمئة

29
00:01:27,578 --> 00:01:29,997
أشكرك
يجب أن أعود للعمل الآن

30
00:01:34,543 --> 00:01:36,337
(اغسل يديك يا (كيفين

31
00:01:36,754 --> 00:01:42,051
* Lupin *
...للترجمة يقدم

32
00:01:53,396 --> 00:02:02,947
Lupin
SSDD_A@hotmail.com

33
00:02:06,367 --> 00:02:10,621
الــمـكــتــب - الموسم الثاني
السادسة - المعركة

34
00:02:11,163 --> 00:02:12,248
حسناً

35
00:02:12,915 --> 00:02:15,167
دعني أتفقد قائمة الأسعار
لحظة واحدة

36
00:02:15,251 --> 00:02:18,170
"مرحباً يا "سينساي
"أنا "سيمباي

37
00:02:19,505 --> 00:02:20,715
(دوايت)

38
00:02:21,257 --> 00:02:22,675
سأتصل بك بعد قليل

39
00:02:22,758 --> 00:02:25,720
سأجدها و أتصل بك
شكراً

40
00:02:26,095 --> 00:02:29,390
...نعم، كان لدي سؤال
"نعم يا "سينساي

41
00:02:35,771 --> 00:02:37,398
أكانت هذه أمك؟

42
00:02:37,565 --> 00:02:39,150
"لا، كان الـ"سينساي

43
00:02:40,109 --> 00:02:41,527
ظننتها أمك

44
00:02:41,610 --> 00:02:45,573
"أنا الآن "سيمباي
أي "سينساي" مساعد

45
00:02:46,073 --> 00:02:47,616
"مساعد للـ"سينساي
هذا رائع

46
00:02:47,700 --> 00:02:48,743
سينساي" مساعد"

47
00:02:48,826 --> 00:02:49,869
حسناً

48
00:02:49,952 --> 00:02:53,247
"أنا ممارس لكاراتيه "جوشو رو

49
00:02:53,956 --> 00:02:55,082
(هنا في (سكرانتون

50
00:02:56,292 --> 00:02:57,418
إثنان

51
00:02:57,668 --> 00:02:59,003
(اركل بقوة يا (دوايت

52
00:02:59,086 --> 00:03:00,046
ثلاثة

53
00:03:00,504 --> 00:03:04,925
(السينساي، (آيرا
رفعني إلى الحزام الأرجواني

54
00:03:05,468 --> 00:03:08,054
و أعطاني واجبات السيمباي

55
00:03:08,679 --> 00:03:11,891
(لا يعرف الكثيرون بـ(أمريكا
ما هو السيمباي

56
00:03:11,974 --> 00:03:15,061
لكن له نفس مكانة السينساي

57
00:03:19,857 --> 00:03:22,485
لا أود البقاء حتى السابعة
ثانيةً هذا العام

58
00:03:22,943 --> 00:03:25,780
(لا أتحكم في هذا يا (ستانلي

59
00:03:30,368 --> 00:03:34,747
يحب (مايكل) أن يماطل
قليلاً عندما يكون لديه عمل

60
00:03:36,415 --> 00:03:39,752
بطاقات زمن عمل الموظفين، يجب أن يوقعها كل جمعة

61
00:03:39,835 --> 00:03:42,671
طلبات الشراء يجب أن
يوافق عليها نهاية الشهر

62
00:03:42,713 --> 00:03:44,632
و تقارير النفقات

63
00:03:44,882 --> 00:03:48,469
كل ما عليه هو
أن يوقع عليها كل 3 شهور

64
00:03:48,677 --> 00:03:52,348
لكن كل عام يقع
بنفس الجمعة، و هو اليوم

65
00:03:52,973 --> 00:03:55,017
أسميها العاصفة الهوجاء

66
00:03:55,184 --> 00:03:57,436
لا أريد أن أعمل

67
00:03:57,520 --> 00:04:00,022
أريد فقط أن أدق
على هذا الكوب طوال اليوم

68
00:04:00,106 --> 00:04:02,149
هل استدعيتني هنا لسبب معين؟

69
00:04:02,775 --> 00:04:04,068
نعم

70
00:04:04,276 --> 00:04:05,778
إليك الأمر

71
00:04:06,404 --> 00:04:09,782
عندي لك مهمة سرية جداً

72
00:04:09,865 --> 00:04:13,619
أريدك أن تجدد بيانات
المتصل بهم في الطوارئ للموظفين

