﻿1
00:00:05,650 --> 00:00:08,150
{\pos(70,210)}{\fs28}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}تالاهاسي ، فلوريدا
الحادي والعشرين من ديسمبر
عام1999

2
00:00:05,339 --> 00:00:06,931
.نحن آسفين للغاية، يا (بيكي)

3
00:00:07,007 --> 00:00:10,943
،إذا كان هناك أي شيء يمكننا فعله من أجلك
.أي شيء على الإطلاق، فقط دعينا نعرف

4
00:00:11,044 --> 00:00:13,137
.شكرا جزيلاً

5
00:00:14,615 --> 00:00:16,640
.كان ذلك يعنى له الكثير

6
00:00:17,718 --> 00:00:19,845
.أشكرك

7
00:00:21,655 --> 00:00:23,782
.أشكرك لقدومك

8
00:00:33,967 --> 00:00:36,629
،سيدة (كروش)

9
00:00:36,703 --> 00:00:39,035
.آسف لخسارتك

10
00:00:39,139 --> 00:00:41,198
أشكرك يا سيد...؟

11
00:00:41,308 --> 00:00:43,208
.(جونسون)

12
00:00:43,310 --> 00:00:46,006
.عملت لفترة وجيزة مع زوجك

13
00:00:47,047 --> 00:00:49,140
.أعجبت به

14
00:00:49,983 --> 00:00:51,848
.كثيراً

15
00:00:52,486 --> 00:00:54,579
.أشكرك

16
00:00:54,855 --> 00:00:56,914
.آسف

17
00:01:17,010 --> 00:01:19,444
.جهنم في عيد الميلاد، يا (ريموند)

18
00:01:25,018 --> 00:01:27,077
.أنه يرقد في سلام الآن

19
00:01:28,021 --> 00:01:30,956
.هذه الراحة الصغيرة التي يمكن استخلاصها

20
00:01:38,065 --> 00:01:41,034
.لم يترك حتى ولو رسالة

21
00:02:22,476 --> 00:02:26,810
{\fs30}{\c&H11B3FF&\3c&H035378&\4c&H000000&}{\fnArabic Typesetting}أنا هو القيامة والحياة، من آمن بي ولو مات»

22
00:02:22,476 --> 00:02:26,810
{\an8}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">نص من الكتاب المقدس (يوحنا11: 24-26)

23
00:02:26,913 --> 00:02:28,778
{\fs30}{\c&H11B3FF&\3c&H035378&\4c&H000000&}{\fnArabic Typesetting}،سيحيا

24
00:02:28,849 --> 00:02:32,114
{\fs30}{\c&H11B3FF&\3c&H035378&\4c&H000000&}{\fnArabic Typesetting}«وكل من كان حيًا وآمن بي فلن يموت إلى الأبد

25
00:02:32,138 --> 00:02:36,438
{\fs30}{\c&H11B3FF&\3c&H035378&\4c&H000000&}{\fnArabic Typesetting}أنا هو القيامة والحياة، من آمن بي ولو مات»

26
00:02:36,462 --> 00:02:38,262
{\fs30}{\c&H11B3FF&\3c&H035378&\4c&H000000&}{\fnArabic Typesetting}،سيحيا

27
00:03:28,141 --> 00:03:31,133
{\fs30}{\c&H11B3FF&\3c&H035378&\4c&H000000&}{\fnArabic Typesetting}من آمن بي ولو مات

28
00:03:31,244 --> 00:03:33,337
{\fs30}{\c&H11B3FF&\3c&H035378&\4c&H000000&}{\fnArabic Typesetting}،سيحيا

29
00:03:42,050 --> 00:03:44,050
{\fs30}{\pos(70,210)}{\fs28}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}التاسع والعشرين من ديسمبر
عام 1999

30
00:04:48,125 --> 00:04:53,125
{\an8}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}"الملفات الغامضة"
{\an8}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}"الحلقة "الرابعة" من الموسم "السابع
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}بعنـوان
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H0000C000&\3c&H0000C000&\blur7}" الألــفــيــة "

31
00:04:53,149 --> 00:04:58,149
{\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}تـرجمـة</font>
{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32} Shady Elshebeny </font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\H0000C000&\3c&H0000C000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} >><< </font>{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}شادى الشيبيني</font>

32
00:05:15,050 --> 00:05:17,450
{\pos(90,260)\H0000FFFF&\3c&H0000FFFF&\blur7\fnAdobe Arabic\fs25}"الــحقـيــقــة تـكـمـن هـنـاك"

33
00:05:25,050 --> 00:05:27,050
{\pos(70,210)}{\fs28}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}الثلاثين من ديسمبر
عام 1999

34
00:05:40,607 --> 00:05:42,632
.أشكرك ،يا سيدتي

35
00:05:49,115 --> 00:05:52,312
هل أنت مع مكتب التحقيقات الفيدرالي أيضا؟
.نعم ، يا سيدي

36
00:05:52,385 --> 00:05:55,479
.أنظري، أعرف وظيفتي
.الرجل كان متوفياً

37
00:05:56,189 --> 00:06:00,319
آسف؟
.أفهم أنه كان واحداً من خاصتنا

38
00:06:00,393 --> 00:06:05,023
ولكنها هذه الشائعات التي سمعتها أنني
...دفنت أنسان حي

39
00:06:05,131 --> 00:06:08,726
أنتم الأفضل في الحصول على الحقائق
.المباشرة، وبسرعة حقيقية

40
00:06:15,141 --> 00:06:18,008
(مولدر)؟ هل كنت تنشر الشائعات؟

41
00:06:18,745 --> 00:06:20,872
لماذا؟ هل سمعتِ أي واحدة جيدة مؤخراً؟

42
00:06:20,981 --> 00:06:23,575
.ليس بالضبط

43
00:06:23,683 --> 00:06:26,379
إذاً ماذا لديك هنا؟

44
00:06:26,486 --> 00:06:31,389
.عيد ميلاد سعيد بالمناسبة، يا (سكالي)
.أشكرك. عيد ميلاد سعيد لك أيضا

45
00:06:31,491 --> 00:06:33,686
.سرقة قبور مع التخطيط

46
00:06:35,262 --> 00:06:37,389
.تحققي من بطانة الرأس، يا (سكالي)

47
00:06:38,531 --> 00:06:42,331
حسنا، يبدو أن شخصا ما في
.الداخل كان يحاول الخروج

48
00:06:42,402 --> 00:06:46,099
في الواقع أفعل ذلك. للرد
.عليكِ، لم أكن أنشر أي شائعات

49
00:06:46,206 --> 00:06:48,868
.الشرطة المحلية قامت بعمل جيد جداً في ذلك

50
00:06:49,009 --> 00:06:52,843
من أي وقت مضى لأنها تطابق
بصمات الرجل الميت إلى هؤلاء

