1
00:00:00,943 --> 00:00:03,654
(كيفين مالون)
أنت التالي، ابصق هذه

2
00:00:05,197 --> 00:00:07,867
ابصقها
حسناً، هيا بنا

3
00:00:11,787 --> 00:00:13,915
(تبدو وسيماً اليوم يا (دوايت

4
00:00:14,582 --> 00:00:16,042
شكراً يا فتاة

5
00:00:18,961 --> 00:00:22,131
وجد (دوايت) نصف سيجارة بساحة الانتظار

6
00:00:22,173 --> 00:00:24,383
و هو أمر مؤسف
لأنه كما اتضح

7
00:00:24,467 --> 00:00:28,179
عثور (دوايت) على المخدرات
أخطر من تعاطي الناس المخدرات

8
00:00:28,554 --> 00:00:32,600
لنراجع بعض أعراض تعاطي الماريجوانا معاً
حسناً؟

9
00:00:33,017 --> 00:00:35,478
اخبرني أنت من يبدو كذلك

10
00:00:36,103 --> 00:00:39,732
يتحرك ببطء
غافل

11
00:00:40,524 --> 00:00:41,817
ممل

12
00:00:42,568 --> 00:00:44,528
يأكل كثيراً

13
00:00:45,279 --> 00:00:48,115
يظهر قلة تحفيز

14
00:00:52,536 --> 00:00:56,457
أحب من أعمل معهم عامةً
عدا أربعة استثناءات

15
00:00:57,083 --> 00:00:59,210
لكن هناك من ارتكب جريمة

16
00:00:59,293 --> 00:01:00,378
و لم أصبح

17
00:01:00,461 --> 00:01:03,881
(نائب متطوع لشرطة مقاطعة (لاكاوانا
كي أكون صداقات

18
00:01:04,382 --> 00:01:06,384
و بالمناسبة
لم أفعل

19
00:01:06,842 --> 00:01:12,265
* Lupin *
...للترجمة يقدم

20
00:01:23,651 --> 00:01:33,202
Lupin
SSDD_A@hotmail.com

21
00:01:36,497 --> 00:01:39,417
الــمـكــتــب - الموسم الثاني
العشرون - فحص المخدرات

22
00:01:39,417 --> 00:01:43,462
"أستمتع بالنكهة اللذيذة لـ"ميريكال ويب

23
00:01:44,755 --> 00:01:46,882
يحسن (جيم) تقليد الآخرين جداً

24
00:01:46,924 --> 00:01:50,469
أحياناً ينظر إليَّ من مكتبه
و يتحول لشخص آخر

25
00:01:50,553 --> 00:01:52,179
...فمثلاً يفعل

26
00:01:58,894 --> 00:02:01,063
(يفترض أن هذه (فيليس

27
00:02:01,147 --> 00:02:02,732
لا أفعلها بنفس براعته

28
00:02:02,857 --> 00:02:05,359
"و يقول الرجال "ابتلعي

29
00:02:05,443 --> 00:02:07,361
لكنني صغيرة جداً
و لم آكل شيئاً يومها

30
00:02:07,445 --> 00:02:09,989
سوى بسكويت "أنتي إيم" من ساحة الطعام

31
00:02:10,072 --> 00:02:12,116
لذا فقلت
"أيمكن أن أرشف؟"

32
00:02:12,199 --> 00:02:14,452
"فقالوا: "لا
لكن بدا لي أن (ريان) لا يهتم

33
00:02:14,535 --> 00:02:15,661
توقف

34
00:02:16,203 --> 00:02:18,748
"(ليست هذه "ساعة حواديت (كيلي كابور

35
00:02:19,123 --> 00:02:22,919
تم استهلاك مخدرات غير
شرعية بمبنى الشركة، حسناً؟

36
00:02:23,085 --> 00:02:25,421
حياتك في خطر يا سيدي

37
00:02:25,546 --> 00:02:28,507
حياتي في خطر
و الآن سأسألك ثانيةً

38
00:02:29,091 --> 00:02:32,219
متى عدتِ للمنزل ليلة أمس؟

39
00:02:32,637 --> 00:02:33,638
السادسة

40
00:02:40,895 --> 00:02:43,522
لم أكن أعرف أنك بحفل ليلة السبت

41
00:02:43,606 --> 00:02:45,608
أذهب لحفلات كثيرة

42
00:02:46,025 --> 00:02:48,402
حسناً، سأحتاج للبحث بسيارتك
اعطني مفاتيحك

43
00:02:48,486 --> 00:02:50,196
لن أعطيك مفاتيحي

44
00:02:50,279 --> 00:02:51,864
لا تجعلني ألجأ للطريق الصعب

45
00:02:51,948 --> 00:02:53,824
ما الطريق الصعب؟

46
00:02:53,908 --> 00:02:57,870
سأذهب لقسم الشرطة باستراحة الغداء
و أقول لضابط شرطة