73
00:04:13,661 --> 00:04:15,037
و لم هذا سر؟

74
00:04:15,079 --> 00:04:18,666
مرحباً، يا إلهي
يوم حافل، ارحلي

75
00:04:18,833 --> 00:04:20,751
وضعت ملصقات
كي تعرف أين توقع

76
00:04:20,835 --> 00:04:22,378
نعم، أشكرك
أعرف أين أوقع

77
00:04:22,461 --> 00:04:23,504
...إنه فقط بالعام الماضي

78
00:04:23,587 --> 00:04:26,674
نعم، لم تكن مرتبة العام الماضي
صحيح يا (بام)؟

79
00:04:26,716 --> 00:04:30,594
آخر شاحنة للتوصيل
تكون بالسابعة

80
00:04:30,761 --> 00:04:33,806
لذا فيجب أن توقعها عندها
أو قبلها بكثير

81
00:04:33,889 --> 00:04:35,808
(اهدأي يا (بام

82
00:04:35,891 --> 00:04:38,978
كفي عن الإلحاح
هذه جيدة

83
00:04:39,395 --> 00:04:42,231
سأرسل (ريان) في مهمة سرية جداً

84
00:04:42,481 --> 00:04:43,983
اخبرها بها

85
00:04:44,358 --> 00:04:46,193
سأجدد المتصل بهم في الطوارئ

86
00:04:47,778 --> 00:04:49,655
أهذه أولوية حقاً؟

87
00:04:49,739 --> 00:04:51,866
أولوية؟
لا أدري

88
00:04:52,241 --> 00:04:54,243
ماذا إن حدث إعصار يا (بام)؟

89
00:04:54,410 --> 00:04:56,412
و تحطمت عظام الناس؟

90
00:04:56,495 --> 00:04:59,040
أيمكنك الاتصال بزوجتي من فضلك؟

91
00:04:59,081 --> 00:05:02,793
لا، لا يمكن لأن
بياناتها غير موجودة

92
00:05:02,877 --> 00:05:05,046
لأن (بام) قررت
أنها ليست أولوية

93
00:05:05,129 --> 00:05:06,630
(فكري بعقلك يا (بام

94
00:05:06,714 --> 00:05:08,758
حسناً
لقد رحلت

95
00:05:08,883 --> 00:05:10,509
هذه مشكلة كونك رئيس

96
00:05:10,593 --> 00:05:13,220
لأنه عندما تقسو عليهم يكرهونك

97
00:05:13,262 --> 00:05:15,848
و عندما تكون لطيفاً يستغلونك

98
00:05:16,390 --> 00:05:17,516
إما هذا أو ذاك

99
00:05:18,017 --> 00:05:20,519
بالضبط

100
00:05:23,856 --> 00:05:26,275
لم لا نبدأ ببياناتك؟

101
00:05:26,358 --> 00:05:27,985
حسناً، ما رقم هاتفك؟

102
00:05:28,944 --> 00:05:30,446
(لاريسا هالبرت)

103
00:05:31,030 --> 00:05:32,239
ما عنوانها؟

104
00:05:32,281 --> 00:05:33,741
"في 117 شارع "فون بيرجين

105
00:05:35,201 --> 00:05:36,202
مرحباً؟

106
00:05:36,285 --> 00:05:37,620
(مرحباً يا (ريان

107
00:05:39,663 --> 00:05:42,249
(أنا (مايكل جاكسون

108
00:05:42,291 --> 00:05:44,168
"أتصل من "وندرلاند

109
00:05:44,960 --> 00:05:46,921
تقصد "نيفرلاند"؟

110
00:05:48,005 --> 00:05:49,465
(أنا (تيتو

111
00:05:53,177 --> 00:05:54,345
ماذا؟

112
00:05:56,305 --> 00:05:57,598
...أتصل من

113
00:05:58,474 --> 00:06:01,644
خطوطك العظمى و الصغرى يتقاطعان هنا

114
00:06:02,645 --> 00:06:03,771
هذا سئ

115
00:06:03,979 --> 00:06:06,023
تخترعين ذلك، صحيح؟

116
00:06:06,107 --> 00:06:07,858
أتبع تعليمات صفحة الإنترنت فحسب

117
00:06:07,942 --> 00:06:10,361
على الأقل ليس لدي تسوس

118
00:06:10,611 --> 00:06:12,696
نعم، أسنانك رائعة

119
00:06:12,780 --> 00:06:13,823
شكراً

120
00:06:14,782 --> 00:06:16,283
بمن نتصل عند وقوع أزمة لك؟

121
00:06:17,493 --> 00:06:18,619
(ستايسي)

122
00:06:23,416 --> 00:06:24,500
رد

123
00:06:27,211 --> 00:06:28,295
مرحباً؟

124
00:06:29,505 --> 00:06:31,382
(هنا (مايك تايسون

125
00:06:34,677 --> 00:06:35,803
دوايت)؟)