51
00:06:53,213 --> 00:06:56,341
.وإلى تلك الموجودة على شاهد ذلك القبر

52
00:06:56,516 --> 00:06:59,076
.هناك بصمة يد مبللة في الخلف

53
00:07:02,689 --> 00:07:06,250
ماذا عن الشخص أو الأشخاص
الذين قاموا بالحفر؟

54
00:07:06,359 --> 00:07:09,886
.حسنا، حصلنا على كومة من الأوساخ

55
00:07:11,364 --> 00:07:13,730
.تخميني أنها لرجل واحد مع مجرفة

56
00:07:15,302 --> 00:07:18,897
بخلاف ذلك، لم تترك لنا أمطار الليلة
.الماضية الكثير من أجل الأستكمال

57
00:07:19,940 --> 00:07:22,067
.حسناً، امضي قدماً، يا (سكالي)، لتقولي لي

58
00:07:22,309 --> 00:07:25,767
جثمان 3 عملاء من المباحث الفيدرالية نبشوا
.قبورهم، وتسلقوا للخارج من تلقاء أنفسهم

59
00:07:25,879 --> 00:07:27,972
.ويختفوا في ليلة عيد الميلاد

60
00:07:28,081 --> 00:07:30,447
.أنظر، لقد نلت مني حتى هناك
هل فعلت؟

61
00:07:30,550 --> 00:07:34,782
.أعتقد أنه ما قلته من قبل
.أعتقد أنها سرقة قبور مع التخطيط

62
00:07:34,888 --> 00:07:37,948
.لقد حصلت على بصمات أصابع وبطانة نعش ممزقة

63
00:07:38,058 --> 00:07:42,961
على الأرجح أنها أدلة مزورة التي تم
.تزويرها من قبل من استخرج الجثة

64
00:07:43,063 --> 00:07:45,964
مزورة لأي تأثير؟
شهره اعلاميه؟

65
00:07:46,066 --> 00:07:48,330
الخوف؟ الشائعات؟

66
00:07:48,435 --> 00:07:52,929
،أعني، لا أعرف ما التأثير المحدد
...ولكن مع ذلك، انها

67
00:07:53,740 --> 00:07:57,073
ماذا؟
.يبدو مثل الدم

68
00:08:32,050 --> 00:08:35,250
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}جورجيا على بعد 121 ميل

69
00:08:36,050 --> 00:08:38,050
{\pos(70,210)}{\fs28}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}مقر مكتب التحقيقات الفيدرالية
واشنطن ,العاصمة

70
00:08:39,853 --> 00:08:44,688
العميل الخاص (ريموند كروش)
.العمر 56، متزوج، لا أطفال

71
00:08:44,791 --> 00:08:50,320
وبعد مسيرة 21 عاما مهنية مع
.المكتب، تقاعد في عام 1993

72
00:08:50,463 --> 00:08:52,397
،ثم، في وقت سابق من هذا الشهر

73
00:08:52,499 --> 00:08:58,062
تم العثور عليه في مرآب منزله في
.(تالاهاسي)، سلاح الخدمة في يده

74
00:08:58,972 --> 00:09:01,805
هل تم التأكد بأنه أطلق على نفسه؟
.قرأت تقرير الوفاة

75
00:09:01,875 --> 00:09:04,639
.وليس هناك ما يدل على خلاف ذلك

76
00:09:04,711 --> 00:09:06,736
ماذا عن الدوافع وراء سرقة القبور؟

77
00:09:06,846 --> 00:09:08,837
.لقد مررنا بقضايا (كروش)

78
00:09:08,915 --> 00:09:11,145
.لا يبدو أنه قد أكتسب أي أعداء

79
00:09:11,217 --> 00:09:13,048
.نفس الشيء في حياته الشخصية

80
00:09:13,153 --> 00:09:18,819
لا ديون كبيرة، لا خلافات مع
.الجيران، لا توجد أبدا كلمة سيئة ضده

81
00:09:19,092 --> 00:09:22,493
لا شيء بارز؟
هل ينبغي أن يبرز شيء ما؟

82
00:09:23,696 --> 00:09:26,221
عميل (مولدر)، ما هو مفهومك على هذا؟

83
00:09:26,332 --> 00:09:30,029
فقط أنني لا أعتقد أنها كانت
.سرقة قبور في حد ذاتها

84
00:09:31,371 --> 00:09:34,431
.كان ذلك استحضار للأرواح
.استدعاء الموتى

85
00:09:36,910 --> 00:09:41,711
أنها طقوس سحرية، يعود تاريخها إلى الشامانية
.ذات تاريخ طويل في الكنيسة المسيحية

86
00:09:41,781 --> 00:09:47,014
يتم جلب الموتى إلى الحياة للكشف عن اللغات
.الغامضة والقيام بأداء الطقوس

87
00:09:47,120 --> 00:09:49,706
وبالتالي هذا المخبول يعتقد
.أنه كان يوقظ الموتى

88
00:09:49,789 --> 00:09:52,690
...هذا هو ما كان يفعله . هذا يكون

89
00:09:54,027 --> 00:09:58,964
.هذه دائرة سحرية مرسومة بدم الماعز
.وغسل المطر معظمها

90
00:09:59,399 --> 00:10:03,563
الدم يجتذب اللاموتى، في حين تركز
،الدائرة قوة مستحضر الأرواح

91
00:10:03,636 --> 00:10:07,037
مع حمايته من الأرواح
.التي يستحضرها

92
00:10:07,140 --> 00:10:08,266
.حسنا

93
00:10:08,374 --> 00:10:10,774
وقد يرغب أيضا في ارتداء
ملابس الرجل الميت

94
00:10:10,877 --> 00:10:13,107
.لخلق رابطة بينهما

95
00:10:13,213 --> 00:10:16,080
أنت لا تريد أن تكون
.رجل التنظيف الجاف

96
00:10:16,149 --> 00:10:20,142
من الواضح ان هناك عناصر
.واضحة من الطقوس فى هذه الجريمة

97
00:10:20,253 --> 00:10:23,814
،ولكن السؤال هو لماذا
توجهوا إلى (ريموند كراوش)؟

98
00:10:23,923 --> 00:10:26,949
.هذا هو السؤال

99
00:10:27,060 --> 00:10:29,392
.حسناً، دعونا نأتي مع إجابة

100
00:10:33,066 --> 00:10:35,125
(مولدر)، (سكالي)، كلمة، من فضلكم؟

101
00:10:43,409 --> 00:10:46,242
،نحي جانباً استحضار الأرواح
،هذه الدائرة السحرية التي ذكرتها

102
00:10:46,412 --> 00:10:49,142
ماذا لو بدا شيء مشابه لذلك؟

103
00:10:50,683 --> 00:10:55,177
إنه ثعبان يبتلع ذيله، ربما
.بالتأكيد رمز روحاني

