1 00:00:00,-74 --> 00:00:01,261 لا جديد ماذا عنكِ؟ 2 00:00:01,011 --> 00:00:03,388 لا أصدق أنني وقعت في الفخ 3 00:00:03,763 --> 00:00:05,432 يا إلهي 4 00:00:06,099 --> 00:00:08,727 ماذا؟ ما المضحك؟ 5 00:00:09,644 --> 00:00:10,895 اخبرني 6 00:00:12,856 --> 00:00:15,483 أهذا شعوري وحدي أم أن المكان رائحته كالخبار؟ 7 00:00:15,567 --> 00:00:16,651 ما الـ"خبار"؟ 8 00:00:16,735 --> 00:00:18,528 لا جديد ما أخبارك أنت؟ 9 00:00:19,904 --> 00:00:24,034 يا للهول لقد وقعت في الفخ 10 00:00:24,409 --> 00:00:26,202 هذا رائع 11 00:00:26,911 --> 00:00:29,039 ستانلي)، أهذه السترة مصنوعة من الخبار؟) 12 00:00:29,122 --> 00:00:30,373 أتحدث بالهاتف 13 00:00:35,253 --> 00:00:37,047 بأي نكهة هذه القهوة؟ الخبار؟ 14 00:00:37,088 --> 00:00:38,173 ماذا؟ 15 00:00:38,256 --> 00:00:40,717 لا أدري لا جديد، ما أخبارك؟ 16 00:00:41,593 --> 00:00:43,720 ماذا؟ - لا، تباً - 17 00:00:44,012 --> 00:00:45,221 ماذا تعني هذه؟ 18 00:00:45,263 --> 00:00:46,473 ماذا تعني ماذا؟ 19 00:00:46,556 --> 00:00:49,059 ما قلته للتو - انس الأمر - 20 00:00:49,434 --> 00:00:50,393 (دوايت) 21 00:00:51,227 --> 00:00:54,564 أهذا شعوري وحدي أم أن المكان رائحته كالخبار؟ 22 00:00:54,648 --> 00:00:58,902 ما الخبار؟ - خدعتك، يا إلهي - 23 00:00:59,277 --> 00:01:00,445 تباً 24 00:01:02,697 --> 00:01:04,908 لا شئ كيف حالك؟ 25 00:01:04,991 --> 00:01:06,117 بخير 26 00:01:06,951 --> 00:01:08,328 كيف حالك أنت؟ 27 00:01:11,915 --> 00:01:13,500 كاد يفعلها 28 00:01:13,541 --> 00:01:14,542 تباً 29 00:01:15,293 --> 00:01:20,715 * Lupin * ...للترجمة يقدم 30 00:01:31,977 --> 00:01:41,861 Lupin SSDD_A@hotmail.com 31 00:01:45,073 --> 00:01:47,283 الــمـكــتــب الموسم الثاني 32 00:01:47,283 --> 00:01:50,870 الــثــالــثة عــشــرة الـــســـر 33 00:01:50,870 --> 00:01:53,498 اليوم هو يوم التنظيف "الربيعي بـ"داندر ميفلين 34 00:01:53,581 --> 00:01:56,334 و أعلم أننا بيناير و لست أحمقاً 35 00:01:56,418 --> 00:01:58,962 لكن إن قمت بالتنظيف الربيعي في يناير 36 00:01:59,045 --> 00:02:01,673 خمن ما لا يجب عليك فعله بالربيع 37 00:02:01,840 --> 00:02:02,966 أي شئ 38 00:02:03,508 --> 00:02:05,969 يقولون أن المكتب المضطرب يعني عقلاً مضطرباً 39 00:02:06,011 --> 00:02:09,723 ...أرى أنا أن المكتب الخالي يعني - عقلاً خالياً - 40 00:02:09,806 --> 00:02:12,809 لا، لم أكن سأقول هذا 41 00:02:13,268 --> 00:02:14,894 ميريديث)، حمام الرجال) 42 00:02:14,978 --> 00:02:18,398 احرصي على استبدال المبولات إنها ممتلئة 43 00:02:18,481 --> 00:02:21,109 كيفين)، أدراج الملفات) 44 00:02:21,818 --> 00:02:24,612 أنجيلا)، المطبخ) أوسكار)، تنظيف الأتربة) 45 00:02:24,696 --> 00:02:27,115 أين (أوسكار)؟ - اعتذر للمرض - 46 00:02:28,241 --> 00:02:31,328 هذا غير مقبول - أوافقك، هذا غير مقبول - 47 00:02:36,708 --> 00:02:38,710 ماذا تفعلان؟ 48 00:02:40,712 --> 00:02:42,255 مايكل)؟) - نعم؟ - 49 00:02:45,342 --> 00:02:47,260 لم يأتي (أوسكار) بحجة المرض 50 00:02:48,386 --> 00:02:50,013 يوم الجمعة؟ 