126
00:06:36,846 --> 00:06:40,057
كسيمباي، أتظن أنه قد يأتي يوم

127
00:06:40,141 --> 00:06:43,477
حيث يعيش البشريون
و الآليون في سلام؟

128
00:06:44,311 --> 00:06:47,064
مستحيل
...لطريقة برمجتهم

129
00:06:49,817 --> 00:06:51,193
أنت تسخر مني -
لا -

130
00:06:51,235 --> 00:06:53,988
دعني أقدم لك نصيحة

131
00:06:54,196 --> 00:06:57,408
لا أخشى التمثيل بك

132
00:06:57,491 --> 00:06:59,243
ليست هذه نصيحة

133
00:06:59,326 --> 00:07:01,328
:النصيحة تكون كذلك

134
00:07:02,329 --> 00:07:05,124
لا تحضر حزامك الأرجواني للعمل

135
00:07:05,249 --> 00:07:07,376
لأنه قد يسرقه أحدهم

136
00:07:07,460 --> 00:07:08,502
أعد هذا لي

137
00:07:08,544 --> 00:07:09,670
"قل "من فضلك

138
00:07:09,754 --> 00:07:11,380
لا، ليس هذا لعبة

139
00:07:11,464 --> 00:07:12,631
من فضلك؟ -
من فضلك -

140
00:07:12,715 --> 00:07:14,925
جيد، و هو لعبة

141
00:07:15,009 --> 00:07:16,010
شكراً

142
00:07:16,093 --> 00:07:17,678
شكراً
ليس هذا لعبة

143
00:07:17,928 --> 00:07:21,307
هذه رسالة للمكتب كله

144
00:07:21,432 --> 00:07:25,394
حتى يرى الكل أنني
قادر على سحقهم جسديا

145
00:07:27,938 --> 00:07:31,067
"و هذا أسلوب "يينج يانج

146
00:07:31,150 --> 00:07:34,153
أكتب (مايكل) متصلة
و (سكوت) بحروف كبيرة

147
00:07:34,320 --> 00:07:38,074
الفص الأيمن و الأيسر للمخ
أو ازدواجية الرجل

148
00:07:39,325 --> 00:07:41,327
أيمكن أن تجرب التوقيع على الاستمارات؟

149
00:07:45,581 --> 00:07:46,874
لا نساء أو أطفال إلا إن استفزوني

150
00:07:46,957 --> 00:07:48,000
حسناً

151
00:07:48,084 --> 00:07:49,210
(روي)

