1
00:00:01,047 --> 00:00:02,752
.. "سابقًا في "لوسيفر

2
00:00:02,755 --> 00:00:04,148
كين" على قيد الحياة"

3
00:00:04,151 --> 00:00:05,484
أتعلم، بالنسبة لخالد

4
00:00:05,487 --> 00:00:07,018
أنت حقا تنزف كثيرًا، أليس كذلك؟

5
00:00:07,020 --> 00:00:09,335
ما زلت أشعر بكل الألم
الذي يأتي مع الموت

6
00:00:09,338 --> 00:00:10,633
إنه مجرد إلتئام الجروح

7
00:00:10,636 --> 00:00:12,455
أنا جندي الرب

8
00:00:12,458 --> 00:00:13,565
ابنه المفضل

9
00:00:13,568 --> 00:00:15,125
وهذا سيفيد بشئ، أليس كذلك؟

10
00:00:15,128 --> 00:00:16,895
كان غريبا

11
00:00:16,898 --> 00:00:19,476
رؤيتك انتِ  و"أميناديل" ودودين جدًا

12
00:00:19,479 --> 00:00:21,281
يجعلني هذا اشعر وكأنني مُهملة

13
00:00:21,284 --> 00:00:23,267
الوقت يداهمني

14
00:00:23,269 --> 00:00:26,349
كما لو أن شخص اخر كان يعيش حياتي

15
00:00:26,352 --> 00:00:28,686
لقد تظاهرت وكأنني اتذكّر كل هذا

16
00:00:28,689 --> 00:00:31,447
لأني إذا قلت خلاف ذلك
سيعتبرني الجميع مجنونة

17
00:00:31,450 --> 00:00:32,924
أبي أساء لكلينا

18
00:00:32,927 --> 00:00:35,486
ولكن ربما هناك طريقة لنرد له الإساءة

19
00:00:35,489 --> 00:00:36,596
إذا كنّا سنقتلك

20
00:00:36,599 --> 00:00:38,932
لابد أن نفعل ذلك معًا

21
00:00:59,172 --> 00:01:00,571
ماذا احضرت لي؟

22
00:01:09,982 --> 00:01:11,872
قلت ممنوع الهاتف-
اسف-

23
00:01:11,875 --> 00:01:12,907
اعتقدت أنني اغلقته

24
00:01:12,910 --> 00:01:14,146
انها اختي فحسب

25
00:01:14,149 --> 00:01:15,549
رجال الشرطة يتصلون بك؟

26
00:01:16,656 --> 00:01:17,966
أختك شرطية؟

27
00:01:17,969 --> 00:01:19,341
إنها تعمل في الطب الشرعي

28
00:01:19,344 --> 00:01:20,857
.. ثق بي،حسنا؟ فقط

29
00:01:20,860 --> 00:01:22,660
أنزل المسدس

30
00:01:26,299 --> 00:01:28,699
هيا، "جاي"، أنا أختك

31
00:01:28,701 --> 00:01:31,102
لا افترض أنني يجب أن اترك رسالة بعد سماع الصفارة

32
00:01:31,104 --> 00:01:32,703
عاود الإتصال بي

33
00:01:38,511 --> 00:01:40,644
اخلع قميصك

34
00:01:41,614 --> 00:01:43,518
لا تملق نفسك

35
00:01:43,521 --> 00:01:46,717
بخصوص مساعدتي في موتك
لقد قمت بعمل بعض الأبحاث

36
00:01:46,719 --> 00:01:48,752
وأعتقد أن المفتاح
قد يكمن في فهم

37
00:01:48,754 --> 00:01:50,447
العلامة التي وضعها أبي عليك

38
00:01:50,450 --> 00:01:52,156
هذه مضيعة للوقت
لقد حاولت بالفعل

39
00:01:52,158 --> 00:01:53,491
لمعرفة ما تعنيه

40
00:01:53,493 --> 00:01:55,661
لقد قرأت كل كتاب
وحللت كل لغة

41
00:01:55,664 --> 00:01:58,458
حسنا، هل جعلت الشيطان يلقي نظرة؟

42
00:01:58,461 --> 00:02:00,247
لا اعتقد ذلك

43
00:02:00,250 --> 00:02:03,167
حسنا

44
00:02:03,169 --> 00:02:05,102
حسنا،أين بقية الوشم بالأعلى؟

45
00:02:05,104 --> 00:02:06,607
الجمجمة والرماح

46
00:02:06,610 --> 00:02:08,172
حسنا، جسدي يُشفى باستمرار

47
00:02:08,174 --> 00:02:10,463
يجب أن اُعيد تطبيق الوشم كل بضعة اشهر

48
00:02:10,466 --> 00:02:12,380
حسنا، لماذا تهتم بذلك؟

49
00:02:12,383 --> 00:02:15,145
لأنه يمثل خلودي، لعنتي

50
00:02:15,148 --> 00:02:16,614
اكرهها-
نعم،نعم-

51
00:02:16,616 --> 00:02:18,349
تكره العيش الأبدي
لأنك لا تستطيع

52
00:02:18,351 --> 00:02:19,416
أن تفهم متعة ذلك

53
00:02:19,418 --> 00:02:21,952
لن أفهمك ابدا

54
00:02:21,954 --> 00:02:22,987
ماذا؟

55
00:02:22,989 --> 00:02:24,455
هل لديك شيء ما؟

56
00:02:26,926 --> 00:02:29,396
جديًا-
حسنا،إنه يستحق المحاولة

57
00:02:29,399 --> 00:02:31,466
رباه، كان هذا أسهل بكثير في
"دي في سي"

58
00:02:31,469 --> 00:02:32,434
"دي في سي"

59
00:02:32,437 --> 00:02:34,654
نص البحث الخاص بي. إنه فيلم ايضا

60
00:02:34,657 --> 00:02:37,767
بالمناسبة، "توم هانكس" كنز وطني

61
00:02:37,770 --> 00:02:39,654
أيضا الفيلم. ذلك غير مفيد

62
00:02:39,657 --> 00:02:42,308
بحثك كان عبارة عن مشاهدة
"فيلم "شيفرة دا فينشي

63
00:02:42,311 --> 00:02:44,183
والعواقب-
"لا ضغينة، "لوسيفر-

64
00:02:44,186 --> 00:02:46,518
ولكن لا أعتقد أن هذا  اسلوبك

65
00:02:46,521 --> 00:02:47,811
أنت محق

66
00:02:47,813 --> 00:02:49,413
أميناديل" أذكى شخص"

67
00:02:49,415 --> 00:02:51,103
يجب أن نسأله

68
00:02:51,106 --> 00:02:52,906
هذه فكرة جيدة
أتعتقد أنه سيساعد؟

69
00:02:52,909 --> 00:02:55,143
حسنا، لقد ترعرعنا معًا، انا وهو

70
00:02:55,146 --> 00:02:57,254
سوف أقنعه

71
00:03:07,266 --> 00:03:09,266
ضربة خاطفة

72
00:03:09,268 --> 00:03:11,635
لا! لا، لا، لا، من فضلك. رجاء

73
00:03:11,637 --> 00:03:13,337
لا تؤذيني،ايتها المحاربة الشرسة

74
00:03:13,339 --> 00:03:15,200
انا .. انا استسلم

75
00:03:15,203 --> 00:03:16,974
سأعفو عنك

76
00:03:16,976 --> 00:03:18,642
هذه المرة

77
00:03:20,536 --> 00:03:22,880
نرتدي نفس القميص

78
00:03:24,525 --> 00:03:26,392
!قميص السوشي-
!قميص السوشي-

79
00:03:27,251 --> 00:03:28,550
ادخلي

80
00:03:28,553 --> 00:03:29,995
أنا لا أعرف ما يجري هناك

81
00:03:29,997 --> 00:03:31,155
لكن انا أكره ذلك

82
00:03:38,065 --> 00:03:39,354
"مرحبا، "إلين

83
00:03:39,357 --> 00:03:41,075
"إسمي "إيلا

84
00:03:41,078 --> 00:03:42,346
ديكر" ليست هنا"

85
00:03:42,349 --> 00:03:46,036
في الواقع، انا اريدك انتِ

86
00:03:49,442 --> 00:03:51,008
"تريكس"

87
00:03:51,010 --> 00:03:54,011
إقطعي أوتار "أخيل" أولا

88
00:03:54,013 --> 00:03:55,450
إذا لم يتمكنوا من المشي

89
00:03:55,453 --> 00:03:57,047
لايمكنهم أن يخونوك-
لايمكنهم أن يخونوك-

90
00:03:57,049 --> 00:03:58,015
فهمتك

91
00:03:58,017 --> 00:03:59,850
حسنا

92
00:03:59,852 --> 00:04:01,401
ما الامر؟

93
00:04:01,404 --> 00:04:05,456
جيد، جاء أخي
إلى المدينة أمس

94
00:04:05,458 --> 00:04:06,890
ولا يمكنني

95
00:04:06,892 --> 00:04:08,492
الاتصال به

96
00:04:08,494 --> 00:04:10,394
حديث جيد. أراك لاحقاً

97
00:04:10,396 --> 00:04:11,862
لا، انتظري، ليست عادته

98
00:04:11,864 --> 00:04:13,764
أن يختفي هكذا

99
00:04:13,766 --> 00:04:15,497
لا أستطيع العثور عليه

100
00:04:15,500 --> 00:04:16,499
في أى مكان

101
00:04:16,502 --> 00:04:17,934
والجميع يقول

102
00:04:17,937 --> 00:04:20,437
أنكِ أفضل صائد جوائز رأيناه

103
00:04:20,439 --> 00:04:22,294
إذا، هو مجرم

104
00:04:22,297 --> 00:04:23,963
لا لا لا لا لا

105
00:04:23,966 --> 00:04:26,810
ولكن... لدي شعور سيء

106
00:04:26,812 --> 00:04:28,700
ارجوك احتاج لمساعدتك

107
00:04:28,703 --> 00:04:29,847
سأدفع لك

108
00:04:30,951 --> 00:04:33,518
في المرة القادمة، ركّزي على ذلك

109
00:04:35,849 --> 00:04:38,449
إذا، هل هذا يعني أنك سوف تساعديني؟

110
00:04:38,452 --> 00:04:39,852
لا

111
00:04:41,594 --> 00:04:42,993
ماذا تعني بـ لا؟

112
00:04:42,995 --> 00:04:45,129
الرب لعن "كين" لأنه قتل شقيقه

113
00:04:45,131 --> 00:04:46,530
وانت تريد إزالة تلك اللعنة

114
00:04:46,532 --> 00:04:51,068
التي وضعها الرب عليه
لسبب وجيه جدا

115
00:04:51,070 --> 00:04:52,869
هل يبدو هذا

116
00:04:52,872 --> 00:04:55,044
شئ يمكنني مساعدتك فيه؟

117
00:04:55,047 --> 00:04:57,908
حسنا، يبدو كذلك
عندما تعتبره كذلك

118
00:04:57,910 --> 00:05:01,578
"اسمع، هذا مهم جدًا بالنسبة لي "أميناديل

119
00:05:01,580 --> 00:05:03,414
انا بحاجة الى مساعدتك

120
00:05:03,416 --> 00:05:05,001
فقط ألقي نظرة على العلامة وربما

121
00:05:05,004 --> 00:05:06,825
أنها ستشعرك بشئ
في دماغك الغريب هذا

122
00:05:06,827 --> 00:05:08,674
"إذا أراد الأب أن يجعلك تفهم علامة "كين

123
00:05:08,677 --> 00:05:09,743
.. لفعل ذلك ببساطة

124
00:05:09,746 --> 00:05:11,462
يرسل شقيقي الملائكي لمساعدتي؟

125
00:05:11,465 --> 00:05:12,690
محاولة جيدة

126
00:05:15,027 --> 00:05:17,294
لقد مررنا بالكثير، انا وانت

127
00:05:17,296 --> 00:05:18,862
اعتقدت أننا كنّا على وفاق

128
00:05:18,864 --> 00:05:20,197
.. اعتقدت أننا

129
00:05:20,199 --> 00:05:22,266
حسنا، إخوة، لمرة واحدة

130
00:05:22,268 --> 00:05:23,267
"نحن كذلك، "لوسي

131
00:05:23,269 --> 00:05:25,102
ولكنك إختبار لي أيضا

132
00:05:25,104 --> 00:05:28,282
السبب الذي وضعني أبي هنا على الارض
بدون قواي لأجله