104
00:10:55,288 --> 00:10:59,691
كان الكيميائيين يفضلون ذلك. كانوا
.يعتقدون أنها تمثل كل الوجود

105
00:10:59,792 --> 00:11:03,922
"أفكر أكثر في مجموعة "الألفية
.كان رمزهم كذلك

106
00:11:04,164 --> 00:11:08,157
هل تعرفهم؟
نوعاً ما. كانوا عملاء سابقين لمكتب المباحث الفيدرالية

107
00:11:08,268 --> 00:11:11,431
الذين قدموا خدمات أستشارية
.إلى أجهزة إنفاذ القانون

108
00:11:11,538 --> 00:11:15,531
.بطريقة أو بأخرى، ساءت سمعتهم
.انهم يعملون فى تكتم شديد

109
00:11:15,642 --> 00:11:21,478
وكان لديهم جدول أعمال خاص، الذي كان أقل
.إيثارية، إذا لم تكن غير صحيحة أو غير قانونية

110
00:11:21,848 --> 00:11:26,046
وأنه كان، في الواقع، عبادة استنادا إلى
.اليهودية-المسيحية والأيمان بيوم القيامة

111
00:11:26,152 --> 00:11:28,484
.التي ستحدث في الألفية القادمة

112
00:11:28,621 --> 00:11:31,784
هل كان (ريموند كروش) عضوا فيها؟
.يبدو أننا لا نستطيع التكهن بذلك

113
00:11:31,858 --> 00:11:36,022
لقد انحلت المجموعة منذ عدة أشهر
.لم يتركوا أي معاملات ورقية، لا شيء

114
00:11:36,129 --> 00:11:43,126
بالأضافة إلى ذلك، لدي ثلاثة حالات سرقة قبور
.أخرى كلها خلال الأشهر الستة الماضية

115
00:11:47,173 --> 00:11:51,007
.(لونغ أيلاند)، (كاليفورنيا الشمالية)، (أريزونا)

116
00:11:51,678 --> 00:11:54,909
وتضمنت جميع المقابر الثلاثة جثث لعملاء
.سابقين في مكتب التحقيقات الفيدرالي

117
00:11:55,215 --> 00:11:57,979
.وكلهم حالات انتحار حديثة

118
00:11:58,318 --> 00:12:00,343
كم من الوقت كنت ستتكتم على هذا؟

119
00:12:00,420 --> 00:12:03,583
بسبب العلاقة السابقة
.لمجموعة "الألفية" مع المكتب

120
00:12:03,690 --> 00:12:06,659
.هذه المسألة حساسة، على أقل تقدير

121
00:12:08,861 --> 00:12:16,165
.يجب أن يتم التحقيق فيها. بعيداً عن الانظار
.أعتقد أنني أعرف من أين نبدأ

122
00:12:17,050 --> 00:12:20,050
{\pos(70,210)}{\fs28}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}مستشفى هارتويل للطب النفسى
وودبريدج ، فرجينيا

123
00:12:19,339 --> 00:12:22,365
كيف تعرف هذا الرجل حقاً؟
.فقط من سمعته

124
00:12:22,508 --> 00:12:25,033
.غادر برنامج مكافحة العنف قبل وصولي هناك

125
00:12:25,111 --> 00:12:29,514
ولكن تم تسميته بأعظم محلل للشخصيات
الأجرامية التى أنجبته (كوانتيكو) على الأطلاق

126
00:12:25,111 --> 00:12:29,514
{\an8}{\c&H11B3FF&\3c&H035378&\4c&H000000&}{\fnArabic Typesetting}مركز تابع لمكتب التحقيقات الفيدرالي
لتحليل الشخصيات الأجرامية

127
00:12:29,582 --> 00:12:32,176
ماذا يفعل هنا؟
.صباح الخير

128
00:12:32,285 --> 00:12:36,585
على ما يبدو، أنه وضع نفسه
.تحت الفحص لمدة 30 يوم

129
00:12:36,689 --> 00:12:39,453
أستنتجت أن السنوات القليلة
.الماضية لم تكن رحيمه به

130
00:12:39,559 --> 00:12:43,086
"يمكنه أن يخبرنا عن مجموعة "الألفية
.كان يستشار لحسابهم

131
00:12:43,196 --> 00:12:46,859
في وقت لاحق، قال انه قاتل لإسقاطهم
.على حساب حياته المهنية الخاصة

132
00:12:46,966 --> 00:12:50,402
.إصرار عنيد
.يبدو وكأنه شخص ما أعرفه

133
00:12:50,470 --> 00:12:53,564
.خط ال12 ياردة. وهم يهددون

134
00:12:53,640 --> 00:12:55,733
(فرانك بلاك)؟

135
00:12:57,977 --> 00:13:01,242
.اسمي (فوكس مولدر)
.هذه شريكتي، (دانا سكالي)

136
00:13:01,381 --> 00:13:05,112
.انه لمن دواعي سروري أن ألتقي بك
هل تسمح لنا بالجلوس؟

137
00:13:10,223 --> 00:13:14,125
من يلعب؟
.إنه (نوتردام) وكلية (بوسطن)

138
00:13:14,494 --> 00:13:18,328
المقاتلين الأيرلنديين والنسور الذهبية ،هاه؟

139
00:13:18,431 --> 00:13:20,490
ماذا يمكنني فعله لكم، أيها العملاء؟

140
00:13:22,135 --> 00:13:27,163
نعمل على قضية نشعر أنك قد
.يكون لديك نظرة ثاقبة خاصة

141
00:13:27,273 --> 00:13:31,232
بوفاة أربعة من عملاء مكتب التحقيقات
الفيدرالي. هل تعرف أولئك الرجال؟

142
00:13:31,311 --> 00:13:33,745
.نعم

143
00:13:36,249 --> 00:13:39,650
لقد انتحروا الأربعة كلهم في
.الأشهر الستة الماضية

144
00:13:41,421 --> 00:13:45,915
تم إخراجهم كلهم من
.قبورهم خلال نوع من الطقوس

145
00:13:46,793 --> 00:13:50,957
كانوا أعضاء في مجموعة
الألفية"، هل هذا صحيح؟"

146
00:13:54,133 --> 00:14:00,368
يا سيدي، لقد واجهنا وقتا صعبا حقاً
.في استخلاص أي معلومات عن المجموعة