152
00:07:49,251 --> 00:07:50,628
عامل بالمخزن
لا يحتسب

153
00:07:50,711 --> 00:07:51,670
حسناً

154
00:07:51,754 --> 00:07:53,881
(مايكل)
أيمكن أن تضربه؟

155
00:07:53,923 --> 00:07:55,257
نعم، لا أظن هذا سيحدث

156
00:07:55,341 --> 00:07:56,384
لأننا صديقان

157
00:07:56,425 --> 00:07:58,511
لأنني سأشبعه ضرباً

158
00:07:58,594 --> 00:08:00,721
دوايت) بالحزام الأرجواني)
...لذا

159
00:08:00,805 --> 00:08:01,889
ما المشكلة؟

160
00:08:02,306 --> 00:08:04,183
هزمت من يحملون الحزام الأسود
نعم

161
00:08:04,266 --> 00:08:06,268
و كيف عرفت ذلك؟

162
00:08:06,352 --> 00:08:07,812
أخبروني بعدها

163
00:08:08,771 --> 00:08:12,400
كنت أرافق جماعة قاسية جداً
من فتية الشوارع

164
00:08:12,942 --> 00:08:17,071
فتية سيئون جيداً
كنت محظوظاً أن خرجت

165
00:08:18,114 --> 00:08:19,824
ألازالت زوجتك هي المتصل بها؟

166
00:08:20,116 --> 00:08:21,992
طليقتي
نعم

167
00:08:22,952 --> 00:08:24,745
لقبها (بيكر) الآن

168
00:08:26,580 --> 00:08:27,623
حسناً

169
00:08:27,790 --> 00:08:29,834
"لا يجب أن تكتب "طليقة

170
00:08:30,376 --> 00:08:34,588
و بعدها لم يعبث أحد
مع الوغد اللعين ثانيةً

171
00:08:34,630 --> 00:08:36,507
يبدو قاسياً

172
00:08:36,632 --> 00:08:39,051
عندما تنطلق
تظل منطلقاً، صحيح؟

173
00:08:39,135 --> 00:08:40,177
هل أنت منطلق؟

174
00:08:40,261 --> 00:08:41,637
هل وقعت تقارير النفقات بعد؟

175
00:08:41,679 --> 00:08:43,264
نعم
نظرياً

176
00:08:43,347 --> 00:08:45,975
عليَّ فقط أن أضيف بعض اللمسات

177
00:08:47,476 --> 00:08:48,811
حسناً

178
00:08:49,145 --> 00:08:53,274
سأعود لمكتبي إن احتاجني أحد

179
00:08:55,109 --> 00:08:56,485
(مايكل) -
يا للهول -

180
00:08:56,652 --> 00:08:58,904
مسكة النوم
حان وقت الفراش

181
00:09:02,199 --> 00:09:03,826
أنت أضعف مدخل

182
00:09:05,036 --> 00:09:07,538
أنا صديق كل من بالمكتب

183
00:09:07,621 --> 00:09:10,499
كلنا أصدقاء
أحب الجميع

184
00:09:10,750 --> 00:09:15,713
لكن أحياناً يأتي
أعز أصدقائك متأخراً للعمل

185
00:09:16,005 --> 00:09:19,216
و يتعذر بمواعيد طبيب أسنان زائفة

186
00:09:19,300 --> 00:09:23,471
و عندها من الجيد أن تعلمه
بأنه بإمكانك ضربه

187
00:09:23,596 --> 00:09:25,347
اضربني
سترى

188
00:09:25,431 --> 00:09:27,892
لا يمكنني
...لأنني وضعت طلاء أظافر، لذا

189
00:09:27,975 --> 00:09:29,977
أيها الشاذ

190
00:09:30,019 --> 00:09:32,980
عين الشاذ" مسلسل هام و جيد"

191
00:09:33,105 --> 00:09:34,482
هيا
افعلها

192
00:09:34,565 --> 00:09:36,817
دع (دوايت) يلكمك -
نعم -

193
00:09:36,901 --> 00:09:38,903
لن يكون هناك فائدة لأنني أعلم

194
00:09:38,986 --> 00:09:40,988
فتيات بالرابعة عشرة
يمكنهن ضربه

195
00:09:41,030 --> 00:09:42,823
تعرف فتيات بالرابعة عشرة؟

196
00:09:42,907 --> 00:09:44,200
بأي حزام؟

197
00:09:44,283 --> 00:09:46,285
اسمع، (دوايت) جبان

198
00:09:46,535 --> 00:09:47,995
..."عندما استجأرنا "نهاية العالم -
لا -

199
00:09:48,037 --> 00:09:49,413
بكى في النهاية -
فعلاً -

200
00:09:49,497 --> 00:09:51,624
(أخبرتك يا (مايكل
كان عندها رأس السنة

201
00:09:51,707 --> 00:09:54,085
و بدأت السماء تمطر ثلجاً بمنتصف الليل

202
00:09:54,168 --> 00:09:56,837
"سيتركون (بروس ويليز) على الكويكب"

203
00:09:56,879 --> 00:09:58,089
حسناً، سألكمك

204
00:09:58,172 --> 00:09:59,340
حسناً
ها نحن ذا

205
00:09:59,382 --> 00:10:00,883
حسناً
هيا

206
00:10:06,847 --> 00:10:10,434
هل أردت إيذاء (مايكل)؟
الرجل الذي أعمل لحمايته؟

207
00:10:10,559 --> 00:10:11,852
بالطبع لا

208
00:10:12,103 --> 00:10:13,437
هل أنت بخير؟ -
لا -

209
00:10:13,896 --> 00:10:16,190
أواثق أنك بخير؟ -
نعم -

210
00:10:17,233 --> 00:10:18,567
أشكرك

211
00:10:23,406 --> 00:10:25,449
آتي من سلالة محاربين

212
00:10:25,533 --> 00:10:28,828
والد أمي كان أقوى رجل عرفت

213
00:10:28,911 --> 00:10:31,747
محارب بالحرب العالمية الثانية
قتل عشرين رجل

214
00:10:31,831 --> 00:10:34,959
ثم قضى بقية الحرب
في سجن الحلفاء

215
00:10:35,251 --> 00:10:40,214
حارب أبي ضغط الدم و السمنة طوال حياته

216
00:10:41,257 --> 00:10:42,967
معركة من نوع آخر

217
00:10:44,301 --> 00:10:46,095
حسناً، يجب إيقافه

218
00:10:46,387 --> 00:10:49,098
(أرجوكِ، اطلبي من (مايكل

219
00:10:51,142 --> 00:10:52,393
لا أعلم

220
00:10:55,771 --> 00:10:57,732
حسناً، سأشتري لكِ
كيس من البطاطس

221
00:10:57,773 --> 00:10:59,066
بالبصل الفرنسي؟

222
00:10:59,608 --> 00:11:01,235
بالطبع -
لماذا تدور؟ -

223
00:11:01,277 --> 00:11:02,611
حسناً -
رائع -

224
00:11:03,487 --> 00:11:05,406
خذ هذا القلم، حسناً

225
00:11:05,823 --> 00:11:07,324
اطعني به

226
00:11:07,742 --> 00:11:08,743
ارحلي

227
00:11:08,826 --> 00:11:10,119
عندي سؤال سريع فحسب

228
00:11:10,202 --> 00:11:12,121
لم أوقعها
حسناً؟

229
00:11:12,705 --> 00:11:14,123
ليس بشأن هذا

230
00:11:14,957 --> 00:11:18,252
كنت أتساءل فقط
بم أنني سأضطر للبقاء متأخرة

231
00:11:18,335 --> 00:11:22,298
(أيمكن أن تطلب من (دوايت
البقاء متأخراً كي يوصلني لسيارتي؟