133
00:05:28,285 --> 00:05:31,175
لذلك أنا بحاجة إلى حمايتك من نفسك

134
00:05:31,177 --> 00:05:33,761
قطعت وعدًا، اخي

135
00:05:33,764 --> 00:05:35,646
ليست مشكلتي

136
00:05:41,053 --> 00:05:42,753
تقول مصادري أن أخيك

137
00:05:42,755 --> 00:05:44,455
كان لديه اجتماعًا هنا امس

138
00:05:44,457 --> 00:05:45,721
حقا؟-
هذا المكان مِلك-

139
00:05:45,724 --> 00:05:46,790
تاجر ألماس

140
00:05:46,792 --> 00:05:48,113
"فريد ناصر"

141
00:05:48,116 --> 00:05:49,959
لم أسمع عنه. ولكن أخي

142
00:05:49,962 --> 00:05:52,463
كاشف ألماس. أعني
من المنطقي أن يكون هنا

143
00:05:52,465 --> 00:05:54,665
"حسنا، على ما يبدو، هذا الرجل" فريد

144
00:05:54,668 --> 00:05:55,899
شخص متأنق حقًا

145
00:05:55,901 --> 00:05:57,901
حسنا، أخي

146
00:05:57,903 --> 00:05:59,903
بإمكانه التعرّف على ألماس
إن كان شرعي

147
00:05:59,905 --> 00:06:02,301
حسنا؟ هذا عكس القطبية

148
00:06:02,304 --> 00:06:05,239
حتى لو كان هنا، كان ذلك لسبب

149
00:06:14,053 --> 00:06:15,352
لا

150
00:06:15,354 --> 00:06:17,321
لا لا لا. لا

151
00:06:17,323 --> 00:06:20,057
الحمد لله

152
00:06:20,059 --> 00:06:23,660
أعني، ذلك سئ للغاية لذلك الرجل
.. لكن

153
00:06:23,662 --> 00:06:25,696
شكرا لك، ايها الرجل الكبير

154
00:06:25,698 --> 00:06:27,297
اجل. إغاثة ضخمة

155
00:06:27,299 --> 00:06:28,798
أخوك ليس ميتا

156
00:06:28,801 --> 00:06:31,011
بدلا من ذلك، قد يكون هو القاتل

157
00:06:34,816 --> 00:06:38,490
<font color="#00ff00">ترجـــــــــــمة</font>
<font color="#ff80ff">KILLERSHARK</font>
<font color="#008000">محمد عبد النبي</font>
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC"><font size="33">2fun</font><font color="FFA500"><FONT FACE="Andalus"><font size="28">تعديل التوقيت</font>

158
00:06:38,490 --> 00:06:42,593
<font color="#00ff00">لوسيفر - الموسم الثالث</font>
<font color="#ff80ff">الحلقة 14 - اخي الحارس</font>

159
00:06:45,406 --> 00:06:47,974
لا أستطيع أن أصدق أنك استدعيت رجال الشرطة

160
00:06:47,977 --> 00:06:49,524
ميز"،للمرة الأخيرة"

161
00:06:49,527 --> 00:06:51,863
توقفي عن إخبار الناس
بعدم استدعاء رجال الشرطة

162
00:06:51,866 --> 00:06:53,661
ولماذا لا استدعيهم، حسنا؟

163
00:06:53,664 --> 00:06:54,644
"حتى لو "جاي

164
00:06:54,647 --> 00:06:56,158
كان هنا، فهو برئ

165
00:06:56,161 --> 00:06:58,782
مما يعني أنه قد رأى من فعل هذا

166
00:06:58,785 --> 00:07:00,491
انتظروا،ربما هو في خطر

167
00:07:00,494 --> 00:07:02,212
هل هذا هو الأخ الذي يسرق السيارات؟

168
00:07:02,215 --> 00:07:03,732
لا، "جاي" هو الأكبر

169
00:07:03,735 --> 00:07:06,069
وانتِ تعلمين كيف تبدو الأخوة الأكبر سنا-
اجل-

170
00:07:06,071 --> 00:07:08,050
انا طفلة وحيدة

171
00:07:08,053 --> 00:07:09,905
حسنا،"جاي"الشخص الأفضل

172
00:07:09,908 --> 00:07:11,641
الشخص الذي نتطلع إليه جميعا

173
00:07:11,643 --> 00:07:13,910
أعني، أعلم أن عائلتي تسبب
المتاعب لنفسها

174
00:07:13,912 --> 00:07:15,625
"ولكن ليس "جاي

175
00:07:15,628 --> 00:07:17,747
أعني، حقا إنه جعلني أؤمن

176
00:07:17,749 --> 00:07:19,058
أن بإمكاني عيش حياة جيدة

177
00:07:19,061 --> 00:07:21,684
حسنا، هذا هو ما يريده الاخوة الأكبر سناً
أن تفكري به

178
00:07:21,686 --> 00:07:22,819
دائما يتحدثوا إليك

179
00:07:22,821 --> 00:07:25,196
من الركيزة التي
وضعوا أنفسهم بها

180
00:07:25,199 --> 00:07:27,790
.. لكن عندما تحتاجيهم لقتل شخص ما

181
00:07:27,792 --> 00:07:30,526
أين هم إذا؟

182
00:07:33,398 --> 00:07:35,498
ما زلنا لا نعرف بالتأكيد، رفاق

183
00:07:35,500 --> 00:07:36,667
إذا كان هنا

184
00:07:36,670 --> 00:07:38,167
كان هنا-
"ميز"-

185
00:07:38,170 --> 00:07:40,449
أعلم أنك لديك مصادرك
أو أيا كان

186
00:07:40,452 --> 00:07:41,985
ولكن أنا أقول فقط، حتى تعود نتائج بصمات الأصابع

187
00:07:41,988 --> 00:07:43,354
وتحليل الحمض النووي

188
00:07:43,357 --> 00:07:45,257
.. لا نعرف-
وجدت محفظته-

189
00:07:45,260 --> 00:07:47,410
ميز"،من اين حصلتِ على ذلك؟"

190
00:07:47,412 --> 00:07:48,978
كانت في الزاوية هناك

191
00:07:48,980 --> 00:07:50,708
عندما أتينا لأول مرة

192
00:07:50,711 --> 00:07:52,220
ماذا؟ إنه لا يزال مكافئتي

193
00:07:52,223 --> 00:07:53,648
وأنا لم أجده

194
00:07:53,651 --> 00:07:55,284
"جاي لوبيز"

195
00:07:55,286 --> 00:07:56,989
إنه أخيك

196
00:07:56,992 --> 00:07:59,222
.. وهو ما يعني أنه بالتأكيد

197
00:07:59,224 --> 00:08:01,457
ليس القاتل

198
00:08:01,459 --> 00:08:03,659
واستنادا إلى بقع
الدم، اُطلقت الرصاصة

199
00:08:03,661 --> 00:08:04,961
من هذه الزاوية، أليس كذلك؟

200
00:08:04,963 --> 00:08:06,146
يبدو أنه هذا الطريق

201
00:08:06,149 --> 00:08:08,464
ولكن هذا يبدو وكأنه اثار البارود، حسنا؟

202
00:08:08,466 --> 00:08:11,667
وبالتالي فإن الطريقة الوحيدة لاطلاق
النار من هذه الزاوية

203
00:08:11,669 --> 00:08:13,880
أن تكون أشول

204
00:08:13,883 --> 00:08:15,682
و... حقًا، من فضلكم... أخي

205
00:08:15,685 --> 00:08:16,973
أيمن

206
00:08:16,975 --> 00:08:19,560
اذا، من الواضح، أنه كان هناك شخص آخر هنا

207
00:08:19,563 --> 00:08:21,260
حسنا. حسنا

208
00:08:21,263 --> 00:08:24,880
حسنا، سنبدأ البحث عن
مطلق النار أشول هذا

209
00:08:24,883 --> 00:08:26,516
لكن في الوقت ذاته

210
00:08:26,518 --> 00:08:28,951
أعتقد حقا أنه من الأفضل للجميع

211
00:08:28,953 --> 00:08:30,520
ولأخيكِ

212
00:08:30,522 --> 00:08:33,723
ان تبتعدي عن التحقيق

213
00:08:33,725 --> 00:08:35,376
حسنا، نعم، افهم ذلك

214
00:08:35,379 --> 00:08:36,979
"ولكني سأذهب للبحث عن "جاي

215
00:08:36,982 --> 00:08:38,521
اُفضّل أن لا تذهبي

216
00:08:38,524 --> 00:08:39,790
قد يكون في خطر

217
00:08:39,793 --> 00:08:40,892
حسنا، سأتصل بك

218
00:08:40,895 --> 00:08:42,531
إذا وجدنا أي شيء

219
00:08:42,534 --> 00:08:45,260
عظيم. والآن بعد أن قمنا بذلك

220
00:08:45,263 --> 00:08:47,403
هل سنتعقب شقيق الانسة
لوبيز" القاتل؟"