47
00:02:57,954 --> 00:03:00,957
ما أشتبه وجوده في سيارتك
و أنا أعرف كثيرين

48
00:03:00,998 --> 00:03:03,834
فيطلب جلسة استماع للقاضي
و يحصل على إذن بالتفتيش

49
00:03:03,918 --> 00:03:06,629
و بمجرد حصوله عليه
سيأتي إلى هنا

50
00:03:06,712 --> 00:03:09,257
و يجبرك على إعطائه مفاتيح سيارتك

51
00:03:09,340 --> 00:03:11,550
و يجب أن تطيعه

52
00:03:12,134 --> 00:03:13,302
نعم، لنفعل ذلك

53
00:03:13,344 --> 00:03:15,346
(دوايت)
أيضايقك؟

54
00:03:15,388 --> 00:03:17,890
دوايت)، اهدأ يا رجل)

55
00:03:17,974 --> 00:03:20,351
كانت سيجارة واحدة بساحة الانتظار

56
00:03:20,434 --> 00:03:24,188
أنت تفسد سلاسة المكتب

57
00:03:24,272 --> 00:03:26,315
لا يمكنني إيقاف التحقيق
إنه عملي

58
00:03:26,399 --> 00:03:27,608
أنت متطوع

59
00:03:27,692 --> 00:03:30,111
تطوعت لهذه الوظيفة -
الأمر مختلف -

60
00:03:30,194 --> 00:03:31,487
هذا واجبي -
التطوعي -

61
00:03:31,529 --> 00:03:33,447
أن أحقق بمسرح الجريمة

62
00:03:33,531 --> 00:03:37,535
عندي ستة استجوابات أخرى
ثم سأكشف بعدها ما أعرف

63
00:03:37,618 --> 00:03:38,744
ضابط المخدرات

64
00:03:40,246 --> 00:03:42,999
إن كنت تحاول مجاملتي
فقد قمت بعمل رائع حقاً

65
00:03:43,082 --> 00:03:44,375
لم أكن أحاول مجاملتك

66
00:03:44,458 --> 00:03:46,002
حسناً، لأن العمل بوحدة مخدرات

67
00:03:46,043 --> 00:03:47,628
هو إحدى أصعب الوظائف

68
00:03:47,712 --> 00:03:48,879
حسناً -
...و أنا فخور جداً لـ -

69
00:03:48,963 --> 00:03:50,047
لم لا تهدأ؟
اهدأ

70
00:03:50,131 --> 00:03:52,216
...لذا -
أرجوك يا (دوايت)، يا إلهي -

71
00:03:52,300 --> 00:03:55,511
أين مكتبي يا رجل؟
فقدت عقلي تماماً

72
00:03:56,137 --> 00:03:59,557
لأنني كنت غائباً عن
الوعي لتدخين الحشيش

73
00:03:59,932 --> 00:04:03,561
(الإخوة (دوبي
كنت أدخن الحشيش مع إخوتي

74
00:04:03,811 --> 00:04:05,563
كيف الحال يا (سيكريست)؟

75
00:04:07,732 --> 00:04:10,192
مكتبك خلفك -
شكراً -

76
00:04:11,068 --> 00:04:13,446
وجبات خفيفة
من يريد بعض الطعام؟

77
00:04:13,863 --> 00:04:16,574
لا أظن (مايكل) تعاطى مخدرات أبداً

78
00:04:17,158 --> 00:04:19,827
لا أظن أنه قدم
له أحد مخدرات أبداً

79
00:04:20,411 --> 00:04:22,663
فاز (أوسكار) المكسيك بسن الخامسة

80
00:04:22,747 --> 00:04:24,790
ليحضر جنازة جدته الكبرى

81
00:04:24,874 --> 00:04:28,753
ماذا يعني هذا لضابط
بالولايات المتحدة؟

82
00:04:29,337 --> 00:04:31,047
إنه مهرب مخدرات محتمل

83
00:04:31,464 --> 00:04:34,467
هل تناولت عقارات غير شرعية من قبل؟ -
لا -

84
00:04:34,550 --> 00:04:38,012
أتظن من الممكن أنه ربما
قد دخلت بعض المخدرات

85
00:04:38,095 --> 00:04:40,973
إلى جسدك دون أن تعرف؟

86
00:04:41,807 --> 00:04:43,392
إلام تشير؟

87
00:04:43,434 --> 00:04:45,019
هل قمت من قبل

88
00:04:46,437 --> 00:04:49,482
تغوطت بالون؟

89
00:04:52,151 --> 00:04:54,695
حسناً، يكفيني هذا

90
00:05:01,452 --> 00:05:03,246
رحل في سرعة مشبوهة

91
00:05:03,621 --> 00:05:04,872