232
00:11:24,717 --> 00:11:26,135
ادخلي

233
00:11:28,804 --> 00:11:30,598
بام)، أكره إخبارك بذلك)

234
00:11:30,639 --> 00:11:32,933
لكن (دوايت) لن يحميك من التعرض للسطو

235
00:11:33,017 --> 00:11:34,727
ليس بهذه القوة

236
00:11:34,810 --> 00:11:36,270
لديه حزام أرجواني
هذا عال جداً

237
00:11:36,312 --> 00:11:37,980
يا إلهي
(يمكنني ضرب (دوايت

238
00:11:38,064 --> 00:11:39,690
هذا سخيف
يمكنني قتله

239
00:11:39,774 --> 00:11:41,358
..إنه فقط بالخارج قام

240
00:11:41,442 --> 00:11:42,651
أهذا ما يقولون؟

241
00:11:42,735 --> 00:11:43,778
نعم، تقريباً

242
00:11:43,819 --> 00:11:45,654
حسناً

243
00:11:46,781 --> 00:11:48,157
أين (دوايت)؟ -
بالمطبخ -

244
00:11:48,240 --> 00:11:49,325
حسناً

245
00:11:53,829 --> 00:11:54,997
حسناً
ها نحن ذا

246
00:11:56,165 --> 00:11:58,084
جيد -
(مذهل، كان هذا رائعاً يا (دوايت -

247
00:11:58,167 --> 00:11:59,835
مذهل، و الآن دعيني
أهاجمك من الخلف

248
00:11:59,919 --> 00:12:01,045
ماذا؟ -
(انتبهي يا (كيلي -

249
00:12:01,128 --> 00:12:02,505
قد يعطيكِ لكمة غادرة

250
00:12:02,588 --> 00:12:03,839
(لم ألكمك غدراً يا (مايكل

251
00:12:03,923 --> 00:12:04,965
لا، حقاً؟

252
00:12:05,007 --> 00:12:07,176
إن لم تكن تذكر
كنت أدافع عن شرفي

253
00:12:07,259 --> 00:12:08,469
حقاً؟ -
كمحارب الساموراي -

254
00:12:08,511 --> 00:12:10,638
(حقاً؟ كان العرض يا (دوايت -
نعم -

255
00:12:10,679 --> 00:12:13,516
هو لكمة واحدة ابتلعتها تماماً

256
00:12:13,599 --> 00:12:16,018
لم أكن أدري بوجود لكمة أخرى

257
00:12:16,102 --> 00:12:17,937
لذا فما كان هذا ليحدث

258
00:12:18,020 --> 00:12:19,021
حسناً إذاً

259
00:12:20,022 --> 00:12:23,067
العين بالعين
وجه لي أفضل لكمة، اثنتان، هيا

260
00:12:23,401 --> 00:12:26,904
إن كنا بمعركة في حانة
كنت لأوجه لك لكمتين

261
00:12:26,987 --> 00:12:28,572
كنت سألكمك فتسقط على الأرض

262
00:12:28,656 --> 00:12:30,157
لا، كنت لأصد لكمتك الأولى -
حقاً؟ -

263
00:12:30,241 --> 00:12:31,283
و أفقدها مفعولها -
حقاً؟ -

264
00:12:31,367 --> 00:12:32,326
نعم -
أتعلم؟ -

265
00:12:32,410 --> 00:12:33,994
أنت محظوظ أننا بالعمل الآن

266
00:12:34,078 --> 00:12:35,788
ماذا عن مدرسة تعليم (دوايت)؟

267
00:12:35,871 --> 00:12:37,373
لا، يقيمون الحصص فحسب

268
00:12:37,456 --> 00:12:39,291
إنها خالية طوال اليوم، لا مشكلة -
..اسمع -

269
00:12:39,375 --> 00:12:40,584
معي المفتاح

270
00:12:40,668 --> 00:12:41,961
(مرحباً يا (مايكل -
(مرحباً يا (توبي -

271
00:12:42,044 --> 00:12:43,504
أي خبر عن بطاقات زمن العمل؟ -
عندي فكرة -

272
00:12:43,587 --> 00:12:45,172
لم لا ترحل الآن؟

273
00:12:45,256 --> 00:12:47,800
لم لا تترك الغرفة؟
حسناً

274
00:12:48,968 --> 00:12:51,262
حسناً
سنذهب عند الغداء

275
00:12:52,555 --> 00:12:55,266
بام)، اعلني الخبر للناس)

276
00:12:56,183 --> 00:12:57,643
جهزي المواصلات للجميع

277
00:13:00,730 --> 00:13:03,315
كلنا متحمسون لتلك المعركة

278
00:13:03,399 --> 00:13:07,027
فرع (ألباني)، يعمل بأوقات
الغداء كي يتفادى طرد الموظفين