221
00:08:47,405 --> 00:08:48,571
قبل أن تفعل هي؟

222
00:08:48,573 --> 00:08:50,006
"انا أثق بغرائز "إيلا

223
00:08:50,008 --> 00:08:51,808
يبدو أنه كان هناك شخص آخر هنا

224
00:08:51,810 --> 00:08:52,875
لذلك، لنكون بأمان

225
00:08:52,877 --> 00:08:54,177
دعنا نتوقع الحالتين

226
00:08:54,179 --> 00:08:56,813
لايمكن الوثوق بالإخوة، حضرة المحققة

227
00:08:56,815 --> 00:09:00,177
لقد أخرّتي خيبة أملها للتو

228
00:09:01,753 --> 00:09:03,057
ربما

229
00:09:03,060 --> 00:09:05,028
وربما لا

230
00:09:13,064 --> 00:09:14,397
.. مررت بنوع من

231
00:09:14,399 --> 00:09:15,998
الصدمة

232
00:09:16,000 --> 00:09:18,034
ولقد تعافيت من ذلك

233
00:09:18,036 --> 00:09:21,003
ولكن، مؤخرا، جعلتني الأحداث افكر

234
00:09:21,005 --> 00:09:22,572
.. في أنني احتاج

235
00:09:22,574 --> 00:09:24,574
مواجهة مخاوفي

236
00:09:24,576 --> 00:09:27,877
قال "لوسيفر" أنكِ فعلتي العجائب معه

237
00:09:27,879 --> 00:09:30,813
أعني، ترين شخص ما يسمي نفسه الشيطان

238
00:09:30,815 --> 00:09:34,383
إذا أي شئ أقوله
سيبدو جنونيّاً، صحيح؟

239
00:09:37,388 --> 00:09:39,489
لم أخضع للعلاج من قبل

240
00:09:39,491 --> 00:09:42,191
.. أهذا ما أبدأ به

241
00:09:42,193 --> 00:09:44,060
أخبرك ما أمر به؟

242
00:09:46,274 --> 00:09:47,677
منذ شهرين

243
00:09:47,680 --> 00:09:51,449
كنت على وشك تجربة الموت

244
00:09:51,452 --> 00:09:56,572
وأعتقد أن ذلك عندما
كنت ميتة

245
00:09:56,574 --> 00:09:58,419
أعتقد أنني كنت في الجحيم

246
00:09:58,422 --> 00:10:01,277
.. عيشت نفس الكابوس-
لا يمكنني مساعدتك-

247
00:10:01,279 --> 00:10:02,778
عفوا؟

248
00:10:02,780 --> 00:10:05,548
يجب أن ترحلي

249
00:10:05,550 --> 00:10:07,049
الآن

250
00:10:07,051 --> 00:10:08,985
.. أنا

251
00:10:08,987 --> 00:10:10,753
.. بالتاكيد. انا

252
00:10:10,755 --> 00:10:12,989
.. أنا آسفة جدا

253
00:10:12,991 --> 00:10:14,657
لإضاعة وقتك

254
00:10:18,963 --> 00:10:21,786
حقًا المساعدة لا تنفع معي، أليس كذلك؟

255
00:10:32,176 --> 00:10:33,576
الإخوة

256
00:10:33,578 --> 00:10:34,644
هل انا محق؟

257
00:10:34,646 --> 00:10:36,379
أعني، تفهم هذا، قتلت أخاك

258
00:10:36,381 --> 00:10:37,647
أتمنى لو كان لي هذا الخيار

259
00:10:37,649 --> 00:10:39,271
أميناديل" لن يساعد، أليس كذلك؟"

260
00:10:39,274 --> 00:10:40,707
كلا

261
00:10:40,710 --> 00:10:42,410
لا. أعني، لا ينبغي أن أتفاجأ

262
00:10:42,413 --> 00:10:44,185
منذ أن عرف أنه المفضل لدى والدي

263
00:10:44,188 --> 00:10:45,388
أصبح حقيرًا

264
00:10:45,390 --> 00:10:47,369
ماذا تعني؟-
حسنا، اصبح متعجرف-

265
00:10:47,372 --> 00:10:48,658
وكثير المزاح

266
00:10:48,660 --> 00:10:51,724
.. أعني،حتى مع تعجرفه غير الطبيعي هذا

267
00:10:51,727 --> 00:10:54,864
لا، أعني كيف عرفت أن الرب يُفضله؟

268
00:10:54,867 --> 00:10:56,934
إنها قصة طويلة
تشمل سيف مشتعل

269
00:10:56,937 --> 00:10:58,544
والغمد الفضائي

270
00:10:58,547 --> 00:10:59,969
:ولكن ملخص ذلك

271
00:10:59,971 --> 00:11:02,028
الكتاب قال ذلك لذا لابد أن تكون حقيقة

272
00:11:02,031 --> 00:11:04,021
على أي حال، لا داعي للقلق

273
00:11:04,809 --> 00:11:06,950
سأجد وسيلة لإحضاره

274
00:11:11,208 --> 00:11:14,050
الضحية "فريد ناصر"، تاجر
ألماس عالمي

275
00:11:14,052 --> 00:11:15,918
لذلك فمن المنطقي أن
تجدي الماس

276
00:11:15,920 --> 00:11:18,061
في مكتبه، ولكن أيمكنك التخطي
إلى الجزء الذي سيساعدنا

277
00:11:18,063 --> 00:11:20,294
لتعقب خيبة امل شقيق الانسة "لوبيز"؟

278
00:11:20,297 --> 00:11:22,224
اعتقدت أننا كنا نبحث
عن مشتبه آخر

279
00:11:22,226 --> 00:11:24,293
"نحن كذلك. على الرغم من محاولة "لوسيفر

280
00:11:24,295 --> 00:11:26,929
بتشبيه تلك القضية بما يحدث معه واخيه

281
00:11:26,931 --> 00:11:28,731
ماذا كنت تقول "دان"؟-
حسنا-

282
00:11:28,733 --> 00:11:31,239
سيكون من المنطقي العثور
على الماس في مكتب سمسار

283
00:11:31,242 --> 00:11:32,935
إلا إذا كان مُبلغ عن سرقة ذلك الماس

284
00:11:32,937 --> 00:11:34,166
لحسن حظنا

285
00:11:34,169 --> 00:11:36,072
الماس سهل تتبعه

286
00:11:36,074 --> 00:11:38,314
كل قطعة منهم لديها رقم تسلسلي

287
00:11:38,317 --> 00:11:40,009
محفورا عليها بالليزر

288
00:11:40,011 --> 00:11:43,312
عادةً،أقوم بنقش الرسومات
من الخلف في ألماسي

289
00:11:43,314 --> 00:11:45,581
من أين سُرقت هذه؟
محل ألماس-

290
00:11:45,583 --> 00:11:47,160
.. في "بيفرلي هيلز". وها هي المفاجأة

291
00:11:47,163 --> 00:11:48,384
فريد" الضحية"

292
00:11:48,386 --> 00:11:49,999
إنه أحد سماسرة هذا المتجر

293
00:11:50,002 --> 00:11:52,321
إذا، هو يبيع لصالحهم
ثم يستغل ذلك كغطاء

294
00:11:52,323 --> 00:11:54,357
لسرقته؟-
ربما-

295
00:11:54,359 --> 00:11:55,725
.. ملف القضية معقد بعض الشئ

296
00:11:55,727 --> 00:11:58,082
لا كاميرات مراقبة، لا شهود

297
00:11:58,085 --> 00:11:59,639
لايوجد الكثير لتتبعه-
حسنا-

298
00:11:59,642 --> 00:12:01,397
حسنا، ربما كان "فريد" متواطئ؟

299
00:12:01,399 --> 00:12:02,865
هذا يمكن أن يكون
مشتبهنا الاخر

300
00:12:02,867 --> 00:12:05,194
لنذهب إلى متجر المجوهرات
نرى ما اذا كنا نستطيع معرفة

301
00:12:05,197 --> 00:12:07,964
أي دليل جديد
بما أننا علمنا الان ان "فريد" متورّط

302
00:12:20,702 --> 00:12:22,805
.. صناعة الماس

303
00:12:22,808 --> 00:12:24,954
حقا أكبر خدعة لعبها شخص غيري

304
00:12:24,957 --> 00:12:26,138
على هذا العالم

305
00:12:26,140 --> 00:12:28,074
آلاف الدولارات
لأجل كتل الفحم القديم

306
00:12:28,076 --> 00:12:29,275
عجيب

307
00:12:29,277 --> 00:12:32,118
.. مرحبا. نحن هنا لـ

308
00:12:32,121 --> 00:12:33,957
.. نحن هنا لـ

309
00:12:33,960 --> 00:12:35,181
لنشتري خاتم

310
00:12:35,183 --> 00:12:36,782
حقا؟

311
00:12:36,784 --> 00:12:39,574
اجل،اجل كان سيفاجئني

312
00:12:39,577 --> 00:12:41,276
ولكن كنت أعرف ما ينوي فعله

313
00:12:41,279 --> 00:12:43,613
نحن مخطوبين

314
00:12:43,616 --> 00:12:44,816
شئ لطيف

315
00:12:52,224 --> 00:12:54,992
حبيبي،لا أعتقد أننا أتينا للمكان الصحيح

316
00:12:54,994 --> 00:12:57,327
.. أتوقع، أكثر

317
00:12:57,329 --> 00:13:00,818
وضوح أعلى، و الألوان هنا مقرفة

318
00:13:00,821 --> 00:13:03,011
لديكِ عين مميزة حقًا

319
00:13:03,014 --> 00:13:05,584
لدي بعض الخيارات الرائعة الأخرى

320
00:13:05,587 --> 00:13:07,687
لحظة واحدة-
شكرا-

321
00:13:08,739 --> 00:13:11,406
انا .. متحيّر

322
00:13:11,409 --> 00:13:13,877
الملف مذكور فيه
أنه لاتوجد كاميرات امنية

323
00:13:13,879 --> 00:13:16,580
كل هذه الكاميرات، ليست بجديدة
وهذا يعني

324
00:13:16,582 --> 00:13:19,016
أنهم كانوا هنا في وقت
السرقة، وهو ما يعني

325
00:13:19,018 --> 00:13:20,776
على الأرجح أن تلك عملية سرقة من الداخل

326
00:13:20,779 --> 00:13:23,687
اجل، فهمت هذا الجزء
الخروج، التواطئ والكثير والكثير

327
00:13:23,689 --> 00:13:25,889
لا، كيف تعرفين الكثير عن الماس؟

328
00:13:25,891 --> 00:13:27,958
حسنا، لقد شاهدت ما يكفي
"من برنامج "ريل هاوس وايفز

329
00:13:27,960 --> 00:13:29,793
من المزوّرة إلى أفضل الأنواع

330
00:13:29,795 --> 00:13:31,662
رائع

331
00:13:31,664 --> 00:13:33,330
حقا؟

332
00:13:33,332 --> 00:13:35,999
لا لا

333
00:13:36,001 --> 00:13:37,501
هذا لن يجدي ايضا

334
00:13:37,503 --> 00:13:40,303
ماذا عن هذا... لماذا
لا أريك ما لا أريد؟

335
00:13:41,260 --> 00:13:44,076
هذا ما جلبه لي في عيد الحب

336
00:13:44,079 --> 00:13:46,209
لم أكن أعرف أن زوجي المستقبلي

337
00:13:46,212 --> 00:13:47,577
بهذا الرُخص

338
00:13:47,579 --> 00:13:49,560
انا لست رخيصًا

339
00:13:51,834 --> 00:13:54,378
هذا الماس من أعلى مستويات الجودة

340
00:13:54,381 --> 00:13:56,683
حقا؟ هل هو من أعلى مستويات الجودة؟

341
00:13:56,686 --> 00:13:57,846
لنرى

342
00:14:02,193 --> 00:14:04,990
.. لون ممتاز، و

343
00:14:04,993 --> 00:14:06,263
و ماذا؟

344
00:14:06,265 --> 00:14:08,465
.. انا اسف

345
00:14:08,467 --> 00:14:10,367
أرى الرقم التسلسلي

346
00:14:10,369 --> 00:14:13,403
.. ولكن هذا الماس

347
00:14:13,405 --> 00:14:14,599
مسروق

348
00:14:14,602 --> 00:14:16,102
لا-
مسروق؟-

349
00:14:16,105 --> 00:14:16,968
لايمكن ذلك

350
00:14:16,971 --> 00:14:18,407
!مسروق؟

351
00:14:18,410 --> 00:14:19,910
أيها الرخيص، ابن العاهرة

352
00:14:19,912 --> 00:14:21,615
انا .. للمرة الأخيرة
انا لست رخيصًا

353
00:14:21,618 --> 00:14:23,924
سأتصل بالشرطة-
اجل-

354
00:14:23,927 --> 00:14:25,442
من فضلك من فضلك

355
00:14:25,445 --> 00:14:26,677
اتصل بالشرطة

356
00:14:26,680 --> 00:14:30,221
أريد أن يُقبض على زوجي المُستقبلي السابق

357
00:14:30,224 --> 00:14:32,989
لكونه رخيصًا-
.. حسنا، للمرة الأخيرة-

358
00:14:32,991 --> 00:14:35,925
لا حاجة لتدخّل السلطات

359
00:14:35,928 --> 00:14:38,112
أنا "تيفاني جيمس"، المالكة

360
00:14:38,115 --> 00:14:39,763
لماذا لا تأتيا معي

361
00:14:39,765 --> 00:14:42,632
وسنجد لكم الماس المثالي

362
00:14:45,466 --> 00:14:49,572
إذا، اخبريني بما تبحثي عنه بالضبط

363
00:14:49,575 --> 00:14:51,271
"هذا مضحك، سيدة "جيمس

364
00:14:51,274 --> 00:14:54,045
كنت اعتقد أن موظف
قام لذلك

365
00:14:54,048 --> 00:14:56,613
أو حارس أمن للبدء بالتعرّق

366
00:14:56,615 --> 00:14:58,459
.. ولكن صاحبة المتجر

367
00:14:58,462 --> 00:14:59,661
عفوا؟

368
00:14:59,664 --> 00:15:01,297
لماذا سرقتي متجرك؟

369
00:15:02,502 --> 00:15:04,920
أنا لا أعرف ما تتحدثين عنه

370
00:15:04,923 --> 00:15:07,690
انا من شرطة لوس أنجلوس-
وانا لست رخيصا، لمعلوماتك-