51 00:02:55,602 --> 00:02:57,687 أيمكن أن أتحدث؟ - سأتحدث أنا - 52 00:02:57,729 --> 00:02:59,230 حسناً، اعلمه أنني هنا - مرحباً؟ - 53 00:02:59,272 --> 00:03:01,191 ما الفارق إن أعلمته بوجودك؟ 54 00:03:01,232 --> 00:03:03,735 مرحباً؟ - (أهلاً يا (أوسكار)، أنا (مايكل - 55 00:03:03,902 --> 00:03:05,028 (و (دوايت 56 00:03:05,320 --> 00:03:07,530 أنت مريض كما يقولون؟ 57 00:03:07,572 --> 00:03:09,449 نعم، أظنني أصبت بالإنفلونزا 58 00:03:09,532 --> 00:03:11,993 حقاً؟ أمر مؤسف 59 00:03:12,077 --> 00:03:14,120 اليوم هو يوم التنظيف 60 00:03:14,204 --> 00:03:16,790 كان بإمكاننا استخدام مبادئ التنظيف الإسبانية 61 00:03:16,873 --> 00:03:18,333 نعم، أشعر بالأسف لذلك 62 00:03:18,416 --> 00:03:20,377 اسأله عن أعراضه أنا بالصفحة الطبية 63 00:03:20,460 --> 00:03:21,836 ما هي أعراضك؟ 64 00:03:21,920 --> 00:03:23,713 أشعر برعشة 65 00:03:23,797 --> 00:03:26,508 أشعر بالغثيان و أشعر بصداع قاتل 66 00:03:29,469 --> 00:03:30,470 أعراض سليمة 67 00:03:30,553 --> 00:03:32,222 أتريد مني شيئاً يا (مايكل)؟ 68 00:03:32,305 --> 00:03:34,724 أود العودة للفراش - أريدك أن تعود للفراش - 69 00:03:34,766 --> 00:03:37,811 أراك يوم الاثنين إلا إن كنت مريضاً 70 00:03:37,894 --> 00:03:39,145 استمتع بعطلة طويلة 71 00:03:39,229 --> 00:03:40,855 ...سأكون نائماً 72 00:03:42,190 --> 00:03:45,026 حسناً، الانطباعات الأولى - صوته مريض - 73 00:03:45,110 --> 00:03:46,861 و هو بالضبط ما يريد 74 00:03:46,945 --> 00:03:48,613 إن أراد أن نظنه مريضاً 75 00:03:48,697 --> 00:03:49,906 هذا ما ظننت بالضبط 76 00:03:49,948 --> 00:03:52,367 سؤال، أيمكنني تحري الأمر؟ - نعم - 77 00:03:52,450 --> 00:03:55,078 اترك كل ما تفعل اجعل هذا أولوية 78 00:03:55,662 --> 00:03:58,248 لأن المكتب لا يعمل بكفاءة 79 00:03:58,289 --> 00:04:01,501 إلا إن كان الموظفون على مكاتبهم يقومون بعملهم 80 00:04:01,793 --> 00:04:02,836 اشتريت طرحتي 81 00:04:02,919 --> 00:04:05,088 يا إلهي هذا مثير جداً 82 00:04:05,380 --> 00:04:06,965 أيمكن أن أكون إشبينتك؟ 83 00:04:08,216 --> 00:04:11,261 لست مضطرة للإجابة الآن لكن كيف ستصففين شعرك؟ 84 00:04:11,344 --> 00:04:13,930 حسناً، كنت أفكر بإسداله 85 00:04:14,597 --> 00:04:18,476 أتركه حراً مع بعض التجاعيد 86 00:04:18,601 --> 00:04:21,104 تبدين كملاك سأبكي حقاً 87 00:04:21,187 --> 00:04:24,357 يا للهول يا ويلي 88 00:04:24,441 --> 00:04:28,236 لم لا تتركين شعرك هكذا دائماً؟ أكثر إثارة 89 00:04:30,572 --> 00:04:32,699 لا بد أن هذا عذاب لك 90 00:04:34,701 --> 00:04:36,119 نعم، بالرحلة البحرية 91 00:04:36,161 --> 00:04:39,873 أخبرت (مايكل) أنني (أكن المشاعر لـ(بام 92 00:04:40,665 --> 00:04:44,544 كنت قد انفصلت عن (كايتي) لتوي و تناولت المشروبات 93 00:04:44,627 --> 00:04:48,673 و وثقت بأقل الأشخاص أهل للثقة 94 00:04:53,678 --> 00:04:55,972 (مرحباً يا (مايكل - (مرحباً يا (جيم - 95 00:04:57,641 --> 00:05:00,644 أتذكر هذا الشئ الذي أخبرتك به في الرحلة عن (بام)؟ 