279
00:13:07,069 --> 00:13:10,698
لكن (مايكل) قرر تمديد
غداءنا لساعة أخرى

280
00:13:10,740 --> 00:13:14,452
كي نذهب لمدرسة التدريب
(و نشاهده يقاتل (دوايت

281
00:13:15,161 --> 00:13:18,205
معركة

282
00:13:19,040 --> 00:13:20,416
أنا قادم
معركة

283
00:13:24,420 --> 00:13:25,796
آسف

284
00:13:34,513 --> 00:13:36,057
أعرف هذا

285
00:13:36,599 --> 00:13:38,768
هذه وجبة "كاليفورنيا رول" باليابانية

286
00:13:39,060 --> 00:13:40,061
لا

287
00:13:40,144 --> 00:13:41,395
أظنها كذلك
أخبرني رجل بذلك

288
00:13:41,479 --> 00:13:43,189
إنها رمز للانضباط الخالد

289
00:13:44,607 --> 00:13:46,067
هذا مثير للاهتمام

290
00:13:46,108 --> 00:13:47,401
ماذا؟

291
00:13:47,443 --> 00:13:49,945
...خط الحب
أمزح، لا أرى شيئاً

292
00:13:50,029 --> 00:13:51,238
دقق النظر

293
00:13:52,281 --> 00:13:53,908
حسناً
نقطة لي

294
00:13:53,991 --> 00:13:55,201
تعادلنا -
سأقتلك -

295
00:13:55,284 --> 00:13:57,620
ماذا؟ ماذا ستفعلين؟
هيا يا (بيزلي)، هيا

296
00:13:58,788 --> 00:14:00,122
نعم
حركة جيدة

297
00:14:00,206 --> 00:14:01,916
لم تعودي مقاتلة بارعة الآن
صحيح؟

298
00:14:01,957 --> 00:14:04,585
انزلني

299
00:14:04,710 --> 00:14:07,254
يا إلهي
انزلني

300
00:14:12,593 --> 00:14:14,387
اسمعوا يا سادة

301
00:14:14,887 --> 00:14:18,307
بعد ضربة نظيفة للصدر
المعدة أو الكليتين

302
00:14:18,432 --> 00:14:20,434
سأفرق بينكما و أمنح نقطة

303
00:14:20,476 --> 00:14:22,686
من يحرز ثلاثة يفوز، حسناً؟ -
حاضر يا سينساي -

304
00:14:22,770 --> 00:14:23,938
قواعد كثيرة

305
00:14:23,979 --> 00:14:26,524
لم تكن لدينا قواعد بالشوارع
ربما واحدة

306
00:14:26,607 --> 00:14:28,901
لا ركل بالقضيب
الخاسر يشتري العشاء

307
00:14:30,820 --> 00:14:32,613
ماذا كان ذلك؟

308
00:14:32,655 --> 00:14:33,697
رائع

309
00:14:33,781 --> 00:14:35,032
دوايت)، نقطة) -
مستحيل، حسناً -

310
00:14:35,116 --> 00:14:36,075
تباً لك

311
00:14:36,158 --> 00:14:37,451
حسناً، أهكذا ستلعب إذاً؟

312
00:14:37,493 --> 00:14:40,121
ستلعب بقذارة؟
حسناً، ابدأ يا رجل

313
00:14:40,204 --> 00:14:41,330
اركل الساق

314
00:14:41,414 --> 00:14:42,748
نعم، سأهاجمك يا رجل

315
00:14:49,004 --> 00:14:51,507
حسناً يا ذو الحزام الأرجواني
حسناً

316
00:14:51,549 --> 00:14:52,883
ركلته -
لا -

317
00:14:52,967 --> 00:14:55,052
لمست سرواله -
كان سروالي -

318
00:14:55,136 --> 00:14:56,804
لا نقاط على السروال

319
00:14:57,346 --> 00:15:01,100
...دوايت)، لديك)
...انظر، لديك شئ على

320
00:15:01,517 --> 00:15:03,602
يا إلهي
تبدو أحمقاً

321
00:15:12,528 --> 00:15:14,447
ضرب نظيف يا رجال -
هيا، افعل هذه ثاينةً -

322
00:15:14,530 --> 00:15:16,240
افعل هذه ثانيةً
أتحداك

323
00:15:18,034 --> 00:15:20,286
حسناً، انفصلا
لا مسك، انفصلا

324
00:15:20,494 --> 00:15:23,164
لا ترى

325
00:15:23,539 --> 00:15:25,916
نقطة، نقطتان
ثلاثة نقاط

326
00:15:26,167 --> 00:15:27,626
انفصلا -
كم نقطة؟ -

327
00:15:27,710 --> 00:15:29,462
فزت

328
00:15:31,047 --> 00:15:33,591
لا، لم تفز
...لا

329
00:15:33,966 --> 00:15:36,302
ثمان نقاط
تسع نقاط

330
00:15:37,553 --> 00:15:38,846
توقف
لا

331
00:15:39,221 --> 00:15:40,806
(هيا يا (مايكل

332
00:15:40,890 --> 00:15:42,850
افتح فمك -
(لا يا (مايكل -

333
00:15:57,416 --> 00:15:58,834
أتتحدث لي؟

334
00:15:59,334 --> 00:16:00,711
أتتحدث لي؟

335
00:16:01,628 --> 00:16:03,672
"الثور الهائج"
(آل باتشينو)