371
00:15:07,693 --> 00:15:10,154
ولكن دعينا ندخل في صلب الموضوع
"أليس كذلك،"تيفاني

372
00:15:10,157 --> 00:15:12,768
"كيف ساعدتي "جاي لوبيز
على سرقة الماس

373
00:15:12,771 --> 00:15:14,529
وقتل "فريد ناصر"؟

374
00:15:14,532 --> 00:15:16,866
من هو "جاي لوبيز"؟ انتظر

375
00:15:16,869 --> 00:15:18,631
فريد" مات؟"

376
00:15:18,634 --> 00:15:20,467
توقفي عن التمثيل

377
00:15:20,472 --> 00:15:23,006
حسنا،لكن كلما اقتربنا في إثبات
كذب شقيق السيدة "لوبيز" الأكبر

378
00:15:23,008 --> 00:15:25,642
كلما أصبح ذلك افضل

379
00:15:25,644 --> 00:15:28,078
أتعذرينا لثانية؟

380
00:15:28,080 --> 00:15:30,380
شكرا لكِ

381
00:15:30,382 --> 00:15:32,229
من الواضح أن لديك

382
00:15:32,232 --> 00:15:34,084
"نوع من الخلاف مع "أميناديل

383
00:15:34,086 --> 00:15:37,087
ولكن الآن تحتاج إلى
التركيز على القضية

384
00:15:37,089 --> 00:15:40,557
حسنا-
.. ولعلمك-

385
00:15:40,559 --> 00:15:43,498
أتمنى لو كان لي شقيق لأختلف معه

386
00:15:43,501 --> 00:15:44,967
.. لكن

387
00:15:44,970 --> 00:15:47,264
"إذا، انتِ لاتنكرين معرفة "فريد

388
00:15:47,266 --> 00:15:49,357
بالطبع... كان يبيع الماس هنا

389
00:15:49,360 --> 00:15:51,427
رباه، لايمكنني التصديق بأنه مات

390
00:15:51,430 --> 00:15:54,097
صدمة كاملة لك ولجميع
شركائك، أنا واثق

391
00:15:54,100 --> 00:15:55,912
حسنا دعينا نواصل ذلك، حسنا؟

392
00:15:55,915 --> 00:15:57,781
.. اخبريني

393
00:15:57,784 --> 00:15:59,250
"تيفاني"

394
00:15:59,253 --> 00:16:01,107
ما هي رغبتك؟

395
00:16:03,482 --> 00:16:07,184
لكم كل فرد من جيل الألفية في وجهه

396
00:16:07,186 --> 00:16:09,349
حقا؟

397
00:16:09,352 --> 00:16:10,654
أعني، لا أرفض ذلك

398
00:16:10,656 --> 00:16:12,656
لكن واصلي ذلك

399
00:16:12,658 --> 00:16:15,091
لقد دمروا صناعتنا بأكملها

400
00:16:15,093 --> 00:16:18,084
الضمير الاجتماعي
والقضايا الأخلاقية

401
00:16:18,087 --> 00:16:19,930
المبيعات تتناقص بسببهم

402
00:16:19,932 --> 00:16:22,093
هل تعرفون مدى صعوبة
البقاء واقفا على قدميك؟

403
00:16:22,096 --> 00:16:24,394
مدى صعوبة أنكِ مضطرة
لسرقة متجرك؟

404
00:16:24,397 --> 00:16:26,576
لم يكن من المفترض أن يُصاب أحد

405
00:16:26,579 --> 00:16:29,873
أردنا فقط مال التأمين

406
00:16:29,876 --> 00:16:32,609
كانت تلك عملية لسرقة التأمين؟

407
00:16:32,611 --> 00:16:34,974
إذا لماذا قُتل "فريد"؟-
لم افعل ذلك-

408
00:16:34,977 --> 00:16:37,043
كان من المفترض أن
يبيع "فريد" الماس لصالحنا

409
00:16:37,046 --> 00:16:38,879
.. بعد تنظيفه، ولكن

410
00:16:38,882 --> 00:16:41,183
.. الآن

411
00:16:41,186 --> 00:16:44,454
.. حسنا، أعني، إذا كان هناك شخصًا رخيصًا

412
00:16:44,456 --> 00:16:45,974
انها هي

413
00:16:51,712 --> 00:16:53,412
لماذا نحن هنا؟

414
00:16:53,415 --> 00:16:55,815
جاي" لن يبقى في مكان هكذا"

415
00:16:55,818 --> 00:16:57,567
قبل يومين، استخدم بطاقة ائتمانه

416
00:16:57,569 --> 00:16:59,404
في محطة وقود بالقرب من هنا

417
00:16:59,407 --> 00:17:02,214
.. إذا؟ أراد الرجل المثلجات
هذا لا يعني شيئا

418
00:17:02,217 --> 00:17:03,540
لن تأتي إلى هذا الحي

419
00:17:03,542 --> 00:17:05,242
.. إلا إذا كان لديك سبب
وإذا كنت هنا

420
00:17:05,244 --> 00:17:08,006
للقيام بنشاط إجرامي
فستأتي لفندق يقبل الدفع نقدًا

421
00:17:08,009 --> 00:17:09,843
إنه ليس مجرمًا-
اجل-

422
00:17:09,846 --> 00:17:11,959
لم ترى

423
00:17:11,962 --> 00:17:14,295
هذا الرجل من قبل، أليس كذلك؟

424
00:17:14,298 --> 00:17:16,453
هل رأيته؟

425
00:17:16,455 --> 00:17:18,488
إذا لم يكن لديكم إذن استجواب

426
00:17:18,490 --> 00:17:20,803
لن أجيب على أي منكما

427
00:17:22,995 --> 00:17:24,826
سأعطيك خيارين

428
00:17:24,829 --> 00:17:26,116
.. إما أن أكسر ذراعك

429
00:17:27,521 --> 00:17:30,189
.. أو أقص

430
00:17:30,192 --> 00:17:31,867
.. ميز"! فقط"

431
00:17:31,870 --> 00:17:34,137
ألديك

432
00:17:34,139 --> 00:17:35,537
أخ، أخت

433
00:17:35,540 --> 00:17:39,341
أي شخص يهمك أمره
ولديك من سيقتلك

434
00:17:39,344 --> 00:17:41,945
إذا كنت لا تعرف أين
كانوا، أكانوا بأمان؟

435
00:17:41,947 --> 00:17:43,947
تهددين عائلته؟

436
00:17:43,949 --> 00:17:45,362
"عنيفة يا "إلين

437
00:17:45,365 --> 00:17:48,334
عشرة دولارات في الساعة لا تستحق هذا

438
00:17:54,693 --> 00:17:56,860
لا يوجد "جاي" هنا، أترين؟

439
00:17:58,196 --> 00:17:59,863
لا

440
00:17:59,865 --> 00:18:01,431
"مايكل نايت"

441
00:18:01,433 --> 00:18:02,632
من ذاك؟

442
00:18:02,634 --> 00:18:04,863
"نايت رايدر"

443
00:18:04,866 --> 00:18:06,613
عرض "جاي" المفضل

444
00:18:20,587 --> 00:18:22,588
دكتورة

445
00:18:22,589 --> 00:18:24,129
وصلتني رسالتك، ما الأمر؟

446
00:18:24,132 --> 00:18:25,279
"شارلوت ريتشاردز"

447
00:18:25,282 --> 00:18:26,336
ماذا عنها؟

448
00:18:26,339 --> 00:18:29,389
جائت لرؤيتي .. كمريضة

449
00:18:29,392 --> 00:18:31,161
جيد جيد

450
00:18:31,163 --> 00:18:32,420
استمعت لنصيحتي

451
00:18:32,423 --> 00:18:34,255
لماذا ارسلتها إليّ؟

452
00:18:34,258 --> 00:18:35,810
لأنكِ الأفضل

453
00:18:35,813 --> 00:18:37,396
لقد حاولت قتلي

454
00:18:37,399 --> 00:18:39,102
عندما دخلت إلى مكتبي

455
00:18:39,104 --> 00:18:41,538
كل شئ فعلته كان سريعًا

456
00:18:41,540 --> 00:18:43,073
.. دكتورة

457
00:18:43,075 --> 00:18:45,475
والدتي ميتة

458
00:18:45,477 --> 00:18:48,278
شارلوت ريتشاردز" لم تفعل لكِ شيئا"

459
00:18:50,281 --> 00:18:54,516
إنها مجرد امرأة بريئة
تحتاج إلى مساعدة

460
00:18:56,655 --> 00:18:58,755
ها ذاك

461
00:18:58,757 --> 00:19:01,951
على الأقل إنها لم تحاول تقبيلك

462
00:19:04,129 --> 00:19:05,562
"مرحبا، "كلوي

463
00:19:05,564 --> 00:19:07,877
هذا "دون زيكل"، ضابط التأمين

464
00:19:07,880 --> 00:19:09,482
"المسؤول عن متجر "تيفاني جيمس

465
00:19:09,485 --> 00:19:10,818
انا أدين لكِ

466
00:19:10,821 --> 00:19:12,885
نادرًا ما نقبض على محتال تأمين

467
00:19:12,888 --> 00:19:14,380
يجعلني ذلك أفتقد كوني شرطي

468
00:19:14,383 --> 00:19:16,726
اراهنك انك لا  تفتقد المبالغ الضئيلة
لقسائم الدفع