لا أود إفساد هذا

92
00:05:04,956 --> 00:05:07,750
هذا ما يحلم به كل
ضباط الشرطة الصالحون

93
00:05:07,792 --> 00:05:10,419
فرصة حل جريمة حقيقية

94
00:05:11,963 --> 00:05:13,965
أتعرفين ما هذه؟

95
00:05:14,006 --> 00:05:15,716
"نعم، إنها "ماريجوانا

96
00:05:15,925 --> 00:05:17,593
كيف تعرفين ذلك؟

97
00:05:17,635 --> 00:05:18,803
مكتوب عليها

98
00:05:20,930 --> 00:05:21,973
تباً

99
00:05:23,766 --> 00:05:27,144
هذه الأضواء الشمالية
نبات القنب المخدر

100
00:05:29,021 --> 00:05:30,064
لا

101
00:05:30,815 --> 00:05:32,108
إنها ماريجوانا

102
00:05:32,275 --> 00:05:34,527
أقول فقط أنه لا يمكنك
الجزم بأنك برئ

103
00:05:34,610 --> 00:05:36,696
هذا سخيف
بالطبع أنا برئ

104
00:05:36,779 --> 00:05:40,032
الماريجوانا مخدر يضعف الذاكرة
لذا فربما لا تذكر

105
00:05:40,116 --> 00:05:41,284
كنت لأذكر

106
00:05:41,367 --> 00:05:43,119
كيف يمكنك إن
كانت مسحت ذاكرتك؟

107
00:05:43,202 --> 00:05:44,287
لا يسير الأمر هكذا

108
00:05:44,370 --> 00:05:46,455
كيف تعرف طريقة سيره؟

109
00:05:46,497 --> 00:05:48,416
توقف، حسناً؟ أنا أستجوبك -
لا -

110
00:05:48,499 --> 00:05:51,043
قلت أنني سأدير الاستجواب
عندما دخلت هنا

111
00:05:51,127 --> 00:05:53,838
كم دخنت بالضبط إذاً؟

112
00:05:55,339 --> 00:05:59,010
أخبرتني (بام) أنك
تقلد (ستانلي) جيداً، أود أن أرى

113
00:06:00,511 --> 00:06:01,637
جيد

114
00:06:02,555 --> 00:06:07,018
لماذا تظل تحدثني في أشياء"
"لا تخصني أصلاً؟

115
00:06:09,854 --> 00:06:10,980
أيفترض أن هذا أنا؟

116
00:06:11,022 --> 00:06:13,899
(مرحباً يا (ستانلي
كنت أقلدك فحسب

117
00:06:13,983 --> 00:06:16,360
لا أظن هذا مضحكاً

118
00:06:18,279 --> 00:06:20,573
يقلد كل من بالمكتب

119
00:06:26,537 --> 00:06:29,040
"لا أظن هذا مضحكاً" -
"لا أظن هذا مضحكاً" -

120
00:06:29,123 --> 00:06:30,666
نحس
"اشتري لي "كوكاكولا

121
00:06:30,708 --> 00:06:32,501
لا، لا تتحدث

122
00:06:36,047 --> 00:06:39,175
(لا يمكن أن يتحدث (جيم
إلى أن يشتري لي كوكاكولا

123
00:06:39,216 --> 00:06:43,012
هذه قواعد النحس
و هي جادة تماماً

124
00:06:50,686 --> 00:06:52,021
نفدت"؟"

125
00:06:52,063 --> 00:06:55,149
لم يحدث هذا من
قبل في تاريخ النحس

126
00:06:56,192 --> 00:06:57,985
آسفة
ليست مشكلتي

127
00:07:06,577 --> 00:07:07,954
أعلم أنكِ بريئة

128
00:07:08,037 --> 00:07:10,873
لكن لا يمكن أن يبدو
للناس أنني أميزك

129
00:07:10,915 --> 00:07:12,416
أتفهم ذلك

130
00:07:13,459 --> 00:07:15,670
أين كنتِ بالأمس بعد العمل؟

131
00:07:18,673 --> 00:07:23,219
من يتصل؟ يشي بأحدهم
ضابط المخدرات

132
00:07:23,552 --> 00:07:25,846
(كيفين) -
(هذا مضحك جداً يا (مايكل -

133
00:07:25,930 --> 00:07:27,848
أتذكر حكاية ضابط المخدرات هذه؟

134
00:07:27,932 --> 00:07:29,850
حسناً، سأعلمهم

135
00:07:30,351 --> 00:07:31,978
من في ورطة؟ -
انتباه كلكم -

136
00:07:32,061 --> 00:07:36,524
سيأتي خبراء لتحليل بول بعد ساعات
الجميع بحثاً عن المخدرات