336
00:16:03,797 --> 00:16:06,425
أريد شريط الفيديو
أريده

337
00:16:06,884 --> 00:16:10,012
يجب أن أعود للعمل
...عندي عمل كثير

338
00:16:10,137 --> 00:16:11,847
انظر
تعال هنا

339
00:16:12,181 --> 00:16:13,348
ها هو

340
00:16:13,432 --> 00:16:17,311
الموظف المؤقت يتناول
غداءه عند السيارة

341
00:16:17,728 --> 00:16:21,273
فلنلعب معه
سيكون هذا مضحكاً

342
00:16:28,614 --> 00:16:31,033
لا يرد إذاً

343
00:16:31,825 --> 00:16:33,660
سبع رسائل جديدة

344
00:16:33,744 --> 00:16:35,287
الرسالة الأولى

345
00:16:35,370 --> 00:16:38,415
(مرحباً يا (ريان
(هنا (صدام حسين

346
00:16:39,082 --> 00:16:40,083
الرسالة التالية

347
00:16:40,167 --> 00:16:42,461
(مرحباً يا (ريان
أنا عشيقتك

348
00:16:42,794 --> 00:16:44,713
و أنا غاضبة

349
00:16:52,596 --> 00:16:58,519
..بام)، إن كان ما حدث اليوم غريباً)

350
00:17:06,443 --> 00:17:09,863
تود باكر) هو المتصل به في حالة الطوارئ)

351
00:17:10,239 --> 00:17:12,449
(تود ف. باكر)

352
00:17:13,242 --> 00:17:15,077
أتعلم الفاء اختصار لماذا؟ -
فادج)؟) -

353
00:17:16,245 --> 00:17:18,497
نعم، ادخل

354
00:17:18,830 --> 00:17:20,499
مرحباً يا فتى الكاراتيه

355
00:17:20,791 --> 00:17:22,459
(نسخة (هيلاري سوانك

356
00:17:22,543 --> 00:17:24,169
مرحباً
كيف الحال؟

357
00:17:24,753 --> 00:17:27,214
أريد تغيير المتصل به
في حالة الطوارئ

358
00:17:27,297 --> 00:17:28,924
(من (مايكل سكوت

359
00:17:29,132 --> 00:17:30,133
حسناً، إلى ماذا؟

360
00:17:30,217 --> 00:17:31,343
...ضع فقط

361
00:17:32,719 --> 00:17:34,263
"المستشفى"

362
00:17:34,638 --> 00:17:37,432
ضع فقط رقم 911

363
00:17:39,434 --> 00:17:41,144
إنه يكره الخسارة

364
00:17:41,270 --> 00:17:45,148
سمعت بالتأكيد أنني
مسحت به الأرض ظهراً

365
00:17:47,150 --> 00:17:48,277
...أتعلم

366
00:17:48,318 --> 00:17:50,946
اتركني أنا المتصل به بالطوارئ

367
00:17:50,988 --> 00:17:52,865
و سأتصل أنا بالمستشفى

368
00:17:52,948 --> 00:17:54,533
احذف الوسيط

369
00:18:04,459 --> 00:18:06,253
(إلى اللقاء يا (جيم -
(إلى اللقاء يا (كيف

370
00:18:13,177 --> 00:18:14,553
أتمنى لكِ عطلة سعيدة

371
00:18:14,636 --> 00:18:15,846
نعم، و أنت أيضاً

372
00:18:27,983 --> 00:18:29,026
نعم؟

373
00:18:29,109 --> 00:18:30,736
أنهيت البيانات

374
00:18:30,819 --> 00:18:33,322
ضعها على المقعد فحسب
سأتولى الأمر

375
00:18:33,405 --> 00:18:36,033
ماذا ستفعل بالعطلة؟

376
00:18:37,784 --> 00:18:39,161
سأخرج مع بعض الأصدقاء على الأرجح

377
00:18:39,203 --> 00:18:41,371
إن فعلت أي شئ مجنون اتصل بي

378
00:18:41,455 --> 00:18:43,373
نعم، حسناً
أراك يوم الاثنين

379
00:18:43,457 --> 00:18:44,499
حسناً

380
00:18:45,417 --> 00:18:46,627
إلى اللقاء

381
00:18:54,468 --> 00:18:55,511
دوايت)؟)