469
00:19:16,729 --> 00:19:19,096
لا أفضل سكوتش والملابس
الأنيقة لا يعوضان

470
00:19:19,099 --> 00:19:21,151
تلك الاثارة عند القبض على الشخص السيئ

471
00:19:21,154 --> 00:19:23,505
الآن اذهب للشركات
لتسديد الديون

472
00:19:23,508 --> 00:19:25,749
لماذا هذا؟ -
انها عمليا جريمة لا يمكن تعقبها -

473
00:19:25,751 --> 00:19:27,150
إذا حصل اللصوص على المنظف

474
00:19:27,152 --> 00:19:29,219
منظف؟ -
هو شخص يمكن أن يستبدل -

475
00:19:29,221 --> 00:19:31,802
الأرقام المسلسلة
المجهرية على الماس

476
00:19:31,805 --> 00:19:33,790
مثل كاشف الماس -
بالتأكيد -

477
00:19:33,792 --> 00:19:35,492
لماذا؟ هل تعرف أحد
الكاشفين  المتورطين؟

478
00:19:35,494 --> 00:19:37,927
ليس بعد -
حسناً -

479
00:19:37,929 --> 00:19:39,380
من فضلك ابقيني على اطلاع

480
00:19:39,383 --> 00:19:40,764
عظيم شكرا لك

481
00:19:42,634 --> 00:19:45,335
لماذا يراودني الشعور
بأن تحقيقنا ذي شقين

482
00:19:45,337 --> 00:19:46,607
لقد فقدنا للتو المحور؟

483
00:19:46,610 --> 00:19:48,998
"علينا العثور على شقيق "إيلا

484
00:19:56,591 --> 00:19:58,248
هل لديك أي أشقاء؟

485
00:19:58,250 --> 00:20:00,112
الآلاف والآلاف

486
00:20:00,115 --> 00:20:03,159
بلى يمكني أن أشعر وكأنه في بعض الأحيان

487
00:20:03,162 --> 00:20:04,587
هل انت قريبة من أحدهم؟

488
00:20:04,589 --> 00:20:06,443
"عائلتي لا تحب "الاقتراب

489
00:20:06,446 --> 00:20:08,145
ونعذب بعضنا  في الغالب

490
00:20:08,148 --> 00:20:09,713
يا الهي، نحن أيضا

491
00:20:09,716 --> 00:20:11,174
كان إخواتي يضعون ركبتيهم

492
00:20:11,177 --> 00:20:13,496
على ذراعي واسترخي
ويبصقون على وجهي

493
00:20:13,498 --> 00:20:15,265
يبدو مرعبا -
ولكن بعد ذلك -

494
00:20:15,267 --> 00:20:17,052
إذا كنت في أي مشكلة

495
00:20:17,055 --> 00:20:19,155
كانوا دائما يدعموني

496
00:20:19,158 --> 00:20:21,058
لا يهم ما

497
00:20:23,030 --> 00:20:24,584
هذا هو

498
00:20:26,323 --> 00:20:27,701
على رسلك

499
00:20:27,704 --> 00:20:30,763
لا حاجة لاستخدام الكونفو على هذا الباب

500
00:20:34,586 --> 00:20:37,443
حسنا، ألست مليئة بالمفاجآت

501
00:20:39,658 --> 00:20:41,670
"وظيفة جميلة، "إلين

502
00:20:41,673 --> 00:20:43,173
"انه "إيلا

503
00:20:51,256 --> 00:20:52,522
جاي"؟"

504
00:21:00,620 --> 00:21:04,922
اذا أخيراً قابلت
أميناديل" سيئ السمعة"

505
00:21:04,924 --> 00:21:08,192
انظر، أنا أعلم من
أنت، وأعرف ما تريد

506
00:21:08,194 --> 00:21:09,994
ولكن لا أستطيع مساعدتك

507
00:21:09,996 --> 00:21:11,662
آسف -
بحقق -

508
00:21:11,664 --> 00:21:14,497
صديق، أريد فقط  الدردشة -
بلى؟ عن ماذا؟ -

509
00:21:14,500 --> 00:21:15,933
الطقس

510
00:21:15,936 --> 00:21:17,335
رياضة

511
00:21:17,338 --> 00:21:19,770
مصادفة، ألديك أي
فكرة كم هذا مزعج

512
00:21:19,772 --> 00:21:21,294
أن تكون إنسانا خالدا؟

513
00:21:21,297 --> 00:21:22,560
لا أستطيع أن أقول انه لدي

514
00:21:22,563 --> 00:21:24,029
حسنا، اسمح لي بتنويرك

515
00:21:24,032 --> 00:21:26,833
ترى، أولا عليك مراقبة جميع من
تحبه يموت

516
00:21:26,836 --> 00:21:28,168
مرارا وتكرارا

517
00:21:28,171 --> 00:21:29,671
وهذا مقرف

518
00:21:29,674 --> 00:21:32,616
وعلاوة على ذلك،انه ممل

519
00:21:32,619 --> 00:21:34,857
ذهبت الى جميع الاماكن في الخارج

520
00:21:34,860 --> 00:21:36,860
تناولت جميع انواع الاطعمة

521
00:21:36,863 --> 00:21:38,488
الجنس
موسيقى

522
00:21:38,491 --> 00:21:40,825
لا شيء يفاجئني بعد الآن

523
00:21:40,827 --> 00:21:42,893
هل حاولت "لعبة العروش"؟

524
00:21:42,895 --> 00:21:46,185
لقد كانت الجحيم الحرفي على الأرض

525
00:21:46,188 --> 00:21:48,666
حسنا، العقوبة تناسب
"الجريمة، "بيرس

526
00:21:48,668 --> 00:21:50,835
قاسية قليلاً إذا اردت رأي

527
00:21:50,837 --> 00:21:53,572
أبي دائما له أسبابه

528
00:21:53,575 --> 00:21:54,772
صحيح

529
00:21:54,774 --> 00:21:56,146
لقد تساءلت دائما

530
00:21:56,149 --> 00:21:58,896
من سيقوم والدك بتعيينه
لمثل هذه المهمة الهامة

531
00:21:58,899 --> 00:22:01,233
يجب أن يكون شخص موثوق به حقا

532
00:22:01,236 --> 00:22:04,537
ربما .... ابنه المفضل

533
00:22:06,393 --> 00:22:08,126
انت من وضع العلامة علي، أليس كذلك؟

534
00:22:10,823 --> 00:22:13,817
نعم كان انا

535
00:22:14,957 --> 00:22:16,810
وكنت تستحق ذلك -
أنا لم أتي إلى هنا -

536
00:22:16,813 --> 00:22:18,841
لمجادلة الحق او الباطل في الواقع

537
00:22:18,844 --> 00:22:20,563
أنا فقط بحاجة لمساعدتك

538
00:22:20,566 --> 00:22:23,634
وانظر، والخبر السار لي هو

539
00:22:23,636 --> 00:22:25,489
هذا يمكن أن يؤذيك حقاً الآن

540
00:22:27,440 --> 00:22:29,114
انت من وضع العلامة علي

541
00:22:29,117 --> 00:22:31,151
الآن سوف تخبرني
كيفية التخلص منها

542
00:22:34,782 --> 00:22:36,278
!لم أقتل أي شخص

543
00:22:36,281 --> 00:22:37,547
وما هي أفضل طريقة

544
00:22:37,550 --> 00:22:39,474
لإثبات ذلك من التلويح بالمضرب علينا

545
00:22:39,477 --> 00:22:41,110
اعتقدت أنك تحاولين قتلي

546
00:22:41,113 --> 00:22:42,812
"لا، نحن نحاول مساعدتك، "جاي

547
00:22:42,815 --> 00:22:45,391
تم العثور على محفظتك
في مكان الحادث

548
00:22:45,393 --> 00:22:46,659
بحق الجحيم ماذا يحدث؟

549
00:22:46,661 --> 00:22:48,561
فريد"، الرجل الميت؟"

550
00:22:48,563 --> 00:22:49,831
نعم؟ -
كان وسيط الماس -

551
00:22:49,834 --> 00:22:50,703
"عملت في "لوس انجلوس

552
00:22:50,706 --> 00:22:51,852
عدة مرات في الماضي

553
00:22:51,855 --> 00:22:53,798
استأجرني لمصادقة بعض الماس

554
00:22:53,801 --> 00:22:55,434
الماس المسروق

555
00:22:55,436 --> 00:22:57,651
إذا سرقوه، لم يكن لدي أي فكرة

556
00:22:57,654 --> 00:22:59,552
ولكن الآن بعد التفكير في ذلك

557
00:22:59,555 --> 00:23:01,474
وكان "فريد" نوعا ما غريب

558
00:23:01,476 --> 00:23:03,293
غريب كيف؟ -
عصبي -

559
00:23:03,294 --> 00:23:05,372
يجب أنه جعلني منفعلاً
أيضا، لانني اضطررت إلى التبول

560
00:23:05,375 --> 00:23:07,413
كنت في الحمام عندما حدث

561
00:23:07,415 --> 00:23:09,336
تعرفين كيف اكون عندما أصبح عصبيا

562
00:23:09,339 --> 00:23:11,344
عندما كنت هناك، سمعت جدل

563
00:23:11,347 --> 00:23:12,947
ثم طلقات نارية

564
00:23:12,950 --> 00:23:16,187
"بعد أن خرجت، رأيت "فريد
كان ميتا

565
00:23:16,190 --> 00:23:17,890
كنت منزعج، لذلك تراجعت

566
00:23:21,296 --> 00:23:23,162
"إيلا"

567
00:23:24,400 --> 00:23:26,700
"أعمل للشرطة، "جاي
بإمكاني مساعدتك

568
00:23:26,703 --> 00:23:28,734
لماذا؟ لماذا قمت بـ ... ؟ -
لم أكن أريد أن تقلقي توقفي -

569
00:23:28,736 --> 00:23:30,094
من فضلك كوني راقية

570
00:23:30,097 --> 00:23:32,930
وأعلم أنه يبدو سيئا، ولكن
.... عليك تصديقي انا

571
00:23:32,933 --> 00:23:34,473
لم أقتل أحدا

572
00:23:38,646 --> 00:23:40,294
مرحبا، "كلوي" كيف الحال؟

573
00:23:40,297 --> 00:23:41,614
لم يحالفنا الحظ

574
00:23:41,616 --> 00:23:43,015
للعثور على الشخص الآخر

575
00:23:43,017 --> 00:23:44,183
قد نحتاج إلى

576
00:23:44,185 --> 00:23:45,881
النظر في سيناريوهات أخرى

577
00:23:45,884 --> 00:23:48,451
"مثل ربما "جاي

578
00:23:48,454 --> 00:23:50,988
لم يكن مجرد شاهد على القتل

579
00:23:50,991 --> 00:23:54,030
انظري،  أعلم أن هذا أمر
صعب، ولكن أعتقد أنه من الأفضل

580
00:23:54,033 --> 00:23:55,332
إذا كنا سنتحدث مع "جاي" أولا

581
00:23:55,335 --> 00:23:57,463
اذا هل كان لديك أي حظ للعثور عليه؟

582
00:24:01,233 --> 00:24:04,287
لا حظ

583
00:24:04,290 --> 00:24:06,557
حسنا حسنا

584
00:24:06,560 --> 00:24:09,027
واسمحي لنا أن نعرف إذا حالفك الحظ

585
00:24:09,030 --> 00:24:10,943
انها تكذب

586
00:24:10,945 --> 00:24:13,012
من يكذب؟ المصمم الخاص بك؟

587
00:24:13,014 --> 00:24:15,178
إيلا" أكثر وأكثر، يبدو وكان"