96 00:05:00,727 --> 00:05:03,021 كان هذا شخصياً 97 00:05:03,396 --> 00:05:06,441 لذا فإن أمكننا إبقاء هذا سراً بيننا سأكون شاكراً 98 00:05:06,524 --> 00:05:08,652 حقاً؟ من غيري يعلم؟ 99 00:05:08,735 --> 00:05:09,861 لا أحد 100 00:05:10,278 --> 00:05:11,446 يا للهول 101 00:05:12,197 --> 00:05:16,785 أنا و (جيم) صديقان حميمان نجلس معاً كثيراً، غالباً بالعمل 102 00:05:17,285 --> 00:05:19,996 لكن حقيقة أن أخبرني وحدي بسره 103 00:05:20,038 --> 00:05:22,332 يوضح كل شئ عن صداقتنا 104 00:05:22,791 --> 00:05:27,712 و لهذا أنوي كتمان ذلك السر بيننا قدر المستطاع 105 00:05:29,172 --> 00:05:30,256 لن أتفوه بكلمة 106 00:05:30,340 --> 00:05:31,383 لن أتفوه بكلمة 107 00:05:31,466 --> 00:05:33,927 في بئر - حسناً، أشكرك - 108 00:05:34,010 --> 00:05:36,054 أتسمعني؟ 109 00:05:36,554 --> 00:05:40,016 يتحدثون عنا يتفوهون بأكاذيب 110 00:05:40,225 --> 00:05:44,729 اسمع أيها المؤقت أنا أجري تحقيقاً 111 00:05:44,813 --> 00:05:48,024 لذا فلم يعد بإمكاني رئاسة فريق التنظيف 112 00:05:48,108 --> 00:05:49,484 أتظن أنه بإمكانك توليه؟ 113 00:05:49,567 --> 00:05:51,027 نعم، أظن ذلك 114 00:05:51,069 --> 00:05:53,863 أتظن أم تعلم؟ 115 00:05:54,698 --> 00:05:55,865 أظن 116 00:05:58,660 --> 00:06:00,620 يا إلهي امسك 117 00:06:03,748 --> 00:06:06,501 ماذا تحضر؟ - سأختار العنب - 118 00:06:06,584 --> 00:06:09,379 جيد جداً 119 00:06:10,547 --> 00:06:12,173 أشاهدت المباراة ليلة أمس؟ 120 00:06:12,257 --> 00:06:13,299 أي مباراة؟ 121 00:06:13,633 --> 00:06:14,843 أي واحدة 122 00:06:17,554 --> 00:06:22,100 إذاً، ما الوضع؟ أي تطور بقضية "ب"؟ 123 00:06:22,225 --> 00:06:24,227 ...لا أعلم أي - " ب - ا - م" - 124 00:06:24,311 --> 00:06:26,396 " ب - ا - م" - نعم، حسناً - 125 00:06:26,479 --> 00:06:28,940 لا، لا مشكلة، نتحدث بالرموز - ماذا؟ - 126 00:06:29,024 --> 00:06:32,068 ستان)، كم تحتاج من وقت لإحضار صودا؟) 127 00:06:32,152 --> 00:06:35,697 سأرحل في الواقع - حسناً، لا مشكلة - 128 00:06:37,741 --> 00:06:39,034 لازلت تقرر؟ 129 00:06:41,786 --> 00:06:45,957 شاي مثلج بالخوخ ستكرهه 130 00:06:46,333 --> 00:06:49,169 مرحباً يا (أوسكار)، كيف حالك؟ (أنا (دوايت شروت 131 00:06:49,294 --> 00:06:51,129 اسمع، سؤال بسيط لك 132 00:06:51,212 --> 00:06:54,341 اتصلت منذ ست دقائق و لم يرد أحد 133 00:06:54,424 --> 00:06:56,885 ...كنت أتساءل إن أمكنك 134 00:06:56,968 --> 00:07:01,765 فهمت، يبدو إذاً أن مرضك يمنعك من المجئ للعمل 135 00:07:01,806 --> 00:07:03,933 لكن يمكنك الذهاب للصيدلية 136 00:07:04,017 --> 00:07:07,270 هناك طرق مختلفة لمعرفة أن كان أحدهم يكذب 137 00:07:07,354 --> 00:07:10,023 سيتجنب الكاذب النظر مباشرةً بعينك 138 00:07:10,815 --> 00:07:14,611 و سيغطي الكاذب أجزاءً من وجهه بيده 139 00:07:14,653 --> 00:07:15,779 خاصةً الفم 140 00:07:16,988 --> 00:07:18,615 سيتعرق الكاذب 141 00:07:20,492 --> 00:07:25,413 للأسف كنت أحدث (أوسكار) على الهاتف لذا فلن يفيدني أي من هذا 142 00:07:29,584 --> 00:07:32,545 إنه عنب صودا 143 00:07:32,837 --> 00:07:34,130 توتي) النمر) - نعم - 144 00:07:34,172 --> 00:07:36,299 لم نعد نسمع هذا كثيراً - ليس كثيراً - 145 00:07:36,383 --> 00:07:38,218 حسناً، ماذا يجري هنا؟ 