137
00:07:36,607 --> 00:07:38,651
ماذا؟

138
00:07:38,818 --> 00:07:40,403
عم تتحدث؟ -
سياسة الشركة -

139
00:07:40,486 --> 00:07:42,071
إن وجدت مخدرات بالمكان

140
00:07:42,154 --> 00:07:46,117
يقام فحص للمخدرات خلال 24 ساعة

141
00:07:46,284 --> 00:07:47,618
أهذا صحيح يا (توبي)؟

142
00:07:47,702 --> 00:07:49,954
عندما توقع استمارة العمل

143
00:07:50,037 --> 00:07:52,832
توافق على الخضوع
لأي فحص عشوائي للمخدرات

144
00:07:55,126 --> 00:07:57,336
منذ ليلتين
(ذهبت لحفل لـ(أليشيا كيز

145
00:07:57,420 --> 00:07:59,088
بمركز "مونتاج ماونتنين" للعروض الفنية

146
00:07:59,171 --> 00:08:01,048
حصلت على هذين المقعدين بالممر

147
00:08:01,132 --> 00:08:04,719
على أي حال، بعد الافتتاح
وجدت فتاة جميلة تجلس بجواري

148
00:08:04,802 --> 00:08:08,389
و لا أقابل فتيات جميلة أبداً
تضع قرطاً بشفتيها مثلها

149
00:08:08,472 --> 00:08:10,308
لا أعرف كيف حدث هذا

150
00:08:10,391 --> 00:08:13,477
لكن إحدى صديقاتها بدأت
توزع بعض الأشياء

151
00:08:13,561 --> 00:08:15,229
و قلن أنها سجائر عادية

152
00:08:15,313 --> 00:08:17,523
و أنا واثق من ذلك

153
00:08:17,607 --> 00:08:19,859
كل من بالممر كان يدخنها

154
00:08:20,067 --> 00:08:23,988
حسناً، انتباه
تم إلغاء فحص المخدرات

155
00:08:24,196 --> 00:08:28,492
و بدلاً من ذلك سأمر عليكم كلكم
و أقوم بفحص بصري

156
00:08:28,576 --> 00:08:31,162
لا، لا يمكنك ذلك -
يمكنني، إنه مكتبي -

157
00:08:31,245 --> 00:08:32,455
لا، لا يمكنك

158
00:08:32,538 --> 00:08:36,292
يجب أن يكون رسمياً
و يجب أن يكون بولاً

159
00:08:41,339 --> 00:08:42,632
حسناً

160
00:08:43,215 --> 00:08:44,300
حسناً

161
00:08:51,182 --> 00:08:54,977
كيفين)، ما هي الحبوب)
التي تأخذها غير الـ"روجاين"؟

162
00:08:55,561 --> 00:08:57,521
لا آخذ الروجاين

163
00:08:57,980 --> 00:08:59,273
أنجيلا)، ماذا عنكِ؟)

164
00:08:59,357 --> 00:09:01,567
لا آخذ أية حبوب

165
00:09:01,651 --> 00:09:04,111
لا تأخذين أي شئ؟

166
00:09:07,365 --> 00:09:08,449
جيد

167
00:09:10,544 --> 00:09:13,547
أول مرة خرجنا للعشاء
كان الأمر حسناً

168
00:09:13,630 --> 00:09:17,593
لكن كنت متوترة
لذا فهذه المرة أردته مميزاً

169
00:09:17,760 --> 00:09:19,178
لذا فاشتريت ثوباً جديداً

170
00:09:19,219 --> 00:09:21,221
الثوب المفتوح من الأعلى

171
00:09:21,305 --> 00:09:23,140
ليبين شيئاً ما
لكن ليس كل شئ

172
00:09:23,223 --> 00:09:25,309
(ليس كل شئ يا (جيم
..أعدك

173
00:09:25,392 --> 00:09:27,561
مرحباً
ماذا يجري؟

174
00:09:27,936 --> 00:09:30,314
نحن نتحدث بموضوع شيق

175
00:09:30,355 --> 00:09:34,026
حسناً، (مايكل) يريد
مقابلة الجميع بغرفة المؤتمرات