588
00:24:15,181 --> 00:24:16,819
شقيقها "جاي" قد يكون قاتلنا

589
00:24:16,822 --> 00:24:18,201
ولأنها قريبة جدا منه

590
00:24:18,204 --> 00:24:19,570
فإنها لا تستطيع أن ترى الحقائق بوضوح

591
00:24:19,573 --> 00:24:21,139
"نحن بحاجة للتفكير مثل "إيلا

592
00:24:21,142 --> 00:24:23,321
"لمعرفة أين أخذت "جاي

593
00:24:23,324 --> 00:24:25,257
إذا كنت مكانها، أين يا رفاق كنتم ستذهبون؟

594
00:24:25,259 --> 00:24:27,393
أوه نادي التعري

595
00:24:27,395 --> 00:24:29,562
فكاهي -
بار -

596
00:24:29,564 --> 00:24:30,863
اتفاقية الطب الشرعي

597
00:24:30,865 --> 00:24:32,865
نادي تعري -
صديق لقد قلت ذلك بالفعل -

598
00:24:32,867 --> 00:24:34,467
لماذا "إيلا " تأخذ شقيقها
إلى ناد تعري؟

599
00:24:34,469 --> 00:24:36,869
بوفيه مجاني -
قبل كل شيء آخر، إيلا متفانية -

600
00:24:36,871 --> 00:24:39,241
إلى وظيفتها إذا كانت
حقا تعتقد "جاي" بريء

601
00:24:39,244 --> 00:24:41,420
.... سوف تريد اثبات ذلك, مما يعني

602
00:24:41,423 --> 00:24:43,190
انها سوف تعود إلى مسرح الجريمة

603
00:24:45,411 --> 00:24:47,144
إذا ماذا سيكون ، "أميناديل"؟

604
00:24:47,147 --> 00:24:49,415
هل سوف تساعدني بان اموت أو العكس بالعكس؟

605
00:24:49,417 --> 00:24:51,686
بيرس"، أفعل ما تريد، لأنني"
لا يمكنني أن أساعدك

606
00:24:51,689 --> 00:24:53,716
انك فخورا افهم ذلك

607
00:24:53,719 --> 00:24:55,554
لا تريد أن تغضب أبيك

608
00:24:55,556 --> 00:24:57,990
لا تهتم اذا مت

609
00:24:57,992 --> 00:25:01,594
هل أنت على استعداد للسماح
بموت الأبرياء للفخر؟

610
00:25:04,389 --> 00:25:06,355
انك لن تفعل

611
00:25:06,358 --> 00:25:07,933
قتلت شقيقي

612
00:25:07,935 --> 00:25:09,014
ما الذي يجعلك تظن

613
00:25:09,017 --> 00:25:11,770
أني لن قتل بعض الاشخاص بشكل عشوائي
حتى أحظى بالسلام في النهاية؟

614
00:25:11,773 --> 00:25:14,355
ربما الرجل يرتدي وشاح من الداخل

615
00:25:14,358 --> 00:25:15,875
لا أحد سوف يفتقده

616
00:25:15,877 --> 00:25:17,677
يكفي

617
00:25:17,679 --> 00:25:21,147
نعم  اعطيتك العلامة

618
00:25:21,149 --> 00:25:23,382
"ولكنني لم أكن سوى الرسول، "بيرس

619
00:25:23,384 --> 00:25:25,751
ليس لدي أي فكرة عن كيفية إزالتها

620
00:25:25,753 --> 00:25:28,233
في الواقع، أصدقك

621
00:25:33,695 --> 00:25:35,428
الجميع للخارج! الآن

622
00:25:35,430 --> 00:25:37,772
ماذا تفعل؟! قلت لك كل ما أعرفه

623
00:25:37,775 --> 00:25:39,372
اعتقدت أنك لن يكون لك اي افادة

624
00:25:39,374 --> 00:25:41,574
ولكن كنت بحاجة للتأكد

625
00:25:42,670 --> 00:25:43,969
اذا الآن ماذا؟

626
00:25:43,971 --> 00:25:46,506
حسنا، الآن أنا أخيرا يمكنني ضربك

627
00:25:51,563 --> 00:25:54,464
اتعلم، لم يكن شعور
جيد كما كنت آمل

628
00:25:54,467 --> 00:25:55,986
ولكنك تعرف ما يقولون

629
00:25:55,989 --> 00:25:57,315
البداية لا تنجح

630
00:25:57,318 --> 00:25:59,233
هذا لن ينتهي بشكل جيد بالنسبة لك

631
00:26:14,736 --> 00:26:16,436
الكارتيه الخاص بك ليس سيء

632
00:26:16,439 --> 00:26:17,636
كيف هابكيدو الخاص بك؟

633
00:26:17,638 --> 00:26:19,171
أفضل منك -
بلى؟ -

634
00:26:22,877 --> 00:26:25,116
انه يزداد متعة

635
00:26:40,256 --> 00:26:41,616
لا تزال  تعتبره ممتع؟

636
00:26:55,943 --> 00:26:57,076
لا تجعلني أفعل ذلك

637
00:26:57,078 --> 00:26:59,111
تفعل ما؟ ستقتلني؟

638
00:27:21,936 --> 00:27:26,972
لا تعتقد بان الموت قليلا
سوف يوقفني

639
00:27:36,892 --> 00:27:40,084
حسنا، اخبرني ما حدث بالضبط

640
00:27:40,087 --> 00:27:41,987
كما قلت، كنت في الحمام

641
00:27:41,989 --> 00:27:43,686
عندما سمعت الطلقات

642
00:27:43,689 --> 00:27:45,209
ثم بقيت هادئ

643
00:27:45,212 --> 00:27:47,248
بعد أن رأيت الرجل
مسلح يغادر، خرجت

644
00:27:47,251 --> 00:27:48,623
مهلا انتظر

645
00:27:48,626 --> 00:27:50,022
رأيت مطلق النار؟

646
00:27:50,025 --> 00:27:51,373
نعم، اختلست النظر.من الباب

647
00:27:51,376 --> 00:27:52,951
"ورأيته يقف فوق "فريد

648
00:27:52,954 --> 00:27:55,436
جاي"، إذا رأيته"
يمكنك التعرف عليه

649
00:27:55,439 --> 00:27:57,436
ارتدى ملابس سوداء وقناع للتزلج

650
00:27:57,439 --> 00:27:59,005
لم احصل على نظرة فاحصة عليه

651
00:27:59,008 --> 00:28:01,113
هيا فكر "جاي" فكر

652
00:28:01,116 --> 00:28:02,808
يجب أن يكون هناك شيء تتذكره

653
00:28:02,810 --> 00:28:06,378
حذاء. ارتدى الرجل "وينجتيبس" حذاء احمر

654
00:28:06,380 --> 00:28:07,546
هل هذا يساعد؟

655
00:28:07,548 --> 00:28:09,048
كل شيء يساعد

656
00:28:10,006 --> 00:28:13,185
حسنا، اذا قلت رأيته
من الحمام، أليس كذلك؟

657
00:28:20,428 --> 00:28:23,529
جاي"، الباب يفتح إلى الخارج"

658
00:28:23,531 --> 00:28:25,030
اذا؟

659
00:28:25,032 --> 00:28:29,136
اذا "جاي"، من وجهة نظرك
من الداخل

660
00:28:29,139 --> 00:28:30,736
كان من المستحيل

661
00:28:30,739 --> 00:28:32,734
بالنسبة لك أن ترى
القاتل يقف على الجثة

662
00:28:32,737 --> 00:28:34,350
انظري، رأيت ما رأيته

663
00:28:34,353 --> 00:28:36,019
أين هي غرفة المخبأ؟

664
00:28:36,022 --> 00:28:37,355
إذا "فريد" هو لص الماس

665
00:28:37,358 --> 00:28:38,878
سيكون بالتأكيد لديه غرفة مخبأ

666
00:28:38,880 --> 00:28:40,713
وإذا كنت مكانه

667
00:28:40,715 --> 00:28:42,715
سأخفيها

668
00:28:42,717 --> 00:28:44,358
هنا

669
00:28:57,164 --> 00:29:00,014
تبدو مثل معدات نقوش الليزر

670
00:29:00,017 --> 00:29:01,883
إيلا"؟"

671
00:29:01,886 --> 00:29:03,903
"لماذا بحق الجحيم، "إيلا
اتصلت بالشرطة؟

672
00:29:03,905 --> 00:29:05,137
وثقت بك

673
00:29:05,139 --> 00:29:06,805
لا أقسم، انا لم اتصل بهم

674
00:29:06,807 --> 00:29:09,942
هذا  أكثر متعة بكثير من ناد التعري -
هل هذه غرفة المخبأ؟ -

675
00:29:09,944 --> 00:29:12,514
نعم كامله بمعدات نقوش الليزر

676
00:29:12,517 --> 00:29:13,972
"يبدو أن زميل "دون زيكل

677
00:29:13,975 --> 00:29:16,081
كان يخبرني بشان  السعي لشيء ما

678
00:29:16,083 --> 00:29:17,608
من كان على ماذا؟

679
00:29:17,611 --> 00:29:19,675
انه ضابط التأمين للماس المفقود

680
00:29:19,677 --> 00:29:21,810
قال انه المعدات تستبدل الرقم التسلسلي

681
00:29:21,813 --> 00:29:23,179
على الماس المسروق

682
00:29:24,819 --> 00:29:26,792
هل هذا ما كنت تفعله؟

683
00:29:26,794 --> 00:29:29,795
حسنا جيد

684
00:29:29,797 --> 00:29:31,196
نعم، كنت هنا

685
00:29:31,198 --> 00:29:32,731
انظف الماس

686
00:29:32,733 --> 00:29:34,266
لكنه كان شيئا لمرة واحدة

687
00:29:38,005 --> 00:29:40,186
جاي"، ابقى هادئا"