146 00:07:38,760 --> 00:07:41,096 لا شئ - حقاً؟ - 147 00:07:41,554 --> 00:07:44,432 حقيقة، أنت تشرب صودا بالعنب لا تشربها أبداً 148 00:07:44,516 --> 00:07:47,394 (حقيقة، أنت تتحدث مع (جيم لا تفعل ذلك أبداً 149 00:07:47,477 --> 00:07:49,938 حقيقة، أحب صودا العنب دائماً 150 00:07:50,021 --> 00:07:53,817 حقيقة، أنا و (جيم) نتحدث دائماً نتبادل الأسرار 151 00:07:54,067 --> 00:07:56,486 ما السر إذاً يا (مايكل)؟ - ...اسمع - 152 00:07:56,528 --> 00:07:59,781 سألت (مايكل) إن أمكنني (ترأس تحقيق (أوسكار 153 00:07:59,864 --> 00:08:01,825 و قال أن (دوايت) وحده 154 00:08:01,866 --> 00:08:05,412 يمكنه التعامل مع أمور حساسة كهذه 155 00:08:08,164 --> 00:08:09,374 أهذا صحيح؟ 156 00:08:12,919 --> 00:08:17,882 لا أدري نعم، صحيح 157 00:08:18,508 --> 00:08:19,968 (أشكرك يا (مايكل 158 00:08:20,552 --> 00:08:22,429 أعلم أنك تقول الحقيقة - حسناً - 159 00:08:22,512 --> 00:08:25,348 أرى ذلك لن أخذلك 160 00:08:25,390 --> 00:08:26,683 جيد 161 00:08:27,058 --> 00:08:28,018 شكراً 162 00:08:30,895 --> 00:08:34,024 جميل، كان هذا بارعاً ماذا ستفعل على الغداء؟ 163 00:08:34,065 --> 00:08:35,191 لا أدري ربما آكل 164 00:08:35,233 --> 00:08:37,193 شطيرتي باللحم و الجبن بغرفة الاستراحة 165 00:08:37,235 --> 00:08:38,987 هراء مستحيل 166 00:08:39,070 --> 00:08:42,449 لم لا آخذك لتناول الغداء؟ على حسابي 167 00:08:42,532 --> 00:08:44,200 لا، لا مشكلة لكن أشكرك 168 00:08:44,284 --> 00:08:46,870 عليَّ التنظيف يفضل أن أبقى هنا 169 00:08:46,953 --> 00:08:48,204 أتعلم ما بإمكاننا؟ 170 00:08:48,288 --> 00:08:49,998 نفرش ملاءة بغرفة الاستراحة 171 00:08:50,081 --> 00:08:52,250 و نقيم جلسة لطيفة نطلب بعض الشراب 172 00:08:53,877 --> 00:08:55,295 نتحدث عمن في بالك 173 00:08:55,378 --> 00:08:56,671 لا 174 00:08:56,921 --> 00:08:59,507 أتعلم؟ لنخرج كانت فكرة جيدة، لنخرج 175 00:08:59,591 --> 00:09:01,176 أعلم المكان المناسب 176 00:09:04,262 --> 00:09:08,391 يا للهول يجب أن تطلب لبناً، أتفهم؟ 177 00:09:09,934 --> 00:09:11,561 لماذا أحب "هوترز"؟ 178 00:09:14,272 --> 00:09:18,443 سأعطيك سببين الصدور و الأجنحة الساخنة 179 00:09:21,469 --> 00:09:24,013 ها نحن ذا بعبع على يمينك 180 00:09:24,096 --> 00:09:26,223 (مرحباً، أنا (دانا "أهلاً بكما في "هوترز 181 00:09:26,307 --> 00:09:29,727 لا نستحق ذلك 182 00:09:29,769 --> 00:09:34,607 (مرحباً يا (دانا (أنا (مايكل) و هذا (جيم 183 00:09:34,732 --> 00:09:37,735 و نحن شقيقان - لا، لسنا شقيقين - 184 00:09:37,777 --> 00:09:39,737 أنا مديره في الواقع و أعامله جيداً 185 00:09:39,528 --> 00:09:42,031 آخذه لتناول الغداء لأن معي نقود 186 00:09:42,073 --> 00:09:43,574 و يمكنه تناول ما يريد 187 00:09:43,657 --> 00:09:45,117 أيمكنني تناول شطيرة لحم بالجبن؟ 