176
00:09:34,109 --> 00:09:35,110
لكن أتعلمان؟

177
00:09:34,359 --> 00:09:37,988
أمامنا دقائق
لذا فيمكنكما إنهاء محادثتكما

178
00:09:38,030 --> 00:09:39,406
شكراً

179
00:09:41,366 --> 00:09:44,036
...كنت أبدو مثيرة

180
00:09:44,870 --> 00:09:46,997
سمعت بأنه

181
00:09:47,414 --> 00:09:51,502
بعض الموظفين هنا
يظنون أن تعاطي المخدرات

182
00:09:52,211 --> 00:09:53,837
أمر نضحك عليه

183
00:09:53,879 --> 00:09:56,090
ليس هذا شعورنا -
أبداً -

184
00:09:56,173 --> 00:09:58,509
أنت من كان يمزح
منادياً (دوايت) بضابط المخدرات

185
00:09:58,550 --> 00:09:59,885
لا، لا

186
00:10:00,469 --> 00:10:02,930
كان هذا اختباراً
كنت أختبركم

187
00:10:03,013 --> 00:10:06,600
و كلكم فشلتم
بشكل مؤسف

188
00:10:07,017 --> 00:10:10,813
عندما قلت أن (دوايت) ضابط مخدرات
كم منكم دافع عنه؟

189
00:10:10,896 --> 00:10:13,357
كم منكم قال
"أتعلم، إنه محق"

190
00:10:13,440 --> 00:10:17,861
"إنه يحمي هذا المكتب من أخطار المخدرات"

191
00:10:17,903 --> 00:10:18,987
(أشكرك يا (مايكل

192
00:10:19,113 --> 00:10:20,823
أنا أعارض المخدرات بشدة

193
00:10:20,906 --> 00:10:25,035
أعارضها لدرجة أن أرقى
فوق أي شبهة

194
00:10:25,077 --> 00:10:29,039
تتضمن الاشتباه بي
أو فحصي بأي شكل

195
00:10:29,331 --> 00:10:31,875
المخدرات تدمر حياة الناس يا قوم

196
00:10:31,917 --> 00:10:35,045
المخدرات تدمر الوظائف

197
00:10:35,379 --> 00:10:39,049
خذوا (تشيج) و (تشونج) مثلاً
الكل يعلم أنهما مضحكين

198
00:10:39,133 --> 00:10:43,220
لكن تخيلوا كم سيكونا
مضحكين إن لم يدخنا المخدرات

199
00:10:43,554 --> 00:10:46,598
أريد أن تنظروا جميعاً ليساركم

200
00:10:47,057 --> 00:10:50,352
و الآن أريدك أن
تنظروا ليمينكم

201
00:10:50,728 --> 00:10:55,399
أحد هؤلاء الناس
سيموت من تعاطي المخدرات

202
00:10:55,441 --> 00:10:57,651
بنقطة ما في حياته

203
00:10:58,360 --> 00:11:01,405
هذا العام سيزيد عدد متعاطو الكوكايين

204
00:11:01,488 --> 00:11:03,907
عن قارئي الكتب لأطفالهم

205
00:11:03,949 --> 00:11:05,367
من أين أتيت بهذه الحقائق؟

206
00:11:05,451 --> 00:11:07,578
أتخيفك هذه الحقائق أم لا؟

207
00:11:07,661 --> 00:11:08,912
لا تخيفني

208
00:11:08,954 --> 00:11:12,249
أتظن تدخين المخدرات لطيف؟

209
00:11:12,291 --> 00:11:14,668
أتظن شرب الخمر لطيف؟

210
00:11:14,752 --> 00:11:15,794
لا

211
00:11:15,878 --> 00:11:20,299
و أتناول كأس من الخمر الأحمر
مع العشاء مرة بالأسبوع لأجل مقاومة التأكسد

212
00:11:20,382 --> 00:11:22,676
..نعم، أتناول نفس -
حسناً، كفى -

213
00:11:23,302 --> 00:11:28,015
كتبت لكم قائمة
بالمخدرات غير الشرعية

214
00:11:28,807 --> 00:11:31,977
القوا نظرة
كم تعرفون من هؤلاء؟

215
00:11:32,061 --> 00:11:34,146
(الحقة ليس مخدر غير شرعي يا (مايكل

216
00:11:34,229 --> 00:11:35,230
بل غير شرعي

217
00:11:35,314 --> 00:11:37,941
لا، ليس غير شرعي
إنه نوع من البايب

218
00:11:38,609 --> 00:11:41,653
يمكن ملئه بالطباق
...الممزوج غالباً بالفواكه أو نكهات

219
00:11:41,737 --> 00:11:43,781
حسناً
أتعلم يا (توبي)؟

220
00:11:43,906 --> 00:11:45,199
أيمكنك تدوين هذا يا (بام)؟

221
00:11:45,282 --> 00:11:49,703
(بجانب فحص بول (توبي
أريد فحص دمه و شعره أيضاً

222
00:11:49,787 --> 00:11:50,788
لا يمكنك ذلك

223
00:11:50,871 --> 00:11:55,000
يمكنني فحص أي منكم عشوائياً
و اخترتك أنت عشوائياً