147
00:14:00,473 --> 00:14:03,306
.عن عضويتها، ممارساتها

148
00:14:04,210 --> 00:14:07,509
.أعتقد يمكنك أن تساعدنا
.لا، أشكرك

149
00:14:07,613 --> 00:14:10,013
.لقد تقاعدت

150
00:14:11,284 --> 00:14:15,380
أعتقد يمكنك القول أنني
.أحاول جمع شتات نفسي

151
00:14:15,488 --> 00:14:18,787
.لا يمكنني التورط في هذا
.لا نطلب منك ذلك

152
00:14:18,858 --> 00:14:21,452
.أطلب منك إلقاء نظرة على ملف القضية

153
00:14:21,527 --> 00:14:22,789
.لا، أشكرك

154
00:14:26,566 --> 00:14:30,024
.سيد (بلاك)، بعد غد هو 1 يناير 2000

155
00:14:30,870 --> 00:14:35,466
.هذا تاريخ هام لهؤلاء الناس
.هذا لا يتيح لنا الوقت الكافي

156
00:14:38,244 --> 00:14:40,405
ألا تريد رؤيتهم وقد تم إيقافهم ؟

157
00:14:50,490 --> 00:14:54,221
،حسنا، يا سيد (بلاك)
.أنت لست ما كنت أتوقعه

158
00:14:55,094 --> 00:14:57,528
.عميل (مولدر)
.نعم

159
00:14:57,663 --> 00:15:02,157
انها 1 و 18. فقط دعني
.أشاهد هذه المباراة في سلام

160
00:15:05,338 --> 00:15:08,171
.انها 3 و 10. ل(نوتردام)
.عام سعيد

161
00:15:08,274 --> 00:15:10,333
.نفس الشيء لك

162
00:15:13,050 --> 00:15:15,050
{\pos(70,210)}{\fs28}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}ريف ميريلاند
11:21مساءً

163
00:15:28,461 --> 00:15:30,361
.مساء الخير
.أهلاً

164
00:15:30,463 --> 00:15:32,863
هل يمكنني أن أساعدك؟

165
00:15:33,132 --> 00:15:35,396
 .لا. لقد أوشكت على الأنتهاء. ولكن أشكرك

166
00:15:36,436 --> 00:15:40,634
.أظن أني دست مسماراً أو ما شابه
.حسناً، يمكنني مساعدتك على الرؤية على الأقل

167
00:15:40,740 --> 00:15:43,573
.حسناً، لقد كنت أقود طوال الليل
.سيكون من الجيد الوصول إلى المنزل

168
00:15:43,709 --> 00:15:45,768
.ومن سمعك

169
00:15:45,878 --> 00:15:49,075
!يا للعجب ،يا رجل

170
00:15:51,083 --> 00:15:53,142
ما هذا؟

171
00:15:54,654 --> 00:15:58,112
أعتقد غزالاً، ربما، يجب
.أن يكون قد مات هناك في الغابة

172
00:16:02,829 --> 00:16:04,592
.يا سيدي

173
00:16:04,897 --> 00:16:07,491
ماذا يوجد في الشاحنة؟

174
00:16:08,234 --> 00:16:10,566
.لا شيء
هل يمكنني ألقاء نظرة؟

175
00:16:11,471 --> 00:16:16,067
...لا يوجد شيء بالداخل، لذلك
.إسقط هذا. تراجع إلى الوراء

176
00:16:16,175 --> 00:16:18,234
.إسقطه

177
00:16:44,036 --> 00:16:47,802
!انهض. انهض
!دعني أرى يديك

178
00:16:49,308 --> 00:16:52,277
ماذا؟

179
00:16:52,345 --> 00:16:54,108
!تكلم

180
00:17:13,050 --> 00:17:15,050
{\pos(70,210)}{\fs28}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}الحادي والثلاثون من ديسمبر
عام 1999
7:32صباحاً

181
00:17:26,045 --> 00:17:28,138
.مرحباً

182
00:17:28,814 --> 00:17:31,476
.لدي رجال تقوم بفحص الغابة

183
00:17:31,551 --> 00:17:34,145
.مستحضرنا للأرواح كان هنا بالتأكيد

184
00:17:38,257 --> 00:17:40,384
.أنه الملح. متبحر في السحر

185
00:17:41,861 --> 00:17:46,389
إذا كنت ستخبرني أنه توقف على
.جانب الطريق لأحياء الموتى

186
00:17:46,499 --> 00:17:49,696
.الذي آمل أن لا تفعل
.لقد حصلت على أمرين لقولهم لك

187
00:17:49,769 --> 00:17:54,672
أولاً :أن دوائره السابقة كانت مصنوعة
...:من الدم، وليس الملح، وثانياً

188
00:17:54,774 --> 00:17:56,867
.كانت كبيرة بما يكفي للجثمان

189
00:17:56,943 --> 00:18:00,242
.هذه دائرة واقية لرجل واحد يقف بداخلها

190
00:18:00,346 --> 00:18:04,339
حماية نفسه ضد ماذا؟
.أيا كان فعل ذلك

191
00:18:05,051 --> 00:18:07,042
!أيها العملاء

192
00:18:07,353 --> 00:18:09,719
!إلى هنا

193
00:18:14,860 --> 00:18:16,885
.رأيت بروز في الأرض

194
00:18:21,867 --> 00:18:24,893
.يا إلهي

195
00:18:27,073 --> 00:18:30,770
.علامات عض. أنها تبدو لإنسان

196
00:18:31,077 --> 00:18:33,204
.المزيد من الملح

197
00:18:45,391 --> 00:18:50,488
{\fs30}{\c&H11B3FF&\3c&H035378&\4c&H000000&}{\fnArabic Typesetting}أَنَا هُوَ الأَوَّلُ وَالآخِرُ وَالْحَيُّ. وَكُنْتُ مَيْتًا
وها أناحَيٌّ إِلَى أَبَدِ الآبِدِينَ,آمين

198
00:18:50,596 --> 00:18:53,997
 {\fs30}{\c&H11B3FF&\3c&H035378&\4c&H000000&}{\fnArabic Typesetting}لِه مَفَاتِيحُ الْهَاوِيَةِ وَالْمَوْتِ

199
00:18:55,234 --> 00:18:58,761
.سفر الرؤيا. الفصل الأول، الآية 18

200
00:19:00,406 --> 00:19:02,431
.أذهب، إلى المقاتليين الأيرلنديين

201
00:19:05,478 --> 00:19:07,571
.انها 1 و 18

202
00:19:08,814 --> 00:19:11,112
.انها ليست في كرة القدم، انها سفر الرؤيا

203
00:19:13,819 --> 00:19:17,152
.ًأردت أن تقول لنا شيئا
لماذا لا تخرج فقط وتقول ذلك؟

204
00:19:17,289 --> 00:19:20,952
.لا أعرف ما الذي تتحدث عنه
.لا أستطيع المشاركة في هذا

205
00:19:21,027 --> 00:19:25,259
حسناً، وبالتالي ستسقط
أحيانا تلميح غامض قليلاً؟

206
00:19:27,600 --> 00:19:31,161
لقد قتل ضابط شرطة، يا (فرانك)
لماذا تريد التلاعب؟