188 00:09:45,201 --> 00:09:46,160 عظيم - شكراً - 189 00:09:46,243 --> 00:09:49,163 ماذا عنك؟ - اخبريني يا (دانا)، ما مذاق صدر الدجاج لديكِ؟ - 190 00:09:49,205 --> 00:09:52,041 إنه رائع نقدمه مع صوص الجناح المشهور لدينا 191 00:09:52,124 --> 00:09:53,626 يبدو لذيذاً 192 00:09:53,709 --> 00:09:57,171 سأتناول صدر دجاج دون دجاج 193 00:09:58,964 --> 00:10:00,883 أهذا ما تريد حقاً؟ 194 00:10:04,053 --> 00:10:06,764 لا، سأتناول شطيرة السجق - حسناً - 195 00:10:12,269 --> 00:10:14,980 من أخذ كل الحبات السوداء؟ - إنه طبق جماعي - 196 00:10:14,814 --> 00:10:17,441 كيف كان صوت (أوسكار) عندما اتصل؟ 197 00:10:17,566 --> 00:10:20,486 مريض، الكثير من النشق لا أدري 198 00:10:20,569 --> 00:10:21,862 نشق، كيف؟ 199 00:10:23,322 --> 00:10:24,949 كم طريقة توجد للنشق؟ 200 00:10:25,032 --> 00:10:26,242 ثلاثة 201 00:10:26,992 --> 00:10:28,703 حسناً، كانت الثانية 202 00:10:28,786 --> 00:10:32,456 حسناً، جيد أكان هذا صعباً الآن؟ 203 00:10:37,586 --> 00:10:39,463 ما هو أكثر ما تحب في (بام)؟ 204 00:10:39,505 --> 00:10:41,465 لا أود التحدث عن هذا حقاً؟ 205 00:10:41,507 --> 00:10:43,634 أهي ساقها أم صدرها ...أم 206 00:10:45,010 --> 00:10:47,263 التحدث إليها سهل على ما أظن 207 00:10:47,847 --> 00:10:49,849 و تتمع بحس فكاهي 208 00:10:49,932 --> 00:10:52,768 حقاً؟ لا تفهم أي من مزحاتي 209 00:10:54,353 --> 00:10:56,981 ماذا عنك؟ - صدرها بالطبع - 210 00:10:57,064 --> 00:10:59,608 مذهل لم أقصد هذا 211 00:10:59,692 --> 00:11:00,985 تفضل - شكراً - 212 00:11:01,068 --> 00:11:03,779 و علمت أن لدينا عيد ميلاد اليوم 213 00:11:03,863 --> 00:11:06,240 (عيد ميلاد سعيد يا (جيم 214 00:11:06,323 --> 00:11:07,992 جاهزات يا فتيات؟ الجانب الأمامي 215 00:11:08,075 --> 00:11:11,037 تميلين بجسدك للأمام تعودين بجسدك للخلف 216 00:11:11,078 --> 00:11:14,040 تميلين بجسدك للأمام و تهزين صدرك 217 00:11:14,165 --> 00:11:17,084 تدورين حول نفسك و تتمايلين 218 00:11:17,168 --> 00:11:18,836 هذا كل شئ 219 00:11:18,919 --> 00:11:21,672 شكراً - نعم - 220 00:11:21,756 --> 00:11:23,174 (شكراً يا (دانا 221 00:11:23,215 --> 00:11:25,009 شكراً جزيلاً 222 00:11:27,678 --> 00:11:28,679 ادخل 223 00:11:28,763 --> 00:11:30,222 مضحك مرحباً 224 00:11:30,806 --> 00:11:34,769 عم تحدثتما؟ - السياسة، الأدب - 225 00:11:36,395 --> 00:11:37,521 أكرهك 226 00:11:39,273 --> 00:11:40,775 (تطور بقضية (أوسكار 227 00:11:40,858 --> 00:11:43,027 أجريت محادثات مع ...كل من بالمكتب 228 00:11:43,069 --> 00:11:44,570 اذهب لمنزله فحسب و تأكد أنه مريض 229 00:11:44,653 --> 00:11:47,198 كنت لأنهي هذا التحقيق في عشرين دقيقة بالكثير 230 00:11:47,239 --> 00:11:49,366 شامل وقت الإعداد؟ - افعلها فحسب - 231 00:11:54,914 --> 00:11:58,125 إن أردت يمكنني تنظيف مكتبي في خمس ثوان 232 00:11:58,417 --> 00:12:00,920 و لن يعرف أحد بوجودي يوماً ما 233 00:12:02,213 --> 00:12:03,672 أنا نفسي سأنسى 234 00:12:15,643 --> 00:12:16,894 أضف هذه بالنفقات 235 00:12:17,436 --> 00:12:22,066 مايكل)، أهذا شعر مستعار؟) - ...