224
00:11:55,084 --> 00:11:56,460
ليس هذا عشوائياً -
حسناً -

225
00:11:56,502 --> 00:11:59,254
حادي بادي كرنب زبادي
عشوائي

226
00:12:00,172 --> 00:12:04,134
حسناً، أتعلم؟
سأحتاج متطوعاً لاختيار إحدى الكلمات

227
00:12:04,176 --> 00:12:08,013
و يخبرنا بشئ مأساوي

228
00:12:08,097 --> 00:12:12,059
حدث في حياته
أو حياة من يحب

229
00:12:13,018 --> 00:12:14,311
(نعم يا (بام

230
00:12:14,853 --> 00:12:17,272
أعلم أن (جيم) لديه قصة رائعة

231
00:12:17,356 --> 00:12:21,026
عن أحد أقاربه الذي
تورط في عالم المخدرات

232
00:12:21,110 --> 00:12:22,319
حقاً؟

233
00:12:23,112 --> 00:12:25,030
جيم)، لا عليك)
..يمكنك

234
00:12:26,907 --> 00:12:29,326
سيكون هذا مكان مناسب للإفصاح عنها

235
00:12:29,368 --> 00:12:32,663
هؤلاء قوم تثق بهم
إنهم يهتمون بك

236
00:12:32,746 --> 00:12:34,123
لا عليك
...فقط

237
00:12:34,373 --> 00:12:37,376
لن ننتقدك
لسنا هنا لانتقادك

238
00:12:37,459 --> 00:12:39,378
سيفعلها
حسناً

239
00:12:44,925 --> 00:12:46,260
لا عليك

240
00:13:01,191 --> 00:13:04,611
حسناً، متأكد؟
بدا أنه سيقول شيئاً جيداً

241
00:13:05,738 --> 00:13:07,990
حسناً

242
00:13:08,490 --> 00:13:09,575
يا للهول

243
00:13:09,700 --> 00:13:12,119
لقد أخرج المدفعية الثقيلة

244
00:13:12,411 --> 00:13:15,831
البكاء الزائف
لم أتوقع ذلك

245
00:13:17,708 --> 00:13:21,879
الفكرة التي أحاول
توصيلها لكم يا قوم

246
00:13:21,962 --> 00:13:25,799
أنني أكره المخدرات
أكرهها

247
00:13:26,425 --> 00:13:28,719
و طبقاً لما رأيت

248
00:13:28,761 --> 00:13:31,638
لا تكرهوها كلكم مثلي

249
00:13:31,764 --> 00:13:35,684
لذا سنجري فحصاً لكم
و أنا لا

250
00:13:36,101 --> 00:13:38,395
لا، سيتم فحصك -
لن يتم فحصي -

251
00:13:38,437 --> 00:13:41,774
لا، سيتم فحصك
هذا القانون طبقاً للقواعد

252
00:13:41,857 --> 00:13:45,569
اعلم يا (دوايت) أنني
كنت مشغولاً اليوم

253
00:13:46,070 --> 00:13:49,448
و لدي عمل كثير
و لم أخطط للذهاب إلى الحمام

254
00:13:49,531 --> 00:13:52,326
و لا أعرف حتى
إن كان سيخرج، حسناً؟

255
00:13:52,409 --> 00:13:54,078
جيد
شكراً لكم

256
00:13:56,580 --> 00:14:00,000
(مرحباً يا (ليندا
أنا (دوايت شروت) المدير الإقليمي المساعد

257
00:14:00,626 --> 00:14:02,920
قد تذكرين فحص بولي
منذ سنوات

258
00:14:02,961 --> 00:14:05,464
عندما كنت أتطوع لمنصب نائب رئيس الشرطة

259
00:14:05,547 --> 00:14:07,299
نفحص بولاً كثيراً

260
00:14:07,383 --> 00:14:08,967
كان بولي أخضر

261
00:14:10,219 --> 00:14:11,762
صحيح

262
00:14:12,513 --> 00:14:14,390
كيف حالك؟ -
تحسنت الآن -

263
00:14:14,473 --> 00:14:16,850
أريدك أن تقوم بعمل لي
"بحساب "سانت أندروز

264
00:14:16,934 --> 00:14:20,687
أحتاج بولك، أريد حفظ بعض الملفات -
أي نوع من الملفات؟ -