207
00:19:31,270 --> 00:19:34,171
،نحي الأنكار جانباً
.تعرف شيئا عن ذلك

208
00:19:34,340 --> 00:19:36,934
.كنت تعرف أننا سنجد هذا

209
00:19:38,010 --> 00:19:40,604
ما الذي أنت خائف منه؟

210
00:19:42,014 --> 00:19:45,040
.فقدان ابنتك

211
00:19:45,151 --> 00:19:49,315
.كنت في معركة حضانة مع والدي زوجتك الراحلة

212
00:19:50,289 --> 00:19:53,520
.لقد تحدثت للتو مع طبيبك
.هذا هو سبب وجودك هنا

213
00:19:53,626 --> 00:19:59,326
زعموا أنني أب غير صالح، ولدي
.وساوس بالمؤامرة ونهاية العالم

214
00:19:59,350 --> 00:20:03,312
وهذا العمل بالنسبة إلي أكثر
.أهمية من أبنتي،(جوردان)

215
00:20:03,469 --> 00:20:06,131
.والأمر هو، انهم كانوا على حق

216
00:20:08,307 --> 00:20:10,298
.وهكذا تقاعدت

217
00:20:10,376 --> 00:20:12,867
.سأبيع التأمين. سأفعل كل ما يلزم

218
00:20:12,978 --> 00:20:15,242
،سأتعافى وسأوجهه المصاعب

219
00:20:15,347 --> 00:20:19,215
.ولكنني لن أذكر مجموعة "الألفية" مجدداً

220
00:20:20,419 --> 00:20:24,651
.ولكن من الواضح أنك تريد المساعدة
.لقد أسقطت ذلك الدليل علينا

221
00:20:26,859 --> 00:20:30,693
انظر، يا (فرانك)، لا أحد
.يحتاج أن يعرف بشأن هذا

222
00:20:31,764 --> 00:20:35,495
.فقط ثلاثة أشخاص جالسين بالجوار يتحدثون

223
00:20:46,412 --> 00:20:50,849
وصف كتاب سفر الرؤيا نهاية العالم المادية

224
00:20:50,950 --> 00:20:54,511
،في المعركة بين السماء والجحيم
.الخير ضد الشر

225
00:20:54,587 --> 00:20:58,250
مجموعة "الألفية" تؤمن بأن
.الزمن أوشك على الأنتهاء علينا

226
00:20:58,357 --> 00:21:01,417
.أولئك الأربعة يمثلون المنشقون عن المجموعة

227
00:21:02,528 --> 00:21:04,860
،يعتقدون أن القيامة قادمة

228
00:21:04,930 --> 00:21:08,422
يجب على الأنسان أن يكون
.له دور نشط في تحقيق ذلك

229
00:21:08,534 --> 00:21:11,469
وتحقيقاً لهذه الغاية انتحروا؟
.أجل

230
00:21:11,570 --> 00:21:14,437
.مع هدف صريح من أن يعاد إلى الحياة

231
00:21:14,640 --> 00:21:17,131
.فرسان الهلاك الأربعة في سفر الرؤيا

232
00:21:17,243 --> 00:21:21,236
هؤلاء الرجال الأربعة يجلبون معهم
.الحروب والأوبئة والمجاعات والموت

233
00:21:21,380 --> 00:21:25,043
.حتى أن جميع الموتى سيتم أحيائهم
.هرمجدون

234
00:21:26,252 --> 00:21:30,416
يجب أن تبدأ مع بزوغ
.فجر "الألفية" أو لا تحدث على الأطلاق

235
00:21:30,489 --> 00:21:32,582
.هذا ما يؤمنون به

236
00:21:34,593 --> 00:21:37,721
،الرجل الذي تبحث عنه
،مستحضر الأرواح الخاص بك

237
00:21:37,797 --> 00:21:40,493
.استخرج هؤلاء الرجال وفقا لرغباتهم

238
00:21:40,633 --> 00:21:42,794
هل هو عضو في مجموعة "الألفية"؟

239
00:21:42,902 --> 00:21:49,466
لا، أنهم يستعينون به. أنه يعتقد
.أنه يقوم بعمل الرب، لكنه مخطىء

240
00:21:49,575 --> 00:21:52,009
هل يمكن أن تخبرنا المزيد عن هذا الرجل؟

241
00:21:52,033 --> 00:21:57,581
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="# FF1122" >.أنه رجل أبيض عمره من45 إلى50
.رجل دين. ليس لديه سجل سوابق لدي الشرطة

242
00:21:57,750 --> 00:22:00,116
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="# FF1122" >.لا علاقات أجتماعية متينة

243
00:22:00,419 --> 00:22:02,944
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="# FF1122" >.تمر عليه بدون أن يجذب أنتباهك

244
00:22:03,088 --> 00:22:05,921
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="# FF1122" >وبالتالي هذا الحدث الذي سيعطي معنى لحياته؟

245
00:22:06,025 --> 00:22:09,324
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="# FF1122" >.أجل. انه يحتاج الى الخصوصية لهذا

246
00:22:09,428 --> 00:22:11,953
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="# FF1122" >.أنه يعيش بمفرده

247
00:22:12,031 --> 00:22:16,297
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="# FF1122" >.ربما في المنزل الذي نشأ فيه
،على الأرجح، منزل كبير، وفي منطقة ريفية

248
00:22:16,368 --> 00:22:18,461
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="# FF1122" >.بعيداً عن أعين المتطفلين

249
00:22:19,138 --> 00:22:23,097
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="# FF1122" >.أنه يمتلك شاحنة أو سيارة بصندوق
.يحتاج الى نقل الجثث

250
00:22:23,275 --> 00:22:26,267
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="# FF1122" >.منزله سيكون محاط بأسوار عالية
."عليه لافتة"ممنوع التجاوز

251
00:22:26,378 --> 00:22:28,778
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="# FF1122" >.إنها حياة فردية

252
00:22:28,848 --> 00:22:32,306
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="# FF1122" >أنه يعمل حول الموت طوال
 .حياته، بشكل أو بآخر

253
00:22:32,451 --> 00:22:34,783
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="# FF1122" >.لديه صالة إستقبال جنائزية

254
00:22:35,120 --> 00:22:38,180
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="# FF1122" >.الموت يريحه

255
00:22:38,290 --> 00:22:41,987
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="# FF1122" >لقد ألقى أهتماماً كبيراً في دفن
،النائب، في إعداد الجثة

256
00:22:42,061 --> 00:22:44,791
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="# FF1122" >.على الرغم من أنه يخشى أن يتم القبض عليه

257
00:22:44,864 --> 00:22:47,560
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="# FF1122" >.قام بتدبيس الشفاه، أحكم أغلق الفم