لا، إنه - 236 00:12:22,400 --> 00:12:24,110 أصففه هكذا أحياناً 237 00:12:24,193 --> 00:12:26,195 أهو شعر مستعار؟ - لا - 238 00:12:26,278 --> 00:12:29,156 "هذه من "هوترز - نعم، غداء عمل - 239 00:12:29,198 --> 00:12:32,952 أوافق عليها (توبي)؟ - لا، لا أحتاج إذنه - 240 00:12:33,452 --> 00:12:35,287 استعدت للتو بطاقتك الائتمانية للشركة 241 00:12:35,329 --> 00:12:37,123 أتريد أن أسحبها منك ثانيةً؟ 242 00:12:37,206 --> 00:12:38,541 هذا سخيف 243 00:12:38,624 --> 00:12:42,670 أخذوا بطاقتي لأنني أنفقت 80 دولار بمتجر ألعاب سحرية 244 00:12:42,753 --> 00:12:45,798 ما لا يفهمون هو أنني اشتريت هذه الأشياء 245 00:12:46,006 --> 00:12:50,094 لإبهار زبائن معينين لذا فهذا متعلق بالعمل، صحيح؟ 246 00:12:50,177 --> 00:12:53,139 أنفقت مبلغ بسيط جداً 247 00:12:53,472 --> 00:12:56,350 و أتعلم يا (توبي)؟ كادوا يشترون منا 248 00:12:56,475 --> 00:12:57,643 لن أضيف هذا 249 00:12:57,727 --> 00:13:00,771 اسمع احتاج (جيم) لغداء استرخائي 250 00:13:00,855 --> 00:13:04,108 إنه مكتئب مؤخراً و يؤثر هذا على إنتاجيته 251 00:13:04,191 --> 00:13:06,777 كيف لا يتعلق هذا بالعمل؟ - يبدو لي بخير - 252 00:13:06,861 --> 00:13:08,696 لست صديقه لا تعرف 253 00:13:08,779 --> 00:13:11,699 إنه يحب فتاة تعمل معه و مخطوبة 254 00:13:11,782 --> 00:13:13,951 لذا فارحمني قليلاً حسناً؟ 255 00:13:14,035 --> 00:13:15,119 بام)؟) 256 00:13:24,462 --> 00:13:27,173 أنجيلا)، من كنتِ لتختارين؟) حيم) أم (روي)؟) 257 00:13:27,256 --> 00:13:31,385 (هذا لا يخصنا يا (فيليس (روي) 258 00:13:33,137 --> 00:13:35,598 (جيم) معجب جداً بـ(بام) 259 00:13:35,306 --> 00:13:37,641 من هي (بام)؟ 260 00:13:38,267 --> 00:13:39,518 حسناً ..إنها 261 00:13:39,602 --> 00:13:40,728 (يا (مايكل 262 00:13:40,811 --> 00:13:43,397 أتظن (جيم) سيحاول إفساد الزفاف؟ 263 00:13:43,064 --> 00:13:45,316 أتعلم يا (كيفين)؟ جيم) هو صديقي) 264 00:13:45,399 --> 00:13:48,527 لذا فقصة إعجابه هذه لا تخص أحداً 265 00:13:48,569 --> 00:13:50,154 (سوى (جيم) و (بام و أنا 266 00:13:52,740 --> 00:13:54,241 كنائب متطوع بقسم الشرطة 267 00:13:54,325 --> 00:13:56,369 أقوم بالمراقبة منذ أعوام 268 00:13:56,410 --> 00:14:01,082 مرى اشتبهت أن عشيقتي تخونني 269 00:14:01,332 --> 00:14:05,336 لذا فتتبعتها لست ليال متتالية و اتضح أنها تخونني 270 00:14:05,753 --> 00:14:08,381 مع رجلين في الواقع ...لذا 271 00:14:11,342 --> 00:14:12,635 انكشف الغموض 272 00:14:12,968 --> 00:14:17,139 جيم)، لماذا لم تخبرني) أنك معجب بـ(بام)؟ 273 00:14:19,058 --> 00:14:20,434 حسناً، انكشف السر 274 00:14:20,518 --> 00:14:25,231 (كنت معجباً بـ(بام و الآن لا 275 00:14:26,649 --> 00:14:27,733 أمر ملفت للانتباه 276 00:14:31,436 --> 00:14:32,562 نعم 277 00:14:32,812 --> 00:14:34,022 لا 278 00:14:34,105 --> 00:14:35,273 جميل 279 00:14:36,983 --> 00:14:38,776 إنها مثيرة جداً 280 00:14:43,948 --> 00:14:45,033 مرحباً - مرحباً - 281 00:14:45,992 --> 00:14:47,535 أوجدت شيئاً جيداً على مكتبك؟ 