265
00:14:20,771 --> 00:14:23,232
انس الأمر
البول فقط

266
00:14:23,440 --> 00:14:26,819
هذا يذهب مباشرةً للفاحص -
..فقط -

267
00:14:33,492 --> 00:14:35,119
أحتاج لبولك

268
00:14:38,122 --> 00:14:40,165
في كوب؟ -
نعم -

269
00:14:40,249 --> 00:14:41,542
(لسنا حيوانات يا (دوايت

270
00:14:41,625 --> 00:14:43,127
لأي غرض؟

271
00:14:43,293 --> 00:14:44,920
أمر لا يخصك -
أرفض إذاً -

272
00:14:45,003 --> 00:14:46,964
حسناً
...فقط

273
00:14:47,506 --> 00:14:51,343
ذهبت لحفل لـ(أليشيا كيز) بالعطلة

274
00:14:53,178 --> 00:14:57,057
و أظنني فقدت عقلي دون قصد

275
00:14:57,266 --> 00:14:59,685
بفتاة لديها قرط بشفتيها

276
00:15:00,144 --> 00:15:01,812
أتمزح؟

277
00:15:05,232 --> 00:15:08,861
أحتاج بولاً نظيفاً للسيدة

278
00:15:13,532 --> 00:15:14,825
لكن هذا غير شرعي

279
00:15:14,867 --> 00:15:16,160
لا تنظر للأمر هكذا

280
00:15:16,201 --> 00:15:19,663
اعتبر أن بولك انتشر بالمكان

281
00:15:19,913 --> 00:15:22,124
لا تحكم به
...فقط

282
00:15:22,207 --> 00:15:23,208
ليس بولي

283
00:15:23,292 --> 00:15:27,046
يمكن أن يجد البول طريقه للكوب
قد تكون حادثة

284
00:15:27,129 --> 00:15:28,172
...لدينا

285
00:15:28,213 --> 00:15:29,631
هل أجبرت على تعاطي المخدرات بالحفل؟

286
00:15:29,715 --> 00:15:30,924
...لا، فقط -
أهناك مشكلة؟ -

287
00:15:31,008 --> 00:15:32,176
انظر
..فقط

288
00:15:34,803 --> 00:15:36,597
املأ الكوب فحسب

289
00:15:42,770 --> 00:15:45,481
أتريد إعطاء (مايكل) بولك حقاً؟

290
00:15:46,899 --> 00:15:49,693
أريد أن أعطيه
كل البول الذي يحتاج

291
00:15:50,736 --> 00:15:52,529
لن أوافق على ذلك

292
00:15:52,613 --> 00:15:55,157
أعلم ذلك
أتظنينني لا أعلم؟

293
00:15:57,785 --> 00:16:01,205
نعم، نقوم بالفحوصات في البلاد كلها -
جيد -

294
00:16:02,081 --> 00:16:03,999
أتعينون الموظفين؟

295
00:16:04,083 --> 00:16:06,502
أتريد أن تعمل بمعمل التحاليل؟

296
00:16:08,128 --> 00:16:09,671
نعم
ربما

297
00:16:16,261 --> 00:16:18,889
(اسم والدي كان (دوايت شروت

298
00:16:19,181 --> 00:16:22,976
(اسم جدي كان (دوايت شروت

299
00:16:24,103 --> 00:16:25,896
اسم والده؟

300
00:16:26,397 --> 00:16:29,024
(دوايد شرود)

301
00:16:29,775 --> 00:16:30,984
"آميش"

302
00:16:36,865 --> 00:16:39,201
أحببت والدي كثيراً

303
00:16:39,284 --> 00:16:41,328
كان يستيقظ يومياً بالفجر

304
00:16:41,412 --> 00:16:43,497
و يعد لنا البسكويت بالصلصة

305
00:16:43,956 --> 00:16:47,000
عندما كنت صغيراً
لعبت مع والدي ألعاباً كثيرة

306
00:16:47,084 --> 00:16:50,295
كان يغش أبي كثيراً
لكن لم أكشف أمره أبداً

307
00:16:50,379 --> 00:16:52,715
كنت لأفعل
عدا أنني لم أعلم بالأمر

308
00:16:52,798 --> 00:16:57,094
لم يخبرني إلا بعدها بأعوام
و تفاجأت لمعرفتي

309
00:16:58,929 --> 00:17:00,013
ماذا؟

310
00:17:01,140 --> 00:17:04,852
هل أردت إخباري شئ؟
يبدو أنك تريد إخباري شيئاً

311
00:17:04,935 --> 00:17:06,812
يبدو أن لديك شئ مهم

312
00:17:06,895 --> 00:17:09,189
و لا يمكنك إخباري لسبب ما

313
00:17:11,734 --> 00:17:13,652
هيا
يمكنك إخباري

314
00:17:14,153 --> 00:17:16,447
جيم)، يمكنك إخباري بأي شئ)