258
00:22:47,666 --> 00:22:52,228
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="# FF1122" >،لمنع الرجل من العودة إلى الحياة
،أنه يؤمن بهذا ، إذا استثار

259
00:22:52,338 --> 00:22:56,570
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="# FF1122" >.فإن النائب سينهض من الموت
.لا زال الأمر مبكراً على هذا

260
00:22:56,675 --> 00:22:59,644
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="# FF1122" >،وبالتالي عندما يدرك أنه تم أكتشاف النائب

261
00:22:59,712 --> 00:23:02,237
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="# FF1122" >.سيشعر أنه بحاجة إلى اتخاذ إجراءات

262
00:23:02,348 --> 00:23:05,078
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="# FF1122" >.سيعود إلى الجثة في أول فرصة سانحة

263
00:23:05,184 --> 00:23:06,879
.مشرحة مقاطعة (رايس)

264
00:23:07,219 --> 00:23:09,312
.أعتقد أنك ستلقي القبض عليه هناك

265
00:23:09,388 --> 00:23:11,879
،"هؤلاء الأعضاء الأربعة في مجموعة "الألفية

266
00:23:11,991 --> 00:23:17,691
هؤلاء الذين تم إحيائهم حقاً، بعد موتهم
.هذا الواحد سيمكنا من إلقاء القبض عليهم

267
00:23:18,197 --> 00:23:22,497
.سيد (بلاك). لديك مكالمة هاتفية
.أعتقد أنها قد تكون ابنتك

268
00:23:22,568 --> 00:23:25,503
.ًأشكرك. ابنتي. عذرا

269
00:23:31,677 --> 00:23:34,737
من الأهم تعقب أربع جثث
أم قاتل الشخص الأخير؟

270
00:23:34,847 --> 00:23:37,748
.إنه ليس القاتل الخاص بنا
.وهذه الجثث الأربعة ليست ميتة

271
00:23:37,850 --> 00:23:42,014
.ومتبقي على "الألفية" 14 ساعة
،هؤلاء حتى لو تم إحيائهم

272
00:23:42,121 --> 00:23:46,057
نبوءة أنجيلية مشوهه
.لدرجة أنه لا يمكن التكهن بها

273
00:23:46,191 --> 00:23:48,716
.عام 2000 هو مجرد موعد نهائي غير واقعي

274
00:23:48,794 --> 00:23:53,094
وإلى جانب ذلك، فإن عام 2001
.في الواقع هو بداية "الألفية" الجديدة

275
00:23:53,198 --> 00:23:55,223
.لا أحد يحب المهووس بالرياضيات، يا (سكالي)

276
00:23:55,301 --> 00:23:58,967
.على أي حال، أعتقد أن توصيف (فرانك) سديد

277
00:23:58,970 --> 00:23:59,970
.أعتقد ذلك ،أيضاً

278
00:23:59,975 --> 00:24:04,269
وأعتقد مع ذلك لدينا أفضل فرصة للعثور على
.مستحضر الأرواح هذا، كما تسميه

279
00:24:04,610 --> 00:24:08,603
.لذلك سأذهب إلى مشرحة المقاطعة
.أعتقد ذلك لازماً عليكِ

280
00:24:08,881 --> 00:24:11,782
وماذا ستفعل؟
.اتبع التوصيف

281
00:24:11,884 --> 00:24:15,376
لقد قتل النائب على طريق لا
.يرتبط بأي طريق سريع

282
00:24:15,554 --> 00:24:17,749
.أعتقد أن مستحضر الأرواح يعيش في مكان قريب

283
00:24:17,823 --> 00:24:20,656
سأطلع على كل أصحاب الأراضي
.الذين يعيشون بمفردهم في المنطقة

284
00:24:20,759 --> 00:24:25,458
...سأكتشف أين يدفن الجثث، منذ أن
(سكالي)، هل تسدي لي خدمة؟

285
00:24:25,564 --> 00:24:28,624
.لا تدعي أحد يزيل المواد التي في فم النائب

286
00:24:28,734 --> 00:24:31,294
.من فضلك، تماشي معي. أشكرك

287
00:24:43,050 --> 00:24:45,050
{\pos(70,210)}{\fs28}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}مشرحة مقاطعة رايس
10:32مساءً

288
00:24:50,756 --> 00:24:54,487
.مواصلة الفحص البصري للفم

289
00:24:59,932 --> 00:25:01,991
.بحق يسوع

290
00:25:06,605 --> 00:25:12,669
.ما يبدو أنه ملح معبأ في فم الضحية

291
00:25:13,445 --> 00:25:15,640
.الرب وحده يعرف لماذا

292
00:25:16,648 --> 00:25:18,775
.أقوم بإزالته

293
00:25:50,049 --> 00:25:52,415
هذه العميلة (دانا سكالي) من
.مكتب التحقيقات الفيدرالي

294
00:25:52,518 --> 00:25:56,010
من فضلك لا تشرح جثة الضحية
.التي جلبت في وقت سابق

295
00:25:56,088 --> 00:25:57,350
.لنائب المأمور

296
00:25:57,423 --> 00:26:00,153
.إذا كنت قد بدأت بالفعل، توقف الآن

297
00:26:00,225 --> 00:26:03,319
،أني سآتي بعد قليل
.وسأفسر الأمر عند وصولي

298
00:26:12,104 --> 00:26:14,163
مرحباً؟

299
00:27:52,771 --> 00:27:54,796
أين هي؟

300
00:28:18,163 --> 00:28:20,393
سيدي؟

301
00:28:28,807 --> 00:28:30,866
كيف تشعرين؟

302
00:28:32,311 --> 00:28:36,145
كل الأشياء التى توقعناها تحققت؟
ماذا حدث هنا بحق الجحيم؟

303
00:28:36,215 --> 00:28:39,480
من هو هذا الرجل؟
.نائب المأمور

304
00:28:40,352 --> 00:28:42,820
.الرجل الذي عثرنا عليه هذا الصباح

305
00:28:42,921 --> 00:28:46,755
.كان ميتا
.ومن ثم، لم يكن كذلك

306
00:28:46,992 --> 00:28:49,017
.لقد هاجمني

307
00:28:50,429 --> 00:28:52,226
هل أطلقتِ النار عليه؟

308
00:28:52,331 --> 00:28:55,061
.ثلاث طلقات، أخترقت صدره

309
00:28:55,167 --> 00:28:57,761
.بدون تأثير

310
00:28:59,838 --> 00:29:02,432
.هناك طلق ناري في رأسه كذلك

311
00:29:02,574 --> 00:29:06,203
بلى، هذا الرجل الذي يسميه (مولدر)
،مستحضر الأرواح