282 00:14:47,702 --> 00:14:49,996 قسيمة لشطيرة مجانية 283 00:14:50,288 --> 00:14:52,123 رائع - انتهت صلاحيتها بأغسطس - 284 00:14:52,165 --> 00:14:54,584 و شاحن هاتفي المحمول الضائع منذ عامين 285 00:14:54,667 --> 00:14:56,085 يوم حافل - يوم حافل - 286 00:14:57,754 --> 00:14:59,339 اسمعي 287 00:15:04,886 --> 00:15:09,682 ..أخبرت (مايكل) بالرحلة البرية أمر سخيف 288 00:15:13,186 --> 00:15:17,815 أخبرت (مايكل) أنني كنت معجباً بكِ 289 00:15:18,650 --> 00:15:20,777 عندما بدأتِ العمل هنا 290 00:15:22,237 --> 00:15:26,699 ...ظننت فقط أنه يستحسن أن تسمعيه مني 291 00:15:27,909 --> 00:15:30,703 (بدلاً من...(مايكل 292 00:15:31,579 --> 00:15:32,830 حسناً 293 00:15:33,373 --> 00:15:38,211 و ليس أمراً خطيراً حقاً 294 00:15:38,378 --> 00:15:39,337 حسناً؟ 295 00:15:41,506 --> 00:15:44,425 و عندما عرفت أنكِ مخطوبة ...أعني 296 00:15:44,509 --> 00:15:47,553 لا، أعلم ...كنت 297 00:15:47,929 --> 00:15:52,058 كنت أظنك معجباً بي عندما بدأت العمل 298 00:15:52,100 --> 00:15:53,184 حقاً؟ 299 00:15:53,268 --> 00:15:55,061 لا، أقصد فقط لأننا تآلفنا سريعاً 300 00:15:55,103 --> 00:15:57,855 نعم، لا كان ذلك واضحاً، عظيم 301 00:16:00,358 --> 00:16:02,735 أستشعر بالحرج أمامي الآن إذاً؟ 302 00:16:02,777 --> 00:16:06,906 نعم أتمنى ألا يضايقك ذلك 303 00:16:11,286 --> 00:16:14,539 و يا (بام)؟ كان هذا منذ ثلاثة أعوام 304 00:16:15,456 --> 00:16:18,585 لذا فنسيت الأمر تماماً 305 00:16:20,086 --> 00:16:21,129 جيد 306 00:16:21,379 --> 00:16:22,505 حسناً 307 00:16:30,888 --> 00:16:31,889 ابق منخفضاً 308 00:16:35,643 --> 00:16:37,895 انتهى الأمر ها هو 309 00:16:38,146 --> 00:16:41,065 ...إنه مختفي منذ ساعتين من هذا؟ 310 00:16:41,941 --> 00:16:43,526 تعال يا فتى 311 00:16:46,571 --> 00:16:47,780 نعم 312 00:16:49,532 --> 00:16:52,577 لنبدأ كنت أعرف 313 00:16:57,665 --> 00:17:00,627 يا للهول انكشف أمرك 314 00:17:00,668 --> 00:17:05,465 زلاجات، أكياس شراء؟ أظنني أعرف ما يجري هنا 315 00:17:06,341 --> 00:17:08,176 لم تكن مريضاً أبداً 316 00:17:08,259 --> 00:17:09,302 من هذا؟ 317 00:17:09,385 --> 00:17:11,346 (هذا (دوايت شروت 318 00:17:11,387 --> 00:17:12,555 من هذا؟ 319 00:17:12,847 --> 00:17:13,932 (جيل) 320 00:17:14,557 --> 00:17:16,225 أستخبر (مايكل)؟ 321 00:17:16,476 --> 00:17:17,685 ما رأيك في هذا؟ 322 00:17:17,769 --> 00:17:19,145 (لن أخبر (مايكل 323 00:17:19,187 --> 00:17:23,149 مقابل أن تدين لي بخدمة كبيرة 324 00:17:23,232 --> 00:17:27,820 أحدد أنا ماهيتها و مكانها و زمانها 325 00:17:28,112 --> 00:17:30,615 خمنوا ما عرفت عن (أوسكار) الليلة 326 00:17:31,866 --> 00:17:34,285 كان يكذب بشأن مرضه 327 00:17:34,869 --> 00:17:38,081 أكان يجب أن أبلغ عن جريمة (أوسكار)؟ 