315
00:17:53,358 --> 00:17:54,985
أود مجلة

316
00:17:55,069 --> 00:17:56,695
نحتاج للبول فقط يا سيدي

317
00:17:56,779 --> 00:17:58,197
لازلت أريد مجلة

318
00:17:59,698 --> 00:18:02,076
...دوايت)، حسناً)

319
00:18:03,118 --> 00:18:06,872
نجحت بالفحص
بفضلك أنت و بولك النظيف

320
00:18:06,955 --> 00:18:09,500
شكراً جزيلاً لك
هذا رائع

321
00:18:09,583 --> 00:18:12,044
ما الأمر؟
أين زيك؟

322
00:18:12,086 --> 00:18:13,796
إنه زي موحد

323
00:18:14,088 --> 00:18:16,799
و سلمته اليوم عندما قدمت استقالتي

324
00:18:16,882 --> 00:18:17,883
لماذا؟
...ماذا

325
00:18:17,966 --> 00:18:20,844
أخذت عهداً على نفسي عندما التحقت

326
00:18:22,346 --> 00:18:24,181
و اليوم خالفته

327
00:18:41,990 --> 00:18:43,075
تفضل

328
00:18:44,451 --> 00:18:46,203
اشتريها مني

329
00:18:47,413 --> 00:18:49,873
لم أتحدث إليك منذ ساعات
و كان الأمر غريباً

330
00:18:49,915 --> 00:18:52,876
و أريد حقاً معرفة
(ما يجري مع (دوايت

331
00:19:06,849 --> 00:19:08,392
مرحباً -
أهلاً -

332
00:19:08,475 --> 00:19:09,935
كم تبقى لديك في استراحتك؟

333
00:19:09,977 --> 00:19:11,103
عشر دقائق

334
00:19:14,398 --> 00:19:18,068
بم أنك قمت بعمل رائع بالتحقيق

335
00:19:18,444 --> 00:19:21,947
قررت أن أستخدم سلطتي
و أتصل ببعض معارفي

336
00:19:22,406 --> 00:19:26,535
و قررت أن أجعلك المراقب
الرسمي لنظام الأمن بالفرع

337
00:19:28,370 --> 00:19:29,580
حقاً؟ -
نعم يا سيدي -

338
00:19:29,663 --> 00:19:34,126
هذا رائع
لأنه طالما شعرت أن نظام الأمن هنا سئ

339
00:19:34,543 --> 00:19:36,170
لذا
...أتريد

340
00:19:39,048 --> 00:19:43,427
دوايت ك. شروت)، أعلنك)"
متطوعاً شرفياً بالشركة

341
00:19:43,469 --> 00:19:46,472
"مسئولاً عن كل النشاطات الأمنية

342
00:19:48,307 --> 00:19:50,309
حسناً
إليك شارتك

343
00:19:51,435 --> 00:19:52,978
(أشكرك يا (مايكل

344
00:19:53,520 --> 00:19:57,024
جميل جداً
أيمكنني الحصول على سلاح؟

345
00:19:57,524 --> 00:19:58,942
لا، ليس معي سلاح

346
00:19:58,984 --> 00:20:00,235
حسناً

347
00:20:00,652 --> 00:20:03,155
سأضطر لإحضار طاقمي الشخصي

348
00:20:03,614 --> 00:20:05,741
لا أظن -
..لا -

349
00:20:06,575 --> 00:20:08,285
جيد -
(أشكرك يا (مايكل -

350
00:20:08,535 --> 00:20:09,787
...لا

351
00:20:12,664 --> 00:20:14,750
أريد مراجعة بعض التفاصيل معك -
حسناً -

352
00:20:14,833 --> 00:20:16,460
...أولاً -
حسناً، أشكرك -

353
00:20:16,543 --> 00:20:17,753
(هانك) -
حسناً -

354
00:20:18,003 --> 00:20:20,714
كم قمع مخروطي لديكم للمرور؟

355
00:20:21,006 --> 00:20:23,634
اثنان -
يا إلهي -

356
00:20:24,009 --> 00:20:27,012
عدم القدرة على التحدث
اليوم أمر فظيع

357
00:20:27,429 --> 00:20:29,515
كان (دوايت) يحمل بوله معاً حرفياً

358
00:20:29,598 --> 00:20:31,433
"و مرتدياً كأحد أفراد فيلم "القرية

359
00:20:31,517 --> 00:20:34,937
لماذا يفعل تلك الأشياء لـ(مايكل)؟
لا أفهم

360
00:20:35,104 --> 00:20:38,065
ماذا يستفيد من هذه العلاقة؟

361
00:20:39,608 --> 00:21:09,722
ترجمة
Lupin