382
00:18:55,552 --> 00:18:57,596
مايكل)، هل انتهيت بعد؟) -
اقتربت -

383
00:18:57,679 --> 00:18:58,889
دوايت)، أيمكنني التحدث إليك دقيقة؟)

384
00:18:58,972 --> 00:19:00,015
أنا مشغول

385
00:19:00,057 --> 00:19:02,309
أنا مشغول أكثر
لكنني أفرغ الوقت

386
00:19:02,392 --> 00:19:04,603
ألا يمكن أن تنتظر محادثتك ليوم الاثنين؟

387
00:19:04,686 --> 00:19:05,771
نريد العودة للمنزل

388
00:19:05,854 --> 00:19:08,190
...(لا يوجد أحد لديك بالمنزل يا (توبي

389
00:19:08,232 --> 00:19:09,858
مركز الشحن يغلق بعد نصف ساعة

390
00:19:09,900 --> 00:19:10,943
أعلم

391
00:19:11,026 --> 00:19:14,613
لكنني أحمل كل شئ على
ظهري طوال اليوم

392
00:19:14,696 --> 00:19:18,033
و إن اشتركتم جميعاً

393
00:19:18,534 --> 00:19:20,202
ربما يمكنكم مساعدتي

394
00:19:20,410 --> 00:19:23,247
ما رأيكم؟
فلننه هذا الشئ

395
00:19:23,330 --> 00:19:24,915
جيد؟
(دوايت)

396
00:19:32,089 --> 00:19:34,550
هذا غير شرعي -
لا يهمني -

397
00:19:38,011 --> 00:19:41,306
كنت أختبرك طوال اليوم
أكنت تعلم هذا؟

398
00:19:43,892 --> 00:19:45,060
بالطبع

399
00:19:45,394 --> 00:19:47,563
يسعدني القول أنك نجحت

400
00:19:48,522 --> 00:19:51,066
لذا فمن الآن
..أرقيك من

401
00:19:51,400 --> 00:19:55,362
مساعد للمدير الإقليمي
إلى مدير إقليمي مساعد

402
00:19:58,782 --> 00:20:00,701
...مايكل)، لا أعلم)

403
00:20:00,784 --> 00:20:01,785
أعرف

404
00:20:01,869 --> 00:20:03,579
أعرف

405
00:20:03,662 --> 00:20:06,248
لم أكن لأعرضها عليك
إن لم تكن أهلاً لها

406
00:20:06,290 --> 00:20:07,541
أنا أهل لها

407
00:20:07,624 --> 00:20:08,750
أعلم
حسناً

408
00:20:12,129 --> 00:20:15,174
أظن سيكون هذا مكتبي إذاً

409
00:20:15,257 --> 00:20:18,135
لا، تغيير باللقب فقط

410
00:20:18,302 --> 00:20:20,387
سأجعل (بام) ترسل مذكرة -
لا -

411
00:20:20,470 --> 00:20:21,930
ثلاثة أشهر لاختبارك

412
00:20:21,972 --> 00:20:24,808
لكن دعنا لا نخبر أحداً بهذا الآن

413
00:20:24,892 --> 00:20:27,895
رسميات فقط -
بالطبع، لكن ليس تماماً -

414
00:20:28,312 --> 00:20:29,688
(مايكل)

415
00:20:33,317 --> 00:20:36,904
هناك الكثير لأتعلمه منك

416
00:20:37,321 --> 00:20:38,614
نعم

417
00:20:42,409 --> 00:20:44,036
أشكرك

418
00:20:45,454 --> 00:20:46,622
سينساي

419
00:20:50,042 --> 00:20:51,877
اتصراف

420
00:20:53,170 --> 00:20:56,381
أخبرت (دوايت) أن هناك شرف بالخسارة

421
00:20:56,465 --> 00:20:59,176
و هو أمر نعرف مدى سخافته

422
00:20:59,510 --> 00:21:02,846
لكن هناك شرف بجعل
الخاسر يشعر بالرضا

423
00:21:03,013 --> 00:21:05,140
(و هو ما فعلت لـ(دوايت

424
00:21:05,807 --> 00:21:08,477
هل أفضل أن يخافني الناس أم يحبونني؟

425
00:21:09,520 --> 00:21:10,896
سهلة
الاثنان

426
00:21:11,396 --> 00:21:14,316
أريد أن يخاف الناس
من مقدار حبهم لي

427
00:21:14,858 --> 00:21:17,694
و أظنني أثبت هذا اليوم
بساحة التدريب

428
00:21:17,861 --> 00:21:19,530
تعذيب الآلة الكاتبة -
سينساي -

429
00:21:19,613 --> 00:21:21,198
تعذيب الآلة الكاتبة -
توقف -

430
00:21:21,281 --> 00:21:22,616
الآلة الكاتبة

431
00:21:23,992 --> 00:21:54,064
ترجمة
Lupin