688
00:29:40,189 --> 00:29:42,623
استرخي، "جاي" سنذهب إلى القسم

689
00:29:42,626 --> 00:29:44,343
للحديث بشان هذا، ونحل المشكلة

690
00:29:44,345 --> 00:29:47,678
ولكن أولا تحتاج إلى وضع السلاح  بالاسفل

691
00:29:47,681 --> 00:29:50,281
لماذا؟ بغض النظر عن ما أقوله أو اقوم به

692
00:29:50,284 --> 00:29:51,650
لن تصدقوني

693
00:29:51,652 --> 00:29:53,118
اذا ما الفائدة؟

694
00:29:54,956 --> 00:29:56,989
انتظري! ليس عليك القيام بذلك

695
00:29:56,991 --> 00:29:58,561
"انسه "لوبيز

696
00:30:00,161 --> 00:30:02,194
لا تزالي تعتقدين أنه بريء؟

697
00:30:16,042 --> 00:30:18,142
"حسنا، "إلين

698
00:30:18,145 --> 00:30:19,924
كان أمر ممتع

699
00:30:21,394 --> 00:30:23,127
لا يمكنك المغادرة

700
00:30:23,129 --> 00:30:24,404
لماذا؟ انتهى العمل

701
00:30:24,407 --> 00:30:26,389
ولكن "جاي" يحتاج الى مساعدتنا! انا اعني

702
00:30:26,392 --> 00:30:28,085
اذا حتى لو تورط مع
بعض الاشخاص السيئين

703
00:30:28,088 --> 00:30:29,533
حسنا، انه ليس قاتلا

704
00:30:29,536 --> 00:30:32,603
" هو مثل "هاريسون فورد
ولكن أقل نضجاً

705
00:30:32,605 --> 00:30:35,840
تعتقد قوة الشرطة
بأكملها أنه مذنب الآن

706
00:30:35,842 --> 00:30:37,842
نحن بحاجة للوصول إليه أولا

707
00:30:37,845 --> 00:30:40,144
لقد استأجرتيني للعثور عليه وجدته

708
00:30:40,146 --> 00:30:42,680
لا تشمل رسوم ما بعد
مجالسة الاطفال

709
00:30:42,682 --> 00:30:43,815
من فضلك

710
00:30:43,817 --> 00:30:46,017
حسناً

711
00:30:46,019 --> 00:30:48,019
أستطيع البقاء

712
00:30:48,021 --> 00:30:50,254
مقابل ثمن

713
00:30:50,256 --> 00:30:52,590
... لكن

714
00:30:52,592 --> 00:30:54,592
....فكرت أنت وأنا

715
00:30:54,594 --> 00:30:56,227
كما تعلمين، نحن مرتبطين

716
00:30:56,229 --> 00:30:58,060
انت حقا لا تبالي على الاطلاق

717
00:30:58,063 --> 00:30:59,764
بشان مساعدتي في العثور على أخي؟

718
00:30:59,767 --> 00:31:01,966
تعني الشقيق الذي زور الماس

719
00:31:01,968 --> 00:31:04,302
وسحب سلاحة علينا
وربما قتل الرجل

720
00:31:04,304 --> 00:31:07,810
والذي بالتأكيد يكذب
عليك طوال الوقت؟

721
00:31:07,813 --> 00:31:09,561
لا، ليس بالضبط

722
00:31:11,740 --> 00:31:13,243
ربما أنت على حق

723
00:31:13,246 --> 00:31:16,013
ربما "جاي" ليس من كنت اظنه

724
00:31:16,015 --> 00:31:18,300
ربما كان كل هذا كذب؟

725
00:31:18,303 --> 00:31:19,817
لا، لكنك أتعرفين ماذا؟

726
00:31:19,819 --> 00:31:22,186
لا ينبغي للأسرة أن تفعل ذلك
مع بعضها البعض

727
00:31:22,188 --> 00:31:24,555
أعني، نحن من المفترض
أن نساعد بعضنا البعض

728
00:31:26,631 --> 00:31:28,092
حسنا

729
00:31:28,094 --> 00:31:29,794
حديث جيد

730
00:31:33,700 --> 00:31:35,299
لا علامة له

731
00:31:35,301 --> 00:31:37,068
كان هذا بالتأكيد مثير للحماس، أليس كذلك؟

732
00:31:37,070 --> 00:31:39,237
تفضل قولها -
أنا -

733
00:31:39,239 --> 00:31:40,805
"قلت لك ذلك، أخوك قاتل"

734
00:31:40,807 --> 00:31:43,941
بحقق،قولها أنك كنت
على حق طوال الوقت

735
00:31:43,943 --> 00:31:45,510
"انسة "لوبيز

736
00:31:46,880 --> 00:31:50,615
كيف يمكن أن أكون عمياء ؟

737
00:31:50,617 --> 00:31:53,718
أعني، "جاي" كذب علي بشان كل شيء

738
00:31:53,720 --> 00:31:56,225
ومن الواضح أنه كذب بشان رؤية القاتل ايضاً

739
00:31:56,228 --> 00:31:58,662
ليس بالضرورة "إيلا"؟

740
00:32:00,427 --> 00:32:02,660
انتظر ربما "جاي" راى القاتل

741
00:32:02,662 --> 00:32:05,417
ليس من الحمام، ولكن من هنا

742
00:32:05,420 --> 00:32:07,532
ماذا قال بالضبط انه رأى؟

743
00:32:07,534 --> 00:32:09,233
رجل يرتدي قناعا

744
00:32:09,235 --> 00:32:11,669
وأحذية وينجتيبس حمراء

745
00:32:11,671 --> 00:32:13,371
وينجتيبس؟

746
00:32:13,373 --> 00:32:15,973
هذا غريب أحذية قوية للمجرمين

747
00:32:15,975 --> 00:32:18,256
نعم أنيق

748
00:32:18,259 --> 00:32:20,379
"أعتقد أنني أعرف من قتل "فريد

749
00:32:21,145 --> 00:32:23,312
أخبرني "فريد" بأنك ستكون في هذا الفندق

750
00:32:23,315 --> 00:32:25,146
قبل أن تقتله

751
00:32:27,554 --> 00:32:29,353
لن اسمح لك بالافلات بهذا

752
00:32:29,355 --> 00:32:32,490
"انت مهووس الماس الخاص بـ "فريد

753
00:32:32,492 --> 00:32:34,615
كان يجب ان اعرف انك  في المدينة

754
00:32:38,765 --> 00:32:41,299
أنا أتلقى اللوم على ما قمت بفعله

755
00:32:41,301 --> 00:32:43,301
ستعترف بالقتل

756
00:32:43,303 --> 00:32:44,602
أياً كان ما تريد

757
00:32:44,604 --> 00:32:46,471
دعنا نذهب إلى الشرطة

758
00:32:46,473 --> 00:32:47,738
سوف اقول الحقيقة

759
00:32:47,740 --> 00:32:48,940
لا

760
00:32:48,942 --> 00:32:50,675
افعل ذلك الان

761
00:32:50,677 --> 00:32:52,510
اتصل بالشرطة

762
00:32:52,512 --> 00:32:54,679
بالتاكيد

763
00:32:54,681 --> 00:32:57,615
هل يمكنني استخدام هاتفك؟

764
00:32:57,617 --> 00:32:59,639
هاتفي بطاريته فارغة

765
00:33:04,724 --> 00:33:06,958
لم تحمل سلاح من قبل اليس كذلك؟

766
00:33:06,960 --> 00:33:08,626
ستقتلني الآن أيضا؟

767
00:33:08,628 --> 00:33:11,796
لا, اريدك لتنظيف ذلك الماس، أولا

768
00:33:11,798 --> 00:33:13,748
ثم سأقتلك

769
00:33:19,372 --> 00:33:21,045
إيلا"، انك قريبة جدا منه"

770
00:33:21,048 --> 00:33:23,276
لا، "كلوي"، يمكنني أن أساعد انه أخي -
مهلا، مهلا -

771
00:33:23,279 --> 00:33:24,609
فقط ثق بي، حسنا؟

772
00:33:24,611 --> 00:33:26,420
أنا أعدك، سنتولى هذا

773
00:33:55,627 --> 00:33:57,308
هذا سيترك علامة

774
00:33:57,310 --> 00:33:59,428
على الأقل لبعض الوقت

775
00:34:05,798 --> 00:34:07,864
ليس علينا أن نفعل ذلك

776
00:34:07,867 --> 00:34:09,434
لم يكن عليك وضع علامة علي ايضاً

777
00:34:09,437 --> 00:34:10,736
ولكنك فعلت ذلك، أليس كذلك؟

778
00:34:18,164 --> 00:34:20,298
اقبل العقاب الذي تستحقه

779
00:34:20,300 --> 00:34:21,737
انت لا تعرف شيئا

780
00:34:21,740 --> 00:34:23,267
عن ما يستحق

781
00:34:23,269 --> 00:34:25,469
أعرف أن أبي يعاقبك

782
00:34:25,471 --> 00:34:27,238
لأنك قتلت أخيك

783
00:34:27,240 --> 00:34:29,097
نعم، هل تلاحظ أي شخص آخر هنا

784
00:34:29,100 --> 00:34:31,108
الشخص الذي تآمر لقتل أخيه؟

785
00:34:31,110 --> 00:34:33,077
لا، كان ذلك مختلفاً

786
00:34:33,079 --> 00:34:37,081
حسنا، كان مختلفاً
فقط لأنك فشلت

787
00:34:38,885 --> 00:34:40,885
لسنا على حد سواء

788
00:34:40,887 --> 00:34:44,021
نعم أنت على حق

789
00:34:45,291 --> 00:34:47,291
على الأقل كان لدي شجاعة
للقيام بذلك نفسي

790
00:34:48,661 --> 00:34:51,495
أنت رهنت المهمة
على شخص آخر، انت أسوأ

791
00:34:51,497 --> 00:34:54,800
وإذا كان هذا هو العقاب
الذي أحصل عليه لجرائمي

792
00:34:54,803 --> 00:34:56,300
ماذا تستحق؟

793
00:34:58,538 --> 00:35:00,671
تلك النظره على وجهك

794
00:35:02,609 --> 00:35:05,142
هذا هو ما أردته

795
00:35:05,144 --> 00:35:07,006
هذا شعور جيد

796
00:35:12,819 --> 00:35:14,652
القليل من المساعدة؟

797
00:35:32,451 --> 00:35:33,732
"جاي"

798
00:35:40,414 --> 00:35:42,013
اخرجي من هنا بحق الجحيم

799
00:35:42,015 --> 00:35:43,481
ايتها الامرأة المجنونة التي لا أعرفها

800
00:35:43,483 --> 00:35:45,817
وأتركك مع هذا القاتل المختل
جاي"؟ هل جننت؟"

801
00:35:45,819 --> 00:35:47,419
ارايت؟ يساري

802
00:35:47,421 --> 00:35:49,283
كنت أعرف أنك بريء -
هل انتهيتم؟ -

803
00:35:49,286 --> 00:35:51,989
شرطة لوس انجلوس تعرف انك
"قتلت "فريد ناصر

804
00:35:51,992 --> 00:35:53,709
وذلك بفضل  حذائك

805
00:35:53,712 --> 00:35:55,760
انظري، "فريد" وانا كان لدينا شيء جيد

806
00:35:55,762 --> 00:35:57,395
لسنوات، يسرق الماس

807
00:35:57,397 --> 00:35:59,130
وأكتب المطالبة، ونقسم المال

808
00:35:59,132 --> 00:36:00,498
ولكن النذل اصبح جشع

809
00:36:00,500 --> 00:36:02,569
اخرجني لا أحد يخرجني

810
00:36:02,572 --> 00:36:04,482
انظر يا رجل، سأفعل ما تريد

811
00:36:04,485 --> 00:36:05,851
فقط اتركها خارج هذا

812
00:36:05,854 --> 00:36:08,087
آسف رات وجهي

813
00:36:17,985 --> 00:36:19,050
هل انت بخير؟

814
00:36:26,290 --> 00:36:28,727
"هذه "ميز

815
00:36:34,368 --> 00:36:35,553
مرحبا

816
00:36:35,556 --> 00:36:37,369
مرحبا

817
00:36:37,371 --> 00:36:39,871
... اذا, هذا السكين

818
00:36:39,873 --> 00:36:42,509
خرج فقط من لا مكان؟

819
00:36:42,512 --> 00:36:45,843
نعم، شفرة عشوائية فقط من الهواء

820
00:36:45,846 --> 00:36:48,279
أعني، أي شخص يمكن أن يلقيه

821
00:36:48,281 --> 00:36:49,353
جنون

822
00:36:49,356 --> 00:36:50,682
"إيلا"، وأنا أعلم أنها كانت "ميز"