328 00:17:38,456 --> 00:17:42,001 ربما، لكنني الآن أعلم شيئاً لا يريد معرفته 329 00:17:42,293 --> 00:17:46,214 يمكنني استخدام جريمته كوسيلة ضغط 330 00:17:46,381 --> 00:17:51,177 و إلا تكون جريمة لأجل الجريمة فحسب 331 00:17:54,389 --> 00:17:56,182 مرحباً - أعلم - 332 00:17:56,975 --> 00:17:58,685 أعلم 333 00:18:01,312 --> 00:18:04,732 ماذا حدث؟ - ...أنا - 334 00:18:05,692 --> 00:18:09,028 كنت أحاول...تقارير النفقات ...ثم 335 00:18:09,404 --> 00:18:13,324 ...توبي)، فقط) ...أعلم، إنني 336 00:18:14,242 --> 00:18:15,451 ...أتمنى فقط 337 00:18:15,535 --> 00:18:19,080 أتمنى فقط ألا يؤثر هذا على صداقتنا 338 00:18:21,874 --> 00:18:24,669 يا لحماقتي 339 00:18:24,752 --> 00:18:26,170 اهدأ 340 00:18:27,005 --> 00:18:31,384 اسمع يا رجل، ليس أمراً خطيراً - أنا بخير - 341 00:18:31,426 --> 00:18:33,553 سأكون بخير - أنا جيد - 342 00:18:33,636 --> 00:18:34,971 ...إنه فقط 343 00:18:35,388 --> 00:18:38,099 إنه يوم سئ فقط 344 00:18:38,266 --> 00:18:39,892 أسيكون كل شئ على ما يرام؟ - نعم - 345 00:18:39,976 --> 00:18:41,227 لا مشكلة، أنت بخير؟ - نعم - 346 00:18:41,269 --> 00:18:42,270 حسناً 347 00:18:43,896 --> 00:18:46,399 كريد)، هل نظمت القائمة؟) 348 00:18:46,983 --> 00:18:49,819 ظننت هذا عملاً تطوعياً 349 00:18:50,320 --> 00:18:51,487 لا 350 00:18:51,571 --> 00:18:55,033 كان هذا إجبارياً - ظننته تطوعياً - 351 00:18:58,953 --> 00:19:02,248 مرحباً جدولك للأسبوع القادم 352 00:19:03,458 --> 00:19:08,046 هل أنت بخير؟ - (نعم، اسمعي..بخصوصك أنتِ و (جيم - 353 00:19:08,171 --> 00:19:09,839 ...أنا - ...لا، لست مضطراً - 354 00:19:09,923 --> 00:19:13,509 أشعر فقط أنني مسئول كمدير و صديق لكِ 355 00:19:13,593 --> 00:19:15,011 لا، لا مشكلة حقاً 356 00:19:15,053 --> 00:19:18,723 أعلم أن (جيم) كان معجباً بي عندما بدأ العمل هنا 357 00:19:19,140 --> 00:19:21,225 لكن كان هذا منذ مدة ...لذا 358 00:19:21,351 --> 00:19:24,270 لم يكن منذ مدة طويلة كان بالرحلة البحرية 359 00:19:25,855 --> 00:19:30,485 كان معجباً بي بالرحلة البحرية أم أخبرك فيها؟ 360 00:19:31,694 --> 00:19:35,073 حسناً (اصمت يا (مايكل 361 00:19:35,198 --> 00:19:38,368 كفى، انتهى الأمر سأصمت 362 00:19:42,580 --> 00:19:44,123 جاهزة؟ - نعم - 363 00:19:51,047 --> 00:19:54,300 يأتي الناس إليَّ دائماً (عندي سر يا (مايكل" 364 00:19:54,384 --> 00:19:56,302 "لا أثق بغيرك 365 00:19:56,886 --> 00:19:58,012 لا، شكراً 366 00:19:58,054 --> 00:20:02,058 لأن كتمان السر لا يجلب سوى المشاكل 367 00:20:02,725 --> 00:20:06,354 كنت أشاهد "سينيماكس" الأسبوع الماضي هذا الفيلم 368 00:20:07,855 --> 00:20:12,277 "لوحة العاهرة" أو ما شابه 369 00:20:12,860 --> 00:20:15,321 "...أسرار فتاة" "أسرار أكثر لعاهرة تليفونية" 370 00:20:15,405 --> 00:20:18,866 (و الشخصية الرئيسية (كايلا تتورط بجريمة قتل 371 00:20:18,950 --> 00:20:23,246 فتهرب و تعمل بالنهاية (في بيت دعارة بـ(ماليبو 372 00:20:25,290 --> 00:20:29,085 لا..لا أريد أن أعيش هكذا أحب الحياة هنا 373 00:20:30,086 --> 00:20:33,047 (لا أريد أن أكون (شايلا (أحب كوني (مايكل سكوت 374 00:20:36,551 --> 00:21:08,791 ترجمة Lupin