312
00:29:06,278 --> 00:29:08,178
.المشتبه فيه، انه كان هنا أيضا

313
00:29:08,847 --> 00:29:11,281
.أطلق النار من سلاحي

314
00:29:12,284 --> 00:29:14,582
.أنقذني. ليس لدي أي فكرة عن السبب

315
00:29:15,520 --> 00:29:18,421
لقد هرب، ولكنني لم أكن
.في حاله تسمح لي بمطاردته

316
00:29:19,358 --> 00:29:24,352
انظر يا سيدي، لا أستطيع حتى
.البدء في تقديم شرح لما حدث

317
00:29:25,731 --> 00:29:28,256
ولكن يجب أن أقول هذا هو
.بالضبط ما كان يخشاه (مولدر)

318
00:29:28,367 --> 00:29:33,395
بلى، لهذا السبب أود التحدث معه
لماذا لا يجيب على هاتفه؟

319
00:30:04,303 --> 00:30:06,737
.حسنا، مرحبا بكم في الأرياف

320
00:32:59,978 --> 00:33:03,243
!مهلا! افتح الباب! افتح الباب

321
00:33:03,315 --> 00:33:06,807
!افتح! دعني اخرج! مهلا

322
00:33:12,324 --> 00:33:15,350
>لم أسمع منه
ألم يذهب إلى المشرحة معك؟

323
00:33:15,460 --> 00:33:18,327
.لا، ذهب يبحث عن منزل المشتبه به

324
00:33:18,430 --> 00:33:20,796
لم يكن أحد قادر على
.الاتصال به منذ ذلك الحين

325
00:33:20,866 --> 00:33:25,098
لدي قوة مهمات فيدرالية التي
،تمشط منطقة شمال غرب (ميريلاند)

326
00:33:25,170 --> 00:33:29,334
ولكنها منطقة كبيرة
.لتغطيتها والوقت يداهمنا

327
00:33:31,276 --> 00:33:36,304
سيدي، أخشى أن يكون (مولدر)
.قد وجد ما يبحث عنه

328
00:33:37,349 --> 00:33:42,150
.أريد لمساعدتك في العثور عليه
.لقد احترمت أسبابي فيما سبق

329
00:33:42,220 --> 00:33:47,123
.يرجى أحترامها الآن
.لست متأكده من أنني أفهم أسبابك ،يا سيدي

330
00:33:47,192 --> 00:33:51,856
ولقد بدأت أتساءل عن مدى علاقتك بكل
.شيء وعن مدى معرفتك به

331
00:33:51,963 --> 00:33:58,129
ذكر (مولدر) ان اعضاء "الالفية" الاربعة
.إحياء بالرغم من أنهم أموات

332
00:33:59,738 --> 00:34:02,707
الآن، هذا الصباح، رأيت
.ما كان يتحدث عنه

333
00:34:03,041 --> 00:34:05,635
أحقاً؟

334
00:34:05,744 --> 00:34:09,475
.واحد منهم هاجمني
.آسف

335
00:34:09,581 --> 00:34:12,482
.الآن، يبدو ذلك جنونياً، يجعلني أتسأل

336
00:34:15,153 --> 00:34:20,989
"هل تعتقد أن مجموعة "الألفية
قادرة على تحقيق القيامة؟

337
00:34:23,895 --> 00:34:26,557
(هرمجدون)؟

338
00:34:26,665 --> 00:34:30,999
.أفهم معتقداتهم
لقد قضيت سنوات في محاولة لفضح

339
00:34:31,069 --> 00:34:33,731
.معتقداتهم

340
00:34:33,838 --> 00:34:36,068
.لا يعني هذا أني أؤمن بهم

341
00:34:36,241 --> 00:34:38,334
ولكن ماذا لو كان صحيحاً؟

342
00:34:39,177 --> 00:34:43,511
الخير والشر، فأيهما تكون له الهيمنة؟

343
00:34:44,616 --> 00:34:46,675
.آسف

344
00:34:57,362 --> 00:35:01,264
.(اوكتافيا). سأخرج نفسي من الفحص

345
00:35:01,433 --> 00:35:04,732
أتريد المرور لليوم فقط؟
.لن أعود

346
00:35:40,572 --> 00:35:43,735
من هناك؟

347
00:35:43,808 --> 00:35:46,641
.هذا انا
.لقد جئت

348
00:35:48,346 --> 00:35:51,110
.كدت ألا أفعل

349
00:35:51,182 --> 00:35:54,117
.كنا قد تخلينا عنك. الشكر للرب

350
00:35:54,419 --> 00:35:57,149
.الشكر للرب

351
00:35:57,255 --> 00:35:59,587
.يوجد شخص في الطابق السفلي

352
00:35:59,658 --> 00:36:01,649
.شرطي

353
00:36:01,760 --> 00:36:04,160
.قتل أحد الأعضاء

354
00:36:04,429 --> 00:36:06,590
.أطلق النار على رأسه

355
00:36:08,333 --> 00:36:10,426
.ولكن أنت هنا

356
00:36:11,603 --> 00:36:13,833
.الآن سيكون لدينا أربعة

357
00:36:13,938 --> 00:36:15,963
.أنا هنا

358
00:36:26,618 --> 00:36:30,110
.لا أستطيع أخبارك كم سعادتي
.كان من المفترض أن تكون الرابع

359
00:36:30,188 --> 00:36:32,315
.كنت دائماً أعرف ذلك

360
00:36:32,390 --> 00:36:35,382
.كنت أتمنى أن تأتي
.لم أكن أريد

361
00:36:35,493 --> 00:36:39,486
.الرجل في الطابق السفلي
.أخبرته عن كيفية العثور على هذا المكان

362
00:36:40,165 --> 00:36:44,124
أنت... لماذا؟

363
00:36:44,302 --> 00:36:46,532
.كنت أحاول السير على الطريق القويم

364
00:36:46,638 --> 00:36:48,333
.ترك مجموعة "الألفية" ورائى

365
00:36:48,540 --> 00:36:54,035
.ولكني أعلم أنني لا أستطيع فعل ذلك بعد الآن
.الآن علمت أنك قد نجحت

366
00:36:54,145 --> 00:36:57,012
.أنت لم تؤمن أن الموتى سينهضون
.لا

367
00:36:57,148 --> 00:36:59,844
.أرايت ما يخبئه المستقبل ، يا (فرانك)

368
00:37:00,318 --> 00:37:04,152
.أنت تعرف أن لا يمكنك الهروب من ذلك
.لا، لا أستطيع الهروب