823
00:36:50,684 --> 00:36:52,900
نعم

824
00:36:52,903 --> 00:36:54,001
انها رفيقتي

825
00:36:54,004 --> 00:36:55,387
عرفت السكين

826
00:36:55,389 --> 00:36:57,787
ولكن لا تقلقي، انها ليست في ورطة

827
00:36:57,790 --> 00:36:59,557
كانت فقط تحاول
حمايتك، أليس كذلك؟

828
00:36:59,559 --> 00:37:01,212
لقد أنقذت حياتي

829
00:37:07,401 --> 00:37:10,884
لذلك أشك في أن المدعي العام
سوف يوجه الاتهامات

830
00:37:10,887 --> 00:37:13,221
كل ما فعله كان
تغيير الأرقام التسلسلية

831
00:37:13,224 --> 00:37:14,938
على الماس المسروق
إنها ليست جريمة

832
00:37:14,941 --> 00:37:16,341
جاي" يا له من محظوظ"

833
00:37:17,275 --> 00:37:19,577
وأنا واثق اذا كان اي شرطي آخر
سيعمل في هذه القضية

834
00:37:19,579 --> 00:37:22,280
كان سينتهي به الامر في
السجن أو ما هو أسوأ

835
00:37:22,282 --> 00:37:24,783
لذلك، أحسنت، ايتها المخبره

836
00:37:24,785 --> 00:37:26,462
يا الهي

837
00:37:26,465 --> 00:37:28,756
هل العالم تحول رأسا على عقب؟

838
00:37:28,759 --> 00:37:30,603
هل اعترفت للتو بأنك خاطئ؟

839
00:37:30,606 --> 00:37:32,564
لن أذهب إلى هذا الحد

840
00:37:33,723 --> 00:37:37,212
ولكن أنا واثق إذا كان لديك أخ

841
00:37:37,215 --> 00:37:39,696
سيكون فخور جدا بك

842
00:37:39,699 --> 00:37:41,666
شكرا لك

843
00:37:41,668 --> 00:37:44,369
على أي حال، الموضوع باكمله علاقة

844
00:37:44,371 --> 00:37:46,737
بدأت مع حقيبة من الماس المسروق

845
00:37:46,740 --> 00:37:48,587
اذا أين الماس؟

846
00:37:48,590 --> 00:37:50,607
حسنا، ما زلنا نتحقق
"من أشياء "زيكل

847
00:37:50,610 --> 00:37:51,976
كما تعلم، المنازل والسيارات

848
00:37:51,978 --> 00:37:53,244
أنا متأكد من أنها سوف تظهر

849
00:37:53,246 --> 00:37:55,647
بالتاكيد

850
00:38:07,383 --> 00:38:10,450
هل نسيت شيئا في مكتبك؟

851
00:38:10,453 --> 00:38:12,287
لا، أنا بالفعل

852
00:38:12,290 --> 00:38:14,280
أنا بالفعل قادمة للاعتذار

853
00:38:14,283 --> 00:38:16,134
على ماذا؟

854
00:38:16,136 --> 00:38:18,770
لرفضي التعامل معك

855
00:38:18,772 --> 00:38:21,678
رد فعلي الشديد

856
00:38:21,681 --> 00:38:24,928
ليس له علاقة بالمخاوف

857
00:38:24,931 --> 00:38:26,592
بقصتك

858
00:38:26,595 --> 00:38:29,126
صدقيني، لقد سمعت الكثير، أسوأ بكثير

859
00:38:29,129 --> 00:38:30,828
كنت احملك المسؤولية

860
00:38:30,831 --> 00:38:32,717
للأشياء التي ببساطة لم تفعليها

861
00:38:32,719 --> 00:38:36,054
لقد اذيتك .اليس كذلك في اثناء وقتي الضائع

862
00:38:39,526 --> 00:38:40,959
لا يهم

863
00:38:40,961 --> 00:38:42,827
لم يكن انت

864
00:38:42,829 --> 00:38:45,396
لذلك إذا كنت ترغبين
في العودة لجلسة

865
00:38:45,398 --> 00:38:47,866
أود أن احاول مساعدتك

866
00:38:47,868 --> 00:38:51,139
أنا لست بحاجة إلى الصدقات

867
00:38:51,142 --> 00:38:53,805
أعني، ليس عليك علاجي

868
00:38:53,807 --> 00:38:55,073
أعتقد أنني أفعل

869
00:38:56,476 --> 00:38:58,076
لكلينا

870
00:38:59,608 --> 00:39:01,241
يجب علي  التحقق من شيء واحد

871
00:39:09,207 --> 00:39:10,639
ممتاز

872
00:39:22,369 --> 00:39:24,381
تصفيق هادئ

873
00:39:24,384 --> 00:39:26,337
إنه لا يشيخ ابداً أليس كذلك؟

874
00:39:26,339 --> 00:39:28,606
يا رجل

875
00:39:28,608 --> 00:39:30,108
انه ليس ما يبدو

876
00:39:30,110 --> 00:39:31,809
وفرها

877
00:39:31,811 --> 00:39:34,012
"الشرير "لوبيز

878
00:39:34,014 --> 00:39:36,080
"ومن الواضح أن هذه ليست "صفقة لمرة واحدة

879
00:39:36,082 --> 00:39:37,749
يبدو أنك لست مستقيم

880
00:39:37,751 --> 00:39:39,684
كرغبة اختك في  التصديق

881
00:39:39,686 --> 00:39:41,719
مهما كان يا الرجل انك
لا تعرف كيف يبدو

882
00:39:41,721 --> 00:39:43,555
والتأكد من الجميع يعتني به

883
00:39:43,557 --> 00:39:44,775
كل شيء يقع علي

884
00:39:44,778 --> 00:39:47,119
لذلك شعرت بالاستحقاق

885
00:39:47,122 --> 00:39:49,894
بان تضع يدك  كما يقال
في  حاويات البسكويت

886
00:39:49,896 --> 00:39:51,764
لأنه "رعاية أسرتك"؟

887
00:39:51,767 --> 00:39:53,765
بدأ صغير

888
00:39:53,767 --> 00:39:55,700
كان علي أن اكفل اخي

889
00:39:55,702 --> 00:39:57,302
اذا "أبيلا" بحاجة لعملية جراحية

890
00:39:57,304 --> 00:39:59,404
خمن من الذي جاء ايضاً

891
00:39:59,406 --> 00:40:00,838
لم أختار هذا

892
00:40:00,840 --> 00:40:04,309
لكن زي "أرماني" يجب أن
يساعد على تخفيف الألم

893
00:40:04,311 --> 00:40:07,845
أعتني بأسرتي

894
00:40:07,847 --> 00:40:10,582
حتى إذا حصلت على القليل، أيضا، اذا ماذا؟

895
00:40:10,584 --> 00:40:12,308
أنا لست مثاليا

896
00:40:12,311 --> 00:40:15,053
ولكن تريد ان يفكروا بأنك مثالي

897
00:40:15,056 --> 00:40:17,798
بينما انت لست افضل منهم

898
00:40:21,403 --> 00:40:23,269
سوف تخبر "إيلا"، أليس كذلك؟

899
00:40:23,272 --> 00:40:25,230
حسنا، فقط

900
00:40:25,232 --> 00:40:27,432
دعني افعلها

901
00:40:27,434 --> 00:40:29,734
يجب أن تسمعها مني

902
00:40:29,736 --> 00:40:32,003
أنت لن تخبرها  بأي شيء

903
00:40:34,647 --> 00:40:36,507
ولا أنا

904
00:40:36,509 --> 00:40:38,850
لن تفعل؟

905
00:40:38,853 --> 00:40:40,586
لا

906
00:40:40,589 --> 00:40:43,014
الانسة "لوبيز" تضع الكثير من الإيمان فيك

907
00:40:43,016 --> 00:40:45,194
وفقدان ذلك الإيمان سيؤذيها

908
00:40:46,139 --> 00:40:48,273
ولن أسمح بذلك

909
00:40:51,194 --> 00:40:53,225
سأستجمع نفسي، أعدك

910
00:40:53,228 --> 00:40:55,826
"لا حاجة إلى الوعد، "جاي لوبيز

911
00:40:55,829 --> 00:40:57,762
لأنني سوف أراقبك

912
00:40:57,764 --> 00:41:01,452
وإذا كنت سوف تخيب ظنها مرة أخرى

913
00:41:03,403 --> 00:41:05,069
سوف اسعى خلفك

914
00:41:19,819 --> 00:41:21,519
بحق الجحيم

915
00:41:22,922 --> 00:41:24,989
كيف يبدو الرجل الاخر؟

916
00:41:24,991 --> 00:41:26,835
الخالد

917
00:41:29,342 --> 00:41:32,109
"أنا الذي أعطى "بيرس" علامته، "لوسي

918
00:41:35,241 --> 00:41:36,734
صحيح

919
00:41:36,736 --> 00:41:39,537
هذا هو السبب في أنك لن تساعد

920
00:41:39,539 --> 00:41:41,739
لا تريد إزالة عملك اليدوي

921
00:41:41,741 --> 00:41:44,275
كل هذا ليس له علاقة بي

922
00:41:44,277 --> 00:41:47,808
أنا لا أستطع فقط
إزالته، حتى لو أردت

923
00:41:47,811 --> 00:41:51,049
لأنه من المفترض أن يكون هناك

924
00:41:51,051 --> 00:41:53,188
والدنا لعنه لسبب

925
00:41:54,460 --> 00:41:56,139
أنا أعلم أنك تفكر

926
00:41:56,142 --> 00:41:57,388
"بانك صديق لـ "بيرس

927
00:41:57,390 --> 00:41:59,691
"أفهم هذا، ولكني أحذرك، "لوسي

928
00:41:59,693 --> 00:42:02,226
لديه هدف واحد أناني

929
00:42:02,228 --> 00:42:04,028
والعمل معه

930
00:42:04,030 --> 00:42:06,530
لن يتسبب إلا في غضب والدنا

931
00:42:06,533 --> 00:42:09,202
ماذا....؟

932
00:42:09,205 --> 00:42:11,803
هذا لب الموضوع

933
00:42:13,740 --> 00:42:16,607
انظر، أعرف

934
00:42:16,609 --> 00:42:19,277
انت فقط  الأخ الأكبر سنا

935
00:42:19,279 --> 00:42:21,761
تحاول حمايتي، لانك تعتقد
أني بحاجة إلى الحماية

936
00:42:21,764 --> 00:42:24,780
نعم، هذا صحيح، لأنني حارس أخي

937
00:42:24,783 --> 00:42:26,082
أنا ممتن

938
00:42:26,085 --> 00:42:28,577
أخي، حقا، أنا كذلك

939
00:42:31,616 --> 00:42:34,926
لكنني لست بحاجة إلى الحماية

940
00:42:34,928 --> 00:42:37,929
كل ما أقوله

941
00:42:37,931 --> 00:42:41,608
هو أن هذا التحالف مع
بيرس" لن ينتهي بشكل جيد"

942
00:42:41,611 --> 00:42:43,000
حسنا، يمكن للمرء أن يأمل فقط

943
00:42:43,002 --> 00:42:44,469
وكل ما أقوله

944
00:42:44,471 --> 00:42:46,571
هو أنه إذا كنت لا تريد التدخل

945
00:42:46,573 --> 00:42:48,473
"امناديل"

946
00:42:49,928 --> 00:42:52,577
اذا ستكون ضدي

947
00:42:52,579 --> 00:42:56,681
حسنا، اذا اخي

948
00:42:56,683 --> 00:42:58,116
نعم

949
00:42:58,118 --> 00:43:01,452
أعتقد أنني ساكون ضدك

950
00:43:13,071 --> 00:43:16,665
الى اللقاء في الحلقة 15