369
00:37:04,255 --> 00:37:09,249
.ًلقد دفعت ثمن ذلك غاليا
.لقد أخذوا ابنتك منك

370
00:37:09,360 --> 00:37:11,487
.قتلت زوجتك

371
00:37:12,997 --> 00:37:15,659
.لا يوجد عدالة في هذا العالم

372
00:37:27,112 --> 00:37:29,205
.ولكن ستوجد في القادم

373
00:37:34,385 --> 00:37:36,512
.الساعة قريبة

374
00:37:38,189 --> 00:37:40,953
هل أنت مستعد، يا (فرانك)؟

375
00:37:42,227 --> 00:37:44,354
.أنا مستعد

376
00:37:49,200 --> 00:37:53,864
{\fs30}{\c&H11B3FF&\3c&H035378&\4c&H000000&}{\fnArabic Typesetting}أنا هو القيامة والحياة، من آمن بي»

377
00:37:53,972 --> 00:37:56,907
{\fs30}{\c&H11B3FF&\3c&H035378&\4c&H000000&}{\fnArabic Typesetting} ،ولو مات فسيحيا

378
00:37:56,975 --> 00:37:59,910
{\fs30}{\c&H11B3FF&\3c&H035378&\4c&H000000&}{\fnArabic Typesetting}«وكل من كان حيًا وآمن بي فلن يموت إلى الأبد

379
00:38:09,287 --> 00:38:11,312
.(سكالي)
.هذا أنا (سكينر)

380
00:38:11,422 --> 00:38:13,617
.راجعنا (فرانك بلاك)، كما طلبت

381
00:38:13,725 --> 00:38:17,923
و؟
.لم يتلقى أي أتصالات، إلا من ابنته

382
00:38:17,996 --> 00:38:20,988
ولكن الموظفين أخذوا رسائل
.من رقم من مقاطعة (رايس)

383
00:38:21,132 --> 00:38:22,963
.هذا هو المكان الذي أنا فيه

384
00:38:23,067 --> 00:38:25,661
.تحققنا من سجلات الهاتف لضحايا تدنيس القبور

385
00:38:25,770 --> 00:38:28,933
تلقى جميع الأربعة مكالمات
.من هذا الرقم قبل وفاتهم

386
00:38:29,073 --> 00:38:30,836
.سأحتاج إلى العنوان

387
00:38:32,076 --> 00:38:36,672
أتوسل إليك، أرجوك. أنت تعرف
.ما العالم يكون. الشر يفلت من العقاب

388
00:38:36,781 --> 00:38:41,150
الطيبون يعانون. ليس هناك مستقبل
.هنا ولكن عدم يقين والألم

389
00:38:44,289 --> 00:38:46,348
.دع يوم الحساب يأتي

390
00:38:47,625 --> 00:38:49,855
!أنت تلعن نفسك، يا (فرانك)

391
00:38:49,961 --> 00:38:52,020
عميل (مولدر)؟

392
00:38:54,165 --> 00:38:56,258
أيمكنك سماعي؟

393
00:38:57,268 --> 00:39:01,204
عميل (مولدر)؟
.بلى. أنا هنا

394
00:39:03,541 --> 00:39:06,101
.أنهم في كل مكان

395
00:39:22,794 --> 00:39:24,853
هل أنت مسلح؟
.آه ،أجل

396
00:39:24,963 --> 00:39:27,796
.أطلق النار في الرأس. يبدو أن هذا يوقفهم

397
00:39:28,366 --> 00:39:30,357
.يوجد ثلاثة منهم
أين؟

398
00:39:30,468 --> 00:39:33,301
.لا اعرف. انهم يختبئون

399
00:40:04,836 --> 00:40:07,327
(مولدر)، هل يمكنك النهوض؟
.أعتقد هذا

400
00:40:09,941 --> 00:40:11,568
!انتبه

401
00:41:12,136 --> 00:41:14,798
هناك لقطة أخرى جميلة من تلك
.الكرة الكريستالية للألفية

402
00:41:14,906 --> 00:41:19,138
وأنهم يستعدون لجلب العام
.الجديد. أنهم ينتظرون في هذه الليلة

403
00:41:19,243 --> 00:41:24,180
الجسم بمفرده يحافظ على حرارته دافئاً. ولنلقي
.نظره عليه-طول الطريق حتى شارع 52

404
00:41:24,282 --> 00:41:28,946
.X هذا الشيء على شكل
.الذي حدثتكم عنه من قبل . هذا ميدان (التايمز)

405
00:41:31,089 --> 00:41:32,954
.سيد (بلاك)
.أهلاً

406
00:41:33,091 --> 00:41:36,583
تم أخذ (مارك جونسون) لإجراء
.تقييم للأمراض النفسية

407
00:41:36,694 --> 00:41:40,596
،سيتم وضعه تحت مراقبة
.الانتحار، تماماً كما طلبت

408
00:41:40,698 --> 00:41:43,826
.جيد
...و

409
00:41:44,936 --> 00:41:48,099
ماذا؟
.يوجد شخص هنا يود رؤيتك

410
00:41:50,775 --> 00:41:52,936
!مرحبا ، يا أبي
.مرحباً، يا صغيرتي

411
00:41:55,046 --> 00:41:59,983
.حسناً. أوه، لقد اشتقت لكِ، يا حبيبتي
.اشتقت لك أيضاً، يا أبي

412
00:42:12,063 --> 00:42:14,122
.دعينا نخرج من هنا

413
00:42:16,467 --> 00:42:19,300
.(فرانك)، حظ موفق في كل شيء

414
00:42:19,837 --> 00:42:23,466
.عميل (مولدر)، عميلة (سكالي)
.أعتقد أن هذا هو

415
00:42:26,244 --> 00:42:28,235
ألن تبقى وتشاهد؟

416
00:42:28,346 --> 00:42:30,678
.نريد العودة إلى المنزل فحسب

417
00:42:30,815 --> 00:42:33,750
.اعتنوا بأنفسكم

418
00:42:37,055 --> 00:42:39,182
،عانق الأصدقاء والأحباء

419
00:42:39,323 --> 00:42:43,089
ما المانع، أيا كان هذا الشخص الذي إلى جانبك
.لا وقت أفضل من الآن

420
00:42:43,194 --> 00:42:46,652
،ها نحن ذا. عشرة، تسعة، ثمانية

421
00:42:46,764 --> 00:42:49,699
،سبعة، ستة، خمسة

422
00:42:49,767 --> 00:42:52,668
...أربعة، ثلاثة، اثنان

423
00:42:54,172 --> 00:42:56,868
.سنة 2000جديدة وسعيدة

424
00:43:32,710 --> 00:43:36,441
.لم ينته العالم
.لا، لم يحدث ذلك

425
00:43:41,552 --> 00:43:45,113
.عام سعيد. يا (سكالي)
.عام سعيد. يا (مولدر)

426
00:43:45,137 --> 00:44:02,537
{\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}تـرجمـة</font>
{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32} Shady Elshebeny </font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\H0000C000&\3c&H0000C000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} >><< </font>{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}شادى الشيبيني</font>

427
00:44:34,472 --> 00:44:36,337
!لقد فعلت هذا

